Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Маргарита Гамм. Статьи разных лет. Свободный доступ. Читать.

Маргарита Гамм. Статьи разных лет. Свободный доступ. Читать.

Published by margarita.hamm, 2016-06-16 03:44:19

Description: Статьи разных лет. Маргарита Гамм.

Search

Read the Text Version

Маргарита ГаммСтатьи разных лет Кёльн 2013



ОглавлениеОт Автора..................................................... 5Стратегия выживания. ...……………….....61. К вопросу о языке. Это всё – квач………62. Попутные забавы…………………………..8Игра первая. Что такое хорошо?.................8Игра вторая. Что мы скажем вместослова Scheissе?..........................................11Игра третья. “Да” и “Нет” не говорить........14Игра четвёртая. Чересчур и ещё больше.(viel zu viel)....................................................15Игра пятая. Чем измерить мерило?...........173. Закон немецкого.…………………………..21Предлагаемые обстоятельства…………32Фрицбург………………………….…....….......32Метаморфозы…………………………………37Знакомство……………………………….....…52Масштаб…………………………..……...........58Неправильная профессия…………………..71Моцарт в Арбайтсамте………………………80Пардон, Мадам!............................................81Полёты во сне и на яву………………………86Птичка перелётная………………………..… 92Не прячьте ваши денежки……………..……95Система. Полемические статьи ….....….100Как подмажешь... Реферат…………….…..100 3

Ответ с бантиком……………………………124Правовая справедливость как товар…….132Рюгемер. Что такое коррупция?(перевод с нем.).........................................147Как бороться с коррупцией?......................159Суть человеческая. ................................174Гуманизм (перевод с нем.)........................174Если бы Гиппократ знал……………….......180Прищур (непричёсанные заметки)............184Для интернет-форумов...........................223Благо и Я. Главное. – форум «Благо» -2004-2005…………………………………….223О функциях, предикатах и прочихсимулякрах наукообразности……….…….229Публицистическое вступление. – форум«Истина» -2006..........................................232Модель, образ, метафора. – форум«Истина»- 2006………................................235 4

От Автора В этой книге собраны статьи, многие изкоторых были опубликованы в русскоязычныхгазетах и журналах, выходивших в конце 90-тыхгодов в Германии и на интернет-форумах. Толькоодна из статей увидела свет ещё в России,причём она там была переведена и такжеопубликована в московской «Neues Leben».Кроме этого исключения, все остальные статьирассказывают о первом и последующем опытепроживания в Германии, о наблюдениях ивпечатлениях первых лет на земле историческихпредков. Раздел так и называется: «Стратегиявыживания» и состоит из подраздела «Язык» -серии статей для «Deutsch-Russische Zeitung»(Мюнхен, 1997), подраздела околополитическихнабросков «Предлагаемые обстоятельства» и«Полемические заметки», (отдельные из которыхбыли опубликованы в русскоязычных журналах вГермании), а также частично опубликованных врусском интернете дневниковых записей подобщим названием «Прищур» (непричёсанныезаписки). 5

Стратегия выживания 1.К вопросу о языке. Я говорю по-русски: Это всё – квач. Для каждого вновьприбывшего“русскоязычного” проблема языка (в смыслеSprache) стоит под номером 1 или 2 сразу послепроблемы зубов (в смысле Zähne), а иногдаострее зубной боли. Сколько советов по поводу того, как учитьязык, услышано и даже испробовано, а толку...Проигнорировав все советы, каждый учит на свойманер: одни читают словари с таким упоением,как, разве что, в детстве читали книги из раздела“Приключения и путешествия”; другие,обложившись лексиконами и учебниками, пишутна занятиях письма, тренируясь в русском;третьи пробуют применять уже почерпнутыезнания даже на переменах (т.е. в паузах). Выглядит это приблизительно так: «Когда вынас безухнете?» Почему-то сразу вспоминаетсяЛ.Н.Толстой, точнее Пьер Безухов. Знаменитое«шпарить» (экономить) уже оброслооднокоренными словами. В первозданном виде ипрактически сразу воспринимаются только те 6

слова, которые оканчиваются тремя буквами:Amt (ведомство). А как оно вообще выглядит, это двуязычие?Говоришь одно, а думаешь другое? Например,говоришь: «Иш вил дас», а думаешь: «Неужелион это поймёт». Продавец смотрит внаправлении Вашего указательного пальца и, какни странно, понимает. «Сработало!» - ноторжествовать рано; продавец, вежливоулыбаясь, начинает задавать вопросы. Вы судовольствием ответили бы ему, если бы поняли,и даже поболтали бы с ним «за жизнь», но онведь на русском ни бум-бум. «Чус!»- и быстрее квыходу. Предположим, просыпаетесь Вы завтра утроми говорите на чистейшем немецком. Ну, не начистейшем, но почти на немецком. И тут комт(kommen – приходить + русское окончание)новый проблем - русский садится: то одно словоиз памяти выпадет, то другое. Дети вообще нехотят отвечать на русском, между собой ссорятсяисключительно на немецком. Где бы приобреститакой переключатель: щелчок - русский, в другуюсторону – немецкий, на коротких волнах –английский (пусть будет – в хозяйствепригодится). 7

Это завтра, а сегодня шпрехаем на русскомбез проблем, как нам кажется. Впрочем, в Альдикассиры всё равно ни с кем не разговаривают(другим заняты). Игаль, в арифметике мысильнее. 2.Попутные забавы. Игра первая. Что такое хорошо? Доброй памяти учительница литературывремя от времени предлагала нам на урокепоиграть в слова. Она называла, например,какое-нибудь существительное, а нашей задачейбыло – подобрать все возможные к немуопределения, кто больше вспомнит заотведённое время. Такие игры мы продолжали подороге домой и на автобусных остановках, нетеряя время попусту. Почему бы и нам не поиграть, к тому же спользой для дела: на двух языках? Возьмём, кпримеру слово “хорошо”, сколько вариантовпозитивной оценки могли бы Вы назвать?Попробуйте всей семьёй. Возможно, вывспомните больше 46 приведённых нами напоследней странице. Во всяком случае, Вы ещёраз убедитесь в удивительной параллельностирусского и немецкого языков. 8

