WINTER PROGRAM Worlwide experience
Tecnologia Liski al vostro completo servizio Liski technology at your fingertips • Die Liski-Technologie zu Ihren Diensten Liski, grazie alla sua quarantennale esperienza nel settore dello sci agonistico e turistico, è un’azienda presente sul mercato nazionale e internazionale con una vasta gamma di prodotti per l’allestimento di piste da gara di sci alpino, sci nordico e snowboard, oltre che con i materiali per segnaletica e protezione in genere. Liski ha come obiettivo primario la ricerca di materiali sempre più performanti e sicuri, grazie alla collaborazione con gli addetti ai lavori delle stazioni invernali, e con i teams del circuito di Coppa del Mondo. Si avvale inoltre di tecnologie d’avanguardia e di tecnici specializzati, che contribuiscono alla messa a punto dei propri materiali. Inoltre, la strettissima e rigorosissima sinergia tra le Università e i Centri Sperimentali di Ricerca altamente qualificati in tutto il mondo, che da sempre accompagna la ricerca Liski negli sport invernali, garantisce una totale sicurezza dei materiali, essendo sottoposti alle più estenuanti prove di “crashtest” in laboratorio e poi direttamente sul campo. I prodotti presenti in questo catalogo sono la sintesi di anni di agonismo, ricerca, tecnologia e di passione, vera forza motrice dell’entusiasmo Liski, che qui come sulla neve racconta la storia degli sport invernali. Liski, thanks to its forty years experience in the agonistic and tourist ski field, is an Italian company active on the national and international market, with a full range of products for preparation of race slopes for alpine skiing, cross- country and snowboard, and also with signs systems and security equipments for every type of ski slope and ski resort. Liski main priority is the research for high–performance and safe materials, thanks to lead technologies and collaboration with World cup circuit teams and ski resort experts. Starting from the beginning of its activity, the strict synergy between Universities and specialized Experimental Search Laboratories ensured the preparation of safety materials, that are subjected to the laboratory crash tests, along with the extensive testing on the field. The products listed in this catalogue are the synthesis of years of competitive spirit, research, technology and passion, real engine of Liski enthusiasm, that here and on the snow tell the story of the winter sports. Liski überzeugt mit vierzig Jahren Erfahrung im Bereich des Ski-Leistungs- und Freizeitsports auf dem nationalen und internationalen Markt. Die Produktpalette erstreckt sich über die Ausstattung von Alpinskirennpisten, Loipen, Snowboardpisten sowie der Pistenbeschilderung und deren Sicherheit. Oberstes Ziel ist für Liski die Suche nach immer leistungsfähigerem und sichererem Material, was nur dank der Mithilfe des in den Skigebieten tätigen Personals und den Teams der Weltcup-Piste möglich ist. Liski stützt sich dabei auf neuste Technologie und hoch spezialisier te Techniker, die das ver wendete Material ständig verbessern. Die Forschung wird seit jeher von den sehr engen Synergie zwischen dem Unternehmen und den Universitäten und hochqualifizierten Versuchs- und Forschungszentren in aller Welt begleitet. Die diversen Materialien werden anhand von “Crashtests” im Labor und auf der Strecke geprüft und beurteilt. Das garantiert höchste Sicherheit. Die in diesem Katalog gezeigten Produkte sind die Synthese aus der langjährigen Erfahrung bei Wettkämpfen, Forschung und Technologie und der großen Leidenschaft für den Sport: Dies ist der treibende Motor für das Engagement der Firma LISKI, die hier auf diesen Seiten und auf dem Schnee die Geschichte des Wintersports erzählt. 2
LISKI WORLDWIDE Europe POLAND South America IKATUR A. Malysa sp.jawna ANDORRA - SPAIN Ul. Zary 20 - 32-031 MOGILANY CHILE SPORT TEMPS Tel. +48 12 444 50 60 - fax +48 12 444 50 63 ALCAMAN Josep Padrosa, 9 - 08960 SANT JUST DESVERN e-mail: [email protected] Av. Kennedy 5600 of. 1415 - SANTIAGO DE CHILE Tel. +34 629 469026 - Fax +34 93 2374549 contact: Mr. Andrzej Malysa Tel. +56 2 2242 1979 [email protected] - www.sport-temps.com Mobil +56 9 5179 7666 contact: Mr.Oscar Cruz Dalmau MARABUT sp. z o.o. e-mail: [email protected] 32070 CZERNICHOW 451 contact: Mr. Osvaldo Goyeneche AUSTRIA Tel. 0048/12 270 24 24 - Fax 0048/12 270 24 40 ALPINA Sicherheitssysteme GmbH e-mail: [email protected] Oceania Bundesstrasse 20 - 9552 STEINDORF contact: Mr. Mateusz Rostworowski Tel. +43- 4243 24800 - Fax +43- 4243 24805 AUSTRALIA e-mail: [email protected] ROMANIA JOSEPH EVENTS PTY LTD contact: Mr. Ingo Hopfgartner SC SPORTSGAMES SRL P.O. Box 1546, DOUBLE BAY NSW 1360 Ovidiu Balea street , nr 57 - TIMISOARA Tel. +61 418465727 BALTIC AREA (EST – LV – LT) Tel. +40 733 932448 Mr Sergiu Urdas e-mail: [email protected] KESSU Tel. +40 726 333924 Mr Dragos Stana contact: Mr. David Joseph Juurakkokuja 4 – 01510 VANTAA e-mail: [email protected] Tel. +358 9 664 404 NEW ZEALAND e-mail: [email protected] S.C. TREND SPORT SRL G WINSLOE contact: Mr. Peter Söderholm Str. B.P. Hasdeu nr. 6 Bl.14 Sc.B Ap11 - 500413 BRASOV 11 Coromandel Street Tel. +40 722 566625 9305 - WANAKA BENELUX e-mail: [email protected] Tel. +64 21 362306 NEWSPORTS contact: Mr. Victor Guliciuc e-mail: [email protected] Amethistweg 31 contact: Mr Grant Winsloe 2665 NT Bleiswijk RUSSIA - BELARUS Tel. +31 (0)85 877 17 51 DSS Asia e-mail: [email protected] Drezdenskaya Street, case 8, building 2, office 12 contact: Mr. Bert den Boer 194017 ST. PETERSBURG CHINA Tel. +7 (812)293-06-77 - Fax +7 (812) 293-06-78 HARBIN HI-RIDER Co. LTD. BULGARIA e-mail: [email protected] (HARBIN ALLWAYS) MAXSPORT 2000 Ltd contact: Mr. Rodion Meshkovskii 3-6 No. 15 Ganshui Road, Xiangfang District 4, Luben Karavelov str. 150036 HARBIN 1142 SOFIA SLOVAK REPUBLIC Tel. +86 451 82305661 - Fax +86 451 82304198 Tel. +359 2 980 9401 / +359 2 987 6752 VIDEOCOM STANCEL s.r.o. e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Hlavné námestie 37 - 060 01 Kežmarok, contact: Mr. James Wang Tel. +421 903 623 248 JAPAN CZECH REPUBLIC e-mail: [email protected] LOVETT CORPORATION SC PRODUCTION s.r.o. contact: Ms. Michaela Stancelova 2-22-14 Sugano, Ichikawa - 272-0824 CHIBA K LESU 565 - 25262 HOROMERICE - PRAHA ZAPAD Tel. +81- 47- 3262957 - Fax +81- 47- 3267565 Tel. +420-737-222410 SLOVENIA - CROAZIA - BOSNIA/HERZEGOVINA e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] MACEDONIA - KOSOVO - SERBIA - MONTENEGRO contact: Mr. Shinichi Shiizu contact: Ms. Ivana Dobisova TESMA SPORT d.o.o. B • J Ltd Bleiweisova cesta 30 - 4000 KRANJ, SIovenia Umedahonchou 2-37-3 - 344 0053 KASUKABE FINLAND Tel. +386 4 59 58 760 - Fax +386 4 59 55 179 Tel. +81 (0)48-796-8788 - Fax +81 (0)48-796-8955 PROCENTTERI OY / SKI SAFARI e-mail: [email protected] - www.tesmasport.com e-mail: [email protected] Paakarinkatu 4 c 6 - 33530 TAMPERE contact: Mr. Pavel Grašicˇ contact: Mr. Mr.Akira Ando Tel. +358 503132223 KAZAKISTAN e-mail: [email protected] SWEDEN DSS contacts: Mr. Mikko Peltola DALSKIDAN Drezdenskaya Street, case 8, building 2, office 12 Box 67 – Östra Långstrand 304 – S- 78067 SÄLEN 194017 ST. PETERSBURG FRANCE (ALPS) Tel. +46 280 20404 / +46 70 5334982 Tel. +7 (812)293-06-77 - Fax +7 (812) 293-06-78 LISKI srl e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] 24041 Brembate (BG) - ITALY contact: Mr. Martin Hansson contact: Mr. Rodion Meshkovskii tel. +39 035 4826195 - Fax +39 035 2283818 “Eurasia ST” LLC, e-mail: [email protected] SWITZERLAND 11A, Utegen Batyr Str. - 050062, ALMATY contact: sales department GROWAG AG Tel. +7 (701) 7111980 / (727) 3150231 Ed. -Huber-Strasse 23 - 6022 GROSSWANGEN Fax +7 (727) 2768443 FRANCE (PYRENEES) Tel. +41- 41 9840101 - Fax +41- 41 9804510 e-mail: [email protected] SPORT TEMPS e-mail: [email protected] contact: Mr. Evgeniy Zakharov Josep Padrosa, 9 - 08960 SANT JUST DESVERN SOUTH KOREA Tel. +34 629 469026 - Fax +34 93 2374549 SKISTORE SAGL SNOWMARINE e-mail: [email protected] CP 37 - 6780 AIROLO (CH) B1, 113-22, Apgujeong-ro, contact: Mr.Oscar Cruz Dalmau tel. +41 0792404412 Gangnam-gu, SEOUL e-mail: [email protected] tel. +82 10 9062 8897 GEORGIA contact: Ms. Daphne Darani +82 10 8703 0755 MOGZAURI DISTRIBUTION COMPANY +82 10 4658 1685 Zaqariadze ST. - 0177 TBILISI TURKEY e-mail: [email protected] Tel. +99532 390536 - Fax +99532 390536 ESKAPI KAR SPORLARI TIC LTD STI [email protected] e-mail: [email protected] Ataturk Cad.Pitrak Sok. 16/A - Anadolu Hisari - ISTANBUL [email protected] contact: Mr. Mamuka Nikoladze Tel. +90 216 4657755 - Fax +90 216 4657590 contact: Mr Changmin Lee, Mr. Jon Byun, e-mail: [email protected] Mr Changwook Lee GERMANY contact: Mr. Hakan Severge GREENSNOW! 3 Inderstorferstraße 57 - 80689 MUNCHEN North America Tel. +49-89-12009955 - Fax +49-89-12009956 e-mail: [email protected] CANADA contact: Mr. Dirk von Unger FORTYNINE/51 420 Second Street Collingwood ON L9Y 1G8 GREECE Tel. +1 705 888 5088 - www.fortynine51.com MONTE NOULIKAS www.facebook.com/fortynine51 5th km Verias - Naousas - 59100 VERIA e-mail: [email protected] Tel. +30 23310 67347 - Fax +30 23310 66133 contact: Mr. Samuele Piana e-mail: [email protected] contact: Mr. Giorgos Noulikas USA (East - Mid West) contact: FORTYNINE/51 ICELAND CANADA office - Collingwood SPORTVIK Tel. +1 705 441 4008 - www.fortynine51.com Skulabraut 9 - 540 BLONDUOS e-mail: [email protected] tel. +354 8482760 contact: Mr. Nick Kwasniak e-mail: [email protected] contact: Ms. Snjolaug Maria Jónsdóttir USA - West MOUNT HOOD ALPINE RACING CENTER NORWAY 6520 Highway 35 - Mount Hood, Oregon 97041 ANTRA AS Mobil +1 541 3992382 Sophie Radichs vei 1, N-2003 LILLESTRØM e-mail: [email protected] Tel.+47 67920090 / +47 95980070 contact: Mr. Bob Olsen e-mail: [email protected] contact: Ms. Berit Mikkelsen
Referenze • References • Referenzen Mr. Parigi Bonn, 6 June, 2018 Recommendation Letter Dear Mr. Parigi, I am writing to recommend the services of LISKI, producer of sport equipment, to you. During the past years the International Paralympic Committee (IPC) has been working with LISKI on numerous different projects. LISKI has become the Exclusive Official Supplier of World Para Alpine Skiing and World Para Nordic Skiing. The company offers high quality materials and good collaboration on projects. We have been overall very satisfied with their work. Examples of events where LISKI provided supplies such as banners, start gates, gate panels, and bibs are: The Paralympic Winter Games in Torino 2006, Vancouver 2010, Sochi 2014 and PyeongChang 2018, the Tarvisio 2017 World Para Alpine Skiing Championships, the World Para Alpine Skiing World Cup Finals in Kimberley 2018, and many others. LISKI offers complete sport supply packages for carrying out national as well as international competitions. Furthermore, LISKI also develops new customised products that are specific for certain events. Overall, LISKI helps to improve the overall look of the event. I am confident LISKI can continue to deliver good services and, therefore, I recommend LISKI for your company’s sport event supply needs. Please don’t hesitate to contact me should you have any further questions or concerns regarding LISKI’s services. Kind regards, Alexis Schäfer www.paralympic.org Commercial & Marketing Director [email protected] International Paralympic Committee International Paralympic Committee Adenauerallee 212-214 Tel. +49 228 2097-190 53113 Bonn, Germany Fax +49 228 2097-209 4
Trento, 23rd January 2014 Sierra Nevada, Granada - Spain Object: Reference letter for determinant contribution lead by Liski for the success of February 2015 WINTER UNIVERSIADE Trentino 2013 To whom it may concern It’s hereby certified that company LISKI SRL with registered offices in Via Veneto 8, 24041 Brembate (BG) Vat number IT 02075900163 was technical supplier of the 26th Winter Universiade held in Hereby, the Organizing Committee of WINTER UNIVERSIADE Granada 2015 in Sierra Trentino region (Italy) from 11th to 21st December 2013. Nevada would like to thank LISKI Company for its decisive contribution to the success of this great event, and highly recommend LISKI as the ideal partner for the The organizing committee of Winter Universiade “Trentino 2013” has decided to choose LISKI SRL Committees organizing the next editions of Winter Universiade. for the supply of polycarbonate structures for the preparation of different race tracks. The material provided by this company was of excellent quality and easy to use for the technical staff employed on the LISKI has provided materials for the safety of ski slopes and for races organization. In race fields. particular, we report the timeliness and accuracy in materials delivery, including the entire supply of the gates and race bibs for all disciplines. The organizing committee has appreciated the material provided by LISKI and it recognizes the LISKI contribution to the success of the event, thanks to its professionalism, with particular attention to all the The Committee confirms that the choice of materials and services provided by LISKI, details and quality of the products supplied. proved to be very important for the quality and ease of use for the experts on slopes. With esteem and gratitude. Eduardo Valenzuela Mountain Manager June 19, 2017 To Whom It May Concern, I hereby confirm that the Sierra Nevada 2017 FIS Freestyle and Snowboard World Championships Organizing Committee selected LISKI Sport Equipment Company as a supplier for a variety of technical stuff. For many years LISKI has been a strong partner delivering state of the art products and prominent level of service. LISKI has supplied different equipment for competition operations and ski slopes safety, including race bibs and gate flags for all disciplines. I particularly want to stress the timeliness of delivery, even if the Organizing Committee sometimes ordered in a hurry, and the accuracy of the products brought. Last, but not least, LISKI Oscar Cruz and Modesto Santus were on-site to secure the service, which has been a factor in the success of the event. The Organizing Committee would like to thank LISKI for his contribution to the World Championships and highly recommend them wherever their products are required. Sincerely, Eduardo Valenzuela Mountain Manager Sierra Nevada 2017 FIS FS & SB World Championships 5
Partners and Credits Training equipment suppliers of CHINA ALPINE SKI TEAM PREFERRED SUPPLIER SUPPLIER OF XIII Winter FIS Alpine XXIX Winter World Para Alpine Skiing III Winter Youth XIV Chinese National FIS Alpine World Ski Olympic Games World Ski Universiade Championship Olympic Games Winter Games Championship PyeongChang Championship Åre Krasnoyarsk Inner Mongolia Cortina Sella Nevea/Kranjska Gora Lausanne 2020 2021 2018 2019 2019 2019 2020 6
Indice • Index • Inhaltsverzeichnis PALI SLALOM E ACCESSORI PER PISTE SCI • SNOWBOARD 8 SLALOM POLES AND ACCESSORIES FOR SKI • SNOWBOARD SLALOMSTANGEN UND ZUBEHÖR FÜR SKI • SNOWBOARD MATERASSI DI PROTEZIONE • GOMMAPIUMA • TS10 • MULTI-DENSITY • AD ARIA 59 PROTECTION MATTRESSES • FOAM RUBBER • TS10 • MULTI-DENSITY • AIR AUFPRALLMATTEN • SCHAUMSTOFF • TS10 • MULTI-DENSITY • AIRFENCE ARTICOLI DI DELIMITAZIONE • TRANSENNE E SISTEMI “FAST” • SISTEMI DI PROTEZIONE “TIPO B” E “BC-130” 75 DELIMITATION EQUIPMENTS • FENCES AND “FAST” SYSTEMS • “TYPE B” AND “BC-130” SAFETY SYSTEMS ABSPERRNETZE UND ZUBEHÖR • SCHUTZNETZE UND “FAST” SYSTEMS • SCHUTZSYSTEM “TYP B“ UND “BC-130” PROGETTAZIONE E ALLESTIMENTO “CHIAVI IN MANO” RETI DI PROTEZIONE “TIPO A” 93 PLANNING AND PREPARATION “TURNKEY” PROTECTION NETS “TYPE A” 113 PLANUNG UND “SCHLÜSSELFERTIGE” HERSTELLUNG VON SCHUTZNETZEN “TYP A” MATERIALI E ACCESSORI VARI PER STAZIONI SCIISTICHE SKI STATIONS ITEMS AND ACCESSORIES DIVERSES MATERIAL UND ZUBEHÖR FÜR WINTERSPORTGEBIETE MATERIALI DI SOCCORSO 120 RESCUE MATERIALS 123 MATERIALIEN FÜR ERSTE-HILFE 137 SEGNALETICA PER PISTE SCI E COMPRENSORI TURISTICI SIGNALS FOR SKI SLOPES AND TOURISTIC AREAS BESCHILDERUNG FÜR SKIPISTEN UND TOURISTENGEBIETE LINEA AFFITTO RENTAL EQUIPMENT VERMIETUNGSZUBEHÖR Si comunica che numerosi articoli presenti in questo catalogo Consultare il sito internet (www.liski.it) per i TERMINI E LE Le immagini dei prodotti contenuti nel catalogo potrebbero sono coperti da brevetto, pertanto la nostra società si riserva CONDIZIONI STANDARD DELL’AZIENDA, E PER I MANUALI non essere perfettamente rappresentative delle caratteristiche di agire a salvaguardia degli stessi. DEI SISTEMI DI PROTEZIONE. Liski si riserva la possibilità del prodotto. di modificare materiali, dimensioni e modelli degli articoli di The images of the products contained in the catalog may not Several articles shown in this catalogue are covered questo catalogo senza preavviso. be perfectly representative of the product’s characteristics. by patent, and in order to safeguard these patents, Die Abbildungen im Katalog können vom tatsächlichen the Company reserves to act in any way. Refer to our website (www.liski.it) for STANDARD TERMS AND Produkt geringfügig abweichen. CONDITIONS, AND FOR SAFETY SYSTEMS MANUALS. Liski Viele der in diesem Katalog vorgestellten Produkte stehen may change articles materials, dimensions and models of this 7 unter Patentschutz, und die Firma behält sich vor, zum catalogue without notice. Schutz derselben zu handeln. UNSERE AKTUELLEN AGB SOWIE VERSCHIEDENE SICHERHEITSHINWEISE FINDEN SIE AUF UNSERER WEBSITE www.liski.it. Die Firma behält sich vor, die Artikel fristlos zu verändern.
