ьхх Жили плохо адайцы в те дни. Скудно жили пять лет подряд: Оттого, что на север они Н е могли пригнать своих стад. А отбившийся от своих Знал, что будет ограблен вмиг. Скот от южных пастбищ отвык, Н е свыкался с южной травой, Становились верблюды слабы, Набок их склонялись горбы, Д а и каждый конь отощал, Хоть кормился летней порой Н а жайляу свежей травой. Н о батыр И сатай обещал Прекратить мея< родами вражду. По дорогам степной земли Вновь адайцы на север пошли, Чтоб забыть былую беду. Так адайцы — с темна до темна, Н и покоя не зн ая, ни сна, Н е задерживаясь совсем, Д о реки добирались Жем. Лишь приехав, гл яд ят — благодать, И никто не спешит нападать! Там смешались слезы и смех — Н а раздольных пастбищах тех! Вновь верблюды и кони паслись, Песни вольные к небу неслись, И решил весь адайский мир: Хорошо поступил батыр — Мудрым словом помог он им! 100
ЬХХІ А вдоль Жема ж и л род Алим, Р о д Кете — вдоль р еки У ил, Род Адай, что стада кормил, Русло Жема переступил. Северянам сообщено, Ч т о адайцы их ж д у т давно, Где же будет встреча родов? В от и луг для встр ечи готов: Н а границе зем ель трех родов, Возле самой К айнар-реки Ю рты выросли вы соки. ІЛХІІ Собиралась алшинпев тьма П о степи, пред Кайнаром-рекой; Утвердилась друж ба сама, Воцарились мир и покой. Т о т, кто волю рукам давал, С р азу очень веж ливы м стал, Т от, кто был зад и р и ст, криклив, С разу сделался м олчалив. С тали все хороши и добры, В трех местах поды м али шатры И для трапезы р е за л и скот, Чтоб адайцы не зн а л и забот. 1ХХІІІ Собирался окрестный народ, Наступал беседы черед, Т о т , чье сердце п и тал а вражда, 101
Принужден был смолкнуть тогда. Т а к с трудом Исатай-батыр Утвердил долгожданный мир. О т алимцев угнанный скот Б ы л адайцам за кун зачтен: З а убитых адайцев им Т е м скотом заплатил А лим , Поквитался с адайцами он, Рассчитался так с родом род! И адайцам время пришло Отвечать за свершенное зло,— Все, не тратя излишних слов, Осудили убийство послов, Н у , а что до земель и трав, Р о д адайцев был в этом прав, А за каждого из троих Умерщвленных ими послов П о пяти адайцев простых Убиенных Алимом зачли, Н овы й кун излишним сочли. З а пятнадцать убитых своих К у на род Адай не берет, З а убитых же остальных К уном стал ими угнанный скот. Б ы л к туркменам услан гонец, Весть пришла от них, наконец, Ч то к казахам в скорой поре Е д ет сам Кайбалды-торе, О н письмо из Хивы везет, А ллакул свое слово шлет! 102
Ь Х Х ІУ Принят был Кайбалды-торе В изукрашенном новом шатре. Биев он созвал в то т шатер И батыров п р извал в тот шатер, Предложил он, б е з долгих затей, Чтоб адайцы, по во л е своей, Чтобы с голоду не пропасть, П од хивинского хана власть — Б ез ненужных спо р о в пошли. Н о адайцев не провели Кайбалды такие слова, Н и при чем осталась Хива! Х а н не смог покой сохранить, Кайбалды стал ад ай ц ев бранить, Оскорбил весь казахский край; Возмутился тогда И сатай! Б ы л батыр за ж и в о е задет, Потемнел пред баты р о м свет, Засопел он, рассвирепев. Засверкал в глазах его гнев! ЬХХУ И промолвил то гд а И сатай: «Слышишь, хан,— т ы не наш властелин, Т ы мне лишнего н е болтай, Ак-суйека проклятый сын. З н а ю я, что ты н е д р у г мой, Н е поладим мы, х ан , с тобой, У тебя разве совесть есть? 103
П осягнул ты на нашу честь! В иж у я, что с тобой дружны, Ч т о тебе как пример нужны Т о л ь к о спорщики и драчуны. Кайбалды, посмел пожелать Т ы адайцев за горло в зять, Х анской податью их обложить, К а к скотину, пересчитать, Вольный дух в сердцах истребить! Т ы о т нас сумел убежать, Х а н хивинский теперь твой зять, И в Хиве ты три года живешь! Т в о и речи — подлая ложь! Ж ить у нас не намерен ты, В дружбе хана уверен ты, Т олько зря ты башку задрал, О ттого ты хитрей не стал! Ак-суяеков противна спесь. Н аглость их не всему ль виной? К а к сумел ты при мне, вот здесь, Поносить мой народ родной?» ЦСХУІ И К аип1 ему отвечал: « Н ет, батыр, от тебя я не ждал, Ч то меня оскорбишь! Т ы неправ, Ак-суйеком меня назвав. Э то правда — я сын торе, Н о не в ханском искал шатре Правды-истины. З а народ п — Кайбалды. 104
Я боролся из года в год, И покинуть был д о л ж ен свой кран, Вот каков мой пу ть , И сатай! Н ет, меня ты не оскорбляй, Ак-суйеком не н а зы в а й , Я во многих аулах ж и л , Н о везде я добро творил. Я заботился о бедноте, Я старался и зб ы ть их беду, Х ан а злили старанья те,— Д о тебя я покинул Урду. Н е т, народ не о б иж ен мной, Всем, кто бедствовал в жизни земной, П омогал я, чем то л ь к о мог. Я теперь в Х о р е зм е живу, Т а м , где в море полуостровок, Т а м я земли отцов отыскал, Вехи там я порасставлял, Н е вернусь я отту да в Хиву! Т а м кочуют к азахов сыны, Т а м кочуют калм ы ков сыны, Т ам живут узбеков сыны, М оей властью объединены. В гневе вырвалось сл о во одно. Д л я чего же, меня к л ян я , Т а к ты злобно судиш ь меня? С лово — мне не в у к о р оно!» ЬХХУИ « Я не верю тебе, К а и п , Т о т , кто верил те б е ,— погиб! М о г ли ты за нар о д н а ш пасть?
Н ет, искал ты одну лиш ь власть! Н о как ни был ты нагл и смел, А Жангир тебя одолел, И , увидев, что твой народ Н и за что за тобой не идет, Т ы повел себя, словно враг, С тал ты жить на народный счет, Н ачал грабить родной народ,— Р азве это было не так? З а Яик-реку, Каип, Н а коне ты перемахнул, Т ы Байнака разбил аул, Самый крайний то бы л аул! К а к же смеешь твердить, что ты Н е творил нехороших дел? Н е слепцы мы и не кроты! Преступленья свершать ты умел! А не ты ль у Коккоза угнал Ровно тысячу лошадей Д а табунщиков прихватил? Т ы коккоэцев всего лишил И оправдываться не смей! Н о в песках Тайсойгана, сильны, Т е отбили свои табуны! Б ы ть бы драке большой, считай, Д а тогда алашинец С атай В это дело вмешался, хан, Вас разнять постарался, хан! Неужели ты все забы л? А теперь ты, видать, решил Запугать нас и обуздать, Властелином казахов стать. Т ы , Каип, последний наглец, 106
Т ы мой давний враг, наконец, Т ак тебе ли здесь ханом стать? Нет, в петле бездыханным стать! Пресеку я счет твоих дней, Сгинешь ты от р уки моей!» ЬХХУШ Исатай из юрты своей Вышел — был он туч и темней, Всех сзывал он, злобою пьян; Струсил хан, испугался хан, Н а колени готов б ы л стать, Лишь бы драки не затевать! ЬХХІХ Исатай так разгневан был, Что Каипа он запугал, Хитрый хан пощ ады просил, О прощении умолял. И , обдумавши все как есть, Исатай укротил свою месть, А Каип вертелся, к ак вьюн, И батыр адайпев С ую н Говорил: «Поймите ж е вы, Ч то Каип нам гость дорогой, Гость, прибывший, к нам из Хивы!» Исатай лицом просветлел: «Отомстить ему я хотел З а разбой, за скота угон, Пусть же это запом нит он!» П равду мудрых б а ты р а слов 107
Наконец-то понял К аип; Лошадей он девять голов О тд а л — это был выкуп, аип. И батыр его не убил, Пощадить Каипа решил. ьххх Д ев ять самых лучших коней П олучил Исатай в аип. И сатай стал спокойней, ровней, Б удто с ним примирился Каип. И , послушав батыра слова, П онял хан Кайбалды, что Хива Н е сумела адайцев завлечь, З р я пропала хитрая речь! И сказал Исатаю К аип: «Помириться давно мы могли б!» ІЛ Х Х І Т а к хивинец едва не погиб! Распрощавшись, уехал Каип. И сатай снова стал говорить, Ч то алшинцев пора помирить. И сатай так поведал им: «Вы, батыры из рода А лим , Д вух колен Алшина главней,— Поезжайте к родне своей, К младшим братьям — возьмите в толк: Э то ваш непреложный долг. Представители трех родов В должный час в степи собрались,
Всяк забыть обиды готов, Все по-дружески обнялись. Враг наш общ ий — тот, что и встарь, Это наши то р е и царь!» ьхххп И, покончив с алшинской враждой, Благородством живым обуян, Исатай, силен правотой, В край, где правил хорезмский хан, Обратил ум удренны й взор. Говорил он алшинцам не зря: «Чтобы не б ы л о больше ссор!» С наступлением сентября Завершать д р у гие дела Он отправился в Бес-кала. ьхххш Он провизии сделал запас, Он баранины вдоволь припас; В Бес-кала, заверш ив свой путь, Удалось ему передохнуть. Там он пробы л пятнадцать дней. Там, могучей волей своей, Слил он братьев-казахов всех В нераздельный единый народ. Все постигли, что распри — грЛс, В дружбе с род о м сплотился род. 109
ІХ Х Х ІҮ А в Хиве прожил зим у он, Перед ханом спины не гнул, Бы л словами его пленен Повелитель Х ивы — Аллакул. Все внимали батыра речам, Д а и хан взволновался сам, И , прогнав сомнения прочь, Исатаю слово сказал, Исатаю пообещал Подкрепленьем — войском помочь: «Тридцать тысяч воинов, знай, Д ам в ту осень тебе, Исатай!» Этим хан завершил разговор. Заключили они договор. Зим у прожил батыр в Хиве, И до лета он дожил там, И , храня договор в рукаве, В путь пустился к родным степям. Рать собрав в трех родах Алшин, В бой готовился исполин. 1ЛХХУ П о долинам Темир и Жем Приказал он алшинцам всем К сроку лучшие вы брать пути, Н а Жангира в поход идти. Д а , народ за батыром пойдет, Возвратит он народу мир, А с врагами счеты сведет, О н избавит народ от бед 110
И сполна нар о д у вернет Все, что отнял Бекмагамбет, Заграбастал ж а д н ы й Жангир. З а батыром ал ш инц ы пошли, Под ногами зе м л я звенит, Загудели края земли Ө т двенадцати ты сяч копыт. ІХХХУІ Ш есть недель подготовку вел, К битве с ханом готовил рать, Двинул войско к Уральску, зол, Чтобы хана врасп ло х застать. Н у, а хан преспокойно жил, С ним батыр покви таться решил: «Сила есть у м е н я в руках, Силу мщенья у з н а е т враг!» ЬХХХУН Был июль, п ы л ал небосвод, Исатай вел вой ско в поход, И трехтысячное, п ы л я, Войско шло, гу д е л а земля, Шестидневный б ы л переход. А двенадцатого числа Услыхал батыр, ко н чи в путь: Войску царскому н е т числа! И решил отступить чуть-чуть: Разузнать батыры велят, Сколько в царском войске солдат. 111
ЬХХХУШ Н е боясь во враж ьем плену Очутиться, баты р войскам Приказал вы жидать, а сам Взял с собой только сотню одну. Н о коня своего не стал Он седлать, а, уздечкой звеня, У Кудайбергена он взял, Он у доброго д р у га взял, Боевого его коня. Так решил он в разведку сам Поскакать, а потом бойцам Рассказать — что сложилось и как, Не хвалясь, что он их вожак! ЬХХХІХ А когда он уж сел на коня, Так сказал ему друг Есет: «Исатай, послушай меня, Нынче ехать тебе не след, В том, чтоб ждать, судьбу не кляня, Ничего зазорного нет! Впереди ведь враж ьи войска, И тропа твоя не легка, А ведь нам твоя жизнь дорога, Угодить можешь в руки врага... Ну, а что если наш и войска Распадутся без вожака?> 112
хс Х м уро выслушал наш батыр, Ч то ему говорил Есет. «Пусть хоть весь ополчится мир, М не пути обратного нет. Робость жалкая мне чужда, Н е страшит меня хана вражда, Е сл и пуля мне суждена, Т о везде меня сыщ ет она! Н е могу уступать вр агу И за жизнь дрожать не могу, Я дороги не дам врагу!» Словом, как ни с тар ал ся Есет, Н о батыра не удерж ал, «Н ет!» — звучало ему в ответ, И сатай на своем настоял. ХСІ Н е внимал Исатай словам , Устремляя коня вперед, Д у м ал — скажут, что струсил сам, К о л ь в разведку он не пойдет. У видав, что в словах толку нет, Перестал приставать Есет. Переш ли через тр и холма, В и д ят — шлет им суд ьб а сама Конных двух, разведчиков двух. П оскакал Исатай во весь дух, О н решил языка з ад ер ж ать — С отн я воинов вслед з а ним. Н о врага не сумели догнать, Шореков. 113
Н е светила удача им, Л и ш ь загнали сытых коней. Догони, попробой, сумей) ХСІІ С та л батыр гнедого стегать, Кнутовищем его избивать, Зл и л с я он, что врагов задержать Удальцы его не смогли. П ы ль вилась по лицу земли. Горячась, все дальше гнались, Ц ель, как прежде, б ы ла далека,— А с низины смотрели ввысь Многотысячные войска) хеш Увидав, что недругов тьма, В тучах прячется солнца край, Придержал коня ИсаТай, Суеверно он заключил: «Порешила судьба сама, Ч то б поход неудачным был,— Н е догнали н одного, Т а к не жди теперь ничего) И в дальнейшем не ожидай, Значи т, к нам судьба не добра!» Увидав Исатая отряд, В круг поставив повозок ряд, Н едруг ринулся с криком «Ура!» 114
ХСІҮ Хлынул гневной лавиной враг, Визг свинца вб л и зи я вдали. А жигиты, взм е та я прах, Отступая, сраж енье вели. В клочья вм иг разнесен ядром Был адаец и конь его. Дорожили к аж д ы м бойцом — Горстка — сто человек всего! Н о дрались, не считая утрат, . Свыше тысячи конных солдат. Вдруг во в р аж ье кольцо — один Угодил И сатая сын. Нет, не мог б аты р убежать: Сына он поскакал выручать! ХСУ Знал батыр — птенца своего Оставлять у врагов нельзя, Удержать не см огли его От такого ш ага друзья. Жалость к сы ну — всего сильней, Затуманился свет очей, Много ль, мало л ь кругом врагов, А батыр погибнуть готов. Всем понятны чувства отца, Даже птица спасает птенца. А батыр, могуч и суров, Рвется в гущу враж ьих рядов, Драться будет он д о конца! 115
ХСҮІ Окруженный враж ьей гурьбой, В ход копье пустил Исатай. Подвернется ему любой, Бьет батыр, кричит: «Издыхай!» Он, батыр, жаждой мести томим, Пресекал их недолгий век, Бил, как будто бы перед ним Полчищ нет — лишь один человек! Наконец, в толпе отыскал Наш батыр птенца своего, И вперед он сына погнал, Защищая сзади его. Пробиваясь сквозь цепи врагов, В гневе их батыр убивал, Если кто-то и з вражьих бойцов Настигал их и догонял. Лишь аллах поможет в беде! Словно волки в стаде овец, Сразу всюду они и везде, Сын— сначала, потом — отец. Так дрались они до конца, Так и вырвались и з кольца. Всполошились враги от бед, Офицеры, султанов цвет. Захотела недругов рать Исатая поймать, задержать. Поднял ствол офицер один По фамилии Бородин,— Выстрел грянул — дым и огонь, Пал сражен И сатая конь. 116
Х С Ү ІІ К счастью, быстро батыр сумел Ноги высвободить из стремян, Н а колено припал он, смел, И стрелять стал во вражий стан. Вместе с ним на разведку чуть свет Шел Уби и ш ел Махамбет. Увидав, что баты р без коня, Поскакали, врагов кляня, Исатай был так дорог им, Закричали о ни «ой, баурым'1» Позаботившись о родном, Прискакали они вдвоем. А другие н а всем скаку Унеслись, спасая башку. И сказал У б и : «Вот я тут. Пусть уж лучш е меня убьют, Исатай, окаж и мне честь На коня м оего пересесть! ХСУШ Головы своей не губи!» Но не внял он словам Уби, Лучше сгинуть в жарком бою, Чем, спасая ш куру свою, Унижаться п еред врагом, Жить раздавленным слизняком, Чем пощады в бою просить, м — родной. 117
Обесславленным трусом быть Ч то же— смерти не миновать; И решил он насмерть стоять,' И Уби, хоть силен и смел, Уломать его не сумел. Крепко обнял Уби вожака, Увлажнилась батыра рука О т соленых жигита слез, Много горя Уби перенес, Н о не думал, что час придет, И оплачет батыра народ. Исатаю он цену знал, Жизнь отдать за него желал, О н хотел, батыра любя, Под удар подставить себя, А батыра спасти от бед. Чтоб отважный увидел свет. Только глух был баты р к мольбам, Н ет, не думал Уби, что сам О н оставит батыра врагам, Всенародного вожака, Ч ь я судьба страшна и горька. Потемнел для ж игита мир, Стал Уби врагов отражать, Близ него сражался батыр. ХСІХ Окружали со всех сторон Исатая вражьи войска, Д а, приманка была блнзкаі П о врагам впереди и в тылу О н пускал за стрелой стрелу, 118
Прямо в сердце Делился ой, Бил врагов своих наповал, А порой — могуч, разъярен, Стрдшным голосом он кричал: Пусть посмеет к нем у подойти Враг, что хочет ги б ел ь найти! Только дело у ж к вечеру шло, Опустел И сатаев колчан, Кровь текла и з баты ровы х ран, Отбивался он тя ж е л о . Т у т рванулись в р а г и вперед, Порешив, что б а ты р умрет, Н о пощады б аты р не просил, Саблю острую обнаж ил, А в клинках-то он ведал толк, Боевой булат засверкал: Многим он, как голодный волк. Глотку яростно перервал! Многим снес он го л о вы с плеч, Полилась кровь вр аго в рекой, Н о сумели баты ра отвлечь; Отыскался хитрец такой: Позади на негр К опен Наскочил — чтобы в з я т ь его в плен, Изощрялся подлый Копен, Н о отбросил его И сатай, Что охапку поблекших трав. Н о другие, к нему подскакав, Навалились на одного, Навалились все на него. Д а, один против всех — не боец, Близок жизни его конец! 119
с Все набросились на одного. Сняли шлем с головы его. Разрубили шею клинком, Л иш ь Сатай зарыдал тайком, Зарыдал, тяжело дыша. О н — один из всех Алаша Плакать стал. Хоть с давнишних пор Слыл приверженцем он царя,— Говорили в степи не зря, Что заслуги Сатая царь Отмечал — и ныне, и встарь! СІ Воин целей своих не достиг, Н е исполнил желаний своих, Т ак покинул сей бренный мир Исатай — народный батыр. К то ему подражать бы смог? Только тот, кто душой силен! Испуская последний вздох, Пре/| врагом не склонился он. Смертен всякий, узревший твердь, Н о священной такую смерть Почитает народа сын С о времен, когда жил Хасан, С о времен, когда жил Хусаин! • К оней по в м ы 120
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121