Итак, что такое хорошо? (gut, O key, prima)отлично ausgezeichnetпрекрасно herrlich, sehr schoenзамечательно bemerkenswertпревосходно vortrefflichисключительно exklusiv, ausschliesslichвеликолепно praechtig, prachtvollвосхитительно entzueckendблистательно glanzvollблестяще glaenzendизумительно erstaunlichидеально idealудивительно bewundernswert, ueberraschendбесподобно ohne gleichenнесравненно unvergleichlichчудесно wunderbarфантастично fantastischсказочно maerchenhaftволшебно zauberhaftзахватывающе fesselndзавораживающе verzauberndбожественно goettlichпрелестно (изюминка) reizend (besonderer Reiz) 9

обаятельно scharmantочаровательно faszinierendчарующе berueckendизящно apartэлегантно elegantладно gut gebautсимпатично huebschкрасиво schoenизыскано erlesenутончённо feinграциозно gratioesграндиозно grossartigгармонично harmonischвеличественно majestaetischшикарно schickздорово tollобалденно verwirrtприятно angenehm, es freutудачно erfolgreichудобно bequemкомфортно komfortabelвыгодно, благоприятно guenstiqблагодатно segensreich, gesegnetсчастливо gluecklich 10 Переход на главную страницу сайта \"Книги М.Гамм\"

Сколько подходящих замен слову “плохо”могли бы Вы назвать? В следующем номере мыприведём свои 58 вариантов негативной оценки. Игра вторая. Что мы скажем вместо словаScheisse? Похоже на то, что “великий и могучий” не всостоянии одним словом передать всеэмоциональные оттенки во всём разнообразииприменения этого слова немцами. Но, даже невдаваясь в тонкости его перевода, мыбезошибочно и с готовностью, достойнойлучшего применения включаем его в свойсловарь. У некоторых оно пополняет словарныйзапас помимо воли, со всех сторон только ислышишь: ”Sch...-Sch...”. Попробуем его заменитьне менее точными словами, но более печатными.Например, такими:чушь Quatschраздражающе aergerlichерунда Unsinnнеприятно unangenehm bloedsinnахинея zuwiderпротивно schwachслабо scheusslichомерзительно 11

едва kaumдрянно miesхудо schlimmпакостно niedertraechtig, infamскверно elendгнило verfaultстранно komischложно falschсмутно vageвраньё, трёп Luegen, Geflunkerгадко abscheulichабсурд(но) absurdпогано ekelhaftиз рук вон unter aller Kritik (ниже всякой критики)ужасно schrecklichплохо schlechtжутко unheimlichпроклятье verdammtкошмарно makaberчерт возьми verfluchtстрашно fuerchterlichотвратительно widerlichотталкивающе abstossendбезобразно haesslichпошло, гнусно gemeinбанально banalглупо dummтупо, бестолково daemlich 12

зло boese, boesartigгрубо ungemuetlich, grobжестоко brutal, grausamбеспощадно schonungslosбезжалостно erbarmungslosварварски barbarisch entsetzlich, fanatisch,изуверски grimmigбезбожно gottlosнемилосердно gnadenlosнепорядочно unehrenhaftбессовестно (бесстыдно) gewissenlos (schamlos)подло erbaermlichбездарно unbegabtблекло, бледно, тускло fahlзаурядно Duzend- (-mensch, -ниже среднего ware)так себе unter dem Durchschnitt nichts Besonderesпосредственно mittelmaessigбесцветно farblosбезвкусно geschmacklos, Kitschвульгарно vulgaerубого aermlichплоско flach nichtigничтожно missgestaltetуродливо deprimierendудручающе bedrueckendугнетающе 13

дурно uebelпо-дурацки (идиотски) naerrisch (idiotisch) Игра третья. «Да» и «Нет» не говорить... Эту старую детскую игру я бы предложилавспомнить начинающим в немецком языке. ЕслиВы ещё неуверенно чувствуете себя в диалоге нанемецком, то, возможно, Вы уже замечалистранную потерю контакта с собеседником всамом неожиданном месте. Там, где Вы были совершенно согласны и всоответствии с логикой русского языка выразилисвоё согласие словом “Да”, на лице Вашегооппонента появилось выражение недоуменияили даже испуга. Подвох заключается в том, что,согласно логике немецкого языка, при вопросе,содержащем отрицание, следует соглашатьсяотрицанием. Вы мысленно отматываете назадмагнитную плёнку памяти - в самом деле, вопросзвучал: «Sind Sie unsicher?» (Вы не уверены?), иВаше однозначное «Ja» было воспринято на томконце провода вовсе не так однозначно. Наиболее надёжный способ, быть правильнопонятым: перестроить вопрос в ответ, т.е.сделать из вопросительного предложения 14

повествовательное. (хоть чему-то на “шпрахах”научили) «Ich bin unsicher» - русское «Да, я неуверен» по-немецки звучит: «Нет, я не уверен».Для начала «да-нет» лучше вообще неупотреблять, изъявляя согласие и возражениеследующим образом: Es stimmt (nicht) – (неверно); Sie haben recht – Вы правы; Ich bineinverstanden – я согласен; Ich bin gleiche(andere) Meinung nach – я того же (иного) мнения;eben - именно, o key - ОК, richtig - правильно,falsch – не правильно и т.п., а «Да» и «Нет» неговорить. Вы поедете на бал? Игра четвёртая. Чересчур и ещё больше. (viel zu viel) Талант рассказывать анекдоты, как известно,даётся свыше. У людей, им наделённых,анекдотические ситуации буквально валяютсяпод ногами, но не менее важна в этом деле«упаковка». «Хотите я вам расскажу, как я в метро одномумужику на ногу наступила?» – спрашивала, кпримеру, одна сотрудница нашего отдела, и мыуже начинали смеяться. Великое событие: час-пик в метро, но это надо было слышать; отделпрямо-таки сотрясался от хохота. Это было непросто очень смешно, а очень-очень смешно. Как 15

известно, большинство русских анекдотовникакому переводу не поддаются, несмотря нато, что выразительные возможности немецкогоязыка не менее богаты. Взять, например, русское“очень-очень” и заменить одним словом. Нижеприведены 40 возможных вариантов.Припомните Вы больше? На каком языке Вам уже(или ещё) быстрее и проще выразить это самое:”Ну, очень...”?слишком zuсовсем ganz ziemlichизрядно uebermaessigчрезмерночрезвычайно ausserordentlichневероятнонеобыкновенно unglaublichнеобычайно ungewoehnlichневозможно ungewohnt unmoeglichбеспримерно beispiellosбезмерно masslos, unermesslichбезумно irrsinnigсмертельноубийственно toedlichуничтожающе moerderischумопомрачительно vernichtendчертовскижутко wahnsinnigкатастрофически teuflisch, verflucht unheimlich katastrophal 16

невыразимо unsaeglichбезгранично grenzenlos, unbegrenztпредельно aeusserst, extrem, hoechstгигантски gigantischглобально globalабсолютно absolut perfekt, vollendetсовершенно voellich, totalполностью ueberwaeltigendподавляюще verblueffend, frappierendпоразительно scharfостро erlesenизыскано verfeinert, geuebt rafiniertизощрённо ueberfuessigрафинированно gruendlichизлишне starkосновательно ordentlichсильно sichtbar, merklichпорядочно ueberzeugendзаметно anstaendich genuegendубедительноприличнодовольно-таки Игра пятая. Чем измерить мерило? Мерило всех вещей... Это было сказано очеловеке в красивую эпоху Ренессанса. Красивосказано. Разумеется, это не значит, что такая 17

вещь как, например, слон измеряетсясовокупным весом целой деревни «человеков». Авот чем измерить самого человека? В какойсистеме единиц – в попугаях? Очень ценнаяинформация... для попугаев. Среди людей,однако, принято измерять собрата весьманеопределёнными критериями в зависимости оттого, с какой лёгкостью он даёт деньги взаймы,как скоро возвращает долги, как и что он ест ипьёт (в гостях и дома), с какой миной слушаетВашу супругу, сколько раз надо повторятьанекдот, какие общие знакомые ещё непроинформированы о состоянии Вашегокошелька, где он сам так загорел и т.д. Наиболееточно оцениваются следующие критерии: цветволос, рост, степень полноты (худобы); впрочем,и здесь бывают расхождения в оценках. Ещёсложнее замерить количество слов в минуту иколичество заслуживающих внимание из этихмакаронных изделий. Народная мудрость гласит,что каждого следует мерить его делами (а несловами). И всё же, никуда не денешься: оценка,результат измерений касательно человекавыражается словами. Как порой не простоподыскать точное определение, несмотря на то,что их выбор, особенно негативных, практическине ограничен. Попробуем также найтиадекватные характеристики на немецком языке.Итак, скажи мне, кто твой друг... 18

гостеприимный – gastfreundlichнеприветливый – unfreundlichщедрый – freigebigскупердяй, жадина – Geizhals, Knauser, Knikerдобряк – gutmuetiger Menschзлюка – Misstaeter, boesehaftмиролюбивый – frieflichагрессивный – agressivдобродушный – gutwilligвредный – missguenstigмягкосердечный – weichherzigстроптивый – widerspenstigспокойный – ruhigиздёрганный – nervoesоткровенный, открытый – offenскрытный, замкнутый – verschlossenискренний – aufrichtigплут – Gauner, Schlemпростак – Einfalspinselхитрец, ловкач – Schlaumeier, Schlitzohrпростофиля – Stofel, Bloedianхапуга – Raffer, Geschaeftemacherнепринуждённый – ungezwungenчопорный – steif, manierlichкомпанейский – geselligнеобщительный – ungeselligотходчивый – Zorn legt sich schnell wiederзлопамятный – nachtragend 19

терпеливый – geduldigнесносный – unvertraeglichтерпимый – tolerantнесовместимый – unvereinbarобходительный – umgaenglichхам – Flegel, Ruepelпредупредительный – gefaelligнаглец – Fraechlingмилый – nettнахал – Schnoeselделикатный – ruecksichtsvollбестактный – taktlosутончённый – feinfuehligгрубый – grobобидчивый – empfindlichнапористый – ansturmischранимый – leichtgekraenktтолстокожий – dickhaeutigчувствительный – sensibelбесчувственный – gefuehllosневозмутимый – unerschuetterlichраздражительный–reizbar, leicht aufgebrachtвежливый – hoeflichсквернослов – unflaetigвнимательный – aufmaeksamравнодушный – gleichgueltigотзывчивый – hilfsbereit,чёрствый – hartherzig, steifзаботливый – fuersorglich 20 Переход на главную страницу сайта \"Книги М.Гамм\"

безучастный – teilnahmlos, uninteressiertуслужливый – gefaelligнеуступчивый – unnachgiebig, starrsinnigкроткий – sanft, sanftmuetig,неукротимый – unbezaehmbar, unbaendigгордый, – stolz, hochmuetig,подхалим – Kriecher,подлиза – Speichelleckerслабохарактерный – charakterlos Тема далеко не исчерпана, словарь – книганаша настольная, стоит только захотеть. Крометого, такие определения как провинциал,теоретик, фанатик, прагматик, бюрократ, эгоисти т.д. перевода не требуют. Поиграем?Припоминать слова можно как попарно (назовиантипод), так и в любой последовательности допоследнего слова победителя. Домашнее задание: Подберите подходящиеопределения к вопросу: Каким может бытьвыражение лица или глаз случайногопрохожего? Итак, какие лица нынче носят? 3. Закон немецкого. Ещё на «шпрахах» (языковых курсах)приходилось мне наблюдать, как иные, в самомделе высокоинтеллектуальные “академикеры” 21

пытались установить закон немецкого языка.Некий универсальный закон, своеобразныйзолотой ключик, открывающий все склады,тайники и лабиринты немецкого языка.Представители технических профессий,вышколенные точными науками, они норовилиживой язык уложить в чёткую схему, которуюможно было бы держать постоянно в памяти ипользоваться ею как кодом между русским инемецким языками. Со временем все ониприходили к выводу, что в схеме слишком многосбоев и недочётов и что взять язык однимприёмом – всё равно, что изобретать вечныйдвигатель. Оставалось согласиться с тем, чтоязык – проблема на года. Закон вывести не удалось пока никому, номаленькие личные открытия на этом путиделаются довольно часто. Недавно такимумозаключением поделился со мной друг одноймоей знакомой, у которого прогресс в изучениирусского (он из местных) был значительнозаметнее её успехов в немецком. «Я понял,» –сказал он с блеском в глазах, - язык надо учитьцелыми фразами» и для иллюстрации своихдостижений выдал фразу... Из русского устного,абсолютно непечатную. Между тем, метода хотяи не новая, но в самом деле эффективная,особенно, если позаботиться о содержании«целых фраз». 22

Несмотря на то, что не существует законанемецкого языка, как и закона немецкого образамышления или национального характера,имеется огромное количество маленькихзаконов, в которых этот язык, образ мышления инациональный характер сформулированы впредельно сжатой, лаконичной форме. Я имеюввиду пословицы, а также изречения великих. Сточки зрения приобщения к культуре ипополнения словарного запаса эти формулымудрости заслуживают даже автоматическогозазубривания, а если к тому же вникнуть в ихнебесполезное содержание, то открытия незаставят долго себя ждать.Есть, к примеру, такая немецкая пословица:Sag, was wahr ist; trink, was klar ist; iss, was gar ist.Она и в буквальном переводе неплохо звучит:Говори только правду; пей, что прозрачно; ешь,что дошло до кондиции. Ещё её можно было быпонимать, например, так: Не говори, чего незнаешь, не пей всякую дрянь, знай себе цену. Наязыке коммерсантов её можно было быинтерпрeтировать следующим образом: richtigeAusgabe (правильная выдача), richtige Annahme(приёмка с контролем), richtige Zeit (в нужноевремя). Сжимая эту пословицу доматематических размеров, получаемквинтэссенцию: Не ври, проверяй и не спеши (илибей в точку). Ну, чем ни закон? 23

Как известно, провозглашаемая моральвсегда выше реально бытующей нравственности.Так и вспоминается: О, времена! О, нравы! Впервоисточнике: О. tempora! O, mores! что внесомненном родстве с немецкими вариантами:Andere Zeiten (Laender), andere Sitten (Другиевремена/страны, другие нравы). Однако вдействительности разница в моральныхустановках на столько невелика, что многиепословицы совпадают до точности прямогоперевода, в остальных случаях практическивсегда можно найти эквивалент. Желающиемогут понравившиеся образцы заучить наизусть,содержание гарантирую. В приведённых нижепословицах просматривается также то, что втолковых словарях оговорено примечанием:пришло в русский из немецкого или черезпосредство немецкого языка. Не пойдем далеко за примером, возьмём что-нибудь из области развлечений: Unglueck imSpiel, Glueck in der Liebe (несчастье в игре,счастье в любви) – как там звали инженераГерманна? У Пушкина читаем: ”Он был сынобрусевшего немца” (эка невидаль на Руси). Что-то очень любопытное просматривается вследующей фразе: Man muss gute Miene zumboesen Spiel machen (красивая мина при плохойигре). Cловечко-то, похоже, высокородногопроисхождения. Опустимся на землю, где люди 24

также чем-нибудь заполняют досуг. Табличка-предупреждение на капустной грядкеогородника-любителя: “Kleine Kinder, kleineSorgen; grosse Kinder, grosse Sorgen (Маленькиедети, маленькие заботы; большие дети,большие заботы). Это, видимо, растёт нагрядках всего мира. В продолжение семейной темы: Besser einMann ohne Haus als ein Haus ohne Mann (Лучшемуж без дома, чем дом без мужа) – весьмасомнительное утверждение по нынешнимвременам; Ein kleiner Zorn staerkt die Liebe(Маленький раздор укрепляет любовь).Cуществует, правда, мнение, чтo besser ein Mannals gar keinen Aerger (Лучше муж, чем совсем безпроблем) и более того: Nicht in jedem Hemdesteckt ein Mann (Не во всякой рубашке кроетсямужчина). (Как? Уже тогда?) А вот совет жёнам:Der beste Anker ist das Haus (Лучший якорь – этодом). Для мужей имеется прелюбопытноепрeдостережение: Frauen, Pferde und Uhren sollman nicht verleihen (Жён, лошадей и часы нельзяодалживать). Не исключено, что из трёх пар ногодну могут приделать часам. По поводусемейного бюджета: Frauen machen ausPfennigen Taler, Maenner aus Talern Pfenige(Женщины делают из пфенигов талеры,мужчины из талеров пфениги); Die Frau desSchusters hat selten ganze Schuhe (у жены 25

сапожника редко целый сапог – в отличие отрусского сапожника, который вообще без сапог).Роль женщины в семье подчёркивается особо:Frauenarbeit ist behende, nimmt aber nie ein Ende(Женская работа спорая, но никогда некончается); Das ist ein weiser Mann, der sichselber raten kann (Мудрый мужчина тот, кто самсебе совет дать может) – остальные женаты.Из опыта идеального мужа: Kinder und Frauenmuss man ihr Spielzeug lassen (Жёнам и детямнужно давать их игрушки). Несколько замечаний относительно гостей:Der Gast ist wie ein Fisch, er bleibt nicht lange frisch(Гость что рыба не остаётся долго свежим);Bequeme dich, Gast, sonst bist du zur Last(Располагайся удобно гость, а то станешь втягость); Ein froher Gast ist niemands Last(Весёлый гость никогда не в тягость). И здесьже об угощении: Fuer gute Freunde ist bald gekocht(Для хороших друзей быстро будет готово);Gut gesessen ist halb gegessen (хорошорасселись, уже наполовину наелись). Достаточновесёлую компанию можно попотчевать плакатом(над столом) следующего содержания:Schoenheit kann man nicht essen (Красоту нельзяесть), и тут же объяснение: Schoenheit machtnicht satt (Красотой сыт не будешь).Встречается порой довольно страннаякулинарная рецептура: Ein faules Ei verdirbt den 26

ganzen Brei (Одно тухлое яйцо портит всюкашу). Если гости заговаривают осторожно оподарке к приближающемуся дню рожденияхозяйки, то им стоит подсказать, что lieber dasHalbe ganz als das Ganze halb (Лучше половинацеликом, чем целое наполовину); самим же привыборе подарка лучше всего придерживатьсяпринципа: Einem geschenkten Gaul sieht man nichtins Maul (Дареному коню в зубы не смотрят). Известно, что устное народное творчествоохватывает все стороны бытия. Политические иэкономические вопросы также нашли в нем своёотражение: Der Markt hat kein Gewissen (У рынканет совести); а вот эта прямо изосновоположников безвременно утопшегосветлого будущего, к вопросу о свободе, какосознанной необходимости: Hundert, die wollen,sind staerker als tausend, die muessen (Сотни,которые хотят сильнее, чем тысячи, которыеобязаны). Демагогам напоминают: Auf fremdenSchultern ist leicht tragen (На чужих плечах легконосить). Из сферы культуры и образования: Auseiner kleinen Sau wird bald eine Grosse; Viel undfein, das kann nich sein (Из маленькой свиньибыстро получится большая. Много и тонко небывает – это, кажется, на счёт юмора); Erfahrungist eine teuere Schule, aber Narren gehen in keineandere (опыт – дорогая школа, но дураки вдругую не ходят). 27

Вся система народного образования страныуповает на практическое обучение, на выработкуопределённого минимума навыков, а втеоретической подготовке важнейшая рольотводится скорости расставления крестиков вбесчисленных тестах, напоминающих коллекцииблох в кунсткамере. Вероятно, забылипословицу: Versuch macht klug, aber selten reich(Попытка делает умнее, но редко богаче). Следующая действительно глубокая мысльпришла, видимо, ещё из каменного века: Boesesschreibt man in Stein, Gutes in Sand (Злоезаписывается на камне, доброе – на песке).Неблагодарность – качество хамское, но ведь исами пословицы упали с дерева максимализма:Das Bessere ist der Feind des Guten (Лучшее врагхорошего). Между тем, многие довольствуютсямалым: Klein, aber mein (маленькое, но моё), нопри этом, как говорится, плох тот солдат,который... Jeder Zwerg ist ein halber Riese(Каждый гном – это половина великана). В области нравоучений больше всегодосталось лентяям и бюрократам. Особый«лентяйский» календарь регламентирует: Fuerden Fleissigen hat die Woche sieben Heute, fuer denFaulen sieben Morgen; Im Hause des Faulen istimmer Feiertag; Wer immer zu tun hat, der ist nichtallemal der Fleissigste. (Для прилежного на неделесемь сегодня, для лентяя семь завтра. В доме 28

лентяя всегда выходной. Кто всё время занят,не всегда самый прилежный.) Рекламным бюро следовало бы помнить: GuteWare lobt sich selbst; Immer was Neues, selten wasGutes; Jeder holt seine Gaense fuer Schwaene(Хороший товар сам себя хвалит. Если всегдановое, то редко хорошее. Каждый выдаёт своихгусей за лебедей). Любителям магазинов такжене стоит забывать, что Wer kauft, was er sieht,muss verkaufen, was er hat (Кто покупает всёчто видит, должен продавать, что приобрёл), атакже: je mehr man hat, je mehr man will, nieschweigen unsre Wuensche still (Чем большеимеют, тем больше хотят, желания никогда немолчат). По поводу здоровья: Gesundheit kann mannicht beim Kraemer kaufen (Здоровье не купишь);Es ist eine teuere Gesundheit, die man beim Arztkauft (Это дорогое здоровье, которое у врачапокупают); Maessiger Mund erhaelt den Leibgesund (Умеренный рот держит телоздоровым); Einmal essen ist goettlich, zweimalmenschlich, dreimal viehisch (Один раз есть – по-божески, два раза – по-человечески, три раза по-скотски); Eine Mutter kann zehn Kinder ernaehren,aber zehn Kinder nicht eine Mutter (Одна матьможет десять детей прокормить, но десятьдетей одну мать не могут) – что это за диетатакая? А вот причина облысения: Wenn die 29

Grossen sich rupfen, verlieren die Bauern die Haare(Когда барин себя ощипывает у крестьянинавыпадают волосы). Во всяком случае: Lachen istgesung (Смеяться полезно для здоровья). Что касается смеха, то и по-русски, и по-немецки: Wer zuletzt lacht, lacht am besten(Хорошо смеётся тот, кто смеётсяпоследним); и также: Ein Narr lacht dreimal (Дураксмеётся трижды). Несколько минорную окраскувносит в серьёзное дело смеха следующеезамечание: Besser mit den Weisen weinen als mitden Narren lachen (Лучше с мудрыми плакать,чем с дураками смеяться). Относительнодураков – ничего нового: Die Duemmste haben dasmeiste Glueck (Дуракам везёт). Следующие двеинтересны своей интеллектуальностью: Jedemvertrauen ist Torheit, niemandem vertrauen istNarrheit (Каждому доверять – глупость, никомуне доверять – дурость); Unnuetze Klugheit istdoppelte Torheit (Неиспользованная мудрость –двойная глупость). В этом месте позволю себе ещё одно короткоеотступление касательно якобы дефицита вквалификации “русаков”. Какая дремучая ложь!Всем перепевалам этой глупости, рождённой вполитических кругах и с политическими целямихочется сказать по-русски: «по себе людей несудят» и по-немецки: Aus einem KoernchenWahrheit baeckt die Luege einen Laib Brot (Из 30 Переход на главную страницу сайта \"Книги М.Гамм\"

зёрнышка правды печёт ложь целую буханкухлеба). Нелишне будет предостеречь: Manbraucht sieben Luegen, um eine zu bestaetigen(Нужно семь раз соврать, чтобы одну ложьподтвердить); Wo die Luege gefruestueckt hat, dakann sie nicht zu Mittag essen (Где ложьпозавтракала, там она не сможет пообедать).Правда чаще всего не угодна. Wer die Wahrheitnicht leiden kann, muss sich mit der Luege troesten(Кто с правдой страдать не может, долженложью утешаться). Ein alter Irrtum hat mehr Freunde als eine neueWahrheit (У старого заблуждения большедрузей, чем у новой правды) – удивительномудрая мысль. Ко всему новому люди привыкаютпоэтапно: Die Teufel sind alle schwarz (все чертичёрные); Der Teufel ist nicht so schwarz, wie manihn malt (не так уж чёрт чёрен, как его малюют);Die Wahrheit bedarf keiner Schminke (Правда ненуждается в украшении). И ещё: Male den Teufelnicht an die Wand, sonst sitzt er dir im Nacken (Нерисуй чёрта на стене, не то сядет он тебе назатылок). Lieber unbegonnen als unbeenden (лучше неначать, чем не закончить), поэтому завершаюпрогулку по сборнику пословиц. Для одного разапочти cемьдесят примеров народной мудростидостаточно на любой вкус. В заключениепредлагаю “очень свободный перевод” ещё 31

одной поговорки: Die Kohle wird vom Russ nichtschwaerzer (Зола не станет от чёрта чернее.)Маленькая подтасовка автора: деньжата (Kohl –капуста, «деньги») не станут от «русака» (Russ–чёрт) чернее. Желаю успехов в освоении законовнемецкого. Предлагаемые обстоятельства Часть статей, написанных главным образомдля журнала «Ост-Вест-Диалог», подписаныпсевдонимом «М. Генау». В разделе«Предлагаемые обстоятельства» собраныстатьи, отражающие размышления ивпечатления первых лет проживания в Германии.Эти статьи часто написаны в стиле близком кфельетону. Однако первая статья в этом разделенаписана значительно раньше, ещё в России и еёсодержание касается событий более, чемсемидесятилетней давности. Фрицбург. Где же этот населённый пункт со страннымдля Урала названием? Ехать придётся в 1945год. Одеваемся по последней моде – валенки, 32

телогрейка – и меряем снег до футбольного полястадиона «Строитель» в так называемой старойчасти одного закрытого городка на Южном Урале.Само собой, ни стадиона, ни футбольного полятогда не было, поэтому видим лишь казармыбатальона строителей, которыми сталисоветские воины, вернувшиеся послерепатриации на долгожданную Родину. Намдальше – в микрорайон, между сегодняшнимибассейном «Дельфин» и школой № 34 с этойстороны Октябрьской площади. Вот он –Фрицбург. В это название вложен заряд ни при какихусловиях неистребимого народного юмора,причём, юмора интернационального. И вотвидим: архитектура военного образца с сильнымвлиянием 37 года. «Строения» возвышаются надповерхностью земли только крышами, чтопридаёт им вид сохранившихся кое-где донынеовощехранилищ. Кроме «жилого массива»невдалеке имеется «соцкультбыт»: домофицеров (теперь на этом месте универмаг),столовая ИТР, коммерческие магазины скоммерческими же ценами. Всё это в посёлкеИТР. Сам посёлок состоит из бараков,поделённых на квартиры, в некотором смысле –привилегированное жильё в сравнении с«овощехранилищами», а также двух женскихлагерей, в которые в военные и послевоенные 33

годы попадали за горсть зерна, взятого с ужеубранного поля для голодных детей, и простолагерей – поди теперь разберись для кого. Весьвнутренний дизайн этой архитектуры состоит изтрёхэтажных нар. Лагеря окружены зоной. Через год, когда начнут с большимихлопотами «воссоединяться» семьи присланныхсюда советских немцев, а также образовыватьсяновые, у Фрицбурга появится пригород подназванием неустановленного происхождения«Шанхай». Он возникнет у начавшегосястроиться клуба им. Ленинского комсомола. Собственно, Фрицбург заселён, как этовытекает из названия, преимущественно«фрицами», то есть немцами, но российскими(советскими), никогда не видавшими Германии ивообще заграничной Европы. Во Фруцбургегосподствуют мир и взаимопонимание различныхсоциальных и этнических групп, делить им нечегов прямом и переносном смысле. Презрительноеи подозрительное отношение к ним созданоискусственно позже. Различия в правах иобеспечении появились при содействиижелающих найти менее равноправных идостойных в лице советских немцев. Но войнауже кончилась. В общем, жить можно, особенно в сравнениис военными годами. Уже появились в обиходеденьги, и от голода не умирают, как это было во 34

время войны в «Челябметаллургстрое».Спальные помещения отапливаются печками,можно подкупить одежду. Не то, что раньше – вовсём трудармейском. В трудармию (правильнее:трудлагеря системы ГУЛАГ) забирали всехпоголовно достигших пятнадцатилетнего возрос-та советских граждан немецкой (и отдельных изнекоторых других) национальности, виноватыхлишь фактом своего рождения. Не будемвдаваться в причины явления, рождённогосталинизмом, это тема другого разговора. Нонельзя забывать о том, что это было ... Сегодня хочется спросить: где хоть разупоминалось участие трудармейцев встроительстве города? Да и сами они к рекламене стремились: тише будешь – дольше живёшь. Ксчастью, не разучились работать – надёжныйтрудовой народ. И сейчас, нет-нет, да и мелькнётв передовиках фамилия представителя немецкойнациональности, чаще всего строителя илицелинника. На целине, кстати, они тожепотрудились изрядно. И тем не менее, до 1964года – никаких оценок их труда. Трудармейскаякаторга на оборонных объектах только послеперестройки была приравнена к трудовомуфронту, ещё позже выжившие трудармейцыбыли названы ветеранами войны. Полвекапочести и награды за героический труд в годывойны в условиях трудармии заслуживали только 35

«героические» охранники трудармейскихлагерей. Охрану сняли в 1945 году, трудармейцевпоставили на спецучёт. Вольнонаёмныестроители по разрешению начальства икомендатуры могли выехать из города в отпуск,на спецучёте о выезде речи быть не могло.Пришлось опять запастись долготерпением. Отработы отлынивать жители Фрицбурга не былиприучены, и условия жизни к 1954 году сталисносными. Построили деревянные бараки,первые капитальные дома, хорошее снабжение.Но новая напасть – при малейшей промашке неминовать этапа куда-нибудь в Магадан илиАнгрен. По этой причине, по другой ли, но пособиралив 1957 году свои нехитрые пожиткипервостроители, снятые со спецучёта и поехаликто-куда, в основном в Казахстан и Сибирь, таккак было на то высочайшее разрешение.Немногие остались. Поэтому мало кто теперьможет рассказать, как оно на самом деле было игде находился необозначенный ни на одной дажесамой засекреченной географической картеФрицбург. Впрочем, это – не география, это –история. 36

Метаморфозы «В начале было слово…» Теперь уже всем ясно: в России победилапартия криминала. Автор фильма «Так житьнельзя», сыгравшего немалую роль вперестройке, пару лет назад чистосердечнопризнался в запоздалом прозрении фильмом«Великая криминальная революция». Немного теории: Криминал – нарушениезаконов и предписаний уголовного кодекса;мафия – организация взаимопомощи на основенарушения законов, круговой поруки, частосросшейся с чиновничеством, и неразглашенияпод угрозой жесточайшего наказания. Исходя изпозаимствованных в энциклопедии определений,можно, не сильно погрешив, распространитьпонятие мафии на каждую блатную компашку,собирающуюся по любому из принципов(например, национальному). Разве что, безкровной мести, а в остальном – по определению:мафия. Родиной мафии считают Сицилию,отсчитывая её возникновение с начала 19 века.Впрочем, незаконные междусобойчики возникликак явление одновременно с возникновениемпонятия закон в той же Италии, точнее, вДревнем Риме. А уж если совсем точно, то вистории цивилизации явлению этому во 37

временном измерении соответствует слово:всегда. Ах, перестаньте, ничего «революционно»-нового в России не произошло: нарушениязаконов самими законодателями на Западе иВостоке – дело привычное, настолько привычное,что никто не обращает на это внимания, да и вмире, где главный закон – «навар» (прибыль,выигрыш) любой ценой, победителей судяточень редко. Почему же Россия так остро реагирует наувеличение количества «отдельных» нарушенийзаконов? В том ли дело, что это количествовозросло в геометрической прогрессии? А может,в том, что двойная мораль прежнихвластьпредержащих не задевала раньшешироких слоев населения России? Помилуйте,не широкие ли слои «доставали» всёнеобходимое от сливочного масла до Жигулей иквартир всеми правдами и неправдами? Так вчём же дело? В том, что временные трудностизатянулись и света в конце туннеля не видно, чтоновые правители алчнее и наглее предыдущих?Но не они ли дали «широким слоям» узаконенноеправо хватать больше и бежать дальше? Однакопроблема этих самых слоёв заключается нетолько в том, что хватать им особенно нечего, абежать и вовсе некуда. 38

Правда в том, что большинство этого делатьне хочет, то есть не может по моральнымпринципам, тем самым, о которых сказано: «двевещи не перестают удивлять: звёздное небо надголовой и нравственный закон внутри нас.» Ктоже определяет положения этого внутреннегозакона, кто определяет, что такое «хорошо», ичто такое «плохо»? Только не надо про библию, мы её не читали,а когда прочли, нового, положа руку на сердце, ненашли: не убий – и убивают, не пожелай – ижелают, а в «церкву» регулярно похаживают –фарисеи, лжецы, клоуны. И сколько ещё было быубито (к примеру, соседей), не будь страха передзаконом, юридическим законом. И без малейшегоущемления совести, вроде того: «я бы эту гадинуещё раз удавил(а)». Неразрешимоестолкновение двух интересов, кто прав?Внутренний закон нашептывает нам опредосудительности шкурных интересов.Гадина, разумеется, заслужил(а), только вотсудьи-то кто? Определять «гадину» голосованием – это мыуже проходили. На практике чаще всегоосуществляется известный принцип: у кого права(власть), тот и прав. А всем остальным надообъяснить, что всё это в их интересах. Главное –всё объяснить, так объяснить, как надо. Убедить– это значит победить. Говорить надо красиво, 39

убедительно и громко, делать незаметно, тихо инеобязательно красиво. Сумасшествие должнобыть красиво обставлено.С чего начнём? – С шоковой терапии. Где таму них слабые места? Секса нет? Секса нет наэкране? Ну, это мы за один сеанс. Гомосековлегализуем, реабилитируем, в великиемузыканты выдвинем, только их нормой иобъявим, а всех остальных, бесполойпедагогикой воспитанных, в идиоты запишем.Пусть Фрейд сработает, грамотных надограмотно обрабатывать. Читать умеют? Любятзапрещённое? А не слабо ли Ницше имподсунуть? Для начала что-нибудьудобоваримое, например: «Люди женятся длятого, чтобы совместно решать те проблемы,которые каждый из них в отдельности не имел бывовсе». Реабилитируем индивидуальность,индивидуализм, эгоизм и, наконец, эгоиста.Назовём его единственно независимым,трудолюбивым, конкурентоспособным,положительным антиподом коллективистов, и егодвижущие пружины: зависть и честолюбиепокрасим в лояльные цвета. Трактовка понятияобщества, как совместного существованияотдельных особей весьма удобна дляманипулирования этими отдельными особями.Подразним наивных словом демократия. Чтоэто такое, всё равно никто не знает. Грамотные в 40 Переход на главную страницу сайта \"Книги М.Гамм\"

словарь полезут, а там переведено буквально:власть народа. И будьте здоровы. Звучит какновенькое, особенно в сопоставлении скомандно-административной (или авторитарно-командной) системой управления. Как будто и небывало никогда демократического централизмаили народной демократии. Как говорится, хотьгоршком назови, главное, что в него положить.Кто же не знает, что содержание важнееоболочки. Ещё важнее, чем это содержание измерять.Как чем? – разумеется, деньгами. Лучшегосредства человечество, мол, не придумало.Этого объяснять не надо, даже если спросят.Деньгами – лучше всего и точка, и, разумеется, втвёрдой валюте. Что вы знаете о деньгах? То, чтоих зарабатывают? Кто не работает, тот не ест?Некоторые так и думали, что денег на еду идолжно хватать. А выиграть не хотите? Простотак, с неба деньги упадут – не верите? Иправильно делаете, «дармовой» сыр – только вмышеловке. Но попробуйте, вдруг повезёт? Ктоне рискует, тот не пьёт шампанского. Ни однасобака не отыщет, откуда у вас денежки – деньгине пахнут. Туалетный бизнес русской мафиейприхвачен, они там деньги отмывают? Ха-ха,такие цветочки, ягодки в других местахвызревают. И Европа не морщится брезгливо,святых давно вынесли. 41

Мы вам ещё про бога порасскажем, пора егореабилитировать, совсем бога забыли. Нет, что-то всё-таки есть, некое разумное началовселенной, эдакая интеллектуальная сферавокруг планеты. Вечное бездонное небо и где-тотам – энергетическая сфера, аккумулирующаяинтеллектуальные наработки лучшихиндивидуумов, вышагивающих по грешной землевторую половину своей жизни. Нет, весь я неумру, что-то от меня останется во вселенной. Длянарода попроще вспомним слово душа, а богареанимируем по его собственному образцу иподобию. Зачем изобретать велосипед, естьведь Библия (Талмуд, Коран). И возраст как разприспел: смена поколений. Уходящемупоколению пора о душе подумать, а молодёжи –новые (старые) идеалы.С идеалами давно пора разобраться, ревизиюпроизвести. Кто там – плохой, кто – хороший?Богатые или бедные? Бедные уже побывалихорошими, пришёл черёд богатых. И то верно,кого не должно быть: бедных или богатых? То-то!Кого надо извести? Ну, что вы, что вы! Не тевремена – сами подохнут. Перенаселениепланеты, слыхали? Остаток будут составлятьсказочно богатые, и все поголовно – в белыхштанах. Уж их величие не будет держаться наштыках и приказах, как у иных поверженныхгениев. 42

Ах, да, эти ещё! Как там говорили мудрецы?«Не сотвори себе кумира». Развенчивать надо сумом, осторожно, к капле правды примешиватьчерпак стопроцентной лжи и выдавать по чайнойложке, но долго и настойчиво. Бывал этот Ленин на охоте? – Фактбесспорный. Что вспоминали Крупская исибирский мужик, хозяин дома, где в Шушенскойссылке проживали Ульяновы? То, что, так и несняв с плеча ружья, В.И. упускал всех зайцев. «Яуже хотел ему «подставного» зайца устроить, –вспоминал сибиряк, – а он рассмеялся, мол, инуюпрелесть в охоте видит, дескать, общение сприродой, однако.» Кто теперь воспоминанияперечитывает? Так мы им сами их перечитаем нановый лад: мол, целую телегу настрелял,живодёр. И про ссылки не упомянем, какаяСибирь? Когда ему там бывать? Он – всё большепо Женевам, и тут же вопросик: за чей счёт? Неработал сам-то на Путиловском. А то, что статейв газетах на 50 томов насобиралось, так это неработа – любой кухарке понятно, особенно, когдаеё государством управлять научили. Нет, так круто нельзя. Постепенность –важнейшее условие. Ошибался, разумеется, всеошибаются. Вроде бы, даже в полусознательномсостоянии перед смертью признал ошибку.Наследники виноваты, сокрыли, извратили,предали ум, честь и совесть. Сталин (о, тут надо 43

не промахнуться) или первый предатель («Былбы жив Володя, он и его бы упёк,» – Крупская),или верный последователь? Несмотря на то, чторазделался бескомпромиссно с НЭПом, которыйбыл объявлен Лениным «не на время, анавсегда». Для начала в качестве предателябольше подойдёт, а на решающем этапе надотень Сталина накрепко с самой идеейосвобождённого труда – мечтой 19-того века –связать. А Сталин-то к этой идее какоеотношение имеет? Как какое – прямопротивоположное. Только вот идеюформулировать не надо, идею надо безупоминания похоронить. Жаль, что идеи не горят. Зато горят рукописи,целыми архивами и не только рукописи, но икниги, фотографии, киноплёнки, многоэтажныемузеи. Сгоревшая (случайно, разумеется) память– лучшая почва для культивирования новыхидеек. Особо тратиться не придётся: чертополохна пепелище сам взрастёт, разве что пару семянподбросить нужного направления. Относительно направления особенномудрить нет нужды: куда все, туда и нам надо.Весь мир уже в потребительском раюпроцветает, сплошной супермаркет, а мы, что –хуже? Нам, правда, туда ехать и ехать, считайостановки: 1. «Капитализм – это эксплуатация»,2.«Даёшь свободу личности», 3.«Общество 44

потребления – чем плохо?» 4.«Даёшь свободупредпринимательству», 5.«Обществонеограниченных возможностей и наконец:6.«Новое светлое будущее – обществовсеобщего процветания отдельных, эгоистичных,жестоко конкурирующих индивидуумов» (всё сознаком плюс). Приехали, крыша не поехала?Значит ещё не дошли до кондиции, едем дальше:«Все приличные состояния в Америке нажитынеприличным образом (мягко говоря)». Что ваммешает?О том, что – прилично, а что – дурной вкус,пусть эстеты спорят. У них всегда в авангардешизофреники были – исторический факт. Чембольше “авангарда” в обществе, тем «кубистее»,«абстрактнее», «кичистее» само общество. Чтопредставляют из себя все эти кошечки-матрёшечки, если не авангардизация широкихслоёв? Дурной вкус надо воспитывать, причём,постепенно. Начать лучше всего с реализма,например, объявив передвижников, которымивосхищались лучшие умы своего времени,пошлыми. Да и в самом деле: простоефотографирование действительности –примитив. Маленькое уточнение: фотоаппарат ктем временам только начинал свою черно-белуюбиографию, а идея передвижной выставки по сейдень не устарела. Но слово сказано: пошлоепередвижничество. Тогда, как “кич” переведён с 45

более благозвучного английского и признанвыражением национального духа, народнымавангардом. Так сказать, в противовесскопированной с мировых достижений 19 века изастывшей в этом состоянии официальнойкультурой. Что-то надо делать с культурой, всё времяостаточный метод финансирования, так большенельзя! Надо прекратить это финансирование, вовсём мире культура сама себе деньгизарабатывает или выпрашивает на улицах ипрезентациях, как проститутка. Минуточку, а ктосказал, что это плохо? Стоит только подобратьнужное определение и “нержавеющие” понятиястановятся мягче пластилина. Давно известно,что прилагательные сильнее существительных:древнейшая женская профессия. Торговатьтелом – это только коммунисткам-феминисткамне по нравам было, щепетильные были дамочки,может, им «продавать неча» было. У них, поди,только идеи и были, и то они их продавать неумели. Всё про созидание твердили,строительство, а то и в производство лезли. Аглавное – не произвести, главное – продать.Строили, созидали, производили и произвели жеэтого нового человека! Сколько новых человековсебя продавать не умеют – не тому учили, затовсех и бесплатно. Кое- кого ещё бесплатнее. 46

Бесплатное образование, бесплатнаямедицина; бесплатные – они и есть бесплатные.Кто же за бесплатно здоровую ногу отрезатьбудет, какой с того навар врачу? Другое дело,когда операция – доходное предприятие дляцелой команды из анестезиологов, хирургов,инженеров, сестёр и т.д. Учить надо, как себяпродавать, а чему учили? – математике,грамматике…Ошибки делать боялись, опечатку найдут –засмеют, шум поднимут. Подумаешь, какаямелочь: ошибки, безграмотность. Вон их сколькограмотных – без работы, продавать учатся.Поздно, господа отличники-хорошисты-максималисты. Болезнь такая есть, слыхали?Это, когда хотят, чтобы всё первого сорта было.Точно, больные. Уже вся Европа во всёмкитайском у компьютеров сидит, лишь бы самойпроизводством не заниматься. А эти всё ошибкивыискивают, в редакции пишут: «Уважаемыесотрудники редакции…», а там у всехсотрудников одна фамилия: Компьютер. Благо,пока не китайский, кажется. Или два, обаперепечатки перепечатывают и разносят поуглам и директориям. Съел Компьютер штатноерасписание.Раньше были директора, замы, референты,делопроизводители, секретарши (или сначаласекретарши, а потом все остальные), короче: 47

бюрократия, и нынче секретарш и всехостальных ещё больше, но теперь этоназывается демократией. И это хорошо. Народпришёл к власти, чем больше, тем лучше. Новсем всё равно не хватит. Это не для печати. Всезнают и помалкивают. Ох, как давно этомуправилу демократии обучены. К позднимпреобразованиям общественного мненияотносится только несколько звеньев логическойцепи выворачивания мозгов. Одно из них:простачком быть, большого ума не требуется.Далее следует: только обладая определённымиспособностями в смысле набора уловок,хитростей, подлостей можно одолетьконкурентов (сущая правда). Наконец, звено этойлогической цепи, рассчитанное наинтеллигенцию: в истории науки, культуры,предпринимательства успеха добивался тот, ктоумел приспосабливаться, льстить,подхалимничать, заискивать, угодничать и т.д.Зачем так много, известных со времёнМолчалина и Чацкого, слов? Гибкостьюназывается новая характеристика преуспевшейличности. Горя от ума быть не может, ум приэтом, правда, должен изгибаться в «трипогибели» в унизительных поклонах. Сказатьправду всегда было труднее, чем развернутьдискуссию по поводу относительности самогопонятия «правда». Обвести всех вокруг носа – 48


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook