Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Anuário ABIMAQ 2017/2018

Anuário ABIMAQ 2017/2018

Published by fabio, 2019-10-15 12:27:20

Description: Anuário ABIMAQ 2017/2018

Search

Read the Text Version

Capítulo 2 2017 2018 Anos 2000 4ª Revolução Industrial Instalação dos Fóruns Século XXI de Competitividade. ABIMAQ possui 700 associados. 4th Industrial Revolution - 21st Century Installation of the Competitiveness Forums. É lançado no país o primeiro carro tetracombustível ABIMAQ has 700 members. – que circula com gasolina, álcool, GNV e nafta. Inauguração da sede regional Norte/Nordeste, Luiz Carlos Delben em Pernambuco. Leite é reeleito ABIMAQ conquista a certificação ISO 9001. presidente (2001-2004). The first tetra-fuel car is launched in the country Luiz Carlos Delben Leite – it runs on gasoline, alcohol, NGV, and naphtha. is reelected President Opening of the North/Northeast regional (2001-2004). headquarters in Pernambuco. 2000 2001 ABIMAQ obtains the ISO 9001 certification. 2003 2004 2007 2006 Criação do IPDMaq, Instituto de Pesquisa e Criação da Central de Negócios da ABIMAQ, que Desenvolvimento da Indústria de Máquinas. informa os associados sobre oportunidades no Brasil e no exterior (licitações e concorrências). Inauguração da regional de Ribeirão Preto. Luiz Aubert Neto assume a presidência (2007-2014). Creation of IPDMaq, Research and Development Início da profissionalização da entidade. Institute of the Machinery Industry. Creation of the ABIMAQ Business Center, which Opening of the Ribeirão Preto regional office. informs members about opportunities in Brazil Newton de Mello é eleito presidente and abroad (bids and tenders). da entidade (2004-2007). Luiz Aubert Neto takes office as President (2007-2014). Newton de Mello is elected President Beginning of the professionalization of the entity. of the entity (2004-2007). 51

Anuário ABIMAQ ABIMAQ na Annual Report linha do tempo Brasil passa a ser o 14º produtor Lançamento do Programa de de máquinas e equipamentos. Sustentação do Investimento (PSI) 1ª edição do ABIMAQ INOVA. com pleito realizado pela ABIMAQ. Inauguração do escritório em São José dos Campos. ABIMAQ cria Sistema Semáforo, Criação do projeto ABIMAQ 2022 – ferramenta para o associado plano para posição internacional no setor monitorar as importações desleais de máquinas e equipamentos. por meio de dados estatísticos. Extinção da taxa flat de 4% no Moderfrota do BNDES. Launch of the Investment É estabelecido por lei a apropriação Sustainability Program (PSI), with imediata dos créditos do PIS/COFINS. a proceeding filed by ABIMAQ. Brazil becomes the world’s 14th biggest ABIMAQ creates the Semáforo producer of machinery and equipment. (“Semaphore”) System, a tool 1st edition of ABIMAQ INOVA. for associates to monitor unfair Opening of the São José dos Campos office. imports through statistical data. Creation of the ABIMAQ 2022 project 2009 – a plan to regain its international position in the machinery and equipment sector. Elimination of the 4% flat rate in the BNDES Moderfrota. The immediate appropriation of PIS/COFINS credits is established by law. ABIMAQ BRASIL MUNDO 2008 São realizadas mais de 40 feiras apoiadas pela ABIMAQ. Criação do documento A ABIMAQ e a Política de Desenvolvimento Produtivo. ABIMAQ consegue que o BNDES amplie o prazo de financiamento do Produto FINAME para até 10 anos. Cartão BNDES passa a financiar peças em ferro fundido utilizadas na fabricação de máquinas e equipamentos. Fundação da Jaf Inox na cidade de Tambaú Over 40 trade shows supported by ABIMAQ are held. Creation of the ABIMAQ document and the Production Development Policy. ABIMAQ allows BNDES to extend the financing term of the FINAME Product for up to 10 years. Cartão BNDES begins to finance cast iron parts used in the manufacture of machinery and equipment. Foundation of Jaf Inox in the city of Tambaú. 52

Capítulo 2 2017 2018 Anos 2010 Começa a 4ª Revolução Industrial. O termo Indústria 4.0 é usado na feira de Hannover, Lançamento do estudo Impacto do Custo na Alemanha, para se referir ao programa governamental Brasil na Competitividade da Indústria alemão que prevê discussão e pesquisa de modelo Brasileira de Bens de Capital. de manufatura avançada para o futuro. Lançamento da marca setorial Brazil Machinery Criação da linha BNDES EXIM Automático, com maior agilidade Solutions, que representa o setor brasileiro de operacional ao financiamento às exportações brasileiras. máquinas e equipamentos, fruto do Projeto de A indústria conquista o crédito imediato do PIS e Promoção das Exportações com a Apex‐Brasil. COFINS na compra de máquinas e equipamentos. The 4th Industrial Revolution begins. The term Industry 4.0 is used at the trade show of Hannover, Launch of the study “Impact of the Brazil Germany, to refer to the German government program that Cost on the Competitiveness of the provides for the discussion and research of an advanced Brazilian Capital Goods Industry.” manufacturing model for the future. Launch of Brazil Machinery Solutions sector Creation of the BNDES EXIM Automático line, with greater brand, which represents the Brazilian machinery operational agility to the financing of Brazilian exports. and equipment sector, a result of the Export The industry earns the immediate credit of PIS and COFINS Promotion Project carried out with Apex-Brasil. in the purchase of machinery and equipment. 2012 2011 2010 Instalação do Laboratório de Comissionamento Virtual no Instituto Mauá de Tecnologia, para desenvolvimento de projetos em parcerias com empresas e treinamento de bolsistas do CNPQ. Conquista da“desoneração da folha de pagamento”, mecanismo que substitui parte das contribuições previdenciárias da folha de salários pela receita bruta ajustada. Lançamento do FINAME Leasing. Criação do PSI‐FINAME Componentes. Aumento em 100% da cobertura da FINAME para todas as compras de bens de capital. Promulgação da lei 14.752, que concede o uso da fazenda da AGRISHOW por 30 anos. Installation of the Virtual Commissioning Laboratory at the Mauá Technology Institute, for the development of projects in partnerships with companies and training of scholarship holders of CNPQ. Achievement of the “payroll exemption,’ a mechanism that replaces part of the payroll social security contributions by the adjusted gross revenue. Launch of FINAME Leasing. Creation of the PSI-FINAME Components. 100% increase in FINAME coverage for all purchases of capital goods. Promulgation of Act 14,752, which grants the use of AGRISHOW’s farm for 30 years. 53

Anuário ABIMAQ ABIMAQ na Annual Report linha do tempo Carlos Pastoriza é eleito presidente (2014-2016). Perenização da alíquota zero do IPI para máquinas e equipamentos Perenização da desoneração do INSS na folha de pagamento. Carlos Pastoriza is elected President (2014-2016). Perennialization of the IPI zero rate for machinery and equipment. Perennialization of INSS tax relief on the payroll. Com o apoio e o incentivo da ABIMAQ, é lançada a Frente Parlamentar da Indústria de Máquinas e Equipamentos (FPMAQ), que reúne 271 deputados e senadores para defender os interesses do setor. Lançamento do 1º Congresso Brasileiro da Indústria de Máquinas e Equipamentos. Lançamento das feiras próprias da ABIMAQ: FEIMEC, PLÁSTICO BRASIL E EXPOMAFE. With the support and encouragement of ABIMAQ, the Parliamentary Front of the Machinery and Equipment Industry (FPMAQ), bringing together 271 deputies and senators to defend the interests of the sector, is launched. Launch of the 1st Brazilian Congress of the Machinery and Equipment Industry. Launch of ABIMAQ’s own trade shows: FEIMEC, PLÁSTICO BRASIL, and EXPOMAFE. ABIMAQ 2016 2017 BRASIL 2014 MUNDO 2015 A ABIMAQ realiza a primeira FEIMEC, Feira É organizada pela ABIMAQ a primeira Internacional de Máquinas e Equipamentos. PLÁSTICO BRASIL, feira do setor de plásticos. É realizada a primeira EXPOMAFE, feira do setor Criação e instalação da primeira linha de de máquinas-ferramenta promovida pela ABIMAQ. montagem inteligente de Manufatura O sistema ABIMAQ/SINDIMAQ completa 80 anos. Avançada (indústria 4.0) na FEIMEC. A ABIMAQ tem 1.500 associados. João Carlos Marchesan A ABIMAQ possui 9 regionais torna-se presidente (2016-2018). e 1 escritório político em Brasília. ABIMAQ holds the first FEIMEC, ABIMAQ organizes the first PLÁSTICO BRASIL, the International Machinery a trade show of the plastics sector. and Equipment Trade Show. The first EXPOMAFE, a trade show of the machine Creation and installation of the first tool sector promoted by ABIMAQ, is held. smart assembly line for Advanced The ABIMAQ/SINDIMAQ celebrates its 80th anniversary. ABIMAQ has 1,500 members. Manufacturing (Industry 4.0) at FEIMEC. ABIMAQ has 9 regional offices and 1 political in Brasilia. João Carlos Marchesan becomes President (2016-2018). 54

TODAS AS ERFACES INCTaUpITítuIVloA2S 2017 TECNOLOGIAS EM 2018 UM SÓ LUGAR. INT MOLDAGEM RRA DE CACAU OU NIBS PROC TO OR DE 5 ROLOS OBTENÇÃO DO CHOCOLATE SEM SFERAS ADITIVOS REFINAD ESSAMENTO ‘’BEAN TO B AR’’ MOAGEM COM E Com tecnologia 100% própria, a Jaf Inox se orgulha de produzir nacionalmente soluções de ponta para todos os estágios de transformação do cacau em chocolate. Independente do tamanho do seu negócio , você tem um parceiro próximo. VENDAS: Uma empresa do Grupo Royal Duyvis Wiener www.jafinox.com.br contato@jafinox.com.br 55

Anuário ABIMAQ Annual Report ABIMAQ ABIMAQ 03 56

57

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report 58

Capítulo 3 2017 2018 Integrando, Integrating, representando e representing and aprimorando o setor improving the sector Completando este ano oito décadas de existência, a Celebrating this year eight decades of existence, ABIMAQ ABIMAQ (Associação Brasileira da Indústria de Máqui- (Brazilian Association of Machinery and Equipment Indus- nas e Equipamentos), é a representante institucional de try) is the institutional representative of a vital sector for um setor vital para o desenvolvimento de toda e qualquer the development of every nation: manufacturers of ma- nação: os fabricantes das máquinas e dos equipamentos res- chines and equipment responsible for the processes of all ponsáveis pelos processos de todos os segmentos da indús- the industry segments, from the manufacturing of a com- tria, desde a fabricação de um objeto de uso corriqueiro até mon use object to the most complex products for mining, os mais complexos produtos para mineração, agropecuária, agriculture, aviation and automation, among many other aviação e automação, dentre inúmeras outras atividades. activities. Present throughout the national territory, ABIMAQ encour- Presente em todo o território nacional, a ABIMAQ estimula a ages the discussion of issues that are relevant to it, and seeks discussão das questões que lhe são relevantes, e busca a so- the solution of its demands. In its work, it integrates the in- lução de suas demandas. Em sua atuação, integra a represen- stitutional representation to the continuous work in favor of tação institucional ao contínuo trabalho em prol do aprimo- the improvement of companies in the sector, in questions ramento das empresas do setor em quesitos como gestão, such as management, technology, innovation, training and tecnologia, inovação, capacitação e recursos humanos, entre human resources, among others. At the same time, it de- outros. Simultaneamente, desenvolve e implementa progra- velops and implements programs and projects designed to mas e projetos destinados a ampliar suas oportunidades de expand its business opportunities in Brazil and abroad. negócios no Brasil e no exterior. In Brazil, the sector represented by ABIMAQ is composed of about 7,500 companies, all over the national territory, No Brasil, o setor representado pela ABIMAQ é composto por and of the most different sizes; of which 1,500 are associ- cerca de 7.500 empresas, de todo o território nacional, e dos ated with the entity, where they can be integrated into one mais distintos portes; 1.500 delas são associadas da entidade, or more of the 34 existing Sector Chambers and Working onde podem integrar-se a uma, ou a mais de uma, das 34 Groups - each one focused on a particular product segment. Câmaras Setoriais e Grupos de Trabalho hoje existentes, cada um deles focado em um determinado segmento de produto. 59

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report Associados podem debater temas de interesse comum tam- Associates can discuss topics of common interest also in C bém nos Conselhos Temáticos e Conselhos de Mercados, nos the Thematic Councils and Market Councils, in which ABI- M quais a ABIMAQ alinha-se a órgãos do governo e a represen- MAQ aligns itself with government bodies and representa- Y tantes de outros setores na discussão e na elaboração de li- tives from other sectors, in the discussion and elaboration of CM nhas de ação capazes de fortalecer a indústria nacional em action lines capable of strengthening the national industry MY suas mais diversas vertentes: estratégias comerciais, busca por in its more diverse aspects: commercial strategies, search for CY competitividade e inovação, responsabilidade social e ambien- competitiveness and innovation, social and environmental CMY tal, entre outras. responsibility, among others. K The entity is headed by a professional team whose perfor- A entidade é dirigida por uma equipe profissionalizada, cuja mance must follow the guidelines of the Board of Directors atuação deve seguir as diretrizes do Conselho de Adminis- and a Quality Management System that commits it to effi- tração, e um Sistema de Gestão da Qualidade comprometido ciency and continuous improvement. This team includes an com a eficácia e a melhoria contínua. Integram essa equipe um executive president and directors and managers dedicated presidente executivo e diretores e gerentes dedicados a áreas to different areas of interest at the entity and its associates: diversas de interesse da entidade e de seus associados: entre among them, internal and external markets, technology, elas, mercados interno e externo, tecnologia, meio ambien- environment, competitiveness, economy and statistics, le- te, competitividade, economia e estatística, questões jurídicas, gal issues, marketing and events. Hierarchically above these marketing e eventos. Hierarquicamente, acima desses profis- professionals is a board composed of presidents, councilors sionais há uma diretoria composta por presidentes, conselhei- and vice-presidents, elected for four-year terms. ros e vice-presidentes, eleita para mandatos de quatro anos. Every day, this team acts in actions to assist members in their doubts and new proposals, to make ABIMAQ an instru- Diariamente essa equipe promove ações para auxiliar os as- ment through which the national machinery and equip- sociados nas suas dúvidas e em novas propostas para fazer da ment industry plays a relevant role in governmental, social ABIMAQ um instrumento através do qual a indústria nacional de and economic plans, and collaborate to establish the most máquinas e equipamentos tenha um papel relevante nos planos adequate structural conditions, in Brazil, for the develop- governamentais, sociais e econômicos, e colabore para estabe- ment and growth of the sector. lecer no Brasil as condições estruturais mais adequadas ao de- senvolvimento e ao crescimento do setor. 60

Capítulo 3 2017 2018 ASSOCIE-SE À ABIMAQ Conte com o suporte da ABIMAQ para impulsionar os seus negócios. A ABIMAQ incentiva o desenvolvimento de novos negócios e tendências tecnológicas para a sua empresa. São mais de 20 serviços e benefícios disponíveis para as empresas associadas da ABIMAQ. Contate um dos consultores ABIMAQ e saiba como a sua empresa pode associar-se: (11) 5582-6371 | [email protected] abimaq.org.br 61

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report Serviços oferecidos pela ABIMAQ Services offered by ABIMAQ Análises Técnicas, para atestados de Inexistência ou Technical Analyzes: Certificates, Agreement on Exclusividade, Acordo de participação nacional, legis- National Participation, Import Legislation, lação de importação, estudos de classificação Fiscal Fiscal Classification Studies (NCM), Plea Scripts (NCM), roteiros para contestação. Desconto na tarifa de expediente. Machine Overtime Bank: allows associated Banco de Horas Máquina: permite às empresas asso- companies to offer online services available in ciadas a oferta online de serviços disponíveis em seus their industrial plants: machining, boilerwork, parques fabris: usinagem, caldeiraria, conformação, forming, casting, surface treatments, fundição, tratamentos de superfícies, tratamentos thermal treatments, among others térmicos, entre outros Publications: thematic studies, qualification Publicações: estudos temáticos, qualificação em nor- in standard techniques, catalogs, among ma técnicas, catálogos, entre other printed and digital publications outras publicações impressas e digitais National presence of ABIMAQ with infrastructure, Presença nacional da ABIMAQ com infraestrutura, corporate environment, ideal for holding mee- ambiente coorporativo, ideal para a realização de reu- tings, workshops, lectures, seminars and training niões, workshops, palestras, seminários e programas programs de treinamentos In the 29 Sectorial Chambers and 06 Working Nas 29 Câmaras Setoriais e nos 06 Grupos de Traba- Groups, associates may share topics of common in- lho, os associados podem compartilhar temas de inte- terest, such as the market research in the machinery resse comum, como a pesquisa de mercado exclusiva and equipment industry. da indústria de máquinas e equipamentos. Machine and Equipment Manufacturers Database Banco de Dados dos Fabricantes de Máquinas e - DATAMAQ, an online platform for the disclosure Equipamentos – DATAMAQ, plataforma online para of company data and the Business Center with divulgação de dados das empresas e Central de Ne- information such as bids and companies interested gócios com informações como licitações e empresas in buying machines and equipment. interessadas em comprar máquinas e equipamentos. Differential participation conditions in sector fairs, Condições diferenciadas de participação nas feiras of which 4 are held by the entity - Agrishow, Feimec, setoriais, sendo 4 delas realizadas pela entidade - Plástico Brasil and Expomafe -, and in more than Agrishow, Feimec, Plástico Brasil e Expomafe -e em forty fairs supported. mais de quarenta feiras apoiadas. Courses and qualification programs in various ma- Cursos e programas de qualificação em várias áreas nagerial and technical-operational areas - in on-site, gerenciais e técnico-operacionais - nas modalidades distance, in-company modalities, as well as access presenciais, à distância, in company -, além de acesso to the content of thematic studies and qualification ao conteúdo de estudos temáticos e de qualificação in technical standards. em norma técnicas. Financing consultancy, clarification and guidance to Consultoria de Financiamentos, esclarecimentos e associated companies and their clients on financing orientação às empresas associadas e seus clientes so- lines available in the market. bre linhas de financiamento disponíveis no mercado. Legal consultancy in the Civil, Commercial, Tax, Consultoria jurídica nas áreas Civil, Comercial, Tribu- Social Security and Labor areas tária, Previdenciária e Trabalhista 62

Tecnologia e Inovação, núcleo de apoio à gestão da Technology and Innovation, support core to Inno- Inovação. Normalização de máquinas e equipamen- vation management. Standardization of machinery tos, sediando os Comitês Brasileiros de normalização and equipment, hosting the Brazilian Standards da ABNT /CB-004 – CB-048 /E CB-203 Committees of ABNT/CB-004 - CB-048/E CB-203 Informações Econômicas, acesso a informações que Economic Information, access to information that possibilitam às empresas um melhor planejamento enables companies to access a better strategic plan- estratégico para sua tomada de decisão. Indicadores ning for their decision-making. Short and sectorial conjunturais e setoriais, estudos sobre competitivida- indicators, studies on competitiveness. de. Assistance for international business, and partici- Assessoria para negócios internacionais, e participa- pation in foreign trade promotion and qualification ção em programas de eventos de fomento e quali- events programs, such as the Brazil Machinery ficação para o comércio exterior, como o programa Solutions program, maintained in partnership with Brazil Machinery Solutions, mantido em parceria com Apex-Brasil a Apex-Brasil Obtaining a National Participation Agreement, Im- Obtenção de Acordo de Participação Nacional, port Legislation, Fiscal Classification Studies (NCM), Legislação de Importação, Estudos de Classificação Plea Scripts, among other analyzes and documents Fiscal (NCM), Roteiros Para Contestação, entre outras análises e documentos. REFERÊNCIA EM QUALIDADE E TECNOLOGIA DESDE 1966. Especializada em aço inoxidável e alumínio, a Theodosio Randon fabrica produtos com alta qualidade e durabilidade. Reservatórios, filtros, misturadores, silos, reatores, trocadores de calor e soluções automatizadas para cervejaria. WWW.TR.IND.BR

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report 64

Capítulo 3 2017 2018 Presença Nacional National Presence para atender to meet members’ as demandas demands dos associados The ABIMAQ/SINDIMAQ system has a national pres- OABIMAQ O sistema ABIMAQ/SINDIMAQ conta com ence, always close to the poles of the machinery and uma presença nacional, sempre próxima dos polos da equipment industry and an Office of Government indústria de máquinas e equipamentos, e um Escri- Relations in Brasília, primarily dedicated to govern- tório de Relações Governamentais em Brasília, primordial- mental and political relations. This structure com- mente dedicado ao relacionamento governamental e políti- bines national coverage with a capillarity that allows co. Essa estrutura combina a abrangência nacional com uma it to perceive and understand the specific demands capilaridade que lhe permite perceber e entender as deman- and needs of the industries from any locality in the das e necessidades específicas das indústrias de qualquer country and provides the associated companies the localidade do país e proporciona às empresas associadas a opportunity to know and actively participate in all oportunidade de conhecer e participar ativamente de todas the actions promoted by the entity. as ações promovidas pela entidade. Next, information on ABIMAQ’s national presence: A seguir, informações sobre presença nacional da ABIMAQ: 65

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report ABIMAQ ABIMAQ ABIMAQ Minas Gerais Paraná Piracicaba Abrange os 853 municípios de Colocando-se como facilitado- Inaugurada em 1999, sua área de Minas Gerais, trabalhando em par- ra nas articulações necessárias às cobertura inclui 52 cidades do in- ceria com o governo do estado, parcerias com o setor privado e terior paulista: Americana, Araras, instituições, conselhos, bancos e os órgãos públicos estaduais, e Botucatu, Campinas, Hortolândia, outras entidades para promover como interlocutora dos empresá- Indaiatuba, Itu, Jaú, Limeira, Lou- ações políticas e estratégicas de rios da indústria paranaense nas veira, Mogi-Guaçu, Mogi-Mirim, desenvolvimento e fortalecimento discussões dedicadas aos desafios Paulínia, Piracicaba, Porto Feliz, da indústria local de máquinas e do setor, apoia e encaminha as Pirassununga, Rio Carlos, São Car- equipamentos. Participa de nego- demandas de suas empresas em los, Sorocaba, Sumaré, Tietê, Vali- ciações coletivas com metalúrgi- áreas como comércio exterior, de- nhos e Vinhedo, estão entre elas. cos, apoia feiras e realiza eventos fesa comercial, assessoria jurídica, Nesse território localiza-se parce- dedicados a temas de interes- tributária, trabalhista e de finan- la significativa dos fabricantes de se das indústrias e de todo o se- ciamentos, entre outras. Inaugu- máquinas e equipamentos do país, tor produtivo do estado, além de rada em 1988, desde 1999 é sede e esse escritório torna-se assim o disponibilizar todo o portfólio de da Câmara Setorial de Máquinas e catalisador de um processo de de- serviços da ABIMAQ em um espa- Equipamentos para Madeira, devi- bate e promoção de suas ideias ço físico bem estruturado, com sa- do à presença de muitas indústrias e ações, que de lá se amplificam las de reuniões que possibilitam a desse setor na cidade de Curitiba e para o cenário nacional. integração e o bom relacionamen- em sua região metropolitana. to interpessoal e empresarial. ABIMAQ Piracicaba ABIMAQ Paraná Inaugurated in 1999, its coverage area in- ABIMAQ Minas Gerais Placing itself as a facilitator in the articu- cludes 52 cities in the interior of São Paulo: It covers the 853 municipalities of Minas lations necessary for partnerships with the Americana, Araras, Botucatu, Campinas, Gerais, working in partnership with the private sector and state public agencies, Hortolândia, Indaiatuba, Itu, Jaú, Limeira, state government, institutions, councils, and as an interlocutor of businessmen from Louvaira, Mogi-Guaçu, Mogi-Mirim, Paulin- banks and other entities to promote polit- the Paraná industry in the discussions ded- ia, Piracicaba, Porto Feliz, Pirassununga, Rio ical and strategic actions to develop and icated to the sector challenges, it supports Carlos, São Carlos, Sorocaba, Sumaré, Tietê, strengthen the local machinery and equip- and directs the demands of its companies, Valinhos and Vinhedo, are among them. In ment industry. It participates in collective in areas such as foreign trade, commercial this territory lies a significant portion of the negotiations with metallurgists, supports defense, legal, tax, labor and financing ad- machinery and equipment manufacturers fairs and holds events dedicated to topics vice, among others. Inaugurated in 1988, in the country, and this office thus becomes of interest to industries and all productive since 1999 it has been the headquarter of the catalyst for a process of debate and pro- sector of the state, in addition to providing the Sectorial Chamber of Machinery and motion of their ideas and actions, which the entire portfolio of ABIMAQ services in a Equipment for Wood, due to the presence of from there amplify to the national scenario. well-structured physical space, where there many industries of this sector in the city of are meetings room that enable the integra- Curitiba and in its metropolitan region. tion and good interpersonal and business relationship. 66

GERADORES CUMMINS Sabe por que vale muito mais escolher Geradores Cummins?   A Cummins oferece uma linha de geradores confiáveis e seguros. Somos fabricantes dos principais componentes: motor, alternador, controles, acessórios e painéis de transferência. Nosso produto é desenvolvido através de um sistema de qualidade completo e 100% dos geradores fabricados são testados para assegurar o cumprimento da norma ABNT NBR ISO 8528. FALE COM A CUMMINS 0800 286 6467 www.power.cummins.com.br www.facebook.com/cumminsbrasil

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report ABIMAQ ABIMAQ ABIMAQ Norte-Nordeste Ribeirão Preto Rio de Janeiro Sediada na cidade de Recife - Desenvolve ações voltadas às Fundada em 1987, dispõe de in- capital do estado de Pernambuco empresas localizadas em 96 mu- fraestrutura para atender reuniões, -, desenvolve atividades voltadas nicípios paulistas, dentre os quais palestras e cursos, com atuação para a geração de oportunidades importantes polos industriais, cobrindo os Estados do Rio de comerciais para as associadas, como Matão, Sertãozinho, Bata- Janeiro e do Espírito Santo, onde além de trabalhar para fortalecer tais, Monte Alto, Cravinhos, entre está instalado um relevante par- a indústria de máquinas e equipa- outros. Além, obviamente, de Ri- que industrial metal-mecânico mentos de sua região. Seus objeti- beirão Preto - onde está sediada voltado principalmente ao atendi- vos incluem a promoção do desen- -, cidade da região central do es- mento das demandas dos setores volvimento sustentável do setor tado de São Paulo considerada a de petróleo e gás, naval, siderúrgi- através de serviços e ações polí- 'Capital do Agronegócio'. Ali estão co, químico, alimentício, de papel tico-institucionais que colaborem abrigadas a CSMIA - Câmara Se- e celulose e de extração mineral. para a competitividade sistêmica torial de Máquinas e Implementos Sedia a Diretoria Executiva de Pe- e empresarial. Faz parte dessa es- Agrícolas, a CSEI - Câmara Seto- tróleo e Gás da ABIMAQ – que, atu- tratégia a prestação de serviços e rial de Equipamentos de Irrigação, ando sempre próxima dos agentes o atendimento das associadas de e o Conselho de Bioenergia da envolvidos nesse mercado, ofe- forma clara e ágil, o que contribui ABIMAQ, decorrentes da presença rece apoio a todas as associadas para aprimorar seu desempenho nessa região de quantidade ex- da entidade, independentemente em quesitos como tecnologia, ca- pressiva de indústrias de máquinas de sua localização geográfica -, pacitação de recursos humanos e e equipamentos focadas nesses e também a Câmara Setorial de modernização gerencial, entre ou- setores. Equipamentos Navais e Offshore, tros. integrada por fabricantes de peças ABIMAQ Ribeirão Preto e equipamentos dedicados a essa ABIMAQ North-Northeast It develops actions aimed at companies indústria. Headquartered in the city of Recife, the located in 96 municipalities in São Paulo, capital of the state of Pernambuco, it devel- among which are important industrial cen- ABIMAQ Rio de Janeiro ops activities aimed at generating business ters, such as Matão, Sertãozinho, Batatais, Founded in 1987, it has an infrastructure opportunities for its members, as well as Monte Alto, Cravinhos, among others. In able to attend meetings, lectures and cours- working to strengthen the machinery and addition, of course, Ribeirão Preto - where es, covering the states of Rio de Janeiro and equipment industry in its region. Its ob- it is headquartered -, a city in the central Espírito Santo, where a relevant metal-me- jectives include promoting the sustainable region of the state of São Paulo considered chanic industrial park is located, mainly development of the sector through services the ‘Agribusiness Capital’. There, they are focused on meeting the demands of the oil and political-institutional actions that con- sheltered by CSMIA - Machinery and Ag- and gas, naval, steel, chemical, food, paper tribute to the systemic and business com- ricultural Implements Sectorial Chamber, and pulp and mineral extraction sectors. It petitiveness. Part of this strategy is the CSEI - Irrigation Equipment Sectorial Cham- is the Executive Director of ABIMAQ’s Oil and provision of services and the attendance of ber, and ABIMAQ Bioenergy Council, due to Gas Department - always working closely associates in a clear and agile way, which the presence in this region of an expressive with the agents involved in this market, thus contributes to improve their perfor- quantity of machinery and equipment in- providing support to all the associates of mance in issues such as technology, human dustries focused in these sectors. the entity, regardless of their geographic resources training and management mod- location - and the Sectorial Chamber of Ma- ernization, among others. rine and Offshore Equipment, of parts and equipment dedicated to this industry. 68

Você tem muitos caminhos. Para onde você for, conte com as soluções agrícolas da AGCO. Tratores, colheitadeiras, pulverizadores, implementos, armazenagem de grãos e equipamentos para produção de proteína animal, que levam mais produtividade para o campo através de marcas conhecidas em todo o mundo. CHALLENGER • FENDT • GSI • MASSEY FERGUSON • VALTRA

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report ABIMAQ ABIMAQ ABIMAQ Rio Grande do Sul Santa Catarina Vale do Paraíba Instalada no Centro de Eventos O contato sistemático com as Sediada na cidade São José dos da FIERGS (Federação das Indús- associadas, com o suporte neces- Campos, atende 39 municípios do trias do Estado do Rio Grande do sário ao aprimoramento de suas Vale do Paraíba, onde são desen- Sul), foi inaugurada em 1998, e atividades, é uma das prioridades volvidas atividades econômicas entre as ações que implementa da ABIMAQ, que também apro- bastante diversificadas, com des- destaca-se um fórum bimensal funda os relacionamentos com taque para os setores aeroespa- no qual durante um almoço os empresas e instituições dos mais cial, automobilístico e a indústria empresários discutem oportu- diversos setores, seja para buscar petrolífera. Abriga o GT-Aero - nidades de negócios para suas novos associados, seja para de- Grupo de Trabalho do Setor Ae- empresas. Sedia o GT-Guindastes senvolver parcerias e gerar opor- roespacial e Defesa, o Cluster - Grupo de Trabalho de Guindas- tunidades de negócios. Realiza de Máquinas e Equipamentos, e tes. E juntamente com outras en- anualmente ao menos dois en- a Gestão de Programas de Con- tidades e instituições empenha- contros nos quais os empresários trapartidas (Offset), desenvolvida -se no desenvolvimento de ações de Santa Catarina integram-se conjuntamente com o IFI (Insti- e programas capazes de gerar ne- de maneira direta com a gestão tuto de Fomento e Coordenação gócios para as associadas através nacional da entidade. Aliada às Industrial), e o IPDMAQ (Instituto da aproximação entre fabricantes, assessorias da ABIMAQ, apoia as de Pesquisa e Desenvolvimento fornecedores e prestadores de empresas associadas no sentido Tecnológico da Indústria de Má- serviços; casos, por exemplo, do de permitir-lhes acesso ao má- quinas e Equipamentos). projeto Desenvolve RS, e do TESA ximo de conhecimento sobre os -Tecnologia Embarcada para Se- assuntos de seu interesse. ABIMAQ Vale do Paraíba tor Agrícola. Headquartered in the city of São José ABIMAQ Santa Catarina dos Campos, it serves 39 municipalities ABIMAQ Rio Grande do Sul Systematic contact with associates, with in the Paraíba Valley, where a very diver- Installed at the FIERGS (Federation of In- the necessary support to improve their ac- sified economic activity is developed, in dustries of the State of Rio Grande do Sul) tivities, is one of ABIMAQ’s priorities, which which the aerospace, automotive and oil Event Center, it was inaugurated in 1998, also deepens relationships with compa- industry sectors stand out. It houses the and among the actions it implements, nies and institutions from a wide range of GT-Aero - Working Group of the Aerospace a bimonthly forum stands out, in which sectors, whether to seek new members, and Defense Sector, the Cluster of Machin- a lunch allows entrepreneurs to discuss to develop partnerships and generate op- ery and Equipment, and the Management business opportunities for their compa- portunities. Annually, it holds at least two of Counterparts Programs (Offset), devel- nies. It hosts the GT-Cranes - Working meetings in which businesspersons from oped jointly with the IFI (Industrial Devel- Group of Cranes. And together with oth- Santa Catarina integrate directly with the opment and Coordination Institute) and er entities and institutions, it engages in national management of the entity. Allied IPDMAQ (Institute for Research and Tech- the development of actions and programs to the advisory services of ABIMAQ, it sup- nological Development of the Machinery capable of generating business for the ports the associated companies in order to and Equipment Industry). associates through the approximation be- allow them access to the best knowledge tween manufacturers, suppliers and ser- possible on the subjects of their interest. vice providers; for example, the so-called Desenvolve RS project, and the one named TESA-Embedded Technology for the Agri- cultural Sector. 70

Financiamentos para Inovação - 2014-2017 O seu crescimento é nosso objetivo! R$ 145.000.000 e 32 Projetos Aprovados Tel: (021) 2262-5213 (011) 99269-4710 [email protected] Programa: Inonação Programa: Prosoft Programa: InovaCred Programa: InovaCred Agente Financeiro: FINEP Agente Financeiro: BNDES Agente Financeiro: DesenvolveSP Agente Financeiro: DesenvolveSP Montante: R$ 12.936.207,90 / 2017 Montante: R$ 4.200.000,00 / 2017 Montante: R$ 5.005.562,52 / 2017 Montante: R$ 3.000.000,00 / 2017 Programa: InovaCred Programa:InovaCred Programa: InovaCred Programa: InovaCred Agente Financeiro: DesenvolveSP Agente Financeiro: DesenvolveSP Agente Financeiro: DesenvolveSP Agente Financeiro: DesenvolveSP Montante: R$ 2.555.000,13 / 2017 Montante: R$ 1.000.000,00 / 2017 Montante: R$ 976.120,00 / 2017 Montante: R$ 958.074,81 / 2017 Programa: InovaCred Programa: InovaCred Programa: InovaCred Programa: InovaCred Agente Financeiro: DesenvolveSP Agente Financeiro: DesenvolveSP Agente Financeiro: DesenvolveSP Agente Financeiro: DesenvolveSP Montante: R$ 894.749,00 / 2017 Montante: R$ 1.370.000,00/ 2017 Montante: R$ 3.000.000,00 / 2017 Montante: R$ 16.517.000,00 / 2016 Programa: InovaCred Agente PPrograma: InovaCred Programa: Prosoft Programa: Prosoft Financeiro: DesenvolveSP Agente Financeiro: DesenvolveSP Agente Financeiro: BNDES Agente Financeiro: BNDES Montante: R$ 720.000,00 / 2016 Montante: R$ 1.860.000,00 / 2016 Montante: R$ 2.800.000,00 / 2016 Montante: R$ 1.676.974,00 / 2016 Programa: Defarma Programa: Prosoft Programa: InovaCred Programa: Inonação Agente Financeiro: BNDES Agente Financeiro: BNDES Agente Financeiro: AgeRio Agente Financeiro: BNDES Montante: R$ 20.069.000,00 / 2016 Montante: R$ 4.968.000,00 / 2016 Montante: R$ 2.000.000,00 / 2015 Montante: R$ 1.962.000,00 / 2015 Programa: InovaCred Programa: InovaCred Programa: Inonação Programa: Inonação Agente Financeiro: DesenvolveSP Agente Financeiro: DesenvolveSP Agente Financeiro: FINEP Agente Financeiro: FINEP Montante: R$ 1.580.000,00 / 2015 Montante: R$ 1.772.000,00 / 2015 Montante: R$ 12.936.207,90 / 2015 Montante: R$ 12.936.207,90 / 2015 Programa: InovaCred Programa: Inonação Programa: Inonação Programa: Prosoft Agente Financeiro: AgeRio Agente Financeiro: FINEP Agente Financeiro: BNDES Agente Financeiro: BNDES Montante: R$ 1.400.000,00 / 2015 Montante: R$ 14.635.000,00 / 2014 Montante: R$ 2.006.000,00 / 2014 Montante: R$ 9.453.000,00 / 2014 Programa: Prosoft Programa: Prosoft Programa: Prosoft Programa: Private Equity Agente Financeiro: BNDES Agente Financeiro: BNDES Agente Financeiro: BNDES Agente Financeiro: BNDES Montante: R$ 3.050.000,00 / 2014 Montante: R$ 1.600.000,00 / 2014 Montante: R$ 6.502.000,00 / 2014 Montante: R$ 9.627.795,33 / 2014

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report ABIMAQ Minas Gerais - Av. Getulio Vargas - 446 Sala 701 - CEP 30112-020 - Belo Horizonte/ MG Tel: (31) 3281-9518 - Fax: (31) 3284-8751 [email protected] ABIMAQ Paraná - Rua Marechal Deodoro, 630 17º andar - Cj. 1706 - CEP 80010-010 Curitiba/PR - Tel: (41) 3223-4826 [email protected] ABIMAQ Piracicaba - Avenida Independência, 350 - Piracicaba/SP - 14° andar, sala 144 CEP 13.419-160 - Tel: (19) 3432-2517 Fax: (19) 3432-1266 - [email protected] Escritório de Relações ABIMAQ Norte-Nordeste Governamentais (Brasília / DF) Rua General Joaquim Inácio, 830, Sala 1806 CEP 50070-495 - Recife - PE - Tel: (81) 3221-4921 Defender os interesses do setor, monitorando e acompanhando o Fax: (81) 3222-3790 - [email protected] processo decisório de políticas públicas para antecipar alterações no ambiente regulatório capazes de impactar a agenda de negócios das ABIMAQ Ribeirão Preto - Av. Presidente Vargas, empresas, além de intermediar a interlocução com os agentes políticos: 2001 - Sala 138 - Jd. California - CEP 14020-260 essas são algumas das atribuições do escritório mantido pela ABIMAQ Ribeirão Preto/SP - Tel: (16) 3941-4113 na capital do país. Parte importante dessa interlocução desenvolve-se Fax: (16) 3941-4114 - [email protected] com os parlamentares integrantes da FPMAQ - Frente Parlamentar de Máquinas e Equipamentos, que, seguindo as orientações estratégicas da ABIMAQ Rio de Janeiro entidade, avaliam e discutem as ações legislativas com reflexos no setor. Rua São José, 20 - 18º andar, sala 1802 Centro - CEP 20010-020 - Rio de Janeiro/RJ Assegurando à ABIMAQ representação e participação nas discussões Tel: (21) 2262-5566 - [email protected] sobre os temas mais relevantes para a construção de um ambiente normativo favorável à produção e ao crescimento econômico e social, ABIMAQ Rio Grande do Sul - Av. Assis Brasil, o escritório de Brasília verifica e analisa as proposições que tramitam 8787 - Bloco 3, Térreo, Bairro do Sarandi, CEP no Congresso Nacional, consultando as câmaras setoriais, as direto- 91140-001 - Porto Alegre/RS - Tel: (51) 3364-5643 rias técnicas e a presidência sobre seu posicionamento. Também presta Fax: (51) 3347-8763 - [email protected] suporte à Presidência da ABIMAQ e demais diretorias junto ao Poder Executivo no trato de questões regulatórias, a fim de melhorar as con- ABIMAQ Santa Catarina - Av. Aluisio Pires dições para promover o desenvolvimento. Condeixa, 2550 - Saguaçu - CEP 89221-750 Joinville/SC - Tel: (47) 3427-5930 Government Relations Office (Brasília/DF) Fax: (47) 3427-3846 - [email protected] To defend the sector interests by monitoring and following-up the public policy deci- sion-making process in order to anticipate changes in the regulatory environment that ABIMAQ Vale do Paraíba - Rod. Pres. Dutra, Km 138 may impact on companies’ business agenda, as well as in the intermediation with political Pq. Tecnológico, Centro Empresarial 1, Sala 112 agents: these are some of the roles of the office maintained by ABIMAQ in the country’s CEP 12247-044 - São José dos Campos/SP capital. As an important part of this dialogue, MPMAQ - Machinery and Equipment Parlia- Tel: (12) 3939-5733 - [email protected] mentarian Front, which, following the strategic guidelines of the organization, evaluates and discusses legislative actions with repercussions in the sector. Escritório Brasília - Shis QI 11 Assuring ABIMAQ’s representation and participation in the discussions on the most rele- Shis Qi 11 Bloco“S”- Sala 208/209 - Lago Sul vant themes for the construction of a normative environment favorable to production and Comercial - CEP 71625-680 - Brasília/DF economic and social growth, the Brasília office verifies and analyzes the proposals that Tel/Fax: (61) 3364-0521 - [email protected] are processed in the National Congress, consulting the sectorial chambers, the technical boards and the presidency on their position. It also supports the ABIMAQ Presidency and other executive boards of the Executive Power in dealing with regulatory issues, in order to improve the conditions for promoting development. 72