PALI SLALOM E ACCESSORI PER PISTE SCI • SNOWBOARD SLALOM POLES AND ACCESSORIES FOR SKI • SNOWBOARD SLALOMSTANGEN UND ZUBEHÖR FÜR SKI • SNOWBOARD 8
TUBI PER PALI CON SISTEMA \"JET\" SHAFTS FOR POLES WITH \"JET\" SYSTEM • ROHRE FÜR STANGEN MIT \"JET\" SYSTEM JET: La rivoluzione intelligente JET: The smart revolution in JET: Die intelligente Revolution nella sostituzione del tubo shaft replacement im Austausch des Rohrs COD. 10551 J TUBO C6 “JET” CODE 10551 J SHAFT C6 “JET” CODE 10551 J ROHR C6 “JET” COD. 10549 J CUFFIA C6 “JET” CODE 10549 J SLEEVE C6 “JET” CODE 10549 J KAPPE C6 “JET” COD. 10556 J TUBO TOP27 “JET“ CODE 10556 J SHAFT TOP27 “JET“ CODE 10556 J ROHR TOP27 “JET“ COD. 10550 J CUFFIA TOP27 “JET” CODE 10550 J SLEEVE TOP27 “JET” CODE 10550 J KAPPE TOP27 “JET” LISKI è orgogliosa di avere ideato e bre- LISKI is proud to have designed and pa- Das Unternehmen Liski ist stolz das neue vettato, con grande successo e atten- tented with great success and atten- System des schnellen Austauschs, mit zione degli addetti ai lavori, il nuovo tion of the ski expert, the new rapid sy- großem Erfolg und der Aufmerksamkeit sistema rapido di sostituzione dei tubi stem for shaft replacement; Jet allows vieler Fachleute, entworfen und patentiert che permette di cambiare il tubo rotto to replace the broken shaft with a new zu haben. Dieses System erlaubt ein con uno nuovo sganciandolo dallo sno- one by removing it from the joint ma- kaputtes Rohr schnell auszutauschen, do manualmente senza l’utilizzo delle nually without use of the classic fixing indem man es einfach manuell aus classiche viti di fissaggio. screws. dem Stangengelenk aushakt, ohne die klassischen Befestigungsschrauben verwenden zu müssen. UNLOCK 3 LOCK 1 13 2 2 9
PUNTALE “ARROW pro\" “ARROW pro” BASE • “ARROW pro” SPITZE pro NUOVO PUNTALE NEW “ARROW pro” NEUE SPITZE “ARROW pro” GATE BASE “ARROW pro” COD. 10529 Ap ARROWp34 CODE 10529 Ap ARROWp34 CODE 10529 Ap ARROWp34 CODE 10530 Ap ARROWp28 CODE 10530 Ap ARROWp28 COD. 10530 Ap ARROWp28 New base purposely de- signed for coaches, clubs, Das neue Spitze für Trai- Il nuovo puntale studiato schools, teams, and for ner, Clubs, Schulen, Mann- appositamente per allena- those who want have up- schaften und für alle, die tori, clubs, scuole, squa- dated and modern tools in die modernste und aktu- dre, e per tutti coloro che the world of skiing. ellste Ausstattung in der vogliono avere gli attrezzi Welt des Skisports haben più aggiornati e all’avan- Among its advantages: möchten, entwickelt. guardia nel mondo dello - Quick slope setting sci. - Effort reduction Einige der Vorteile: - Time saving - S chnelle Ausstattung der Tra i suoi vantaggi: - Easy Extraction - Non-rotating stabilizer Strecke - Allestimento rapido del - fins - Geringerer - No key needed tracciato Arbeitsaufwand TESTTEST - Zeitersparnis - Riduzione della fatica REPROERPOT RT - Leichte Entnahme - Drehungsbegrenzer - Risparmio di tempo - stabilisator flossen - Es wird kein Schlüssel - Facilità di estrazione - benötigt - Alette stabilizzatrici SNOSNWOW CONCODNITDIOITNIOSNS - antirotazione - Non necessita di chiave PATENT SL SL SG SG SoftSoft ComCpoamcptact PENDING GS GS DHDH WetWet Icy Icy 10 Forare la neve con punta trapano Ø 32 o 35 mm Drill the snow with Ø 32 or 35 mm drill bit Den Schnee mit einer Bohrmaschine anbohren Ø 32 oder 35 mm Inserire il palo nel foro Insert the pole into the hole Die Stange in das Loch einführen Per l’estrazione del palo è sufficiente sfilarlo Pull to extract Zum Einholen der Stangen sind sie nur einfach herauszuziehen
PUNTALE “RAPID” “RAPID” BASE • “RAPID” SPITZE PUNTALE “RAPID” SPITZE “RAPID” GATE BASE “RAPID” CODICE 10527 RAPID 34 CODE 10527 RAPID 34 CODE 10527 RAPID 34 CODICE 10528 RAPID 27 CODE 10528 RAPID 27 CODE 10528 RAPID 27 Nuovo design ancora più fun- New and more functional de- Neue und noch funktionelles zionale per il puntale RAPID. sign for RAPID base. Design des Spitze RAPID. STRONGER. HIGHER PERFORMANCE Forare la neve con punta trapano Ø 35 mm Drill the snow with Ø 35 mm drill bit Den Schnee mit einer Bohrmaschine anbohren Ø 35 mm Inserire il palo nel foro Insert the pole into the hole Die Stange in das Loch einführen Per l’estrazione del palo è sufficiente sfilarlo Pull to extract Zum Einholen der Stangen sind sie nur einfach herauszuziehen 11
PALI SNODATI • FLEX POLES • SLALOMSTANGEN C6 World Cup I pali da slalom LISKI offrono la massima efficienza in tutti i tipi di situazioni, mantenendo le proprie caratteristiche tec- nico-meccaniche ad ogni temperatura, per altro riconosciute con l’OMOLOGAZIONE FIS. Ciò garantisce ai comitati organiz- zatori e agli allenatori il minimo intervento in pista e la per- fetta riuscita delle manifestazioni in corso. Gli stessi atleti hanno così modo di esprimersi al meglio delle loro capacità sia in gara che in allenamento. LISKI slalom poles offer maximum efficiency in all situations, maintaining their own technical-mechanical features at all temperatures; they are recognized with FIS HOMOLOGATION. This ensures organizing committees and trainers minimal intervention on the courses and the flawless event execution. The athletes can thus perform their best both in competition and in training. Die Slalomstangen von LISKI bieten höchste Effizienz in allen Situationen und behalten ihre technischen und mechanischen Eigenschaften bei jeder Temperatur bei. Sie wurden unter anderem durch die FIS ZULASSUNG anerkannt. Das gewährleistet, dass die Organisationskomitees und die Trainer auf der Piste nur selten einzugreifen brauchen und die laufenden Veranstaltungen perfekt gelingen. Die Sportler selbst haben dadurch die Möglichkeit, ihre Fähigkeiten sowohl im Wettkampf wie auch im Training auf das beste auszuspielen. 12
PALI SNODATI • FLEX POLES • SLALOMSTANGEN ADLIAFTENFZEDZREEERDNEITFHFHÖEEHRIEEGNNHTTAISUSFOUNARNIRCFEHRQIEAUSGETESAT C6 World Cup 10501 Ferma palo Brake Bremsstern CUSTOMIZED SLEEVE HIRGEHINERFOPRECREFDORSHMAAFNTCSES ogati • omol homolo gated • PATENT PENDING 2 BASIC BIG BIG RAPID RAPID ARROWp ARROWp 34 24 34 27 34 28 NOME TUBO COLORI PUNTALE 1 SNODO MECCANICO 2 SNODO PLASTICO NAME (policarbonato) COLOURS BASE MECHANICAL HINGE PLASTIC HINGE NAME SPITZE MECHANISCHES GELENK SHAFT FARBE KUNSTSTOFF GELENK (polycarbonate) CODICE \"JET\" PESO CODICE PESO ROHR CODE SYSTEM WEIGHT CODE WEIGHT (polykarbonat) CODE GEWICHT CODE GEWICHT CODE BASIC Ø 30mm x h 34cm 10001 10001 J 990 g 10006 855 g 1150 g 10007 1010 g BIG 34 Ø 50mm x h 34cm 10002 10002 J 1070 g 10008 930 g 1140 g 10000P RA 1000 g C6 BIG 24 Ø 50mm x h 24cm 10003 10003 J 1090 g 10000P RA2 945 g World 1100 g 10000P Ap 960 g ø 30 mm RAPID 34 Ø 35mm x h 34cm 10000M RA 10000M RA J 1050 g 10000P Ap2 905 g Cup RAPID 27 Ø 35mm x h 27cm 10000M RA2 10000M RA2 J ARROWp34 Ø 35mm x h 34cm 10000M Ap 10000M Ap J ARROWp28 Ø 35mm x h 28cm 10000M Ap2 10000M Ap2 J 13
PALI SNODATI • FLEX POLES • SLALOMSTANGEN © Oriol Molas Top 27 14
PALI SNODATI • FLEX POLES • SLALOMSTANGEN ADLITAFENFZEDZREEERDNEIFTHFHÖEERHIEEGNNHTTAI SUSUFONRAINRCFHERIQEAUSGETEAST Top 27 10501 Ferma palo Brake Bremsstern CUSTOMIZED SLEEVE HIRGEHINERFOPRECREFDORSHMAAFNTCSES ogati • omol homolo gated • CUSTOMIZED SLEEVE PATENT PENDING 2 BASIC BIG BIG RAPID RAPID ARROWp ARROWp 34 24 34 27 34 28 NOME TUBO COLORI PUNTALE 1 SNODO MECCANICO 2 SNODO PLASTICO NAME (policarbonato) COLOURS BASE MECHANICAL HINGE PLASTIC HINGE NAME SPITZE MECHANISCHES GELENK SHAFT FARBE KUNSTSTOFF GELENK (polycarbonate) CODICE \"JET\" PESO CODICE PESO ROHR CODE SYSTEM WEIGHT CODE WEIGHT (polykarbonat) CODE GEWICHT CODE GEWICHT CODE BASIC Ø 30mm x h 34cm 10031 10031 J 880 g 10036 745 g 1035 g 10037 905 g BIG 34 Ø 50mm x h 34cm 10032 10032 J 955 g 10038 820 g 1025 g 10030P RA 900 g TOP BIG 24 Ø 50mm x h 24cm 10033 10033 J 975 g 10030P RA2 840 g 27 985 g 10030P Ap 860 g ø 27 mm RAPID 34 Ø 35mm x h 34cm 10030M RA 10030M RA J 935 g 10030P Ap2 800 g RAPID 27 Ø 35mm x h 27cm 10030M RA2 10030M RA2 J ARROWp34 Ø 35mm x h 34cm 10030M Ap 10030M Ap J ARROWp28 Ø 35mm x h 28cm 10030M Ap2 10030M Ap2 J 15
PALI SNODATI • FLEX POLES • SLALOMSTANGEN Soft ADLITAFENFZEDZREEERDNEIFTHFHÖEERHIEEGNNHTTAI SUSUFONRAINRCFHERIQEAUSGETEAST is HIRGEHINERFOPRECREFDORSHMAAFNTCSES “Official Preferred Supplier of Bring Children to the Snow” omol ogati • homolo gated • PATENT PENDING Slalom poles 10501 BASIC BIG BIG RAPID RAPID ARROWp ARROWp selected by FIS 34 24 34 27 34 28 Ferma palo Brake Bremsstern NOME TUBO COLORI PUNTALE SNODO PLASTICO NAME (policarbonato) COLOURS BASE PLASTIC HINGE NAME SPITZE KUNSTSTOFF GELENK SHAFT FARBE (polycarbonate) CODICE PESO CODE WEIGHT ROHR CODE GEWICHT (polykarbonat) SOFT ø 25 mm BASIC Ø 30mm x h 34cm 10056 620 g BIG 34 Ø 50mm x h 34cm 10057 780 g BIG 24 Ø 50mm x h 24cm 10058 700 g RAPID 34 Ø 35mm x h 34cm 10050P RA 770 g RAPID 27 Ø 35mm x h 27cm 10050P RA2 715 g ARROWp34 Ø 35mm x h 34cm 10050P Ap 730 g ARROWp28 Ø 35mm x h 28cm 10050P Ap2 675 g 16
PALI SNODATI • FLEX POLES • SLALOMSTANGEN 17
PORTICINA “MINI” SNODATA “MINI” FLEX GATE • “MINI“-TOR MIT GELENK I pali snodati (Snodo Plastico) della serie Flex poles MINI (Plastic hinge) have been Die Gelenkstangen (Kunststoffgelenk) MINI sono studiati appositamente per studied purposely for the training of der Serie MINI wurden extra für das l’allenamento delle categorie minori. young categories. Kinder - Training entwickelt. Disponibili con tutte le tipologie di puntale, Available with any type of base, it can Sie sind mit allen Arten von Spitzen possono essere usati singolarmente per be used alone for slalom or combined lieferbar und können einzeln für Slalom lo slalom oppure accoppiati con ulteriore with another flex or flexible pole and a oder zusammen mit einer weiteren palo snodato o flessibile ed un telo in lycra panel 40x40cm in order to make a Gelenkstange oder einer elastischen lycra da 40x40cm in modo da costituire complete giant gate. Stange sowie einer Flagge aus Lycra – la porta completa da gigante. Stoff 40 x 40 cm als Torflagge für den Riesenslalom verwendet werden. 10627 Printed LISKI 10628 Customizable Fluo Fluo Fluo Fluo MINI MINI MINI MINI SOFT LIGHT SOFT LIGHT NOME COLORI TUBO (policarbonato) PUNTALE SNODO PLASTICO NAME COLOURS SHAFT (polycarbonate) BASE PLASTIC HINGE NAME ROHR (polykarbonat) SPITZE KUNSTSTOFF GELENK FARBE CODE WEIGHT MINI ø 25 mm x h 160 cm BASIC Ø 30mm x h 34cm 10011 600 g SOFT BIG 34 Ø 50mm x h 34cm 10012 760 g BIG 24 Ø 50mm x h 24cm 10013 680 g RAPID 34 Ø 35mm x h 34cm 10010P RA 750 g RAPID 27 Ø 35mm x h 27cm 10010P RA2 695 g ARROWp34 Ø 35mm x h 34cm 10010P Ap 710 g ARROWp28 Ø 35mm x h 28cm 10010P Ap2 655 g MINI ø 25 mm x h 175 cm Ø 30mm x h 10cm 10211 330 g LIGHT 18
PALI SLALOM FLESSIBILI FLEXIBLE SLALOM POLES • ELASTISCHE AUSSENSTANGEN Pali slalom fissi, molto elastici e flessi- Fixed slalom poles, very elastics and Sehr elastische und flexible fixe Sla- bili. Sono disponibili in diversi diametri e flexible. Available in different diameters lomstangen. Sie sind in verschiedenen materiali (dal PVC “shockproof” economi- and materials (from affordable “shock- Durchmessern und Materialien (vom co al Policarbonato professionale), per proof” PVC to professional polycarbonate), günstigen PVC “shockproof” bis zum pro- rispondere a qualsiasi tipo di esigenza: these poles satisfy any type of require- fessionellen und hochwärtigen Polykar- dalle competizioni a livello mondiale a ment and competitions, both for profes- bonat) erhältlich. Der Einsatz geht über quelle dilettantistiche. sionals and amateurs. Wettkämpfen auf Weltebene bis hin zu Amateurrennen. Come tutta la gamma dei pali slalom, It’s very resistant to the low and high anche questi sono resistenti alle basse temperature, as the whole range of Wie die gesamte Serie von Slalomstangen e alte temperature. slalom poles sind auch diese gegen niedrige und hohe Temperaturen beständig. NOME COLORI TUBO PUNTALE CODICE PESO NAME COLOURS SHAFT BASE CODE WEIGHT NAME ROHR SPITZE CODE GEWICHT FARBE LIGHT 25 Ø 25mm x h 205cm Ø 30mm x h 10cm 10231 400 g PC LIGHT 27 Ø 27mm x h 205cm Ø 30mm x h 10cm 10232 590 g PC GIANT Ø 30mm x h 205cm Ø 30mm x h 10cm 10251 680 g PLUS PC LIGHT LIGHT GIANT GIANT GIANT Ø 30mm x h 205cm Ø 30mm x h 10cm 10201 605 g 25 PC 27 PC PLUS PVC PVC PC shockproof 19
PALI SLALOM MORBIDI PER ALLENAMENTI E GARE SOFT SLALOM POLES FOR TRAINING AND RACES • WEICHE STANGEN FÜR TRAINING UND WETTKAMPF GUMMY Il palo Gummy, realizzato in materiale gommoso e flessibile in qualsiasi punto del tubo, è stato appositamente studiato per l’allenamento degli atleti più giovani; viene comunque utilizzato anche dagli atleti più esperti per una corretta impostazione della sciata in allenamento. Creato con una miscela in poliuretano molto flessibile e morbido all’impatto, è resistente alle basse ed alte temperature. GUMMY The Gummy pole, produced in soft and flexible material in every part of the tube, has been expressly studied for training younger athletes: however it is also used by the most expert athletes for correct training skiing. Created with a polyurethane mixture, very flexible and soft at the impact, it is resistant at low and high temperatures. GUMMY Die Gummy-Stange ist aus gummiartigem Ma- terial hergestellt und praktisch an jeder Stelle des Rohrs biegsam. Sie wurde eigens für das Training jüngerer Sportler entworfen, wird jedoch auch von erfahrenen Sportlern im Trai- ning verwendet. Sie ist aus einer sehr biegsamen Polyurethan- mischung hergestellt, reagiert weich auf Stö- ße und ist beständig gegen niedrige und hohe Temperaturen. PATENT PENDING 10851 BASIC BIG BIG RAPID RAPID ARROWp ARROWp COLORI 34 24 34 27 34 28 COLOURS NOME TUBO FARBE PUNTALE CODICE PESO NAME SHAFT BASE CODE WEIGHT NAME ROHR Fluo Fluo SPITZE CODE GEWICHT Materiale gommoso BASIC Ø 30mm x h 34cm 10190 290 g Ø 30mm x h 10cm 10191 215 g Soft material BIG 34 Ø 50mm x h 34cm 10192 420 g GUMMY BIG 24 Ø 50mm x h 24cm 10193 340 g RAPID 34 Ø 35mm x h 34cm 10196 RA 340 g Gummiartigem material RAPID 27 Ø 35mm x h27cm 10196 RA2 320 g ARROWp34 Ø 35mm x h 34cm 10196 Ap 300 g h 55cm ARROWp28 Ø 35mm x h28cm 10196 Ap2 280 g 20
PALI SLALOM MORBIDI PER ALLENAMENTI E GARE SOFT SLALOM POLES FOR TRAINING AND RACES • WEICHE STANGEN FÜR TRAINING UND WETTKAMPF CIUFFO TUFT BÜRSTEN Ciuffo con setole flessibili rosse, blu, Tuft with flexible bristles red, blue, Bürsten mit biegsamen roten, blauen, verde e giallo con puntalino Ø 30 mm. green and yellow with little screw grünen und gelben Borsten. ferrule Ø 30 mm. Spitze Ø 30 mm. 10180 NOME DESCRIZIONE COLORI PUNTALE CODICE PESO NAME DESCRIPTION COLOURS BASE CODE WEIGHT NAME BESCHREIBUNG SPITZE CODE GEWICHT FARBE CIUFFO Ciuffo con setole flessibili TUFT Tuft with flexible bristles Ø 30mm x h 10cm 10180 105 g Bürsten mit biegsamen roten BÜRSTEN PALO DI RIFERIMENTO FUNGO REFERENCE POLE MUSHROOM VERANKERUNGSSTANGE MIT PILZKOPF Il “funghetto” viene utilizzato come palo The “mushroom” is used as reference Die “Pilzkopfstange“ wird als Markierung di riferimento per curve e traiettorie, sia pole for curves and trajectories, both für Kurven und Richtungsänderungen in tracciati gara già delineati o anche in in already-delineated race courses and verwendet. Dies u. a. auf Wettkampfstre- allenamento su pista libera. also in training on open ski slopes. cken die bereits ausgesteckt sind, als auch für das Training auf freien Pisten. 10311 NOME DESCRIZIONE COLORI PUNTALE CODICE PESO NAME DESCRIPTION COLOURS BASE CODE WEIGHT NAME BESCHREIBUNG SPITZE CODE GEWICHT FARBE FUNGO Palo slalom fisso altezza 30 cm ø 30 mm x h 3 cm 10311 135 g MUSHROOM Fixed slalom pole height 30 cm Fluo Fluo Fixe Slalomstange, Höhe 30 cm PILZKOPF 21
PALI SNOWBOARD SNOWBOARD POLES • SNOWBOARD STANGEN STUBBIE SNODATO FLEX STUBBIE STUBBIE KIPPSTANGEN I pali snodati STUBBIE per sci alpino e STUBBIE Flex poles for alpine ski and Die STUBBIE Kippstangen werden im Ski- snowboard, come tutta la gamma dei pali snowboard are used by the most und Snowboardbereich von den National- LISKI, vengono utilizzati dalle più importanti important national teams all around the teams auf der ganzen Welt eingesetzt, squadre nazionale di tutto il mondo. world, as the complete range of LISKI wie die ganze Stangenserie von Liski. poles. Sono realizzati in materiale gommoso Sie sind aus einem gummiartigen Material e flessibile in qualsiasi punto del tubo, It’s produced in soft and flexible hergestellt und an jeder Stelle des Rohres e sono composti da una miscela in material in every part of the tube, and biegsam. Sie bestehen aus einer Polyure- poliuretano molto morbida all’impatto, e It’s composed by a polyurethane mixture thanmischung, die sehr weich auf Stöße resistente alle basse ed alte temperature. very soft at the impact, and resistant to reagiert und gegen niedrige und hohe the low and high temperature. Temperaturen gleichermaßen beständig I pali STUBBIE sono conformi alle ist Die STUBBIE Kippstangen entsprechen normative internazionali F.I.S. Con STUBBIE poles are conform to the den internationalen FIS-Vorschriften. questi pali LISKI è stata Fornitrice dei international FIS rules, and with Campionati Mondiali Freestyle Madonna these poles LISKI has been Supplier of Mit diesen Kippstangen war LISKI Aus- di Campiglio 2007, nonché dei XX Giochi Madonna di Campiglio 2007 Freestyle statter der Freestyle Weltmeisterschaf- Olimpici Invernali TORINO 2006, dei World Championships, and also of ten 2007 Madonna di Campiglio sowie Campionati Mondiali Snowboard La TORINO 2006 XX Olympics Games der XX Olympischen Winterspiele TURIN Molina 2011, dei Campionati Mondiali and La Molina 2011 Snowboard World 2006, der Snowboard Weltmeisterschaf- Freestyle Voss - Oslo 2013, dei Campionati Championships, Voss Oslo 2013 ten 2011 La Molina, Freestyle Weltmeis- Mondiali Freestyle/Snowboard Sierra Freestyle World Championships, Sierra terschaften Voss Oslo 2013, Freestyle/ Nevada 2017 e dei XXIII Giochi Olimpici Nevada 2017 Freestyle/Snowboard Snowboard Weltmeisterschaften 2017 Invernali PyeongChang 2018. World Championship and PyeongChang Sierra Nevada und XXIII Olympischen 2018 XXIII Olympics Games. Winterspiele PyeongChang 2018. Recentemente la LISKI ha rinnovato Recently LISKI has renewed the LISKI hat vor kurzem ein Abkommen mit l’accordo con la FIS, ottenendo il diritto agreement with FIS, getting the der FIS erneuert über das Exklusivrecht Esclusivo come “Fornitore per le Exclusive right as “Supplier for als „Ausstatter für Zubehör für Snow- attrezzature di Gara per Snowboard” Snowboard Competition equipment” board-Wettkämpfe“ des FIS Weltcup. della Coppa del Mondo Snowboard FIS. of FIS Snowboard World Cup. NEMWOSDAELFESR! PATENT PENDING BASIC BIG 34 BIG 24 RAPID 34 RAPID 27 ARROWp34 ARROWp28 22
PALI SNOWBOARD SNOWBOARD POLES • SNOWBOARD STANGEN NOME TUBO COLORI PUNTALE CODICE PESO NAME SHAFT COLOURS BASE CODE WEIGHT NAME ROHR SPITZE CODE GEWICHT FARBE STUBBIE snodato ø 50 mm 10112 320 g STUBBIE with hinge h 34 cm BASIC Ø 30mm x h 34cm 10113 480 g STUBBIE mit Gelenk BIG 34 Ø 50mm x h 34cm 10114 395 g BIG 24 Ø 50mm x h 24cm 10110 RA 415 g RAPID 34 Ø 35mm x h 34cm 10110 RA2 395 g RAPID 27 Ø 35mm x h 27cm 10110 Ap 375 g ARROWp34 Ø 35mm x h 34cm 10110 Ap2 355 g ARROWp28 Ø 35mm x h 28cm 23
V BOARDER V BOARDER V BOARDER V BOARDER Prodotto appositamente studiato per Thisisaproductdesignedparticularlytodelimit Dieses Produkt wurde speziell zur Ein- delimitare e demarcare i percorsi e le corsie and demarcate the routes and finish lanes in grenzung und Markierung der Strecken nelle gare di cross-country e biathlon. cross-country and biathlon competitions. und Läufe bei Cross-Country und Biathlon- wettkämpfen entwickelt. Diese Produkte Sono realizzati in materiale plastico, They are made of plastic material, durable bestehen aus widerstandsfähigen und resistente e al tempo stesso flessibile. and flexible at the same time. zugleich flexiblen Kunststoffmaterial. LISKI hat diese Produkte anlässlich der Con questi prodotti LISKI ha fornito i più With these products LISKI has provided wichtigsten Weltereignisse der letzten importanti eventi mondiali degli ultimi the most important world events of recent Jahre, wie die FIS Nordische Ski WM 2015 in anni, quali i Campionati Mondiali FIS di Sci years, such as the FIS Nordic World Ski Falun (SWE) und die FIS Nordische Ski WM Nordico a FALUN 2015 in Svezia e a LAHTI Championships in FALUN 2015 (Sweden) 2017 in Lahti (FIN), zur Verfügung gestellt. 2017 in Finlandia. and LAHTI 2017 (Finland). Nordic World Ski Championship © Johannes Erkkila LAMK LAHTI 2017 @ Janina Pitkänen Kuvaaja Ossi Saarinen Kuvaaja Ossi Saarinen Kuvaaja Ossi Saarinen 24
V BOARDER V-BOARDER Cross country and biathlon V Boarder V Boarder für Langlauf und biathlon V Boarder per fondo e biathlon V-BOARDER selected by FIS is “Official Preferred Supplier of Bring Children to the Snow” 10893/1 10893/2 COLORI 10893/3 PESO COLOURS WEIGHT NOME DIMENSIONI CODICE GEWICHT NAME DIMENSIONS FARBE CODE NAME ABMESSUNGEN CODE 500 g 1200 g V- BOARDER 60 x 19 x h 12 cm 10893/1 6100 g 100 x 29 x h 27 cm 10893/2 200 x 40 x h 30 cm 10893/3 25
ACCESSORI CAMPI SCUOLA SKI SCHOOL ACCESSORIES - ZUBEHÖR FÜR DEN SCHISCHULBEREICH altre misure su richiesta other size on request andere Maße auf Anfrage 10830/a 10830/b 10830/c 10830/d 10830/f moquette opzionale optional carpet optional teppich 10830/e NOME - NAME DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN COLORI - COLOURS - FARBE CODICE - CODE TAPPETO 5 m x 90 cm (l x h) CARPET vari - personalizzabile 10830 various - customizable SCHNEETEPPICH verschiedene – individuell gestaltbare 2 NOME - NAME DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN COLORI - COLOURS - FARBE CODICE - CODE 1 ARCO - ARCH - BOGEN Ø 25mm x 450cm 10891 2 TUNNEL lunghezza 250cm vari - personalizzabile 10898 length 250 cm various - customizable Länge 250 cm verschiedene - individuell gestaltbare 26
ACCESSORI CAMPI SCUOLA SKI SCHOOL ACCESSORIES - ZUBEHÖR FÜR DEN SCHISCHULBEREICH 2 3 13243 13210 13206 DESCRIZIONE CODICE DESCRIPTION CODE BESCHREIBUNG CODE 1 Pettorina in nylon per bambino - Nylon bib for kid - Nylon Leibchen für Kind (58x40 cm) 13243 2 Pettorina in lycra monoelastico - Bib in mono-elastic lycra - Startnummern aus monoelastischem Lycra 13210 3 Pettorale con tessuto economico - Bib with affordable fabric - Startnummern mit elastischem Seitenband 13206 2 34 DESCRIZIONE CODICE DESCRIPTION CODE BESCHREIBUNG CODE 1 Manubrio per allenamento - Training handle - Trainingsstab 10400 2 Ciuffo - Tuft - Bürsten 10180 3 Fungo - Mushroom - Pilzkopf 10311 4 Gummy 10190 DESCRIZIONE CODICE DESCRIPTION CODE BESCHREIBUNG CODE Paletto slalom fisso rivestito con 10835 materassino in gommapiuma altezza 100cm 1 Fixed slalom pole covered with foam mattress height 100 cm Feststehende Slalomstange mit Schaumgummimatte ummantelt, Höhe 100cm Piramide con base quadrata 60x60cm – altezza120 cm 2 Pyramid with square base 60x60cm – height 120 cm 10840 2 Pyramide mit quadratischem Sockel 60x60cm – Höhe 120 cm 27
TELI Slalom gigante Giant slalom FLAGS • Riesenslalom-FLAGGEN Teli da slalom gigante disponibili in tessu- Giant slalom flags, available in anti-wind Riesenslalom-Flaggen aus winddurchläs- to frangivento e lycra. fabric and lycra. sigem Stoff und Lycra. Abfahrtslauf-Flag- Teli da discesa libera in tessuto frangi- gen aus winddurchlässigem Gewebe. vento. Teli da snowboard disponibili sia in Downhill flags in anti-wind fabric. tessuto frangivento, che in PVC per una Snowboard flags available both in Snowboard-Flaggen sowohl aus wind- maggiore possibilità di sponsorizzazione. anti-wind fabric, than PVC for a better durchlässigem Gewebe als auch aus PVC I modelli GS/SG/DH “LISKI COMPETITION” possibility of advertising. für verbesserte Sponsoringmöglichkei- sono approvati F.I.S. e brevettati. ten erhältlich. GS/SG/DH “LISKI COMPETITION” models 1 are F.I.S. approved and patented. Das Modell GS/SG/DH “LISKI COMPETITION“ ist FIS zugelassen und patentiert. approvato 2 approved abgenommen Brevettato • Patented • Patentierte Brevettato • Patented • Patentierte Fluo 3 “LISKI COMPETITION” GS/SG/DH For poles “TYPE A” (Ø 29-32mm) and “TYPE B” (Ø 25-28,9mm) “LISKI COMPETITION OPENABLE” “TYPE A” “TYPE B” FISSAGGIO FISSAGGIO For poles “TYPE A” (Ø 29-32mm) FASTENING FASTENING and “TYPE B” (Ø 25-28,9mm) BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG FORMATO TESSUTO PERSONALIZZAZIONE FISSAGGIO CODICE SIZE FABRIC CUSTOMIZATION FASTENING CODE STOFF GESTALTBAR BEFESTIGUNG CODE GRÖSSE Auto 10614 1 “LISKI” Self • Selbst 10615 2 75 x 50 cm Frangivento elasticizzato ✓ Stretch fabric • Elastisch winddurchlässigem 10615OPE 3 28
TELI Slalom gigante Giant slalom FLAGS • Riesenslalom-FLAGGEN 12 Fluo © Oriol Molas 34 Fluo Fluo Fluo Fluo Fluo Fluo Fluo Fluo FORMATO TESSUTO PERSONALIZZAZIONE FISSAGGIO CODICE SIZE FABRIC CUSTOMIZATION FASTENING CODE STOFF GESTALTBAR BEFESTIGUNG CODE GRÖSSE 1 75 x 50 cm Frangivento elasticizzato “LISKI” Elastico 10630 2 Stretch fabric • Elastisch winddurchlässigem Elastic band • Gummiband 10631 ✓ 10637 3 65 x 50 cm Lycra - Bielastico • Bielastic • Bielastischem Auto 10638 “LISKI” Self • Selbst 10627 4 40 x 40 cm Lycra - Bielastico • Bielastic • Bielastischem 10628 ✓ Auto Self • Selbst “LISKI” ✓ 29
PATCHES e TELI MOGULS PATCHES and MOGULS PANELS • PATCHES und MOGULS FLAGGEN PATCHES PATCHES PATCHES e TELI MOGULS and MOGULS PANELS und MOGULS FLAGGEN 1 2 MOGULS Brevettato • Patented • Patentierte DESCRIZIONE CODICE DESCRIPTION CODE BESCHREIBUNG CODE Coppia patch con stampa località da attaccare con Velcro sui teli GS / SG / DH 1 Couple of customized Patches with velcro to join on GS / SG / DH panels 10660 Patch mit Aufdruck des Ortes, kann mit Klettverschluss auf den Flaggen GS/SG/DH angebracht warden Telo Moguls 75x120 cm in tessuto frangivento elasticizzato 10641 2 Moguls panel 75x120 cm • Stretch fabric Moguls Flagge 75x120 cm • Elastisch winddurchlässigem 30
TELI SNOWBOARD SNOWBOARD PANELS • SNOWBOARD FLAGGEN TELO SNOWBOARD SNOWBOARD FLAG TORFLAGGE SNOWBOARD approvato approved abgenommen 10512 Brevettato • Patented • Patentierte FORMATO TESSUTO PERSONALIZZAZIONE FISSAGGIO CODICE SIZE FABRIC CUSTOMIZATION FASTENING CODE STOFF GESTALTBAR BEFESTIGUNG CODE GRÖSSE ✓ Con cuffia – sganciabile 10175 110 x 130 Frangivento elasticizzato With releasable bonnet cm Stretch fabric • Elastisch winddurchlässigem ✓ Mit Haube - ausklinkbar 10171 80 x 100 Frangivento elasticizzato Con cuffia – sganciabile 31 cm Stretch fabric • Elastisch winddurchlässigem With releasable bonnet Mit Haube - ausklinkbar
PUNTE TRAPANO DRILLS BITS • BOHRERSPITZEN PUNTE IN ALLUMINIO PRO PRO PRO ALUMINIUM BITS ALUMINIUM BOHRERSPITZEN INTERCHANGEABLE BLADES IN TEMPERED STEEL 1 6-Kant shank (Ø 10 mm) 2 Interchangeable KIT LAME DI RICAMBIO SDS PLUS shank SPARE BLADES KIT ERSATZSCHNEIDEN DESCRIZIONE DESCRIPTION • BESCHREIBUNG 11152 AL Punte in alluminio PRO ATTACCO ø FORO LUNGHEZZA PESO CODICE SHANK HOLE ø LENGTH WEIGHT CODE 1 PRO Aluminium bits ANSCHLUSS LOCH ø LÄNGE GEWICHT CODE PRO Aliminium Bohrerspitzen ø 10 mm 32 540 mm 450 g 11158 AL Attacco intercambiabile SDS-Plus 35 470 g 11159 AL 38 550 g 11160 AL 2 Interchangeable SDS-plus shank 44 11162 AL 47 11163 AL Austauschbare SDS-Plus-Anschluss 32 SDS PLUS / / / 11150 AL
PUNTE TRAPANO DRILLS BITS • BOHRERSPITZEN PUNTE IN ALLUMINIO ECO ECO ECO ALUMINIUM BITS ALUMINIUM BOHRERSPITZEN 1 6-Kant shank (Ø 10 mm) BLADE IN TEMPERED STEEL 2 Interchangeable SDS PLUS shank DESCRIZIONE ATTACCO ø FORO LUNGHEZZA PESO CODICE DESCRIPTION • BESCHREIBUNG SHANK HOLE ø LENGTH WEIGHT CODE ANSCHLUSS LOCH ø LÄNGE GEWICHT CODE 1 Punte in alluminio ECO ø 10 mm 32 540 mm 370 g 11158 AL EC ECO Aluminium bits • ECO Aliminium Bohrerspitzen 35 390 g 11159 AL EC 38 410 g 11160 AL EC 44 11162 AL EC 47 11163 AL EC Attacco intercambiabile SDS-Plus SDS PLUS / / / 11150 AL 2 Interchangeable SDS-plus shank Austauschbare SDS-Plus-Anschluss 33
PUNTE TRAPANO DRILLS BITS • BOHRERSPITZEN PUNTE IN PLASTICA PLASTIC BITS KUNSTSTOFF BOHRERSPITZEN SDS PLUS 2 CHIAVE A T TORX T-KEY TORX T-SCHLÜSSEL TORX 11187 PL 10 mm 1 INTERCHANGEABLE RIDUTTORE Ø 32 and 35 mm - shank Ø 10 mm - GREEN COLOR SPECIAL EDITION BLADES IN TEMPERED PER PUNTA STEEL (5 times use) REDUCER FOR BITS KIT LAME DI RICAMBIO SPARE BLADES KIT REDUZIERSTÜCK ERSATZSCHNEIDEN FÜR BOHRER 11185 PL (ø 29-35 mm) 11188 PL 11186 PL (ø 38-47 mm) DESCRIZIONE ATTACCO ø FORO LUNGHEZZA PESO CODICE DESCRIPTION • BESCHREIBUNG SHANK HOLE ø LENGTH WEIGHT CODE LOCH ø LÄNGE GEWICHT CODE ANSCHLUSS 1 ø 10 mm 32 460 mm 305 g 11158 PL V SDS PLUS 35 390 mm 330 g 11159 PL V Punte in plastica 38 460 mm 375 g 11160 PL Plastic bits • Kunststoff Bohrerspitzen 44 390 mm 375 g 11162 PL 47 420 g 11163 PL 2 32 300 g 11168 PL 35 330 g 11169 PL 38 370 g 11170 PL 44 375 g 11172 PL 47 400 g 11173 PL 34
TRAPANI DRILLS • BOHRERMASCHINEN TRAPANO CON MOTORE A GAS MOTORSCHLAGBOHRER SCOPPIO MOTOR DRILL Motorschlagbohrer “BHB 40 2T“, ma- Mototrapano a percussione “BHB 40 2T”, “BHB 40 2T” Motor drill, supplied energy ximale stärke 1,62 Kw - 1 Hp, für alle energia erogata 1,62 Kw - 1 Hp, adatto 1.62 Kw - 1 Hp, suitable for any kind of Oberflächen geeignet: harter Boden, per qualsiasi tipo di superficie: terreno surface: hard ground, ice, stone, etc. Eis, Felsen, usw. duro, ghiaccio, roccia, ecc. 3 1 SDS MAX 2 OSLO HOLMENKOLLEN NOR NOME POTENZA ATTACCO CODICE BR AND •MARKE POWER •KRAFT SHANK •ANSCHLUSS CODE •CODE 1,62 Kw - 1 Hp 1 BHB 40 2T SDS MAX 11051 DESCRIZIONE ATTACCO ø FORO LUNGHEZZA PESO CODICE DESCRIPTION • BESCHREIBUNG SHANK HOLE ø LENGTH WEIGHT CODE LOCH ø LÄNGE GEWICHT CODE ANSCHLUSS 2 Punte super veloci a due tagli 30 1365 g 11177 Super quick drill bits • Bohrer - superschnell SDS MAX 32 570 mm 1475 g 11178 35 1600 g 11179 3 Punta a trivella (per cookies) n.a. 150 800 mm n.a. 11185 Auger bit (for cookies) • Auger Bohrer (für cookies) TRAPANO ELETTRONICO ELECTRONIC DRILL ELEKTROBOHRER Fornito in pratica valigetta con una bat- Supplied with practical cases, Sie werden in bequemen und praktischen teria al litio supplementare e relativo ca- including lithium spare battery and Koffern geliefert, die den Zusatzakku und ricabatteria. - Disponibile un’ampia scel- battery charger. - Available a complete das Batterieladegerät enthalten. Außer- ta di punte, sia con attacco da 10-13 mm, range of drill bits, with shank 10-13 mm dem sind ein vollständiger Satz Bohrspit- sia SDS PLUS. and SDS plus. zen mit Anschluss von 10-13 mm und SDS PLUS erhältlich. 1 2 Ø 10-13 mm SDS PLUS NOME POTENZA ATTACCO BATTERIE CARICA BATTERIE CODICE BRAND•MARKE POWER •KRAFT SHANK •ANSCHLUSS BATTERIES •AKKU BATTERY CHARGER •BATTERIELADEGERÄT CODE •CODE 1 MILWAUKEE 18 V 13 mm 2 (4 Ah) ✓ 11041 2 DeWALT 18 V SDS PLUS 2 (5 Ah) ✓ 11032 35
ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHÖR CHIAVI PER PALI KEYS FOR SLALOM POLES SCHLÜSSEL FÜR STANGEN 12 BELT CLIP DESCRIZIONE PESO CODICE DESCRIPTION • BESCHREIBUNG WEIGHT •GEWICHT CODE • CODE Chiave universale in alluminio per pali slalom con puntale BIG - RAPID 1000 g 10401 1415 g 10403 1 Universal aluminium key for slalom poles with BIG - RAPID bases Aluminium universalschlüssel für Slalomstangen mit BIG - RAPID spitze Chiave in alluminio per pali snowboard con puntale BIG - RAPID 2 Aluminium key for snowboard poles with BIG - RAPID bases Aluminium schlüssel für Snowboard-Stangen mit BIG - RAPID spitze Chiave universale in plastica per pali slalom con puntale BIG - RAPID compresa clip da cintura con connessione rapida 3 Slalom poles universal plastic Key for BIG - RAPID bases 740 g 10404 Including a new, convenient belt clip with snap fastening Kunststoff universalschlüssel für Slalomstangen mit BIG - RAPID spitze Gürtelclip mit Schnellverschluß im Lieferumfang CINTURA e BUSSOLA BANDOLEER/BELT GÜRTEL und PORTAPUNTA and DRILL BIT TIN HÜLSE FÜR BOHRERSPITZE DESCRIZIONE CODICE 2 DESCRIPTION • BESCHREIBUNG CODE • CODE Bandoliera porta trapano e chiave - con cintura 10864 1 Bandoleer for drill machine and key - with belt 10863 Bohrer- und Schlüsselhalterung - mit Gürtel Bussola portapunte per Ø 28-30-32-35-38 mm 2 Tin for drill bit Ø 28-30-32-35-38 mm Für Bohrer Aufbewahrung Ø 28-30-32-35-38 mm 36
ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHÖR LASER 2 DESCRIZIONE CODICE DESCRIPTION CODE BESCHREIBUNG CODE Telemetro laser - da 7 a 770 m 10879 Laser rangefinder - from 7 to 770 m Messgerät zur sofortigen Messung von 7 bis 770 m SPALIGO 10895 10895/30 10892 DESCRIPTION DIMENSION CODE 15 m 10892 bindella - misuratore distanza porte come da regolamento 20 m 10895 30 m 10895/30 1 measuring tape - slalom gates distance measurement tool / 10896 Maßband, Slalomtoren Abstandsmessung Werkzeug 37 2 Custodia spaligo • Spaligo bag • Etui für spaligo
ACCESSORI DESCRIZIONE CODICE ACCESSORIES • ZUBEHÖR DESCRIPTION CODE BESCHREIBUNG CODE PORTA RADIO - RADIO BANDOLEER - FUNKGERÄTTASCHE Porta radio per cintura 2 1 Radio holder for belt 10860 Funkgerättasche für gürtel Bandoliera porta radio doppia 10862 2 Double radio bandoleer Doppel Funkgerättasche ZAINO - KNAPSACK - RUCKSACK DESCRIZIONE DIMENSIONI CODICE DESCRIPTION DIMENSIONS CODE BESCHREIBUNG ABMESSUNGEN CODE Zaino per allenatore 40 x 25 x h 60 cm 10861 Trainer knapsack Rucksack für Trainer SACCA PORTA PALI - POLES BAG - STANGENSACK DESCRIZIONE ALTEZZA CODICE DESCRIPTION HEIGHT CODE BESCHREIBUNG HÖHE CODE Sacca porta pali piccola in nylon con fondo e spallacci rinforzati 1 Small nylon poles bag 100 cm 10851 with reinforced bottom and supports Klein nylon Stangensack Boden und Schulterriemen verstärkt Sacca porta pali grande in nylon con fondo e spallacci rinforzati 2 Big nylon poles bag 140 cm 10852 with reinforced bottom and supports Groß nylon Stangensack Boden und Schulterriemen verstärkt 2 SACCA PORTAGIACCHE - WIND-CHEATER BAG - WINDJACKENSACK DESCRIZIONE DIMENSIONI CODICE DESCRIPTION • BESCHREIBUNG DIMENSIONS • ABMESSUNGEN CODE • CODE Sacca porta giacche a vento 37 x 50 x h 72 cm 10855 Wind-cheater bag Windjackensack 38
ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHÖR 2 Attrezzi fondamentali per la Basic tools for the perfect tra- Dieses grundlegende Zubehör 3 perfetta tracciatura delle pi- cking of ski slopes, are used to für die perfekte Pistenmarkie- 4 ste da sci, vengono utilizzati identify the most important rung wird zur Markierung der 5 per identificare i punti più im- points: wichtigsten Punkte eingesetzt: portanti: - Kurvenlinie - Linea di Curva - Curve line - Ideallinie - Linea Ideale - Ideal line - Rennstrecken - Tracciati di gara - Race tracks - Sprünge - Salti - Jumps - Kompressionen - Compressioni - Compressions MANUELLE SPRUZZATORE MANUAL SPRÜHER MANUALE SPRAY GUN Dieser Sprüher, der preisgüns- É il più economico della cate- The cheapest in the category tigste seiner Kategorie, zeich- goria degli spruzzatori; si dis- of sprinklers; it is very light net sich durch sein geringes tingue per la sua leggerezza e and ease to use. Gewicht und die einfache semplicità di utilizzo. Handhabung aus. BATTERY SPRUZZATORE SPRAY GUN BATTERIESPRÜHER A BATTERIA Very practical and handy, is Dieser sehr einfach zu hand- Molto pratico e maneggevole, è equipped with internal battery. habende und praktische Sprü- dotato di una batteria interna. her ist mit einer internen Bat- ENGINE terie ausgestattet. SPRUZZATORE SPRAY GUN A MOTORE SPRÜHER Two stroke engine cc. 26 – hp MIT MOTORANTRIEB Motore a scoppio da cc.26 a 2 1,4 – 4% oil petrol mix – air Tempi - hp 1,4 - miscela di benzi- cooled – Diaphragm carburet- Verbrennungsmotor 26 cc, 2-Takt na al 4% - Raffreddamento ad tor with electronic ignition, – 1,4 hp – 4% Benzingemisch – aria - Carburatore a diafram- very high performance also Luftkühlung - Membranvergaser ma con accensione elettroni- in very extremely inclined po- mit elektronischer Zündung, ca, affidabile anche lavorando sitions – Special centrifugal absolut zuverlässig auch beim in posizione molto inclinata clutch: It ensures a soft motor Einsatz mit starker Neigung – - Speciale frizione centrifuga: start, and it avoids any type of Spezielle Fliehkraftkupplung: sie assicura un avviamento sem- sorgt für ein stets sanftes Anlau- pre dolce del motore e annulla vibration. fen des Motors und verhindert ogni tipo di vibrazioni jede Art von Vibration. DESCRIZIONE COLORI CAPACITÀ PESO A VUOTO CODICE DESCRIPTION COLOURS CAPACITY KERB WEIGHT CODE BESCHREIBUNG VOLUMEN LEERGEWICHT FARBE 1 Spruzzatore manuale • Manual spray gun • Manuelle Sprüher - 22 L 4 kg 10881 - 18 L 7 kg 2 Spruzzatore a batteria • Battery spray gun • Batteriesprüher - 23 L 10 kg 10883 0,85 L n.a. 3 Spruzzatore a motore • Engine spray gun • Sprüher mit motorantrieb 10882 125 g n.a. 4 Colorante liquido (100 ml x 10 L) 10880 ro Liquid dye (100 ml x 10 L) • Flüssigfarbe (100 ml x 10 L) 10880 az 10885 r 5 Colorante in granulo (4 g x 10 L) 10885 a Granule dye (4 g x 10 L) • Granulat Farbe (4 g x 10 L) 39
ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHÖR BADILI E RASPA DA NEVE SHOVELS AND RASP FOR SNOW SCHAUFEL UND SCHNEERECHEN Per il mantenimento e l’intervento sul- Necessary tools for maintenance and Für die Instandhaltung der Pisten und le piste durante le competizioni. operations during competitions. den Einsatz während der Wettkämpfe. 2 DESCRIZIONE • DESCRIPTION • BESCHREIBUNG CODICE • CODE • CODE 10873 Pala per neve in alluminio mod. Super con manico in frassino vaporizzato 10874 1 Aluminium snow shovel mod. Super with wood handle Aluminium-Schneeschaufel mit Stiel aus dampfbehandeltem Eschenholz. Raspa per neve in ferro superleggera a doppia lama con manico in frassino vaporizzato 2 Snow rasp in ultra-light iron, with double blades and wood handle Schneerechen aus superleichtem Eisen mit Doppelklinge und mit Stiel aus dampfbehandelter Esche. GANCIO ELASTICO PER BLOCCAGGIO PALI SLALOM ELASTIC HOOK FOR SLALOM POLES HAKEN AUS KUNSTSTOFF FÜR SLALOMSTANGEN DIMENSIONI CODICE DIMENSIONS CODE ABMESSUNGEN CODE 70 cm 10505 SERIE NUMERI SEGNA PORTA DESCRIZIONE CODICE MARKER GATE NUMBERS DESCRIPTION CODE SERIE TORNUMMERNSCHILDER BESCHREIBUNG CODE 40 Serie adesivi da 1 a 85 10811 Adhesive numbers 1-85 Nummernserie selbsthaftende von 1 bis 85
ACCESSORI ACCESSORIES • ZUBEHÖR COPPIA BLOCCHI DI PARTENZA COUPLE START PLATE PAAR STARTBLÖCKE 2 Faccia 1 Faccia 2FacFc3aiacc1ia 3FacFcaiacc2ia F4accia 3 Faccia 4 60cm 60cm FIS SUGGESTED 8cm 8cm 14pz. 14pz. DESCRIZIONE • DESCRIPTION • BESCHREIBUNG DIMENSIONS WEIGHT CODE Coppia blocco di partenza 30 x 40 x 4 cm 4 Kg 10899 1 Couple start plate 7,5 x 7,5 x 150 cm 8 Kg 10900 60 x 7,5 x 0,3 cm 0,5 Kg 10905 Paar Startblöcke Coppia paletti in legno 2 Couple of wooden poles Stangen-Paar aus Holz Coppia pannelli in DIBOND personalizzati in digitale per paletti in legno 3 Couple of customized DIBOND panels digitally printed for wooden poles DIBOND plattenpaar für Holzbretter im Vierfarbendruck, individuell gestaltbar BARRA A INIEZIONE INJECTION BAR SPRÜHSTANGE La barra a iniezione è composta The injection bar is made from an aluminum Die Sprühstange besteht aus einem da un tubo in alluminio tornito per tube with the insertion of spray nozzles. Rohr aus gedrehtem Aluminium für den l’inserimento degli ugelli di spruzzo. The 2 removable and practical aluminum Einsatz der Düsen zum Sprühen. Die 2 Le 2 maniglie ad altezza sciatore smon- handles are also easy to assemble and abnehmbaren Griffe auf der Höhe des tabili sono anch’esse in alluminio facili to fold up for transport, of course all Schifahrers sind ebenfalls aus Aluminium da montare e da ripiegare per il trasporto, with no tools needs. und einfach abzumontieren und für den naturalmente tutto senza necessita di The injection bar is used during final Transport zusammenlegbar – natürlich utensili. preparation of race tracks; through alles ohne Zuhilfenahme von Werkzeugen. La barra ad iniezione viene utilizzata nozzles located below the bar, is sprayed Die Sprühstange, wird in der letzten nella fase finale della preparazione delle water to keep the track in the best Phase der Pistenpräparation für piste da gara; tramite gli ugelli posti conditions. Wettkämpfe eingesetzt. al di sotto della barra, viene spruzzata Über Düsen auf der Unterseite der Stange acqua per mantenere la pista nelle migliori wird Wasser versprüht, um die Piste in condizioni. optimalem Zustand zu erhalten. DESCRIZIONE • DESCRIPTION • BESCHREIBUNG CODE Barra in alluminio da 4,5 m in 2 pezzi da 2,25 m con raccordo rapido - Portata di 400 l/m (24 m3/h) a 10 bar. Aluminum bar 4.5 m long divided in 2 parts 2.25 m each with quick connector - Flow rate of 400 l/m (24 m3/h) at 10 bar. 10820 Aluminiumstange mit 4,5 m unterteilt in 2 Teile mit jeweils 2,25 m mit Schnellverschluss - Durchsatz 400 l/m (24 m3/h) mit 10 bar. 41
PETTORALI BIBS • STARTNUMMERN 13523 BOARDER-CROSS/SKI-CROSS 13423 Lycra monoelastico Utilizzato nelle più esclusive gare di boarder-cross e skicross, è un prodotto altamente resistente, rinforzato e comodo da indossare. Stampato in digitale, è TOTALMENTE PERSONALIZZABILE. Mono-elastic lycra Used in the most exclusive boarder-cross and skicross competitions, it‘s a highly resistant, reinforced and comfortable-to-wear product. Digital printed, it‘s FULLY CUSTOMIZABLE. Monoelastich lycra Dieses hoch widerstandsfähige, verstärkte und bequem zu tragende Produkt wird bei den exklusivsten Boardercross- und Ski-cross-Rennen eingesetzt. Mit Digitaldruck hergestellt ist es VÖLLIG INDIVIDUELL GESTALTBAR. FREESTYLE Lycra monoelastico Studiato per i freestyler, si caratterizza per resistenza e comodità. Stampato in digitale, è TOTALMENTE PERSONALIZZABILE. Mono-elastic lycra Specially designed for freestlyler, it’s highly resistant and comfortable. Digital printed, it‘s FULLY CUSTOMIZABLE. Monoelastich lycra Für die Freestyler konzipiert zeichnet es sich durch hohe Haltbarkeit und bequeme Trageigenschaften aus. Mit Digitaldruck hergestellt ist es völlig individuell gestaltbar. 42
PETTORALI BIBS • STARTNUMMERN 13223 SNOWBOARD/SKELETON 13013 Lycra monoelastico Sagomato a “T-shirt“ in tessuto resistente. Calza sull’atleta in modo perfetto ed è personalizzabile a seconda delle necessità pubblicitarie. Mono-elastic lycra T-shirt shaped - hard-wearing. It fits perfectly on the athlete. FULLY CUSTOMIZABLE. Monoelastich lycra In T-Shirt-Form und aus widerstandsfähigem Gewebe. Die Startnummer sitzt perfekt und kann bei Bedarf auch mit Werbeaufdruck versehen werden. SCI CLASSICO / CLASSIC SKI / KLASSISCH SKI Alpine - Cross Country - Biathlon - Luge - Ski Jumping Lycra bielastico Utilizzato in tutti i tipi di gare di vario livello è il pettorale in assoluto più pregiato che esista per tessuto, capacità elastica, taglio e cucito. Personalizzabile a seconda delle necessità. Bi-elastic lycra Used in all level and competition types, this is the most valuable bib on the market due to its fabric, bielastic ability, cut and sewing characteristics. FULLY CUSTOMIZABLE. Bielastich lycra Diese Startnummern werden bei Rennen aller Art in verschiedenen Leistungs- klassen verwendet, und dank der elastischen Eigenschaften des Stoffs, des Schnitt und der Anfertigung eindeutig das Beste, was der Markt zu bieten hat. Bei Bedarf individuell gestaltbar. Lycra monoelastico Come gli altri modelli in lycra, è utilizzato in tutti i tipi di gare di vario livello, garantendo una notevole durata nel tempo e con un ottimo rapporto qualità/ prezzo. Mono-elastic lycra Like the other lycra models, it is used in all levels and kind of competition, ensuring a long life with an excellent quality/price ratio. Monoelastich lycra Wird wie alle anderen Modelle aus Lycra in allen Wettkampfarten eingesetzt und garantiert eine bemerkenswerte und lange Haltbarkeit mit einem opti- malen Qualitäts-/Preisverhältnis. 43
PETTORALI BIBS • STARTNUMMERN 13206 CLUB PLUS 13203 13306 Tessuto resistente Pettorale economico, è utilissimo per manifestazioni con molti parteci- panti. Bifacciale, con fascia elastica laterale. TOTALMENTE PERSONALIZZABILE. Strong fabric Very affordable bib, recommended for events with many participants. Double-face, with side elastic band. FULLY CUSTOMIZABLE.. Beständiges Gewebe Diese preisgünstigen Startnummern eignen sich besonders für Veranstaltun- gen mit vielen Teilnehmern. Zweiseitig, mit elastischem Seitenband. VÖLLIG INDIVIDUELL GESTALTBAR. CLUB Tessuto resistente Pettorale economico, è utilissimo per manifestazioni con molti partecipanti. Bifacciale. TOTALMENTE PERSONALIZZABILE. Strong fabric Very affordable bib, recommended for events with many participants. Double-face. FULLY CUSTOMIZABLE. Beständiges Gewebe Diese preisgünstigen Startnummern eignen sich besonders für Veranstaltun- gen mit vielen Teilnehmern. Zweiseitig. VÖLLIG INDIVIDUELL GESTALTBAR. PETTORALE IN TYVEK TYVEK BIB STARTNUMMERN AUS TYVEK Molto economico, ideale per gare singole. Bifacciale. TOTALMENTE PERSONALIZZABILE. Inexpensive, ideal for single competitions. Double-face. FULLY CUSTOMIZABLE. Diese sehr preisgünstigen Startnummern sind ideal für Einzelrennen. Zweiseitig. VÖLLIG INDIVIDUELL GESTALTBAR. PETTORINA IN NYLON Standard, bambino e XXL servizio gare NYLON BIB Standard, kid and XXL race service NYLON LEIBCHEN Standard, Kind und XXL WETTKAMPFSERVICE TOTALMENTE PERSONALIZZABILE. FULLY CUSTOMIZABLE. VÖLLIG INDIVIDUELL GESTALTBAR. Standard: 70x40 cm 13241 Kid: 58x40 cm 13243 XXL: 65x50 cm 13242 Fluo Fluo Fluo Fluo 44
PETTORALI PETTORINA PER SCUOLA SCI IN LYCRA MONOELASTICO BIBS • STARTNUMMERN BIB FOR SKI SCHOOL IN MONO-ELASTIC LYCRA STARTNUMMERN FÜR SKISCHULEN AUS 13210 MONOELASTISCHEM LYCRA TOTALMENTE PERSONALIZZABILE. FULLY CUSTOMIZABLE. VÖLLIG INDIVIDUELL GESTALTBAR. 13330 GAMBALE per competizioni biathlon 13335 LEG BIB for biathlon races 10878 BEINSCHUTZ für Biathlon-Wettbewerbe 10877 Raso adesivo - Misura 15x19 cm. - TOTALMENTE PERSONALIZZABILE. Adhesive satin - Size 15x19 cm. - FULLY CUSTOMIZABLE. Satin-Klebstoff - Abmessungen 15x19 cm. - VÖLLIG INDIVIDUELL GESTALTBAR. CUFFIA ELASTICIZZATA HELMET COVER STRETCHHAUBE FÜR HELME Cuffia per casco Short Track e Speed Skating, in lycra elasticizzato. TOTALMENTE PERSONALIZZABILE. Helmet cover for Short Track and Speed Skating, lycra stretch. FULLY CUSTOMIZABLE. Haube für Short Track- und Speed Skating-Helm, aus Stretch-Lycra. VÖLLIG INDIVIDUELL GESTALTBAR. BRACCIALE ARM-BAND ARMBINDE Bracciale per organizzazione. TOTALMENTE PERSONALIZZABILE. Staff Arm-band. FULLY CUSTOMIZABLE. Armbinde für Organisatoren. VÖLLIG INDIVIDUELL GESTALTBAR. BANDIERINA TRIANGULAR FLAG DREIECKWIMPEL Bandierina triangolare in carta per segnalazione percorsi e corsie gara - personalizzata. Triangular paper flag to mark courses and race areas. Personalized. Dreieckiger Papierwimpel zur Markierung von Rennstrecken oder Bahnen - individuell gestaltet. 45
PREPARAZIONE TECNICO-ATLETICA TRAINING EQUIPMENTS • TECHNISCH-SPORTLICHE VORBEREITUNG MANUBRIO PER ALLENAMENTO TRAINING HANDLE TRAININGSSTAB Il manubrio, essendo molto compatto e Training handle, being ver y compact Der Trainingsstab ist sehr kompakt und completamente articolato, permette ese- and fully articulated, allows perfect mit Gelenken versehen und gestattet cuzioni perfette, costringendo lo sciatore executions, forcing the skier to work eine perfekte Ausführung, da er den a lavorare con la parte inferiore del corpo, with the lower body, without making Skiläufer zwingt, mit dem unteren Teil senza commettere errori con le braccia. mistakes with arms. des Körpers zu arbeiten, ohne mit den Armen Fehler machen zu können. DESCRIZIONE CODICE DESCRIPTION CODE BESCHREIBUNG CODE Manubrio per allenamento 10400 Training handle Trainingsstab PALO SKATE - IN LINE 4 Per la preparazione a secco degli sciatori LISKI ha studiato appositamente un palo “skate”, facilmente applicabile al terreno, che mantiene le stesse caratteristiche del palo utilizzato su neve. IN-LINE SKATE SLALOM POLES For the pre-snow preparation of skiers LI- SKI has designed a “Skate“ pole, easily ap- plicable to the ground, which has the same characteristics of the pole used on snow. STANGE FÜR INLINESKATE Für die Trockenvorbereitung der Skiläufer hat LISKI speziell eine Skate-Stange entwi- ckelt, die leicht am Boden zu befestigen ist und alle Merkmale der im Schnee eingesetz- ten Stangen beibehält. Fluo Fluo DESCRIZIONE • DESCRIPTION • BESCHREIBUNG 2 3 1 Palo SKATE 27 - Tubo in policarbonato H cm Ø mm CODE Polycarbonate SKATE 27 pole • Stange SKATE 27 aus Polykarbonat 186,5 27 11500 186,5 30 11530 2 Palo SKATE 30 - Tubo in policarbonato 30 11505 Polycarbonate SKATE 30 pole • Stange SKATE 30 aus Polykarbonat 50 / 11506 / / 11506FE 3 Palo SKATE tubo in materiale gommoso / Gummy SKATE pole • Stange SKATE Rohr aus gummiartigem Material 4 Base tonda in nylon • Round nylon base • Runder Nylon-Sockel 5 Base in ferro (60x35xsp 1 cm - 15 kg) • Iron base (60x35xth 1 cm - 15 kg) Geformter Sockel aus Eisen (Maße 60x35xStärke 1 cm - 15 kg) 46
PREPARAZIONE TECNICO-ATLETICA TRAINING EQUIPMENTS • TECHNISCH-SPORTLICHE VORBEREITUNG PALO SLALOM SLALOM POLES SLALOMSTANGE UND E OSTACOLI CLASSICI AND TRADITIONAL HURDLES KLASSISCHE HINDERNISSE Pali e ostacoli per allenamento a secco Slalom poles and hurdles for athletic Slalomstangen und Hindernisse für das realizzati in materiali antischeggia. training, produced in anti-splinter mate- Trockentraining, aus splittersicherem Leggeri, facili da trasportare e disponi- rials. Light, easy to transport and availa- Material. Leicht, einfach zu transportie- bili in un‘ampia gamma di colori, anche ble in a wide range of colours, including ren und in vielen, auch fluoreszierenden fluorescenti. fluorescent colours. Farben erhältlich. 1 2 3 Fluo Fluo DESCRIZIONE • DESCRIPTION • BESCHREIBUNG H cm Ø mm CODE 25 11501 1 Palo da slalom in PVC antinfortunistico • PVC safety slalom pole • Slalomstange aus PVC zur Unfallverhütung 160 25 11510 2 Set ostacolo in PVC antinfortunistico - con traversa e 2 basi • Safety PVC Hurdle set - with crossbar and 2 bases 160 25 11520 Hindernisset aus PVC zur Unfallverhütung - mit Querlänge ünd 2 Standfüßen 3 Set ostacolo in PVC antinfortunistico - con traversa e puntali acciaio • Safety PVC Hurdle set - with crossbar and 160 steel ferrules • Hindernisset aus PVC zur Unfallverhütung - mit Querlänge ünd 2 Stahlspitzen SET OSTACOLO “SAFE” HURDLE SET “SAFE” HINDERNISSET “SAFE” L’innovativo ostacolo SAFE è prodotto in The innovative obstacle SAFE is pro- Das innovative Hindernis „SAFE” ist aus schiuma polimerica; particolarmente fa- duced with polymer foam; particu- Polymerschaum hergestellt; es ist beson- cile e veloce da preparare, si può regolare larly quick and easy to set up, can be ders einfach vorzubereiten, kann in der in altezza, ed è totalmente antinfortuni- adjusted in height, and it is totally Höhe eingestellt werden und dient hervor- stico ! Oltre alla sicurezza, la sua princi- accident prevention! In addition to ragend zur Unfallverhütung! Neben der pale caratteristica è data dall’ingombro safety, its main feature is the mini- Sicherheit liegt sein wichtigstes Merkmal ridottissimo, sia nelle spedizioni che mum footprint, both in shipments in der geringen Größe und der Einsparung nell’immagazzinaggio. and storage. bei den Liefer- und Lagerungskosten. SCALETTA SPEED LADDER KOORDINATIONSLEITER Per allenamento in velocità - Lunghezza Training speed ladder - Lenght 4 m - Yel- Für das Geschwindigkeitstraining – Länge 4 4 metri - Pioli giallo fluorescente - Clips low fluo rungs - Join clips at the ends to Meter – Fluoreszierende gelbe Sprossen – Ver- di giunzione alle estremità per unire 2 o connect 2 or more ladders to extend the bindungsclips an den Enden zum Verbinden più scalette per allungare il tracciato di training course. von 2 oder mehr Leitern, wenn längere Trai- allenamento. ningsstrecken geschaffen werden sollen. NOME • NAME 2 Fluo 1 SAFE DESCRIZIONE • DESCRIPTION • BESCHREIBUNG CODE 11515 2 Scaletta • Speed Ladder Ostacolo regolabile “SAFE” - dimensione: 100 x 10 x 2cm - Peso: 220 grammi 11550 Koordinationsleiter “SAFE” adjustable hurdle - dimension: 100 x 10 x 2cm - Weight: 220 grams Einstellbares Hindernis „SAFE” - Abmessung: 100 x 10 x 2cm - Gewicht: 220 Gramm 47 Scaletta per allenamento in velocità da 4 metri lineari • 4 m long training speed ladder Koordinationsleiter für das Geschwindigkeitstraining, Länge 4 laufende Meter
PREPARAZIONE TECNICO-ATLETICA TRAINING EQUIPMENTS • TECHNISCH-SPORTLICHE VORBEREITUNG SET OSTACOLI “MACH” e \"FLEXI\" HURDLE SET “MACH” and \"FLEXI\" HINDERNISSET “MACH“ und \"FLEXI\" Nuovi set ostacoli LISKI brevettati, mo- New patented LISKI hurdle sets, modular Neue, modulare und patentierte Hindernissets dulari con differenti altezze. Economici e with different heights. Unexpensive and von LISKI in unterschiedlichen Höhen. Preis- resistenti, veloci e pratici da assemblare, strong, they are quick and easy to as- wert und widerstandsfähig lassen sie sich sono stati studiati anche per contenere semble and have been designed to take schnell zusammenbauen und können nach al massimo gli spazi quando non in uso. up minimal space. dem Gebrauch platzsparend verstaut werden. 23 Fluo 4 NOME • NAME DESCRIZIONE • DESCRIPTION • BESCHREIBUNG H cm Ø mm CODE 1 MACH Set ostacolo fisso in PVC antinfortunistico, modulare • Safety PVC fixed hurdle set, modular 10-20-30 32 11545 Feststehendes Hindernisset aus PVC zur Unfallverhütung, modulieren 40-50-60 2 MACH GUMMY Set ostacolo fisso in PVC antinfortunistico, modulare • Safety PVC fixed hurdle set, modular 10-20-30 32 11544 Feststehendes Hindernisset aus PVC zur Unfallverhütung, modulieren 40-50-60 3 MACH2 Set ostacolo in PVC antinfortunistico, modulare, altezza regolabile 10 > 60 32 11546 4 FLEXI Safety PVC hurdle set, modular, adjustable heights 10-20-30 18 11570 Einstellbares Hindernisset aus PVC zur Unfallverhütung, Höheneinstellung 40-50-60 Set ostacolo flessibile in PVC antinfortunistico Flexible safety PVC hurdle set Flexibel Hindernisset aus PVC SLITTA per PESI SLED for WEIGHTS ZUGSCHLITTEN DESCRIZIONE • DESCRIPTION • BESCHREIBUNG CODE 11055 Slitta da traino per potenziamento accelerazione - con corda, moschettoni e doppia cinghia imbottita (pesi esclusi) Sled for improving acceleration Rope, snaplink and double padded belt included (weights excluded) Zugschlitten zur Verstärkung der Beschleunigung – mit Schnur, Karabinerhaken und gefüttertem Doppelgurt (ohne Gewichte) 48
PREPARAZIONE TECNICO-ATLETICA TRAINING EQUIPMENTS • TECHNISCH-SPORTLICHE VORBEREITUNG MATERASSINI MATS MATTEN 3 12 anti-slip PVC PVC antiscivolo DESCRIZIONE • DESCRIPTION • BESCHREIBUNG DIMENSIONI • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN CODE 180 x 50 x sp 0,7 cm 14501 Tappetino arrotolabile in espanso a cellula chiusa - colore blu 180 x 50 x sp 0,7 cm 14502 150 x 50 x sp 0,7 cm 14505 1 Rollable mat in closed cell foam - blue colour Aufrollbare Matte aus geschlossenzelligem Schaumstoff – Farbe Blau Tappetino pieghevole in espanso a cellula chiusa - colore blu 2 Foldable mat in closed cell foam - blue colour Faltbare Matte aus geschlossenzelligem Schaumstoff - Farbe Blau Materassino pieghevole con rivestimento in PVC antiscivolo - colori vari 3 Foldable mat covered in antislip PVC - different colours Faltbare Matte mit rutschfestem PVC-Überzug – verschiedene Farben PEDANE AD ASSORBIMENTO ABSORPTION PLATFORM HAFT-TRITTBRETTEN 123 4 NOME • NAME PESO Ø cm H cm COLORI EXTRA CODE WEIGHT • GEWICHT COLOURS • FARBE 1 C4 REBOUND DISK 1,5 kg 40 4 Rosso • Red • Rot 11950 2 C1 SKIMMY 1,2 kg 32,5 3 C2 SUPER SKIMMY 2,2 kg 40 6 vari • various • verschiedene 11951 4 C3 SUPER SKIMMY 2,5 kg 40 9 vari • various • verschiedene 11952 9 Antracite Spalla rinforzata 11953 Anthracite • Anthrazit Reinforced shoulder • Verstärktem bug 49
PREPARAZIONE TECNICO-ATLETICA TRAINING EQUIPMENTS • TECHNISCH-SPORTLICHE VORBEREITUNG STRUTTURE INSTABILI UNSTABLE STRUCTURES INSTABILE STRUKTUR Semisfere balance, ad assoluta ed Half balls balance with absolute and Balance-Halbkugel mit absolut imprevedibile instabilità. unexpected instability. unberechenbarer Instabilität. 1 2 NOME • NAME PESO Ø cm H cm COLORI EXTRA CODE WEIGHT • GEWICHT COLOURS • FARBE 1 T1 MEDUSA 3,4 kg 45 23 vari Piatto rigido • Rigid plate • Steifer Teller 11961 2 T1.1 MEDUSA 4,35 kg various 11962 verschiedene PEDANE AD ASSORBIMENTO ABSORPTION PLATFORM HAFT-TRITTBRETT HALBKUGEL NOME • NAME PESO Ø cm H cm COLORI CODE T2 TURTLE WEIGHT • GEWICHT COLOURS • FARBE 6,5 kg 65 24 vari • various • verschiedene 11965 50
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140