HÁ 15 ANOS, TEMOS ORGULHO DE PROMOVER O DESENVOLVIMENTO ECONÔMICO DO NOSSO ESTADO. Em dezembro de 2017, a AgeRio completa 15 anos de existência. Ainda jovem, a agência de fomento se orgulha de olhar sempre para as vocações do Rio de Janeiro, oferecendo soluções financeiras customizadas para empresas, microempreendedores e prefeituras e assim gerando emprego e renda em todo o estado. www.agerio.com.br

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report 74

Capítulo 3 2017 2018 Participação Propositional propositiva participation in no debate nacional the national debate Frente Parlamentar gera resultados concretos para Parliamentary Front generates concrete results to the Brazilian industry of a indústria brasileira de máquinas e equipamentos, machines and equipment, endowing it with active voice in discussions dotando-a de voz ativa nas discussões dos temas of themes that impact their businesses by revisiting the history of industrial capazes de impactar seus negócios Relevant accomplishments marked the two first years of existence of FPMAQ (Parliamentary Front of the In- Conquistas relevantes marcaram os dois primeiros anos dustry of Machines and Equipment). Among them, Bill de existência da FPMAQ (Frente Parlamentar da Indústria 8.645, presented last September in the Congress by de Máquinas e Equipamentos). Entre elas, pode-se citar o Congressman Jerônimo Goergen, whose objective is to projeto de Lei 8.645, apresentado em setembro último no Con- extend to ninety days the terms for federal tax remit- gresso pelo deputado federal Jerônimo Goergen, cujo objetivo tance. And FPMAQ also had outstanding participation in é ampliar para noventa dias os prazos de recolhimento dos tri- the recent approval of REFIS, which provides re-financ- butos federais. E a FPMAQ também teve participação marcante ing of companies’ debts with the tax department. na recente aprovação do REFIS, que permite o refinanciamento The actions of this Parliamentary Front were also de- das dívidas das empresas com o fisco. cisive to incorporate the sector to REPETRO benefits, special regime that exempts companies from taxes in A atuação dessa Frente Parlamentar também foi decisiva para a offshore investments by the oil and gas sector. “The in- incorporação do setor aos benefícios do REPETRO, regime espe- clusion of the machine and equipment industry in this cial que isenta empresas do pagamento de tributos nos investi- program permits its participation in projects resulting mentos offshore realizados pelo setor de óleo e gás. “A inclusão from these investments in less asymmetric competition da indústria de máquinas e equipamentos nesse programa per- with suppliers of imported goods”, remarks Hernane Ka- mite que ela participe dos projetos decorrentes desses investi- minski Cauduro, FPMAQ coordinator. mentos em condições menos assimétricas de concorrência com FPMAQ, emphasizes Cauduro, established a permanent os fornecedores de importados”, destaca Hernane Kaminski communication channel between the industry repre- Cauduro, coordenador da FPMAQ sented by ABIMAQ and the Federal Congress, generating legislative projects that are interesting to the sector and A FPMAQ, ressalta Cauduro, estabeleceu um canal permanente to the whole national industry. It also made this legislative de comunicação entre a indústria representada pela ABIMAQ e actions reflect more strongly in the executive branch.“ABI- o Congresso Federal, gerando projetos legislativos de interesse MAQ is currently acknowledged in the Federal Government do setor, e de toda a indústria nacional. Também possibilitou structures, which have listened to its demands”, he states. que essa atuação legislativa repercutisse mais fortemente no poder executivo. “Atualmente, a ABIMAQ é reconhecida nas es- truturas do Governo Federal, que tem ouvido suas demandas”, ele afirma. 75

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report Fabio Rodrigues Pozzebom/Agência Brasil Oficialmente lançada em agosto de 2015, a FPMAQ constitui va- Officially launched in August 2015, FPMAQ is a valuable lioso instrumento de inserção da indústria brasileira no debate instrument for insertion of the Brazilian industry in the das decisões políticas e na definição das diretrizes econômicas e debate on political decisions and in the definition of eco- sociais que afetam diretamente qualquer setor produtivo, e im- nomic and social guidelines that directly affect any pro- pactam, de forma muito significativa, o setor de fabricação de ductive sector. And significantly impact the machine and máquinas e equipamentos, cujos produtos dependem de investi- equipment manufacturing sector, whose products depend mentos que somente se concretizam nas conjunturas mais favo- on investments that can only occur in contexts more favor- ráveis à obtenção de retorno. able to return obtention. Brazil counts on a wide and diversified factory complex, O Brasil conta com um vasto e diversificado parque fabril, cuja whose competitiveness is prejudiced, not only for the inex- competitividade é, porém, prejudicada, não somente pela inexis- istence by policies destined to its strengthening, but due to tência de políticas destinadas a seu fortalecimento, mas por um an environment highly adverse to industrial activities. And ambiente altamente adverso à atividade industrial. E, em certa the reversion of this situation depends on programs and medida, a reversão dessa situação depende de programas e po- policies from the state, or at least, kept in partnership with líticas emanados do aparato estatal, ou ao menos mantidos em it. For example, the issues associated to tax and labor leg- parceria com ele. É o caso, por exemplo, das questões relaciona- islation, to financing sources in conditions appropriate to das às legislações fiscal e trabalhista, a fontes de financiamento the productive sector, incentives to exportation, research em condições adequadas ao setor produtivo, aos estímulos à ex- and innovation: all of them depending on the executive portação, à pesquisa e à inovação: todas dependentes de iniciati- branch initiatives, or of legislative character. vas do poder executivo, ou de cunho legislativo. Without the correct treatment to these issues, the indus- try – vital to the development of any nation – loses com- Sem o correto encaminhamento dessas questões, a indústria - petitiveness and reduces its capacity to generate wealth to vital para o desenvolvimento de qualquer nação -, perde compe- the country. As it has been occurring frequently: one must titividade, e reduz sua capacidade de geração de riquezas para o only notice that the participation of the transformation país. Como, aliás, já vem ocorrendo de maneira acentuada: basta industry in Brazilian GDP, around 21.8% in 1985, reduced notar que a participação da indústria de transformação no PIB almost 50% last year, reaching only 11.4%, thus decreas- brasileiro, na casa de 21,8% em 1985, no ano passado já havia di- ing to the same level recorded in 1952. minuído quase 50%, atingindo apenas 11,4%; regredindo, assim, The office maintained by ABIMAQ in Brasília centraliz- para o mesmo patamar registrado em 1952. es the relationship with FPMAQ team – comprising 184 congressmen – providing information to subsidize their O escritório mantido pela ABIMAQ em Brasília centraliza o re- actions, and keeping continuous monitoring of legislative lacionamento com a equipe da FPMAQ - composta por 184 con- actions to identify those with potential impact on the ma- gressistas -, suprindo-a com informações que subsidiam sua atu- chine and equipment industry. This relationship is ground- ação, e mantendo contínuo monitoramento das ações legislativas ed on a permanent and updated agenda, where demands para identificar aquelas com potenciais impactos na indústria de are placed both to Legislative and Executive branches. See máquinas e equipamentos. Esse relacionamento fundamenta-se below further information on this agenda: em uma agenda permanentemente atualizada, na qual há de- mandas colocadas tanto para o Legislativo quanto para o Execu- tivo. A seguir, mais informações sobre essa agenda: 76



Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report Agenda junto ao Poder Executivo Agenda with Executive Branch 1. Reduction of Brazil Cost: implementation of a public 1. Redução do Custo Brasil: implementação de uma política policy turned to the creation of economic environment fa- pública voltada à criação de um ambiente econômico favorável vorable to the development, chiefly of the transformation ao desenvolvimento, sobretudo da indústria de transformação, industry, by reducing the already known‘Brazil Cost’. através da redução do já conhecido 'Custo Brasil'. 2. Tax exoneration of production chain: tax exoneration of the production chain on mechanical capital goods (machines 2. Desoneração tributária da cadeia produtiva: desoneração and equipment), centered in the exemption regime at exit tributária da cadeia produtiva de bens de capital mecânico (má- and deferment at entry, of indirect taxes (IPI, ICMS, ISS, PIS, quinas e equipamentos), centrada no regime de isenção na saída COFINS, PIS-IMPORTAÇÃO and COFINS-IMPORTAÇÃO). e diferimento na entrada, dos impostos indiretos (IPI, ICMS, ISS, 3. National plan for industrial retrofitting: formulation PIS, COFINS, PIS-IMPORTAÇÃO e COFINS-IMPORTAÇÃO). and execution of a national plan for industrial retrofitting, the only alternative for the modernization of the Brazilian 3. Plano nacional de reequipamento industrial: formulação factory complex, which has grown old and must be mod- e execução de um plano nacional de reequipamento industrial, ernized to increase machines’productivity. única alternativa para a modernização do parque fabril brasileiro, 4. Revocation of Special Tax Regimes: with strong import- que envelheceu e precisa ser modernizado visando aumento da ing bias, and discretionary and discriminatory character, produtividade das máquinas. for benefitting some sectors with detriment to others, the so called ‘Special Tax Regimes’ - like REPETRO, REPORTO, 4. Revogação dos Regimes Tributários Especiais: com REIDI and REB -, must be revoked along with tax exonera- acentuado viés importador, e caráter discricionário e discri- tion of capital goods’production chain. minatório por beneficiarem alguns setores em detrimento de 5. Permanent System for Industrial Financing: structur- outros, os chamados 'Regimes Tributários Especiais' - como ing of a permanent system for industrial financing which, REPETRO, REPORTO, REIDI e REB -, devem ser revogados, con- among other items, includes respect to the Local Content comitantemente com a desoneração tributária da cadeia pro- requirement, and is a support to the National Plan for dutiva de bens de capital. Industrial Retrofitting. It should have costs compatible with production return margins and conditions in force 5. Sistema Permanente de Financiamento Industrial: estru- in the international market, and possible subsidies from turação de um sistema permanente de financiamento industrial the Treasury considered as instruments for development que entre outros itens inclua respeito à exigência de Conteúdo policy destined to compensate the huge distortion of the Local, e sirva como apoio ao Plano Nacional de Reequipamento national financial system. Industrial. Ele deve ter custos compatíveis com as margens de re- torno das atividades produtivas e as condições vigentes no mer- cado internacional, e possíveis subsídios do Tesouro encarados como instrumentos de política de desenvolvimento destinada a compensar a enorme distorção do sistema financeiro nacional. 78

Capítulo 3 2017 2018 Agenda no Poder Legislativo Agenda in Legislative Branch 1. Local content: the objective is to assure that financ- 1. Conteúdo Local: o objetivo é garantir que os financiamen- ing made with public resources have as compensation tos feitos com recursos públicos tenham como contrapartida a the effective requirement of Local Content, which will efetiva exigência de Conteúdo Local, que deverá ser necessário be also necessary in public purchases and concessions, também nas compras e concessões públicas, e quando houver and when there is tax incentive. The concept of Local incentivo fiscal. O próprio conceito de Conteúdo Local deve ser Concept itself should be improved – including in its aprimorado - inclusive no método de sua aferição -, e incluído na verification method – and included in the legislation. legislação. 2. National Production: the intention is to condition im- port tax exonerations in investments in capital goods to 2. Produção Nacional: a intenção é condicionar as desonera- the inexistence of similar national production of what is ções do imposto de importação nos investimentos em bens de to be imported. capital à inexistência de produção nacional similar ao que se pre- 3. Margin of preference: in government purchases of tende importar. machines and equipment, margins of preference should be correctly applied which in disputes imported prod- 3. Margem de preferência: nas compras governamentais de ucts that present similar conditions, can favor national máquinas e equipamentos devem ser corretamente aplicadas as products, according to ABIMAQ study indicating the re- margens de preferência que, nas disputas com produtos impor- quired margins of preference to each family of products. tados que apresentem condições similares, possam favorecer os 4. Return of tax credits: though industries are exempt produtos nacionais, de acordo com o estudo da ABIMAQ que in- from tax remittance on sale of goods and services des- dica as margens de preferência necessárias para cada família de tined to exportation, or to companies and/or projects produtos. under special regimes, inputs, parts and pieces of these products are acquired without exemption. The value of 4. Devolução de créditos tributários: embora as indústrias these taxes should be returned to them, but this process sejam isentas do recolhimento dos impostos na venda de bens is extremely bureaucratic and lengthy, and the money, ou serviços destinados a exportação, ou a empresas e/ou proje- when returned, comes after months or even years, tos incentivados por regimes especiais, os insumos, partes e pe- without interests or any type of correction. Acting ças desses produtos são adquiridos sem isenção. O valor desses jointly with FPMAQ, ABIMAQ seeks the automatic return tributos deveria ser-lhes restituído, mas esse processo é extre- of these credits. mamente burocrático e demorado, e o dinheiro, quando devol- 5. Exoneration of not driven agricultural implements: vido, vem após meses ou mesmo anos, sem juros ou correções changes made in legislation in 2014 prejudiced most of de qualquer espécie. Atuando com a FPMAQ, a ABIMAQ busca a medium and small size companies that manufacture this devolução automática desses créditos. type of implements, due to the option for one of the two possible rules for tax income verification: by actual prof- 5. Desoneração dos implementos agrícolas não propulsados: it or by assumed profit (smaller companies usually opt mudanças realizadas em 2014 na legislação prejudicaram a maio- for the second). The idea is to re-establish the balance ria das empresas de médio ou pequeno porte fabricantes desse among companies, regardless of their regime. gênero de implementos, em decorrência da opção por um dos 6. REINTEGRA: instituted in 2012, REINTEGRA – Special dois possíveis regimentos de apuração do imposto de renda: pelo Regime for Reintegration of Tax Values to Exporting lucro real ou pelo lucro presumido (empresas de menor porte ge- Companies, allows reintegration of values referring to ralmente optam pelo segundo). A ideia é restabelecer o equilíbrio tax residuals existing in exporting companies’ produc- entre as empresas, independentemente do regime de sua opção. tion chains. In the industry that manufactures capital goods, the amount of non exonerated taxes on exports 6. REINTEGRA: instituído em 2012, o REINTEGRA - Regime Es- reaches around six percentage points of the sales price. pecial de Reintegração de Valores Tributários para as Empresas In addition to make REINTEGRA permanent, regardless Exportadoras - permite a reintegração dos valores referentes a of economic factors, ABIMAQ works to increase to this resíduos tributários existentes nas cadeias de produção das em- index to limit for reintegration in case of exportation of presas exportadoras. Na indústria fabricante de bens de capital, o machines and equipment. montante de impostos não desonerados incidentes nas exporta- ções chega a cerca de seis pontos percentuais do preço de venda. Além de tornar o REINTEGRA permanente, independentemente de fatores econômicos, a ABIMAQ trabalha para aumentar para esse índice o limite de reintegração no caso de exportação de máquinas e equipamentos. 79

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report EVENTOS 80

Capítulo 3 2017 2018 Informações, Information, relationship relacionamento and business in e negócios em face-to-face events ações presenciais Congresses, lectures, seminars, Congressos, palestras, seminários, encontros, meetings, courses and workshops that enable and create business cursos e workshops capacitam e abrem opportunities for the associates ABIMAQ is continually adding new members to its already oportunidades comerciais para as associadas vast and diversified program of courses and events, designed to expand the possibility of generation of business opportu- AABIMAQ agrega continuamente novos integrantes a seu nities for the companies it represents and to collaborate with já vasto e diversificado programa de cursos e eventos, their qualification on several subjects of interest to it: technol- projetado para ampliar as possibilidades de geração de ogy, management, legislation, among many others. negócios das empresas que representa, e colaborar com sua One of the newest event of this calendar, and one of the qualificação em inúmeros assuntos de seu interesse: tecnolo- largest, is the Brazilian Congress of Machinery and Equipment gia, gestão, legislação, entre vários outros. Industry, which, this year, reached its third edition, it aimed to discussThe Future of Industry in Brazil.This is a extremely cur- Um dos mais novos integrantes desse calendário, e já dos rent topic in a context in which the participation of the man- mais grandiosos, é o Congresso Brasileiro da Indústria de Má- ufacturing industry in the national GDP, which, in 2013, was quinas e Equipamentos, que chegou este ano à sua terceira close to the 20% and is now represents the 10% of the GDP. edição, debatendo O Futuro da Indústria no Brasil. Tema atua- In this new Congress edition, the future of the Brazilian in- líssimo em um contexto no qual a participação da indústria de dustry was debated in panels that, among other questions, ad- transformação no PIB nacional, que em 2013 aproximava-se da dressed the productivity challenges in the environment of new marca dos 20%, situa-se agora no patamar de 10%. technologies, the national tax system and the possibility of the domestic industry being competitive internationally. Nessa nova edição do Congresso, o futuro da indústria brasi- ABIMAQ Inova is held annually since 2008, it aims at the leira foi abordado em paineis que entre outras questões abor- innovation process in companies, both in the possibilities daram os desafios da produtividade no ambiente das novas and conditions that are necessary for them to improve. In tecnologias, o sistema tributário nacional e a possibilidade de 2017, it proposed the theme Startups for a new industry, inserção competitiva, em âmbito global, da indústria nacional. in a rich debate with the presentation of several cases and the data of a research done by ABDI - Associação Brasileira Já o ABIMAQ Inova é realizado anualmente desde 2008, e de- de Desenvolvimento Industrial (Brazilian Association of In- bruça-se sobre o processo de inovação nas empresas, tanto dustrial Development), which proved great interest of the em suas possibilidades e vertentes quanto nas condições que domestic industry in innovative projects (including the part- lhe são necessárias. Em 2017, focou o tema As Startups para nerships with startups). uma nova indústria, em um debate enriquecido com a apre- sentação de diversos cases, e com os dados de uma pesquisa realizada pela ABDI (Associação Brasileira de Desenvolvimento Industrial), que comprovou grande interesse da indústria na- cional em projetos de inovação (inclusive através de parcerias com startups). 81

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report ABIMAQ Inova 2018 Organized by IPDMAQ - Instituto de Pesquisa e Desenvolvi- mento Tecnológico da Indústria de Máquinas e Equipamentos Organizado pelo IPDMAQ - Instituto de Pesquisa e Desen- (Institute for Research and Technological Development of the volvimento Tecnológico da Indústria de Máquinas e Equipa- Machinery and Equipment Industry), ABIMAQ Inova is current- mentos, o ABIMAQ Inova é atualmente o principal fórum de ly the main forum on innovation and entrepreneurship for the inovação e empreendedorismo da indústria brasileira do setor Brazilian industry in the capital goods sector. de bens de capital. There are also events such as the Esforço Exportador cam- paign, part of the BrazilMachinerySolutions program, devel- Há ainda os eventos da campanha Esforço Exportador, inte- oped by ABIMAQ in partnership with APEX-Brasil (Brazilian grante do programa BrazilMachinerySolutions, desenvolvido Agency for the Promotion of Exports and Investments), to pela ABIMAQ em parceria com a APEX-Brasil (Agência Brasilei- stimulate, strengthen and export culture within the Brazilian ra de Promoção de Exportações e Investimentos), para estimu- machinery and equipment industry. Held last October, the lar e fortalecer a cultura exportadora no âmbito da indústria most recent event was the US-Brazil Foreign Trade Workshop: brasileira de máquinas e equipamentos. Realizado em outubro organized in partnership with Select USA - a program linked último, o mais recente deles foi o Seminário Relações Comer- to the US Department of Commerce -, it also had the partic- ciais Brasil-EUA: organizado em parceria com a Select USA - ipation of Apex-Brasil, and was accompanied by representa- programa ligado ao Departamento de Comércio do governo tives of about thirty companies interested in having a share in norte-americano -, que contou também com a participação da the United States market. Apex-Brasil, e foi acompanhado por representantes de cerca de ABIMAQ also annually holds the Oil and Gas Workshop, ded- trinta empresas com interesse no mercado dos Estados Unidos. icated to the themes pertinent to this production chain that is extremely relevant to the machinery and equipment industry. A ABIMAQ também realiza anualmente o Seminário Óleo e And it maintains a schedule with continuous meetings and Gás, dedicado aos temas pertinentes a essa cadeia produtiva debates focused on more specific topics. extremamente relevante para a indústria de máquinas e equi- In 2017, the entity also promoted, through CSMIA - Chamber pamentos. E mantém uma agenda de contínuos encontros e of Agricultural Machinery and Attachments, the seventeenth debates focados em temas mais específicos. edition of the Workshop on Strategic Business Planning, whose program aimed at offering to the viewers knowledge Em 2017 a entidade também promoveu, através da CSMIA - and arguments capable of better informing their strategic Câmara Setorial de Máquinas e Implementos Agrícolas, a dé- planning discussions and decisions. cima sétima edição do Seminário de Planejamento Estratégico And it is important to mention that many of these events Empresarial, cuja programação visou oferecer aos espectado- held at ABIMAQ’s national headquarters also have local ver- res conhecimento e argumentos capazes de melhor fundamen- sions in the entity’s branches, which are still developing their tar suas discussões e decisões do planejamento estratégico. own events, focused on E é importante mencionar que muitos dos eventos realiza- dos na sede nacional da ABIMAQ têm também versões locais nos escritórios regionais da entidade, que ainda desenvol- vem seus próprios eventos, voltados a questões específicas de suas regiões. 82

THK 25 anos de Brasil. BR Branding Acreditando sempre que qualidade e Guias pioneirismo fazem lineares toda a diferença. Atuadores A THK acredita que, com determinação, tecnologia e principalmente respeito, colaboramos com Fusos o desenvolvimento da indústria e o crescimento de Esferas de uma sociedade mais produtiva. Trabalhamos incansavelmente para oferecer o que há de melhor em mecanismos de guias lineares e demais componentes, indispensáveis nos sistemas mecânicos e mecatrônicos em inúmeros setores. Há mais de 45 anos no mundo e 25 anos de Brasil, temos orgulho de participar do futuro verde e amarelo hoje. Nosso muito obrigado por terem contribuído com os nossos 25 anos! THK BRASIL INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA Tel.: +55-11-3767-0100 Av. Jaguaré, 818 - Galpão 20 - Jaguaré Fax: +55-11-3767-0101 São Paulo - SP Brasil e-mail: [email protected] CEP 05346-000 site: www.thk.com.br

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report Feira Internacional de Máquinas e Equipamentos FEIRAS 84

Capítulo 3 2017 2018 Feiras da ABIMAQ ABIMAQ Fairs aproximam approximate associates associadas de seus to their chief markets principais mercados Feiras próprias da entidade geram negócios The entity’s own fairs generate business and expand relationships e ampliam os relacionamentos Dates from 1959 the first business fair supported by ABI- MAQ: since then, the entity never stopped focusing on this Data de 1959 a primeira feira de negócios apoiada pela valuable business tool, today present in the most several ABIMAQ: desde então, a entidade nunca deixou de con- sectors of the economy. It is in fairs that companies from ceder grande atenção a essa valiosa ferramenta de ne- several markets establish direct contact with their real and gócios, hoje presente nos mais diversos setores da economia. potential clients, strengthen their relationship with them, É nas feiras que as empresas dos vários mercados estabelecem exhibit launchings, products and services. Visitors, in their contato direto com seus clientes reais e potenciais, aprofundam turn, get to know trends, novelties and advances of each seu relacionamento com eles, expõem lançamentos, produtos e sector, besides accessing contents that are indispensible for serviços. Os visitantes, por sua vez, tomam contato com as ten- refreshing and qualification. dências, as novidades e os avanços de cada setor, e têm acesso And ABIMAQ is perfectly aligned to a trend observed today a conteúdos indispensáveis para atualização e qualificação. in the largest world economies: the organization of sectori- al fairs by entities that represent the segments. This direct E a ABIMAQ está perfeitamente alinhada a uma tendência hoje organization maximizes the return of associates and partici- verificada nas maiores economias mundiais: a organização das pants in general, because it makes the interests of the sector feiras setoriais pelas próprias entidades representativas dos companies prevail. seus segmentos. Essa organização direta maximiza o retorno de ABIMAQ is able to further expand this return, because, in suas associadas e dos participantes de maneira geral, pois faz its history, now completing eight decades, it has achieved prevalecer os interesses das empresas do setor. high credibility, which, combined with its proactiveness, open access to several important contacts in Brazil and A ABIMAQ consegue ampliar ainda mais esse retorno, pois em abroad, responsible for the direct decision to purchase ma- sua história, que agora completa oitenta décadas, adquiriu enor- chines and equipment. me credibilidade, que, aliada à sua proatividade, abre seu acesso a ABIMAQ currently promotes four fairs. The most tradition- diversos contatos importantes no Brasil e no exterior, responsáveis al of them is AGRISHOW – International Agriculture Tech- pela decisão direta sobre a compra de máquinas e equipamentos. nology Fair – with 24 editions so far. The others, launched in 2015, are: FEIMEC – International Machine Tool and In- São quatro, atualmente, as feiras promovidas pela ABIMAQ. A dustrial Automation Fair; PLÁSTICO BRASIL – International mais tradicional delas é a AGRISHOW - Feira Internacional de Plastic and Rubber Fair. Tecnologia Agrícola em Ação, realizada há 24 edições. As de- These four events are always supported, in Brazil and mais, lançadas em 2015, são: FEIMEC - Feira Internacional de abroad, by marketing plans which, among other items, in- Máquinas e Equipamentos; EXPOMAFE - Feira Internacional de clude print and electronic media, press office, road show, Máquinas-Ferramenta e Automação Industrial; PLÁSTICO BRASIL promotional material, and targeted communication. They - Feira Internacional do Plástico e da Borracha. also count on partnership with chief Brazilian and interna- tional entities related to their respective markets. The im- Esses quatro eventos são sempre apoiados, no Brasil e no ex- plementation of these plans and the fairs’ organization are terior, por planos de marketing que entre outros itens incluem under responsibility of Informa Exhibitions, company from mídia impressa e eletrônica, assessoria de imprensa, road show, Informa Group, one of the largest fair organizers worldwide. material promocional, comunicação dirigida, entre outros. Têm Next, further information on ABIMAQ fairs is provided: ainda parcerias com as principais entidades, brasileiras e inter- nacionais, relacionadas aos respectivos mercados. A implemen- tação desses planos, e a organização das feiras, cabem à Infor- ma Exhibitions, empresa integrante do Informa Group, um dos maiores organizadores de feiras do mundo. Na sequência, mais informações sobre as feiras da ABIMAQ: 85

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report AGRISHOW AGRISHOW International Agriculture Technology Fair Feira Internacional de Held annually in Ribeirão Preto municipality, SP, this Tecnologia Agrícola em Ação year it reached its 24th edition, and is the largest fair in Latin America and the third largest worldwide. In its Realizada anualmente no município de Ribeirão Preto - SP, che- last edition it promoted businesses of around R$ 2.204 gou este ano à sua 24ª edição, sendo a maior feira da América billion: that is, 13% recovery against the previous edi- Latina e a terceira maior do mundo. Nessa mais recente edição tion. And counted on the participation of 800 nation- foi palco de negócios da ordem de R$ 2,204 bilhões: ou seja, re- al and international exhibiting brands, receiving 159 cuperação de 13% relativamente à edição anterior. E contou com thousand visitors (against 152 thousand in the previous a participação de 800 marcas expositoras nacionais e internacio- year). Among the visitors, the Agriculture Minister and nais, recebendo 159 mil visitantes (ante 152 mil no ano anterior). São Paulo state governor, in addition to other authorities Entre esses visitantes estavam o Ministro da Agricultura e o go- and representatives of the main entities and companies vernador do Estado de São Paulo, além de diversas outras auto- of the Brazilian agribusiness. ridades e representantes das principais entidades e empresas do ABAG (Brazilian Agribusiness Association); ANDA (Na- agronegócio brasileiro. tional Association for Fertilizer Diffusion); FAESP (São Paulo State Agriculture and Cattle Raising Federation) Alinham-se à ABIMAQ na idealização da AGRISHOW a ABAG (As- and SRB (Brazilian Rural Society) are aligned with ABI- sociação Brasileira de Agronegócios); ANDA (Associação Nacional MAQ in AGRISHOW idealization. para Difusão de Adubos); FAESP (Federação da Agricultura e Pe- From April 30 thru May 04, 2018, the 25th AGRISHOW cuária do Estado de São Paulo) e SRB (Sociedade Rural Brasileira). edition will take place, undoubtedly further consolidat- ed as the large Brazilian window for the most advanced Entre os dias 30 de abril e 04 de maio de 2018 acontecerá a technological trends and innovations to the agribusiness, 25ª edição da AGRISHOW, sem dúvida ainda mais consolidada a large stage for relationship among the sector’s agents. como a grande vitrine brasileira das mais avançadas tendências e inovações tecnológicas para o agronegócio, e como um grande palco de relacionamento entre os agentes desse setor. 86

CRIANDO COMUNIDADES E CONECTANDO PESSOAS E MARCAS EM TODO O MUNDO. www.informaexhibitions.com.br

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report FEIMEC FEIMEC International Machine Tool Feira Internacional de and Industrial Automation Fair Máquinas e Equipamentos In its first edition, held in May 2016, it counted on the participation of over five hundred national and interna- Em sua primeira edição, realizada em maio de 2016, contou com tional exhibitors, including several leading companies in a participação de mais de quinhentos expositores nacionais e in- their markets. And a public comprising over 34 thousand ternacionais, incluindo diversas empresas líderes em seus merca- people attended the fair, with access to the main products dos. E um público de mais de 34 mil pessoas circulou pela feira, and most recent advances in technologies like automa- com acesso aos principais produtos e aos mais recentes avanços tion, robotics, compressors, 3D printing, drives, reducers, em tecnologias como automação, robótica, compressores, im- engines, tool machines, cut and conformation machines, pressão 3D, acionamentos, redutores, motores, máquinas-ferra- industrial metrology and measurement, among others. menta, máquinas de corte e conformação, metrologia industrial e The public could also watch the first application of the medição, entre outras. Advanced Manufacturing – or Industry 4.0 – concept, in a smart factory where six robots integrated to machining Esse público também pôde assistir à primeira aplicação do con- centers and laser recording equipment used resources like ceito da Manufatura Avançada - ou Indústria 4.0 -, em uma fábrica Internet of Things, Artificial Intelligence, Radiofrequency inteligente onde seis robôs integrados a centros de usinagem e Identification and Big Data in the process for fabrication of equipamentos de gravação a laser valeram-se de recursos como one office accessory that combined the functions of a pen- Internet das Coisas, Inteligência Artificial, Identificação por Radio- cil rack and a cell phone rack. Consolidated as the largest frequência e Big Data no processo de fabricação de um acessório fair of the sector, FEIMEC will have its 2nd edition in April para escritório que unia as funcionalidades de porta-lápis e porta- 24 to 28, 2018. -celular. Sendo consolidada como a maior feira de seu setor, a FEI- MEC realizará sua 2ª edição entre os dias 24 e 28 de abril de 2018. Feira Internacional de Máquinas e Equipamentos 88

MÁQUINAS MOVIDAS À INOVAÇÃO. A JCB tem o maior orgulho de sua origem inglesa e, como não poderia deixar de ser, tem a inovação como parte fundamental de sua filosofia. Nesses mais de 70 anos de história, tornou-se uma das três maiores fabricantes de equipamentos de construção do mundo. Quando o assunto é criar soluções mais eficientes e econômicas, não existe obstáculo que pare nossas equipes. www.jcbbrasil.com.br

Anuário ABIMAQ ABIMAQ Annual Report EXPOMAFE PLÁSTICO BRASIL Feira Internacional de Máquinas-Ferramenta Feira Internacional e Automação Industrial do Plástico e da Borracha Aproximadamente quatrocentos expositores, representan- Dedicada ao setor de plástico e borracha, do 630 marcas, prestigiaram a primeira edição da Expomafe, sua primeira edição aconteceu em março de realizada em maio deste ano, e apoiada por quase oitenta 2017, quando o evento foi prestigiado pela associações nacionais e internacionais. Na ocasião, o público presença de mais de quatrocentas marcas superior a 45 mil pessoas pôde conhecer as novidades tecno- nacionais e internacionais, além de um públi- lógicas dos mais diversos segmentos da indústria de máqui- co altamente qualificado, que ali teve acesso nas-ferramenta: centros de usinagem, tornos, retificadoras, a novas tecnologias e a inovações dos diver- prensas, serras, mandrilhadoras, ferramentas de corte, entre sos segmentos componentes dessa cadeia inúmeros outros. produtiva. Além de proporcionar um ambiente estimulante para negó- A Plástico Brasil é realizada em parceria com cios, parcerias e relacionamentos entre expositores e visitantes, a ABIQUIM - Associação Brasileira da Indús- a EXPOMAFE ofereceu uma programação com mais de sessen- tria Química, e sua próxima edição está pro- ta horas de conteúdo relacionado a temas relevantes e a infor- gramada para os dias 25 a 29 de março de mações essenciais à atualização dos profissionais do setor. Sua 2019, quando apresentará ainda mais novida- próxima edição acontecerá de 07 a 11 de maio de 2019. des para a indústria do plástico e da borracha. EXPOMAFE – International Tool Machine and Industrial Automation Fair PLÁSTICO BRASIL – International Plastic and Rubber Fair Approximately four hundred exhibitors, representing 630 brands, attended EXPO- Dedicated to the plastic and rubber sector, its first edition MAFE first edition, which was held in May this year, and was supported by almost took place in March 2017, an event attended by over four eighty national and international associations. At the time, the public, superior to 45 hundred national and international brands, in addition to a thousand people, was presented to technological novelties from the most different highly qualified public that could get to know new technol- segments of the tool machine industry: machining centers, lathes, rectifiers, presses, ogies and innovations from the several segments that form saws, boring mill machines, cut ware, among many others. this production chain. In addition to provide a motivating environment for business, partnerships and rela- Plástico Brasil is held in a partnership with ABIQUIM – Brazil- tionships among exhibitors and visitors, EXPOMAFE also offered a programming with ian Association of the Chemical Industry. And its next edition is over sixty hours of content on relevant themes and information, essential to the re- scheduled for March 25 to 29, 2019, when it will present still freshing of the sector’s professionals. Its next edition will be held in May 07 to 11, 2019. more news to the plastic and rubber industry. 90

Capítulo 3 2017 2018 Feiras apoiadas Supported fairs – In addition to organizing these four fairs, ABIMAQ support other forty fairs from the most dif- Além de organizar essas quatro feiras, a ABIMAQ apoia mais de ferent sectors that are of interest to machine and equip- quarenta outras, dos mais diversos setores de interesse dos fabri- ment manufacturers. Besides expanding these events cantes de máquinas e equipamentos. Além de ampliar o alcance reach, this support also provides more favorable condi- desses eventos, esse apoio também propicia condições mais fa- tions for the entity’s associates to participate. voráveis de participação para as associadas da entidade. 91

Anuário ABIMAQ Annual Report SINDIMAQ SINDIMAQ 04 92

93

Anuário ABIMAQ Sindimaq Annual Report 94

Capítulo 4 2017 2018 SINDIMAQ SINDIMAQ Negociação, Negotiation, consultoria consultancy e assessoria and advisement SINDIMAQ presta serviços de consultoria SINDIMAQ renders consultancy and e assessoria jurídica e promove negociação legal advice services and promotes coletiva com entidades dos trabalhadores collective bargaining with labor entities OSINDIMAQ é a entidade representativa, em âmbito na- SINDIMAQ is a representative entity, in national ambit, of cional, da categoria econômica dos fabricantes de má- machine and equipment manufacturers, and was founded quinas e equipamentos, e foi fundado em 1937, como in 1937 as“Syndicato dos Construtores de Machinas e Aces- “Syndicato dos Construtores de Machinas e Acessorios Textís” sorios Textís” As employers’union, in addition to defending the catego- Como sindicato patronal, além da defesa dos interesses econô- ry’s companies’ economic interests, one of its assignments micos das empresas da categoria, uma de suas principais atri- is to promote labor collective bargaining in behalf of the buições é promover as negociações trabalhistas coletivas em industry of machines and equipment, seeking to enter into nome da indústria de máquinas e equipamentos, buscando a collective conventions with professional unions, in order to celebração de convenções coletivas com os sindicatos profissio- improve work relations. Where necessary, it also represents nais, procurando a melhoria das relações do trabalho. Quando the sector at Labor Court. necessário, também representa o setor na Justiça do Trabalho. These actions are important to harmonize employers and workers relations, and gained a new face as of November Se essa atuação já era importante para a harmonização das re- 11, 2017, when Law nº 13.467/2017 came into effect, lações entre empregadores e trabalhadores, ela ganhou novos which provides powers for a collective bargaining agree- contornos a partir de 11 de novembro de 2017, quando entrou ment to change or adapt a law to the common interests of em vigor a Lei nº 13.467/2017, que dá poderes para que uma the parties in different matters, which was earlier forbid- convenção coletiva negociada altere ou adapte uma lei ao in- den by legislation. teresse comum das partes em diversas matérias, antes vedado SINDIMAQ is one of the most well structured employers’ pela legislação. entities to perform its new and important role of negoti- ating conditions that will meet workers’ longing and the O SINDIMAQ é uma das entidades patronais mais bem estru- needs of the sector’s entrepreneurs, aiming at the devel- turadas para desempenhar o seu novo e importante papel de opment of a competent and competitive industry and the negociar condições que mais de perto atendam os anseios dos construction of a prosperous and socially fair country. In trabalhadores e as necessidades dos empreendedores do se- addition to negotiations, the entity promotes events where tor, visando o desenvolvimento de uma indústria competente e representatives of associated companies become aware competitiva e a construção de um país próspero e socialmente of legislative news and jurisprudence of Labor Courts and justo. Além das negociações, a entidade promove eventos nos debate and exchange experience on practical themes of quais os representantes das empresas associadas tomam co- human resources administration. nhecimento das novidades legislativas e da jurisprudência dos Tribunais do Trabalho e debatem e trocam experiências sobre temas práticos da administração de recursos humanos. 95

Anuário ABIMAQ Sindimaq Annual Report Assessoria jurídica Legal advice SINDIMAQ provides to associated companies a con- O SINDIMAQ disponibiliza às empresas associadas um serviço sultancy service in two large areas: (i) labor and social de consultas em duas grandes áreas: (i) de legislação trabalhista security legislation, and (ii) tax legislation and civil and e previdenciária, e (ii) de legislação tributária e matérias cíveis e commercial matters. comerciais. In labor and social security legislation area, in addition to interpretation of legal texts, the companies can obtain Na área de legislação trabalhista e previdenciária, além da inter- guidance on jurisprudence trends in our courts, as well pretação dos textos legais, as empresas poderão ter orientação as the correct application of collective bargaining agree- sobre as tendências da jurisprudência dos nossos tribunais, assim ments and subsidies on how to improve relations with como a correta aplicação das convenções coletivas do trabalho e employees and professional unions. subsídios de como melhorar as relações com os seus emprega- In tax, civil and commercial areas, the consultancy is available dos e os sindicatos profissionais. to companies to help them apply the complex and extensive tax legislation, as well as to provide guidance in the solution Na área tributária, cível e comercial, a consultoria está à disposi- of eventual conflicts in their relations with clients and suppli- ção das empresas para ajudá-las na aplicação da complexa e ex- ers.Through a careful application of tax legislation, for exam- tensa legislação fiscal, bem como fornecer orientação na solução ple, companies can obtain substantial economy, in addition de eventuais conflitos nas relações com seus clientes e fornecedo- to avoiding heavy penalties resulting from mistakes and er- res. Através de uma cuidadosa aplicação da legislação tributária, rors in the fulfillment of legal precepts and procedures. por exemplo, as empresas podem conseguir considerável econo- mia, além de evitar pesadas penalidades decorrentes de erros e equívocos no cumprimento dos preceitos e procedimentos legais. Principais serviços do SINDIMAQ Main SINDIMAQ services Assessoria jurídica em geral Legal advice in general Consultoria Jurídica Trabalhista e Previdenciária Labor and Social Security Legal Consultancy Consultoria Jurídica Tributária, Cível e Comercial Tax, civil and commercial legal consultancy Fóruns de Assuntos Trabalhistas Forums for labor affairs Jornal “A Voz do Emprego” Newspaper “A Voz do Emprego” Bulletins “SINDIMAQ EM AÇÃO” Boletins “SINDIMAQ EM AÇÃO” Seminários e palestras Seminars and lectures 96

Olá, eu sou a nova solução de máquina Plug& Play Start-up fácil e rápido é comigo mesmo! Consigo envasar com precisão produtos líquidos e viscosos. Meu nome é OPTIMA FM1. Incrível! Você faz também o fechamento? Meu amigo OPTIMA CM1 é capaz de trabalhar com diversos formatos de tampas. Ele é muito e ciente! Vocês ajudariam muito no meu processo de produção! Gostaria de conhecê-los melhor. Será um prazer!  Vamos marcar um encontro. Basta contatar-nos através do e-mail [email protected] Soluções inteligentes. Grande variedade. Puro entusiasmo. A Optima Consumer é o seu parceiro para o envase e embala- gem de produtos das indústrias alimentícia, química e cosmética, além de oferecer soluções de máquina para porções individuais. OPTIMA do Brasil Máquinas de Embalagem Ltda. | Rua Joana Foresto Storani 500 - Distrito Industrial | 13288-169 Vinhedo - SP | Brasil Phone +55 19 3886-9800 | [email protected] | www.optima-packaging.com.br

Anuário ABIMAQ Annual Report Sector Numbers NÚMEROS DO SETOR 05 98

99

Anuário ABIMAQ Números do Setor Annual Report 100


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook