Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore 460 bai toan vui luyen tri thong minh

460 bai toan vui luyen tri thong minh

Published by THƯ VIỆN TIỂU HỌC TÂN QUANG, 2023-08-01 07:28:58

Description: 460 bai toan vui luyen tri thong minh

Search

Read the Text Version

["10 20, 21 30, 31, 32 40, 41, 42, 43 50, 51, 52, 53, 54 60, 61, 62, 63, 64, 65 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98. C\u00e2u 9: \u0110\u00e1p s\u1ed1: 3 ng\u00e0y ti\u1ebfp theo s\u1ebd nh\u1eadn 4 tr\u1ee9ng. C\u00e2u 10: \u0110\u00e1p s\u1ed1: 15 t\u1edd 10.000 v\u00e0 5 t\u1edd 5.000 Gi\u1ea3 s\u1eed s\u1ed1 t\u1edd 10.000 b\u1eb1ng s\u1ed1 t\u1edd 5.000 ngh\u00ecn (ngh\u0129a l\u00e0 m\u1ed7i lo\u1ea1i \u0111\u1ec1u c\u00f3 10 t\u1edd) th\u00ec hi\u1ec7u s\u1ed1 ti\u1ec1n hai lo\u1ea1i l\u00e0: 10 x 10 - 10 x 5 = 50 (ngh\u00ecn) N\u1ebfu ta thay 1 t\u1edd 5.000 b\u1eb1ng 1 t\u1edd 10.000 th\u00ec t\u1ed5ng s\u1ed1 t\u1edd b\u1ea1c kh\u00f4ng \u0111\u1ed5i (v\u1eabn l\u00e0 20 t\u1edd) nh\u01b0ng hi\u1ec7u s\u1ed1 ti\u1ec1n s\u1ebd thay \u0111\u1ed5i. V\u00ec: S\u1ed1 ti\u1ec1n 10.000 t\u0103ng th\u00eam 10.000. Nh\u01b0ng s\u1ed1 ti\u1ec1n 5.000 s\u1ebd gi\u1ea3m \u0111i 5.000 n\u00ean hi\u1ec7u s\u1ed1 ti\u1ec1n s\u1ebd t\u0103ng th\u00eam 15.000","T\u1eeb 50.000 l\u00ean 125.000 th\u00ec ph\u1ea3i t\u0103ng th\u00eam: 125 - 50 = 75 (ngh\u00ecn) V\u1eady s\u1ed1 t\u1edd 5.000 ph\u1ea3i thay b\u1eb1ng t\u1edd 10.000 l\u00e0: 75 : 15 = 5 (t\u1edd) V\u1eady s\u1ed1 t\u1edd 5.000 l\u00e0: 10 - 5 = 5 (t\u1edd) S\u1ed1 t\u1edd 10.000 l\u00e0: 10 + 5 = 15 (t\u1edd)","C\u00e2u 1: \u0110\u00e1p s\u1ed1: 650 con g\u00e0. a. T\u00ednh s\u1ed1 b\u00f2 v\u00e0 s\u1ed1 ng\u1ef1a \u0111\u00e3 \u0111\u1ed5i: X\u00e9t s\u1ed1 b\u00f2 v\u00e0 ng\u1ef1a \u0111\u00e3 \u0111\u1ed5i \u0111\u01b0\u1ee3c ta th\u1ea5y 2 l\u1ea7n s\u1ed1 ng\u1ef1a c\u1ed9ng v\u1edbi 1 l\u1ea7n s\u1ed1 b\u00f2 b\u1eb1ng 17 con (theo K\u1ef7 n\u00f3i), 2 l\u1ea7n s\u1ed1 b\u00f2 c\u1ed9ng v\u1edbi 1 l\u1ea7n s\u1ed1 ng\u1ef1a b\u1eb1ng 19 con (theo T\u1ef5 n\u00f3i). Nh\u01b0 v\u1eady 3 l\u1ea7n s\u1ed1 ng\u1ef1a c\u1ed9ng v\u1edbi 3 l\u1ea7n s\u1ed1 b\u00f2 b\u1eb1ng 36 con (17 + 19 = 36). 17 con: Ng\u1ef1a, Ng\u1ef1a, B\u00f2 36 con 19 con: Ng\u1ef1a, B\u00f2, B\u00f2 Suy ra t\u1ed5ng s\u1ed1 ng\u1ef1a v\u1edbi s\u1ed1 b\u00f2 \u0111\u00e3 \u0111\u1ed5i l\u00e0: 36 : 3 = 12 (con) S\u1ed1 ng\u1ef1a \u0111\u00e3 \u0111\u1ed5i l\u00e0: 17 - 12 = 5 (con) S\u1ed1 b\u00f2 \u0111\u00e3 \u0111\u1ed5i l\u00e0: 19 - 12 = 7 (con) b. T\u00ednh s\u1ed1 g\u00e0 \u0111em ra ch\u1ee3: C\u1ee9 1 con ng\u1ef1a v\u00e0 1 con b\u00f2 \u0111\u1ed5i \u0111\u01b0\u1ee3c 85 con g\u00e0 5 con ng\u1ef1a v\u00e0 5 con b\u00f2 \u0111\u1ed5i \u0111\u01b0\u1ee3c.","85 x 5 = 425 (con g\u00e0) V\u00ec 5 con ng\u1ef1a c\u00f3 gi\u00e1 tr\u1ecb b\u1eb1ng 12 con b\u00f2 n\u00ean: 12 + 5 = 17 (con b\u00f2) \u0111\u1ed5i \u0111\u01b0\u1ee3c 425 con g\u00e0. M\u1ed9t con b\u00f2 \u0111\u1ed5i \u0111\u01b0\u1ee3c: 425 : 17 = 25 (con g\u00e0) M\u1ed9t con ng\u1ef1a \u0111\u1ed5i \u0111\u01b0\u1ee3c: 25 x 12 : 5 = 60 (con) D\u1ef1a theo \u00fd T\u1ef5 n\u00f3i, ta c\u00f3 s\u1ed1 g\u00e0 h\u1ecd \u0111em ra ch\u1ee3 \u0111\u1ed5i l\u00e0: (60 x 5) + (25 x 7) x 2 = 650 (con) C\u00e2u 2: \u0110\u00e1p s\u1ed1: 5 b\u00fat m\u00e1y 1 b\u00fat bic 6 b\u00fat ch\u00ec. S\u1ed1 b\u00fat m\u00e1y ph\u1ea3i \u00edt h\u01a1n 6 v\u00ec n\u1ebfu mua 6 c\u00e2y b\u00fat m\u00e1y th\u00ec \u0111\u00e3 h\u1ebft 36.000\u0111 r\u1ed3i. Song s\u1ed1 b\u00fat m\u00e1y ph\u1ea3i nhi\u1ec1u h\u01a1n 4 v\u00ec n\u1ebfu ch\u1ec9 mua 4 c\u00e2y b\u00fat m\u00e1y th\u00ec m\u1edbi h\u1ebft 24.000\u0111, c\u00f2n l\u1ea1i 12.000\u0111, b\u1eaft bu\u1ed9c ph\u1ea3i mua 8 c\u00e2y b\u00fat bic. Nh\u01b0 v\u1eady, kh\u00f4ng c\u00f3 lo\u1ea1i b\u00fat ch\u00ec. V\u1eady s\u1ed1 b\u00fat m\u00e1y ch\u1ec9 c\u00f3 th\u1ec3 l\u00e0 5 c\u00e2y, mua h\u1ebft 30.000\u0111. C\u00f2n l\u1ea1i 6.000\u0111 \u0111\u1ec3 mua 7 c\u00e2y v\u1eeba b\u00fat bic v\u1eeba b\u00fat ch\u00ec. Ta th\u1ea5y: Gi\u00e1 1 b\u00fat bic l\u00e0: 3.000 : 2 = 1.500 (\u0111)","Gi\u00e1 1 b\u00fat ch\u00ec l\u00e0: 3000 : 4 = 750 (\u0111) Nh\u1eadn x\u00e9t: 6000 = 1.500 x 3 + 750 x 2 (1) = 1.500 x 2 + 750 x 4 (2) = 1.500 x 1 + 750 x 6 (3) X\u00e9t t\u1eebng tr\u01b0\u1eddng h\u1ee3p: N\u1ebfu (1) x\u1ea3y ra th\u00ec c\u00f3 3 c\u00e2y bic v\u00e0 2 c\u00e2y ch\u00ec, t\u1ed5ng c\u1ed9ng l\u00e0 5, ch\u01b0a \u0111\u1ee7 7 c\u00e2y (lo\u1ea1i). N\u1ebfu (2) x\u1ea3y ra th\u00ec c\u00f3 2 b\u00fat bic v\u00e0 4 b\u00fat ch\u00ec t\u1ed5ng c\u1ed9ng l\u00e0 6, ch\u01b0a \u0111\u1ee7 7 c\u00e2y (lo\u1ea1i). - N\u1ebfu (3) x\u1ea3y ra th\u00ec c\u00f3 1 b\u00fat bic v\u00e0 6 b\u00fat ch\u00ec, t\u1ed5ng c\u1ed9ng b\u1eb1ng 7 (\u0111\u00fang). C\u00e2u 3: \u0110\u00e1p s\u1ed1: 10 b\u00e0n. S\u1ed1 b\u00e0n x\u1ebfp trong 5 ph\u00f2ng \u0111\u00f4ng h\u1ecdc sinh l\u00e0: 12 x 5 = 60 (b\u00e0n) S\u1ed1 b\u00e0n c\u00f2n l\u1ea1i l\u00e0: 100 - 60 = 40 (b\u00e0n) S\u1ed1 ph\u00f2ng c\u00f2n l\u1ea1i l\u00e0: 9 - 5 = 4 (ph\u00f2ng) S\u1ed1 b\u00e0n \u0111\u01b0\u1ee3c x\u1ebfp trong m\u1ed7i ph\u00f2ng c\u00f2n l\u1ea1i l\u00e0:","40 : 4 = 10 (b\u00e0n) C\u00e2u 4: \u0110\u00e1p s\u1ed1: Ng\u00e0y 21 th\u00e1ng Hai. T\u00f3m t\u1eaft D\u1ef1a v\u00e0o s\u01a1 \u0111\u1ed3 ta th\u1ea5y s\u1ed1 ng\u00e0y trong th\u00e1ng chia h\u1ebft cho 4. V\u1eady th\u00e1ng \u0111\u00f3 c\u00f3 28 ng\u00e0y, \u0111\u00f3 l\u00e0 th\u00e1ng Hai T\u1ed5ng s\u1ed1 x b\u1eb1ng nhau l\u00e0: 3 + 1 = 4 (x) Th\u1eddi gian t\u1eeb sau \u0111\u1ea1i h\u1ed9i \u0111\u1ebfn cu\u1ed1i th\u00e1ng l\u00e0: 28 : 4 = 7 (ng\u00e0y) Ng\u00e0y \u0111\u1ea1i h\u1ed9i chi \u0111\u1ed9i l\u00e0: 28 - 7 = 21 V\u1eady \u0111\u00f3 l\u00e0 ng\u00e0y 21 th\u00e1ng Hai. C\u00e2u 5: \u0110\u00e1p s\u1ed1: C\u00f2n l\u1ea1i th\u00f9ng 200 l\u00edt C\u00e2u 6: T\u1ef1 t\u00ecm C\u00e2u 7:","\u0110\u00e1p s\u1ed1: 3 H\u00e0ng ngang th\u1ee9 nh\u1ea5t, s\u1ed1 tr\u01b0\u1edbc tr\u1eeb 1 b\u1eb1ng s\u1ed1 k\u1ebf sau H\u00e0ng ngang th\u1ee9 hai, s\u1ed1 tr\u01b0\u1edbc tr\u1eeb 2 b\u1eb1ng s\u1ed1 k\u1ec1 sau H\u00e0ng ngang th\u1ee9 ba, s\u1ed1 tr\u01b0\u1edbc tr\u1eeb 3 b\u1eb1ng s\u1ed1 k\u1ec1 sau C\u00e2u 8: \u0110\u00e1p s\u1ed1: H\u00ecnh A, v\u00ec c\u00e1i ch\u1ea5m tr\u00f2n kh\u00f4ng n\u1eb1m gi\u1eefa t\u00e2m C\u00e2u 9: \u0110\u00e1p s\u1ed1: 441 S\u1ed1 li\u1ec1n sau b\u1eb1ng s\u1ed1 li\u1ec1n tr\u01b0\u1edbc nh\u00e2n v\u1edbi s\u1ed1 h\u00e0ng \u0111\u01a1n v\u1ecb c\u1ee7a n\u00f3 VD: 7 49 441 441 49 = 7 x 7 441 = 49 x 9 441 = 441 x 1 C\u00e2u 10: \u0110\u00e1p s\u1ed1: 1 c\u00e2y ph\u01b0\u1ee3ng: 4.000 \u0111 1 c\u00e2y \u0111i\u1ec7p: 3.000 \u0111 10 c\u00e2y ph\u01b0\u1ee3ng v\u00e0 8 c\u00e2y \u0111i\u1ec7p gi\u00e1 64.000 \u0111 Chia t\u1ea5t c\u1ea3 c\u00e1c s\u1ed1 li\u1ec7u \u1edf tr\u00ean cho 2 ta \u0111\u01b0\u1ee3c: 5 c\u00e2y ph\u01b0\u1ee3ng v\u00e0 4 c\u00e2y \u0111i\u1ec7p gi\u00e1 32.000 \u0111 (A) M\u1eb7t kh\u00e1c ta c\u00f3:","7 c\u00e2y ph\u01b0\u1ee3ng v\u00e0 4 c\u00e2y \u0111i\u1ec7p gi\u00e1 40.000 \u0111 (B) \u1ede 2 d\u00f2ng (A) v\u00e0 (B) ta th\u1ea5y s\u1ed1 c\u00e2y \u0111i\u1ec7p non l\u00e0 nh\u01b0 nhau, s\u1ed1 c\u00e2y ph\u01b0\u1ee3ng \u1edf (B) nhi\u1ec1u h\u01a1n \u1edf (A) l\u00e0 2 c\u00e2y, n\u00ean gi\u00e1 ti\u1ec1n 2 c\u00e2y ph\u01b0\u1ee3ng \u0111\u00f3 l\u00e0: 40.000 - 32.000 = 8.000 (\u0111) M\u1ed7i c\u00e2y ph\u01b0\u1ee3ng non gi\u00e1: 8.000 : 2 = 4.000 (\u0111) 5 c\u00e2y ph\u01b0\u1ee3ng non gi\u00e1: 5 x 4.000 = 20.000 (\u0111) 4 c\u00e2y \u0111i\u1ec7p non gi\u00e1: 32.000 - 20.000 = 12.000 (\u0111) M\u1ed7i c\u00e2y \u0111i\u1ec7p non gi\u00e1: 12.000 : 4 = 3.000 (\u0111)","Napoleon Hill (1883 \u2013 1970): T\u00e1c gi\u1ea3 n\u1ed5i ti\u1ebfng ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9 v\u1edbi Think and Grow Rich - cu\u1ed1n s\u00e1ch vi\u1ebft v\u1ec1 kinh doanh \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u00e1nh gi\u00e1 l\u00e0 hay nh\u1ea5t c\u1ee7a m\u1ecdi th\u1eddi \u0111\u1ea1i. Napoleon Bonaparte (1769-1821) c\u00f2n g\u1ecdi l\u00e0 Napoleon I - V\u1ecb ho\u00e0ng \u0111\u1ebf n\u1ed5i ti\u1ebfng n\u01b0\u1edbc Ph\u00e1p v\u00e0 l\u00e0 nh\u00e0 ch\u1ec9 huy qu\u00e2n s\u1ef1 t\u00e0i ba. T\u1ed5ng th\u1ed1ng th\u1ee9 16 v\u00e0 l\u00e0 m\u1ed9t trong b\u1ed1n v\u1ecb t\u1ed5ng th\u1ed1ng v\u0129 \u0111\u1ea1i nh\u1ea5t trong l\u1ecbch s\u1eed n\u01b0\u1edbc M\u1ef9. \u00d4ng c\u0169ng l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi ch\u1ee7 tr\u01b0\u01a1ng b\u00e3i b\u1ecf ch\u1ebf \u0111\u1ed9 n\u00f4 l\u1ec7 \u1edf M\u1ef9. \u0110\u1ecbnh lu\u1eadt Murphy xu\u1ea5t hi\u1ec7n n\u0103m 1949, c\u00f3 ngu\u1ed3n g\u1ed1c t\u1eeb m\u1ed9t th\u1eed nghi\u1ec7m c\u1ee7a kh\u00f4ng qu\u00e2n M\u1ef9 v\u1ec1 t\u00e1c d\u1ee5ng c\u1ee7a qu\u00e1 tr\u00ecnh gi\u1ea3m t\u1ed1c nhanh \u0111\u1ed1i v\u1edbi c\u00e1c phi c\u00f4ng. Trong cu\u1ed9c th\u1eed nghi\u1ec7m, ng\u01b0\u1eddi t\u00ecnh nguy\u1ec7n ng\u1ed3i trong m\u1ed9t xe tr\u01b0\u1ee3t tuy\u1ebft c\u00f3 g\u1eafn \u0111\u1ed9ng c\u01a1 ph\u1ea3n l\u1ef1c v\u00e0 \u0111\u01b0\u1ee3c th\u1eaft ch\u1eb7t d\u00e2y an to\u00e0n. H\u1ec7 th\u1ed1ng \u0111i\u1ec7n c\u1ef1c g\u1eafn kh\u00edt v\u00e0o b\u1ed9 gh\u1ebf ng\u1ed3i, do \u0111\u1ea1i \u00fay Edward A. Murphy thi\u1ebft k\u1ebf, s\u1ebd ghi l\u1ea1i ph\u1ea3n \u1ee9ng c\u1ee7a h\u1ecd khi xe d\u1eebng \u0111\u1ed9t ng\u1ed9t. Tuy nhi\u00ean, ng\u01b0\u1eddi ta \u0111\u00e3 kh\u00f4ng ghi \u0111\u01b0\u1ee3c m\u1ed9t s\u1ed1 li\u1ec7u n\u00e0o sau cu\u1ed9c th\u1eed nghi\u1ec7m t\u01b0\u1edfng ch\u1eebng nh\u01b0 kh\u00f4ng c\u00f3 sai s\u00f3t. Cu\u1ed1i c\u00f9ng, m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi ph\u00e1t hi\u1ec7n ra m\u1ed9t \u0111i\u1ec7n c\u1ef1c b\u1ecb m\u1eafc sai. Khi \u1ea5y, Murphy n\u00f3i r\u1eb1ng: \u201cN\u1ebfu c\u00f3 g\u00ec \u0111\u00f3 c\u00f3 th\u1ec3 tr\u1ee5c tr\u1eb7c, th\u1ec3 n\u00e0o c\u0169ng c\u00f3 ng\u01b0\u1eddi l\u00e0m cho n\u00f3 x\u1ea3y ra\u201d. Winston Churchill (1874-1965) - V\u1ecb th\u1ee7 t\u01b0\u1edbng l\u1eebng danh c\u1ee7a n\u01b0\u1edbc Anh trong chi\u1ebfn tranh th\u1ebf gi\u1edbi th\u1ee9 II, c\u0169ng l\u00e0 m\u1ed9t ch\u00ednh kh\u00e1ch l\u1ed7i l\u1ea1c tr\u00ean ch\u00ednh tr\u01b0\u1eddng qu\u1ed1c t\u1ebf. N\u0103m 1953, \u00f4ng \u0111\u01b0\u1ee3c gi\u1ea3i Nobel v\u0103n h\u1ecdc cho nh\u1eefng t\u00e1c ph\u1ea9m vi\u1ebft v\u1ec1 n\u01b0\u1edbc Anh v\u00e0 l\u1ecbch s\u1eed th\u1ebf gi\u1edbi. N\u0103m 2002, \u0111\u00e0i BBC \u0111\u00e3 b\u1ea7u ch\u1ecdn \u00f4ng v\u00e0o danh s\u00e1ch 100 ng\u01b0\u1eddi Anh v\u0129 \u0111\u1ea1i nh\u1ea5t (the 100 Greatest Britons). Sam Walton (1918-1992) - Ng\u01b0\u1eddi s\u00e1ng l\u1eadp m\u1ea1ng l\u01b0\u1edbi trung t\u00e2m b\u00e1ch h\u00f3a \u0111\u1ea1i h\u1ea1 gi\u00e1 Wal-Mart, \u0111\u01b0\u1ee3c t\u1ea1p ch\u00ed Forbes x\u1ebfp h\u1ea1ng l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi gi\u00e0u nh\u1ea5t n\u01b0\u1edbc M\u1ef9 trong c\u00e1c n\u0103m 1985- 1988. Sam Walton gi\u1eef ch\u1ee9c gi\u00e1m \u0111\u1ed1c \u0111i\u1ec1u h\u00e0nh ki\u00eam ch\u1ee7 t\u1ecbch c\u1ee7a Wal-Mart cho \u0111\u1ebfn n\u0103m 1988, sau \u0111\u00f3 tr\u1edf th\u00e0nh Ch\u1ee7 t\u1ecbch H\u1ed9i \u0111\u1ed3ng Qu\u1ea3n tr\u1ecb cho \u0111\u1ebfn nh\u1eefng ng\u00e0y cu\u1ed1i \u0111\u1eddi. Edwards Deming (1900-1993) - cha \u0111\u1ebb c\u1ee7a h\u1ecdc thuy\u1ebft qu\u1ea3n l\u00fd ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng. N\u0103m 1960, \u00f4ng l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9 \u0111\u1ea7u ti\u00ean nh\u1eadn Hu\u00e2n ch\u01b0\u01a1ng Cao qu\u00fd H\u1ea1ng hai (Second Order of the Sacred Treasure) do Th\u1ee7 t\u01b0\u1edbng Nh\u1eadt B\u1ea3n trao t\u1eb7ng. Abraham Maslow (1908 - 1970) \u2013 Nh\u00e0 t\u00e2m l\u00fd h\u1ecdc, t\u00e1c gi\u1ea3 \u0111\u00e3 x\u00e2y d\u1ef1ng l\u00fd thuy\u1ebft v\u1ec1 nhu c\u1ea7u c\u1ee7a con ng\u01b0\u1eddi, bao g\u1ed3m 5 c\u1ea5p \u0111\u1ed9 \u0111\u01b0\u1ee3c x\u1ebfp theo th\u1ee9 t\u1ef1 t\u1eeb th\u1ea5p \u0111\u1ebfn cao, bao g\u1ed3m: nhu c\u1ea7u sinh l\u00fd (t\u1ed3n t\u1ea1i), nhu c\u1ea7u \u0111\u01b0\u1ee3c an to\u00e0n, nhu c\u1ea7u x\u00e3 h\u1ed9i (y\u00eau v\u00e0 \u0111\u01b0\u1ee3c y\u00eau), nhu c\u1ea7u \u0111\u01b0\u1ee3c t\u00f4n tr\u1ecdng, nhu c\u1ea7u t\u1ef1 ho\u00e0n thi\u1ec7n b\u1ea3n th\u00e2n. (1) Trong th\u1ea7n tho\u1ea1i Hy L\u1ea1p, Pygmalion l\u00e0 m\u1ed9t nh\u00e0 \u0111i\u00eau kh\u1eafc t\u00e0i ba. C\u00f3 l\u1ea7n, Pygmalion ch\u1ecdn m\u1ed9t vi\u00ean \u0111\u00e1 l\u1edbn \u0111\u1ec3 t\u1ea1c t\u01b0\u1ee3ng m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi con g\u00e1i. Khi l\u00e0m xong, \u00f4ng th\u1ea5y b\u1ee9c t\u01b0\u1ee3ng c\u1ee7a m\u00ecnh qu\u00e1","\u0111\u1eb9p n\u00ean \u0111em l\u00f2ng say m\u00ea. Pygmalion \u0111\u00e3 c\u1ea7u xin n\u1eef th\u1ea7n Aphrodite (Venus) cho t\u01b0\u1ee3ng \u0111\u00e1 bi\u1ebfn th\u00e0nh ng\u01b0\u1eddi th\u1eadt. N\u1eef th\u1ea7n x\u00fac \u0111\u1ed9ng tr\u01b0\u1edbc l\u1eddi c\u1ea7u xin kh\u1ea9n thi\u1ebft \u1ea5y n\u00ean \u0111\u00e3 \u0111\u1ed3ng \u00fd. Th\u1ebf l\u00e0 Pygmalion l\u1ea5y b\u1ee9c t\u01b0\u1ee3ng \u0111\u00e3 h\u00f3a th\u00e0nh ng\u01b0\u1eddi l\u00e0m v\u1ee3 v\u00e0 hai ng\u01b0\u1eddi s\u1ed1ng v\u1edbi nhau h\u1ea1nh ph\u00fac tr\u1ecdn \u0111\u1eddi. Ben Feldman (1912-1993) \u2013 M\u1ed9t trong nh\u1eefng nh\u00e2n vi\u00ean b\u00e1n h\u00e0ng xu\u1ea5t s\u1eafc v\u1edbi doanh thu cao nh\u1ea5t c\u1ee7a m\u1ecdi th\u1eddi \u0111\u1ea1i. Su\u1ed1t th\u1eddi gian l\u00e0m vi\u1ec7c cho C\u00f4ng ty New York Life Insurance t\u1eeb n\u0103m 1942 \u0111\u1ebfn 1993, \u00f4ng \u0111\u00e3 b\u00e1n \u0111\u01b0\u1ee3c 1,8 t\u1ef7 \u0111\u00f4 la ti\u1ec1n b\u1ea3o hi\u1ec3m. Ng\u00e0y nay, k\u1ef7 l\u1ee5c b\u00e1n h\u00e0ng c\u1ee7a \u00f4ng v\u1eabn ch\u01b0a b\u1ecb ai ph\u00e1 v\u1ee1 v\u1edbi 100 tri\u1ec7u \u0111\u00f4 la trong m\u1ed9t n\u0103m v\u00e0 20 tri\u1ec7u \u0111\u00f4 la m\u1ed9t ng\u00e0y. Nh\u1eefng n\u0103m g\u1ea7n cu\u1ed1i s\u1ef1 nghi\u1ec7p, t\u1ed5ng s\u1ed1 ti\u1ec1n hu\u00ea h\u1ed3ng \u00f4ng \u0111\u01b0\u1ee3c h\u01b0\u1edfng h\u00e0ng n\u0103m l\u00e0 1 tri\u1ec7u \u0111\u00f4 la. C\u00f4ng ty l\u1edbn c\u1ee7a M\u1ef9 chuy\u00ean s\u1ea3n xu\u1ea5t v\u00e0 ph\u00e2n ph\u1ed1i nh\u1eefng ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh CD & VCD v\u1ec1 nh\u1eefng v\u1ea5n \u0111\u1ec1 li\u00ean quan \u0111\u1ebfn cu\u1ed9c s\u1ed1ng, gi\u00fap con ng\u01b0\u1eddi khai th\u00e1c t\u1ed1i \u0111a n\u0103ng l\u1ef1c b\u1ea3n th\u00e2n v\u00e0 v\u01b0\u01a1n \u0111\u1ebfn th\u00e0nh c\u00f4ng, h\u1ea1nh ph\u00fac. 'Nguy\u00ean t\u1eafc Pareto' \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u1eb7t theo t\u00ean nh\u00e0 kinh t\u1ebf h\u1ecdc ng\u01b0\u1eddi Italia, Vilfredo Pareto (1848-1923). N\u0103m 1906, Pareto quan s\u00e1t th\u1ea5y 20% d\u00e2n s\u1ed1 Italia n\u1eafm gi\u1eef 80% t\u00e0i s\u1ea3n c\u1ee7a n\u01b0\u1edbc n\u00e0y. Sau \u0111\u00f3, \u00f4ng c\u0169ng nh\u1eadn th\u1ea5y r\u1eb1ng 20% s\u1ed1 c\u00e2y \u0111\u1eadu ph\u1ee5ng trong v\u01b0\u1eddn nh\u00e0 \u00f4ng \u0111\u00f3ng g\u00f3p t\u1edbi 80% l\u01b0\u1ee3ng \u0111\u1eadu \u00f4ng thu ho\u1ea1ch m\u1ed7i n\u0103m. Hai s\u1ef1 ki\u1ec7n n\u00e0y khi\u1ebfn \u00f4ng suy ngh\u0129 v\u00e0 cho r\u1eb1ng \u0111\u00e2y kh\u00f4ng ph\u1ea3i l\u00e0 s\u1ef1 tr\u00f9ng l\u1eb7p ng\u1eabu nhi\u00ean m\u00e0 g\u1ea7n nh\u01b0 l\u00e0 m\u1ed9t nguy\u00ean t\u1eafc v\u00e0 \u00f4ng \u0111\u00e3 \u00e1p d\u1ee5ng nguy\u00ean t\u1eafc 80-20 n\u00e0y v\u00e0o r\u1ea5t nhi\u1ec1u l\u0129nh v\u1ef1c v\u00e0 th\u1ea5y nhi\u1ec1u k\u1ebft qu\u1ea3 t\u01b0\u01a1ng \u0111\u1ed3ng. 2.Hi\u1ec7n nay, nhi\u1ec1u t\u00e0i li\u1ec7u v\u00e0 s\u00e1ch b\u00e1o d\u1ecbch thu\u1eadt ng\u1eef \u201cbrand\u201d l\u00e0 \u201cth\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u\u201d t\u1ee9c m\u1ed9t d\u1ea1ng t\u1eaft c\u1ee7a c\u1ee5m t\u1eeb \u201cth\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u th\u01b0\u01a1ng m\u1ea1i\u201d. Tuy nhi\u00ean ch\u00fang t\u00f4i cho r\u1eb1ng d\u1ecbch \u201cbrand\u201d l\u00e0 \u201cth\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u\u201d s\u1ebd kh\u00f4ng ch\u00ednh x\u00e1c v\u00ec kh\u00f4ng ch\u1ec9 c\u00f3 c\u00e1c c\u00f4ng ty v\u00e0 t\u1eadp \u0111o\u00e0n c\u00f3 brand m\u00e0 ngay c\u1ea3 nh\u1eefng t\u1ed5 ch\u1ee9c kh\u00f4ng h\u1ec1 kinh doanh hay c\u00f3 ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng th\u01b0\u01a1ng m\u1ea1i nh\u01b0 c\u00e1c t\u1ed5 ch\u1ee9c phi ch\u00ednh ph\u1ee7, phi l\u1ee3i nhu\u1eadn nh\u01b0 t\u1ed5 ch\u1ee9c Ch\u1eef Th\u1eadp \u0110\u1ecf (Red Cross) hay Qu\u1ef9 B\u1ea3o v\u1ec7 \u0110\u1ed9ng v\u1eadt Hoang d\u00e3 (WWF) c\u0169ng c\u00f3 brand c\u1ee7a h\u1ecd. H\u01a1n n\u1eefa, vi\u1ec7c chuy\u1ec3n ng\u1eef nh\u01b0 v\u1eady s\u1ebd g\u00e2y nhi\u1ec1u nh\u1ea7m l\u1eabn v\u1ec1 m\u1eb7t t\u1eeb g\u1ed1c v\u1edbi thu\u1eadt ng\u1eef \u201ctrademark\u201d. Trong cu\u1ed1n s\u00e1ch n\u00e0y, c\u0169ng nh\u01b0 t\u1ea5t c\u1ea3 c\u00e1c cu\u1ed1n s\u00e1ch v\u1ec1 ti\u1ebfp th\u1ecb v\u00e0 x\u00e2y d\u1ef1ng th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u c\u1ee7a c\u00f9ng nh\u00f3m d\u1ecbch v\u00e0 hi\u1ec7u \u0111\u00ednh c\u1ee7a C\u00f4ng ty S\u00e1ch Alpha, thu\u1eadt ng\u1eef \u201cbrand\u201d s\u1ebd \u0111\u01b0\u1ee3c chuy\u1ec3n ng\u1eef th\u00e0nh \u201cth\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u\u201d v\u00e0 \u201ctrademark\u201d s\u1ebd \u0111\u01b0\u1ee3c g\u1ecdi l\u00e0 \u201cth\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u \u0111\u0103ng k\u00fd\u201d. 1. Kh\u00e1ch quen: regular market\/ regular customers. Kh\u00e1i ni\u1ec7m market trong marketing c\u00f2n \u0111\u1ec3 ch\u1ec9 t\u1eadp th\u1ec3 c\u00e1c kh\u00e1ch h\u00e0ng c\u00f3 m\u1ed9t s\u1ed1 \u0111\u1eb7c \u0111i\u1ec3m chung n\u00e0o \u0111\u00f3. 1. Thuy\u1ec1n tr\u01b0\u1edfng Ahab: nh\u00e2n v\u1eadt ch\u00ednh trong phim","Moby Dick d\u1ef1a tr\u00ean ti\u1ec3u thuy\u1ebft c\u00f9ng t\u00ean c\u1ee7a Herman Melville. \u0110\u00f3 l\u00e0 m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e3 c\u1ed1 g\u1eafng gi\u1ebft ch\u1ebft con c\u00e1 voi Moby Dick r\u00f2ng r\u00e3 nhi\u1ec1u n\u0103m k\u1ec3 t\u1eeb khi b\u1ecb m\u1ea5t m\u1ed9t ch\u00e2n trong cu\u1ed9c chi\u1ebfn v\u1edbi n\u00f3. Ahab \u0111\u00e3 khi\u1ebfn c\u00e1c th\u1ee7y th\u1ee7 \u0111o\u00e0n v\u00e0 con t\u00e0u c\u1ee7a m\u00ecnh l\u00e2m nguy trong cu\u1ed9c chi\u1ebfn \u0111\u1ea5u \u0111\u1ec3 gi\u1ebft con c\u00e1 voi. 2. White elephant: (voi tr\u1eafng) th\u00e0nh ng\u1eef ch\u1ec9 v\u1eadt c\u1ed3ng k\u1ec1nh \u0111\u1eaft ti\u1ec1n m\u00e0 kh\u00f4ng c\u00f3 \u00edch g\u00ec l\u1eafm. 3. Ally McBeal: t\u00ean m\u1ed9t s\u00eari phim truy\u1ec1n h\u00ecnh n\u1ed5i ti\u1ebfng c\u1ee7a M\u1ef9, c\u0169ng l\u00e0 t\u00ean nh\u00e2n v\u1eadt ch\u00ednh. 1. \u0110\u00e2y l\u00e0 m\u1ed9t ph\u00e9p ch\u01a1i ch\u1eef. Logo bi\u1ec3u t\u01b0\u1ee3ng c\u1ee7a Nh\u1eefng trang v\u00e0ng l\u00e0 h\u00ecnh m\u1ea5y ng\u00f3n tay di chuy\u1ec3n. 2. Daily Bugle: m\u1ed9t t\u1edd b\u00e1o gi\u1ea3 t\u01b0\u1edfng c\u1ee7a th\u00e0nh ph\u1ed1 New York, l\u00e0 ph\u1ea7n kh\u00f4ng th\u1ec3 thi\u1ebfu c\u1ee7a Marvel Universe (nh\u1eefng t\u1eadp truy\u1ec7n tranh gi\u1ea3 t\u01b0\u1edfng do c\u00f4ng ty Marvel Comics xu\u1ea5t b\u1ea3n). N\u1ed5i ti\u1ebfng nh\u1ea5t trong s\u1ed1 c\u00e1c truy\u1ec7n tranh c\u1ee7a c\u00f4ng ty n\u00e0y l\u00e0 Ng\u01b0\u1eddi Nh\u1ec7n. 3. Lu\u1eadt c\u1ee7a Moore (Moore\u2019s Law): V\u00e0o nh\u1eefng n\u0103m 90, s\u1ed1 l\u01b0\u1ee3ng c\u00e1c b\u00f3ng b\u00e1n d\u1eabn tr\u00ean c\u00e1c con chip vi x\u1eed l\u00fd c\u1ee9 18 th\u00e1ng l\u1ea1i t\u0103ng g\u1ea5p \u0111\u00f4i. Tr\u01b0\u1edbc \u0111\u00f3 \u0111\u00e3 c\u00f3 m\u1ed9t nh\u00e0 ti\u00ean phong v\u1ec1 b\u00e1n d\u1eabn ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9 t\u00ean l\u00e0 Gordon Moore \u0111\u00e3 d\u1ef1 b\u00e1o tr\u01b0\u1edbc v\u1ec1 vi\u1ec7c n\u00e0y. N\u0103m 1965, Moore \u0111\u00e3 d\u1ef1 \u0111o\u00e1n r\u1eb1ng s\u1ed1 l\u01b0\u1ee3ng c\u00e1c b\u00f3ng b\u00e1n d\u1eabn tr\u00ean m\u1ed9t con chip vi t\u00ednh m\u1ed7i n\u0103m s\u1ebd t\u0103ng g\u1ea5p \u0111\u00f4i. D\u1ef1 \u0111o\u00e1n n\u00e0y \u0111\u01b0\u1ee3c g\u1ecdi l\u00e0 Lu\u1eadt c\u1ee7a Moore. \u0110\u1ebfn cu\u1ed1i th\u1eadp k\u1ef7 90 c\u00e1c chip vi x\u1eed l\u00fd \u0111\u00e3 g\u1ed3m nhi\u1ec1u tri\u1ec7u b\u00f3ng b\u00e1n d\u1eabn, chuy\u1ec3n \u0111\u01b0\u1ee3c 64 bit d\u1eef li\u1ec7u m\u1ed7i l\u1ea7n v\u00e0 th\u1ef1c hi\u1ec7n h\u00e0ng t\u1ef7 l\u1ec7nh m\u1ed7i gi\u00e2y. 1. C\u00f3 th\u1ec3 th\u1ea5y Quy lu\u1eadt ph\u01b0\u1eddng h\u1ed9i t\u1ea1i Vi\u1ec7t Nam t\u1eeb x\u01b0a v\u1edbi H\u00e0 N\u1ed9i 36 Ph\u1ed1 ph\u01b0\u1eddng - m\u1ed7i ph\u1ed1 bu\u00f4n b\u00e1n m\u1ed9t lo\u1ea1i m\u1eb7t h\u00e0ng v\u00e0 m\u1eb7t h\u00e0ng \u0111\u00f3 tr\u1edf th\u00e0nh t\u00ean c\u1ee7a ph\u1ed1: H\u00e0ng B\u1ea1c, H\u00e0ng Tr\u1ed1ng, H\u00e0ng \u0110\u01b0\u1eddng, H\u00e0ng H\u00f2m\u2026 Lu\u1eadt bu\u00f4n c\u00f3 h\u1ed9i b\u00e1n c\u00f3 ph\u01b0\u1eddng \u0111\u1ebfn nay xem ra v\u1eabn \u0111\u00fang d\u00f9 lo\u1ea1i h\u00e0ng h\u00f3a \u0111\u01b0\u1ee3c b\u00e1n kh\u00f4ng th\u1ec3 hi\u1ec7n \u1edf t\u00ean ph\u1ed1 n\u1eefa. \u1ede H\u00e0 N\u1ed9i ng\u00e0y nay c\u00f3 ph\u1ed1 H\u00e0ng \u0110\u00e0o, H\u00e0ng Ngang b\u00e1n qu\u1ea7n \u00e1o ; H\u00e0ng \u0110\u01b0\u1eddng b\u00e1n \u00f4 mai, b\u00e1nh k\u1eb9o ; H\u00e0ng M\u00e3 b\u00e1n \u0111\u1ed3 h\u00e0ng m\u00e3 ; C\u1ea7u G\u1ed7 b\u00e1n \u0111\u1ed3 trang s\u1ee9c m\u1ef9 k\u00fd ; H\u00e0ng B\u1ea1c b\u00e1n v\u00e0ng b\u1ea1c ; Tr\u1ea7n Nh\u00e2n T\u00f4ng b\u00e1n qu\u1ea7n \u00e1o b\u00f2 ; C\u00e1t Linh b\u00e1n v\u1eadt li\u1ec7u x\u00e2y d\u1ef1ng ; L\u00fd Nam \u0110\u1ebf b\u00e1n ph\u1ee5 ki\u1ec7n tin h\u1ecdc... 3. Yahoo \u0111ang ph\u1ea3i nh\u01b0\u1eddng b\u01b0\u1edbc cho Google. L\u1ea7n \u0111\u1ea7u ti\u00ean xu\u1ea5t hi\u1ec7n trong Danh s\u00e1ch 100 th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u m\u1ea1nh nh\u1ea5t th\u1ebf gi\u1edbi n\u0103m 2005 c\u1ee7a Interbrand, gi\u00e1 tr\u1ecb th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u c\u1ee7a Google \u0111\u00e3 l\u00e0 8,461 t\u1ef7 \u0111\u00f4-la, \u0111\u1ee9ng th\u1ee9 38 trong danh s\u00e1ch, trong khi gi\u00e1 tr\u1ecb th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u c\u1ee7a Yahoo!, d\u00f9 l\u00e0 chi\u1ebfn binh l\u00e2u n\u0103m, ch\u1ec9 l\u00e0 5,256 t\u1ef7 \u0111\u00f4-la, \u0111\u1ee9ng c\u00e1ch Google 20 b\u1eadc x\u1ebfp th\u1ee9 58 trong t\u1ed5ng s\u1eafp (m\u1eb7c d\u00f9 gi\u00e1 tr\u1ecb th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u \u0111\u00e3 t\u0103ng l\u00ean 16% so v\u1edbi n\u0103m 2004). 1. Forrester Research: \u0110\u01b0\u1ee3c George F. Colony s\u00e1ng l\u1eadp v\u00e0o n\u0103m 1983, Forrester Research l\u00e0 m\u1ed9t c\u00f4ng ty \u0111\u1ed9c l\u1eadp nghi\u00ean c\u1ee9u","th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng v\u00e0 c\u00f4ng ngh\u1ec7. C\u00f4ng ty n\u00e0y c\u0169ng cung c\u1ea5p c\u00e1c d\u1ecbch v\u1ee5 t\u01b0 v\u1ea5n ti\u00ean ti\u1ebfn v\u00e0 c\u00f3 t\u00ednh \u1ee9ng d\u1ee5ng cao v\u1ec1 c\u00e1c \u1ea3nh h\u01b0\u1edfng c\u1ee7a c\u00f4ng ngh\u1ec7 t\u1edbi doanh nghi\u1ec7p v\u00e0 ng\u01b0\u1eddi ti\u00eau d\u00f9ng. Trong h\u01a1n 22 n\u0103m nay, Forrester \u0111\u00e3 l\u00e0 m\u1ed9t nh\u00e0 t\u01b0 v\u1ea5n \u0111\u00e1ng tin c\u1eady, m\u1ed9t nh\u00e0 chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c h\u00e0ng \u0111\u1ea7u, th\u00f4ng qua c\u00e1c ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh nghi\u00ean c\u1ee9u, t\u01b0 v\u1ea5n, s\u1ef1 ki\u1ec7n v\u00e0 \u0111i\u1ec1u h\u00e0nh \u0111\u1ed3ng \u0111\u1eb3ng (peer-to-peer), h\u00e3ng \u0111\u00e3 gi\u00fap c\u00e1c kh\u00e1ch h\u00e0ng tr\u00ean kh\u1eafp th\u1ebf gi\u1edbi \u0111\u1ea1t \u0111\u01b0\u1ee3c v\u1ecb tr\u00ed d\u1eabn \u0111\u1ea7u trong c\u00e1c th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng c\u1ee7a h\u1ecd. Forrester c\u00f3 tr\u1ee5 s\u1edf ch\u00ednh t\u1ea1i M\u1ef9. \u0110\u1ebfn th\u00e1ng 6 n\u0103m 2005, t\u1ed5ng s\u1ed1 nh\u00e2n vi\u00ean c\u1ee7a c\u00f4ng ty \u0111\u00e3 l\u00e0 h\u01a1n 640 ng\u01b0\u1eddi v\u00e0 t\u1ed5ng s\u1ed1 c\u00e1c c\u00f4ng ty kh\u00e1ch h\u00e0ng l\u00e0 h\u01a1n 1.900. Trong b\u1ea3y n\u0103m li\u00ean ti\u1ebfp, c\u00f4ng ty c\u0169ng n\u1eb1m trong top 75 trong danh s\u00e1ch 200 c\u00f4ng ty nh\u1ecf th\u00e0nh c\u00f4ng nh\u1ea5t do t\u1ea1p ch\u00ed Forbes b\u1ea7u ch\u1ecdn. 2. \u0110\u1ecba ch\u1ec9 c\u1ee7a t\u1ea1p ch\u00ed tr\u1ef1c tuy\u1ebfn n\u00e0y: www.slate.com 4. \u0110\u00e2y l\u00e0 m\u1ed9t c\u00e1ch ch\u01a1i ch\u1eef, \u201cbullish\u201d c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0m t\u0103ng gi\u00e1 c\u1ed5 phi\u1ebfu, bull (t\u1ee9c con b\u00f2 t\u00f3t) c\u00f2n l\u00e0 logo c\u1ee7a h\u00e3ng Merrill Lynch. 1. Cola nguy\u00ean l\u00e0 t\u00ean m\u1ed9t lo\u1ea1i c\u00e2y nhi\u1ec7t \u0111\u1edbi, g\u1ed1c ch\u00e2u Phi, c\u00f3 ch\u1ee9a ch\u1ea5t c\u00e0-ph\u00ea-in (caffeine), nay \u0111\u01b0\u1ee3c tr\u1ed3ng nhi\u1ec1u \u1edf ch\u00e2u M\u1ef9 nhi\u1ec7t \u0111\u1edbi. N\u00f3 tr\u1edf th\u00e0nh h\u01b0\u01a1ng li\u1ec7u trong th\u1ee9 n\u01b0\u1edbc gi\u1ea3i kh\u00e1t m\u00e0u s\u1eabm \u0111\u01b0\u1ee3c cacb\u00f4n\u00e1t h\u00f3a, m\u00e0 ng\u01b0\u1eddi ph\u00e1t minh ra lo\u1ea1i n\u01b0\u1edbc gi\u1ea3i kh\u00e1t n\u00e0y l\u00e0 Ti\u1ebfn s\u1ef9 John Pemberton (sinh ng\u00e0y 8 th\u00e1ng 5 n\u0103m 1886, t\u1ea1i Atlanta). C\u00e1i t\u00ean Coca-Cola (g\u1ecdi t\u1eaft l\u00e0 Coke) l\u00e0 do ng\u01b0\u1eddi c\u1ed9ng s\u1ef1 Frank Robinson \u0111\u1eb7t cho. Sau \u0111\u00f3, doanh nghi\u1ec7p n\u00e0y \u0111\u01b0\u1ee3c b\u00e1n cho Asa Candler n\u0103m 1888, v\u00e0 nh\u00e0 m\u00e1y s\u1ea3n xu\u1ea5t Coca-Cola \u0111\u1ea7u ti\u00ean \u0111\u01b0\u1ee3c th\u00e0nh l\u1eadp n\u0103m 1895 t\u1ea1i Dallas, Texas. 1. Lu\u1eadt Gresham (Gresham\u2019s law): Gi\u1ea3 thuy\u1ebft c\u1ee7a nh\u00e0 t\u00e0i ch\u00ednh ng\u01b0\u1eddi Anh Sir Thomas Gresham (1519-1579) cho r\u1eb1ng: \u201cBad money drives good money out of circulation\u201d. (Ti\u1ec1n x\u1ea5u h\u1ea5t c\u1eb3ng ti\u1ec1n t\u1ed1t kh\u1ecfi v\u00f2ng quay l\u01b0u th\u00f4ng ti\u1ec1n t\u1ec7). Theo \u0111\u00f3, khi c\u00e1c kim lo\u1ea1i v\u1edbi gi\u00e1 tr\u1ecb kh\u00e1c nhau c\u00f9ng c\u00f3 s\u1ee9c m\u1ea1nh nh\u01b0 ti\u1ec1n t\u1ec7 (legal tender) th\u00ec th\u1ee9 kim lo\u1ea1i r\u1ebb h\u01a1n s\u1ebd tr\u1edf th\u00e0nh ph\u01b0\u01a1ng ti\u1ec7n l\u01b0u h\u00e0nh v\u00e0 th\u1ee9 kia b\u1ecb ch\u00f4n gi\u1ea5u, t\u00edch tr\u1eef, hay xu\u1ea5t kh\u1ea9u. \u1ede \u0111\u00e2y t\u00e1c gi\u1ea3 so s\u00e1nh trong marketing, n\u1ebfu theo \u0111\u00fang gi\u1ea3 thuy\u1ebft c\u1ee7a Gresham, c\u00e1c th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u nh\u00e1nh s\u1ebd h\u1ea5t c\u1eb3ng th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u ch\u00ednh (t\u1ee9c th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u g\u1ed1c) kh\u1ecfi th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng. 2. Theo Kotler trong \u201cC\u00e1c quy lu\u1eadt marketing\u201d, c\u00f3 hai m\u00f4 h\u00ecnh marketing quan tr\u1ecdng l\u00e0: t\u1eeb trong ra ngo\u00e0i (inside-out) v\u00e0 t\u1eeb ngo\u00e0i v\u00e0o trong (outside-in). Theo quan \u0111i\u1ec3m inside-out th\u00ec quy tr\u00ecnh marketing s\u1ebd l\u00e0: nh\u00e0 m\u00e1y c\u00e1c s\u1ea3n ph\u1ea9m hi\u1ec7n c\u00f3 b\u00e1n h\u00e0ng v\u00e0 x\u00fac ti\u1ebfn b\u00e1n h\u00e0ng l\u1ee3i nhu\u1eadn th\u00f4ng qua doanh s\u1ed1. Theo quan \u0111i\u1ec3m outside-in: th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng nhu c\u1ea7u c\u1ee7a kh\u00e1ch h\u00e0ng marketing t\u00edch h\u1ee3p l\u1ee3i nhu\u1eadn th\u00f4ng qua s\u1ef1 th\u1ecfa m\u00e3n c\u1ee7a kh\u00e1ch h\u00e0ng 1. Bi\u1ec3u","t\u01b0\u1ee3ng c\u00f3 th\u1ec3 mang nhi\u1ec1u \u00fd ngh\u0129a th\u00fa v\u1ecb. V\u00ed d\u1ee5 logo c\u1ee7a c\u00f4ng ty m\u00e1y t\u00ednh Apple g\u1ed3m bi\u1ec3u t\u01b0\u1ee3ng tr\u00e1i t\u00e1o b\u1ecb c\u1eafn m\u1ed9t mi\u1ebfng v\u00e0 h\u00e0ng ch\u1eef Apple. Kh\u00e1ch h\u00e0ng tinh \u00fd s\u1ebd li\u00ean t\u01b0\u1edfng \u0111\u1ebfn qu\u1ea3 t\u00e1o Adam (Adam\u2019s Apple) trong Kinh Th\u00e1nh. \u0110\u00f3 l\u00e0 qu\u1ea3 tr\u00ed tu\u1ec7 m\u00e0 Th\u01b0\u1ee3ng \u0110\u1ebf c\u1ea5m Adam v\u00e0 Eva \u0103n. Do \u0111\u00f3 n\u00f3 tr\u1edf th\u00e0nh tr\u00e1i c\u1ea5m. V\u00e0 kh\u1ea9u hi\u1ec7u m\u00e0 Apple k\u00e8m theo l\u00e0: \u201cTake a bite!\u201d (H\u00e3y c\u1eafn m\u1ed9t mi\u1ebfng \u0111i!). Ngh\u0129a l\u00e0 h\u00e3y mua m\u00e1y t\u00ednh Apple. Nh\u01b0 th\u1ebf c\u0169ng l\u00e0 \u0103n \u0111\u01b0\u1ee3c qu\u1ea3 tr\u00ed tu\u1ec7 \u0111\u1ec3 kh\u00f4n ngoan s\u00e1ng su\u1ed1t. Ho\u1eb7c nh\u01b0 logo c\u1ee7a Alpha Books, c\u00f4ng ty th\u1ef1c hi\u1ec7n cu\u1ed1n s\u00e1ch n\u00e0y, c\u00f3 h\u00ecnh m\u1eabu t\u1ef1 Alpha trong ch\u1eef Hy L\u1ea1p. L\u00e0 t\u00ean ch\u1eef c\u00e1i \u0111\u1ea7u ti\u00ean trong b\u1ea3ng ch\u1eef c\u00e1i Hy L\u1ea1p, Alpha c\u00f2n c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 nguy\u00ean b\u1ea3n, l\u00e0 s\u1ef1 kh\u1edfi \u0111\u1ea7u. Alpha c\u0169ng l\u00e0 t\u00ean ng\u00f4i sao s\u00e1ng nh\u1ea5t trong m\u1ed9t ch\u00f2m sao tr\u00ean d\u1ea3i Thi\u00ean H\u00e0 c\u1ee7a V\u0169 Tr\u1ee5. \u0110\u00f3 c\u0169ng ch\u00ednh l\u00e0 h\u00ecnh \u1ea3nh v\u1ec1 Alpha Books m\u00e0 c\u00f4ng ty mong mu\u1ed1n x\u00e2y d\u1ef1ng trong suy ngh\u0129 c\u1ee7a b\u1ea1n \u0111\u1ecdc. 1. Greenpeace, Healthy Choice, v\u00e0 SnackWell\u2019s: theo th\u1ee9 t\u1ef1 l\u00e0 t\u1ed5 ch\u1ee9c H\u00f2a b\u00ecnh Xanh (t\u1ed5 ch\u1ee9c phi ch\u00ednh ph\u1ee7 \u0111\u01b0\u1ee3c th\u00e0nh l\u1eadp v\u1edbi m\u1ee5c ti\u00eau b\u1ea3o v\u1ec7 m\u00f4i tr\u01b0\u1eddng), Healthy Choice (th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u th\u1ef1c ph\u1ea9m \u0111\u00f4ng l\u1ea1nh v\u00e0 \u0111\u01b0\u1ee3c gi\u1eef l\u1ea1nh do c\u00f4ng ty ConAgra Foods Inc. s\u1edf h\u1eefu). Theo l\u1ecbch s\u1eed c\u1ee7a c\u00f4ng ty ConAgra, th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u n\u00e0y ra \u0111\u1eddi sau khi CEO c\u1ee7a ConAgra l\u00e0 Charles \u201cMike\u201d Harper b\u1ecb m\u1ed9t c\u01a1n \u0111au tim n\u0103m 1985. B\u1ecb bu\u1ed9c ph\u1ea3i thay \u0111\u1ed5i ch\u1ebf \u0111\u1ed9 \u0103n u\u1ed1ng, \u00f4ng \u0111\u00e3 \u0111\u01b0a ra \u00fd t\u01b0\u1edfng v\u1ec1 m\u1ed9t d\u00f2ng s\u1ea3n ph\u1ea9m \u0111\u00f4ng l\u1ea1nh t\u1ed1t h\u01a1n cho s\u1ee9c kh\u1ecfe. ConAgra hi\u1ec7n \u0111ang b\u00e1n nhi\u1ec1u m\u00f3n \u0103n d\u01b0\u1edbi th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u Healthy Choice, trong \u0111\u00f3 c\u00f3 c\u00e1c b\u1eefa tr\u01b0a \u0111\u01b0\u1ee3c gi\u1eef l\u1ea1nh, c\u00e1c m\u00f3n \u0103n ph\u1ee5, th\u1ecbt \u0111\u00f4ng l\u1ea1nh b\u00e1n theo l\u00e1t, s\u00fap \u0111\u00f3ng h\u1ed9p, kem, b\u00e1nh m\u1ef3, n\u01b0\u1edbc s\u1ed1t m\u1ef3 \u00dd v\u00e0 c\u1ea3 b\u1eafp r\u0103ng b\u01a1. SnackWell\u2019s l\u00e0 th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u \u0111\u1ed3 \u0103n nh\u1eb9 c\u1ee7a Kraft Food Inc, m\u1ed9t c\u00f4ng ty th\u1ef1c ph\u1ea9m c\u1ee7a M\u1ef9. 2. Golden Arches: bi\u1ec3u t\u01b0\u1ee3ng chi\u1ebfc c\u1ed5ng v\u00e0ng n\u00e0y l\u00e0 bi\u1ec3u t\u01b0\u1ee3ng n\u1ed5i ti\u1ebfng c\u1ee7a McDonald\u2019s, m\u1ed9t c\u00f4ng ty s\u1edf h\u1eefu chu\u1ed7i nh\u00e0 h\u00e0ng b\u00e1n \u0111\u1ed3 \u0103n nhanh c\u00f3 tr\u1ee5 s\u1edf t\u1ea1i Chicago (M\u1ef9). C\u00f4ng ty ra \u0111\u1eddi n\u0103m 1953, v\u00e0 khi \u0111\u00f3 Dick v\u00e0 Mac McDonald - hai nh\u00e0 s\u00e1ng l\u1eadp, \u0111\u00e3 b\u1eaft \u0111\u1ea7u nh\u01b0\u1ee3ng quy\u1ec1n s\u1eed d\u1ee5ng th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u c\u1ee7a c\u00f4ng ty h\u1ecd. Bi\u1ec3u t\u01b0\u1ee3ng c\u00f3 h\u00ecnh hai chi\u1ebfc c\u1ed5ng v\u00f2m \u1edf hai b\u00ean h\u00ecnh \u1ea3nh m\u1ed9t qu\u1ea7y b\u00e1n b\u00e1nh hamburger l\u01b0u \u0111\u1ed9ng. Khi \u0111\u01b0\u1ee3c nh\u00ecn t\u1eeb m\u1ed9t g\u00f3c \u0111\u1ed9 n\u00e0o \u0111\u00f3, bi\u1ec3u t\u01b0\u1ee3ng n\u00e0y khi\u1ebfn ng\u01b0\u1eddi ta li\u00ean t\u01b0\u1edfng \u0111\u1ebfn ch\u1eef c\u00e1i M, v\u00e0 \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c bi\u1ebfn th\u1ec3 th\u00e0nh logo c\u1ee7a c\u00f4ng ty. M\u1eb7c d\u00f9 tr\u00ean th\u1ef1c t\u1ebf McDonald\u2019s \u0111\u00e3 b\u1ecf h\u00ecnh \u1ea3nh c\u00e1c c\u1ed5ng v\u00f2m n\u00e0y kh\u1ecfi c\u00e1c nh\u00e0 h\u00e0ng c\u1ee7a m\u00ecnh t\u1eeb nh\u1eefng n\u0103m 60 c\u1ee7a th\u1ebf k\u1ef7 20, Golden Arches v\u1eabn c\u00f2n t\u1ed3n t\u1ea1i trong logo c\u00f4ng ty v\u00e0 th\u01b0\u1eddng \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eed d\u1ee5ng nh\u01b0 m\u1ed9t thu\u1eadt ng\u1eef ph\u1ed5 bi\u1ebfn \u0111\u1ec3 n\u00f3i \u0111\u1ebfn c\u00f4ng ty","McDonald\u2019s. C\u00e1i t\u00ean n\u00e0y c\u00f2n \u0111\u01b0\u1ee3c hi\u1ec3u r\u1ed9ng h\u01a1n nh\u01b0 l\u00e0 m\u1ed9t d\u1ea5u hi\u1ec7u c\u1ee7a ch\u1ee7 ngh\u0129a t\u01b0 b\u1ea3n hay s\u1ef1 to\u00e0n c\u1ea7u h\u00f3a v\u00ec c\u00f4ng ty McDonald\u2019s l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng t\u1eadp \u0111o\u00e0n n\u1ed5i b\u1eadt nh\u1ea5t c\u1ee7a M\u1ef9 \u0111\u00e3 c\u00f3 kh\u1ea3 n\u0103ng th\u1ef1c hi\u1ec7n to\u00e0n c\u1ea7u h\u00f3a trong t\u1ea7m tay (ngo\u00e0i Coca-Cola v\u00e0 Nike). 3. B\u00e1nh hamburger: l\u00e0 m\u1ed9t lo\u1ea1i b\u00e1nh m\u00ec tr\u00f2n \u0111\u01b0\u1ee3c b\u1ed5 \u0111\u00f4i k\u1eb9p th\u1ecbt v\u00e0 rau, c\u00e0 chua\u2026 T\u00ean b\u00e1nh n\u00e0y c\u00f3 xu\u1ea5t x\u1ee9 t\u1eeb \u0110\u1ee9c. 4. M&M: th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u k\u1eb9o vi\u00ean s\u00f4 c\u00f4 la s\u1eefa c\u1ee7a M\u1ef9 do c\u00f4ng ty Mars s\u1ea3n xu\u1ea5t. M&M\u2019s \u0111\u01b0\u1ee3c t\u1ea1o ra n\u0103m 1940 sau khi Forrest Mars (Cha) nh\u00ecn th\u1ea5y c\u00e1c qu\u00e2n nh\u00e2n T\u00e2y Ban Nha \u0103n c\u00e1c thanh k\u1eb9o s\u00f4 c\u00f4 la c\u00f3 m\u1ed9t l\u1edbp \u0111\u01b0\u1eddng ph\u1ee7 ngo\u00e0i trong th\u1eddi k\u1ef3 N\u1ed9i chi\u1ebfn T\u00e2y Ban Nha. M&M\u2019s l\u00e0 t\u00ean vi\u1ebft t\u1eaft (v\u00e0 sau n\u00e0y tr\u1edf th\u00e0nh t\u00ean ch\u00ednh th\u1ee9c) c\u1ee7a c\u1ee5m t\u1eeb \u201cMars & Murrie\u201d (\u0111\u1ed1i t\u00e1c kinh doanh c\u1ee7a Mars l\u00e0 Bruce Murrie). M&M\u2019s ngay l\u1eadp t\u1ee9c tr\u1edf th\u00e0nh m\u1ed9t hi\u1ec7n t\u01b0\u1ee3ng v\u00ec v\u00e0o th\u1eddi \u0111i\u1ec3m \u0111\u00f3, kh\u00f4ng c\u00f3 thi\u1ebft b\u1ecb \u0111i\u1ec1u h\u00f2a nhi\u1ec7t \u0111\u1ed9 trong c\u00e1c c\u1eeda h\u00e0ng, nh\u00e0 \u1edf v\u00e0 c\u00e1c thanh k\u1eb9o s\u00f4 c\u00f4 la r\u1ea5t d\u1ec5 b\u1ecb ch\u1ea3y, tuy nhi\u00ean k\u1eb9o M&M\u2019s c\u00f3 l\u1edbp \u0111\u01b0\u1eddng b\u1ecdc ngo\u00e0i n\u00ean kh\u00f4ng b\u1ecb ch\u1ea3y. S\u00f4 c\u00f4 la vi\u00ean M&M\u2019s \u0111\u01b0\u1ee3c l\u00e0m v\u1edbi s\u00e1u m\u00e0u: \u0111\u1ecf, cam, v\u00e0ng, xanh l\u00e1 c\u00e2y, n\u00e2u v\u00e0 t\u00edm. 5. Macy\u2019s: th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u Macy\u2019s l\u00e0 t\u00ean m\u1ed9t chu\u1ed7i c\u00e1c c\u1eeda h\u00e0ng b\u00e1ch h\u00f3a c\u1ee7a M\u1ef9, trong \u0111\u00f3 c\u00f3 c\u1eeda h\u00e0ng \u1edf th\u00e0nh ph\u1ed1 New York t\u1ef1 g\u1ecdi m\u00ecnh l\u00e0 c\u1eeda h\u00e0ng l\u1edbn nh\u1ea5t th\u1ebf gi\u1edbi. Macy\u2019s l\u00e0 m\u00f4t ph\u1ea7n c\u1ee7a Federated Department Stores. Macy\u2019s \u0111\u01b0\u1ee3c Rowland Hussey Macy th\u00e0nh l\u1eadp n\u0103m 1851 \u1edf Haverhill, bang Massachusetts (M\u1ef9). 6. Caterpillar: t\u1eadp \u0111o\u00e0n s\u1ea3n xu\u1ea5t c\u00e1c thi\u1ebft b\u1ecb x\u00e2y d\u1ef1ng, l\u00e2m nghi\u1ec7p, c\u00e1c \u0111\u1ed9ng c\u01a1 t\u1ed1c \u0111\u1ed9 v\u1eeba v\u00e0 c\u00e1c c\u00f4ng c\u1ee5 t\u00e0i ch\u00ednh li\u00ean quan c\u1ee7a M\u1ef9. 7. United Parcel Service: c\u00f4ng ty giao nh\u1eadn b\u01b0u ph\u1ea9m l\u1edbn nh\u1ea5t th\u1ebf gi\u1edbi, m\u1ed7i ng\u00e0y c\u00f4ng ty n\u00e0y giao nh\u1eadn h\u01a1n 14 tri\u1ec7u b\u01b0u ph\u1ea9m \u0111\u1ebfn h\u01a1n 200 n\u01b0\u1edbc tr\u00ean th\u1ebf gi\u1edbi. G\u1ea7n \u0111\u00e2y h\u1ecd \u0111\u00e3 m\u1edf r\u1ed9ng l\u0129nh v\u1ef1c ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng ra h\u1eadu c\u1ea7n v\u00e0 c\u00e1c l\u0129nh v\u1ef1c li\u00ean quan \u0111\u1ebfn v\u1eadn t\u1ea3i. Tr\u1ee5 s\u1edf c\u00f4ng ty \u0111\u00f3ng t\u1ea1i Atlanta, bang Georgia (M\u1ef9). UPS n\u1ed5i ti\u1ebfng v\u1edbi c\u00e1c xe t\u1ea3i m\u00e0u n\u00e2u c\u1ee7a h\u1ecd (do \u0111\u00f3 t\u00ean l\u00f3ng c\u1ee7a c\u00f4ng ty n\u00e0y l\u00e0 \u201cBig Brown\u201d). M\u00e0u n\u00e2u UPS s\u1eed d\u1ee5ng tr\u00ean c\u00e1c ph\u01b0\u01a1ng ti\u1ec7n v\u1eadn t\u1ea3i v\u00e0 \u0111\u1ed3ng ph\u1ee5c c\u1ee7a h\u1ecd \u0111\u01b0\u1ee3c g\u1ecdi l\u00e0 m\u00e0u n\u00e2u Pullman, \u0111\u1eb7t theo t\u00ean c\u1ee7a nh\u1eefng toa ng\u1ee7 tr\u00ean t\u00e0u do George Pullman t\u1ea1o ra c\u00f3 m\u00e0u n\u00e2u. UPS c\u0169ng c\u00f3 h\u00e3ng h\u00e0ng kh\u00f4ng ri\u00eang c\u1ee7a h\u1ecd. \u0110\u1ed1i th\u1ee7 ch\u00ednh c\u1ee7a UPS l\u00e0 United States Postal Service (USPS), FedEx, v\u00e0 DHL. 8. Big Blue: t\u00ean l\u00f3ng c\u1ee7a IBM (c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 C\u00f4ng ty M\u00e0u xanh Kh\u1ed5ng l\u1ed3) v\u00ec logo c\u1ee7a c\u00f4ng ty n\u00e0y c\u00f3 m\u00e0u xanh. Cho \u0111\u1ebfn nh\u1eefng n\u0103m 90 c\u1ee7a th\u1ebf k\u1ef7 20, nh\u00e2n vi\u00ean c\u1ee7a IBM v\u1eabn m\u1eb7c \u0111\u1ed3ng ph\u1ee5c v\u00e9t xanh l\u01a1, s\u01a1 mi tr\u1eafng v\u00e0 c\u00e0 v\u1ea1t s\u1eabm m\u00e0u. 1. \u201cWar\u201d trong ti\u1ebfng \u0110\u1ee9c kh\u00f4ng c\u00f3","ngh\u0129a g\u00ec ngo\u1ea1i tr\u1eeb l\u00e0 d\u1ea1ng qu\u00e1 kh\u1ee9 c\u1ee7a \u0111\u1ed9ng t\u1eeb sein (t\u1ee9c \u0111\u1ed9ng t\u1eeb \u201cto be\u201d trong ti\u1ebfng Anh). Nh\u01b0ng \u0111\u1ed1i v\u1edbi ng\u01b0\u1eddi s\u1eed d\u1ee5ng ti\u1ebfng Anh, n\u00f3 g\u1ee3i ra \u00fd ngh\u0129a chi\u1ebfn tranh (war). C\u00f3 l\u1ebd \u0111\u00f3 l\u00e0 m\u1ed9t l\u00fd do khi\u1ebfn ng\u01b0\u1eddi ta kh\u00f4ng m\u1eb7n m\u00e0 v\u1edbi th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u n\u00e0y. 2. Perdue: m\u1ed9t trong nh\u1eefng th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u \u0111\u01b0\u1ee3c tin c\u1eady v\u00e0 \u0111\u01b0\u1ee3c nh\u1eadn bi\u1ebft r\u1ed9ng r\u00e3i nh\u1ea5t c\u1ee7a M\u1ef9 thu\u1ed9c s\u1edf h\u1eefu c\u1ee7a Perdue Farms, m\u1ed9t c\u00f4ng tay th\u1ef1c ph\u1ea9m v\u00e0 n\u00f4ng s\u1ea3n h\u00e0ng \u0111\u1ea7u th\u1ebf gi\u1edbi v\u1edbi doanh s\u1ed1 v\u1ec1 gia c\u1ea7m l\u1edbn th\u1ee9 ba trong ng\u00e0nh. Th\u00e0nh l\u1eadp n\u0103m 1920, c\u00f4ng ty n\u00e0y cung c\u1ea5p c\u00e1c s\u1ea3n ph\u1ea9m v\u00e0 d\u1ecbch v\u1ee5 v\u1ec1 th\u1ef1c ph\u1ea9m t\u1edbi h\u01a1n 40 qu\u1ed1c gia tr\u00ean th\u1ebf gi\u1edbi v\u1edbi h\u01a1n 20.000 c\u00f4ng ty th\u00e0nh vi\u00ean v\u00e0 l\u00e0 \u0111\u1ed1i t\u00e1c c\u1ee7a 7.500 trang tr\u1ea1i gia \u0111\u00ecnh. 1. Delicatessen: c\u1eeda h\u00e0ng b\u00e1n c\u00e1c m\u00f3n \u0103n s\u1eb5n \u2013 c\u00f2n g\u1ecdi l\u00e0 deli. 2. Submarine sandwich: b\u00e1nh m\u00ec \u1ed5 d\u00e0i, b\u1ed5 d\u1ecdc, nh\u1ed3i nh\u00e2n th\u1ecbt, xal\u00e1t, pho m\u00e1t... \u1ed5 b\u00e1nh d\u00e0i gi\u1ed1ng nh\u01b0 chi\u1ebfc t\u00e0u ng\u1ea7m. 3. Total quality management: ch\u1ee7 tr\u01b0\u01a1ng ch\u00fa tr\u1ecdng ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng s\u1ea3n ph\u1ea9m, bao g\u1ed3m c\u00e1c chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c nh\u1eb1m c\u1ea3i thi\u1ec7n ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng li\u00ean t\u1ee5c 4. Tom Monaghan, Michael v\u00e0 Marian Ilitch, v\u00e0 John Schnatter: Nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi s\u00e1ng l\u1eadp Domino\u2019s Pizza, Little Caesars v\u00e0 Papa John\u2019s. 1. Rush Limbaugh: Rush Hudson Limbaugh III (sinh ng\u00e0y 12 th\u00e1ng 1 n\u0103m 1951 \u1edf M\u0169i Girardeau, Missouri), l\u00e0 m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1 n\u1ed5i ti\u1ebfng trong gi\u1edbi gi\u1ea3i tr\u00ed M\u1ef9 v\u00e0 l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi d\u1eabn m\u1ed9t ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh tr\u00f2 chuy\u1ec7n tr\u00ean radio \u0111\u01b0\u1ee3c \u01b0a chu\u1ed9ng \u1edf M\u1ef9. L\u00e0 m\u1ed9t nh\u00e0 b\u00ecnh lu\u1eadn c\u00f3 quan \u0111i\u1ec3m b\u1ea3o th\u1ee7, \u00f4ng th\u01b0\u1eddng b\u00ecnh lu\u1eadn v\u1ec1 ch\u00ednh tr\u1ecb v\u00e0 c\u00e1c s\u1ef1 ki\u1ec7n \u0111\u01b0\u01a1ng th\u1eddi trong ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh c\u1ee7a m\u00ecnh, ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh The Rush Limbaugh Show. H\u01a1n 15 n\u0103m qua, Rush Limbaugh \u0111\u00e3 l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi d\u1eabn ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh tr\u00f2 chuy\u1ec7n tr\u00ean radio \u0111\u01b0\u1ee3c nhi\u1ec1u ng\u01b0\u1eddi nghe nh\u1ea5t \u1edf M\u1ef9 v\u00e0 th\u1ebf gi\u1edbi, v\u00e0 s\u1ed1 th\u00ednh gi\u1ea3 c\u1ee7a \u00f4ng theo \u01b0\u1edbc t\u00ednh \u0111\u00e3 l\u00ean \u0111\u1ebfn kho\u1ea3ng 20 tri\u1ec7u m\u1ed7i tu\u1ea7n, cao th\u1ee9 nh\u00ec th\u1ebf gi\u1edbi ch\u1ec9 sau s\u1ed1 th\u00ednh gi\u1ea3 c\u1ee7a ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh Paul Harvey. 2. Laura Schlessinger: Laura Schlessinger (sinh ng\u00e0y 16 th\u00e1ng 1 n\u0103m 1947) l\u00e0 m\u1ed9t nh\u00e0 b\u00ecnh lu\u1eadn \u0111\u1ea1o \u0111\u1ee9c v\u00e0 v\u0103n h\u00f3a M\u1ef9, \u0111\u01b0\u1ee3c bi\u1ebft \u0111\u1ebfn v\u1edbi t\u01b0 c\u00e1ch l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi d\u1eabn ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh tr\u00f2 chuy\u1ec7n tr\u1ef1c ti\u1ebfp v\u1edbi th\u00ednh gi\u1ea3 tr\u00ean s\u00f3ng radio B\u00e1c s\u1ef9 Laura. Ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh n\u00e0y \u0111\u01b0\u1ee3c ph\u00e1t s\u00f3ng tr\u00ean kh\u1eafp c\u1ea3 n\u01b0\u1edbc v\u00e0 k\u00e9o d\u00e0i ba ti\u1ebfng m\u1ed7i ng\u00e0y v\u00e0o cu\u1ed1i tu\u1ea7n. Schlessinger l\u00e0 m\u1ed9t nh\u00e0 ph\u00ea b\u00ecnh n\u00f3i th\u1eb3ng th\u1eafn v\u1ec1 nh\u1eefng g\u00ec qu\u00e1 th\u1ecbnh h\u00e0nh trong n\u1ec1n v\u0103n h\u00f3a \u0111\u01b0\u01a1ng \u0111\u1ea1i M\u1ef9. \u0110\u00f3 l\u00e0: t\u00ecnh d\u1ee5c ngo\u00e0i h\u00f4n nh\u00e2n, s\u1ed1ng chung tr\u01b0\u1edbc khi c\u01b0\u1edbi, nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi cha\/m\u1eb9 \u0111\u1ed9c th\u00e2n, c\u00e1c b\u00e0 m\u1eb9 \u0111i l\u00e0m, h\u00f4n nh\u00e2n qu\u00e1 s\u1edbm, vi\u1ec7c cha m\u1eb9 qu\u00e1 nu\u00f4ng chi\u1ec1u con c\u00e1i, c\u00e1i ch\u1ebft \u00eam \u00e1i cho nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi m\u1eafc b\u1ec7nh nan y, li d\u1ecb d\u00f9 kh\u00f4ng ai c\u00f3 l\u1ed7i v\u00e0 h\u00f4n nh\u00e2n \u0111\u1ed3ng t\u00ednh\u2026 Ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh","c\u1ee7a b\u00e0 th\u01b0\u1eddng t\u1eadp trung v\u00e0o nh\u1eefng \u0111o\u1ea1n b\u00ecnh lu\u1eadn ng\u1eafn v\u1ec1 nh\u1eefng v\u1ea5n \u0111\u1ec1 tr\u00ean v\u00e0 c\u00e1c ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 x\u00e3 h\u1ed9i v\u00e0 ch\u00ednh tr\u1ecb kh\u00e1c sau nh\u1eefng c\u00e2u tr\u1ea3 l\u1eddi tr\u1ef1c ti\u1ebfp, th\u1eb3ng th\u1eafn v\u00e0 h\u1ee3p l\u00fd r\u1ea5t \u0111\u1eb7c tr\u01b0ng c\u1ee7a b\u00e0 cho nh\u1eefng c\u00e2u h\u1ecfi do th\u00ednh gi\u1ea3 g\u1ecdi \u0111\u1ebfn ho\u1eb7c nh\u1eefng kh\u00fac m\u1eafc \u0111\u1ea1o \u0111\u1ee9c kh\u00e1c. B\u00e0 c\u0169ng l\u00e0 t\u00e1c gi\u1ea3 c\u1ee7a nhi\u1ec1u cu\u1ed1n s\u00e1ch k\u1ef9 n\u0103ng s\u1ed1ng, trong \u0111\u00f3 n\u1ed5i ti\u1ebfng l\u00e0 cu\u1ed1n M\u01b0\u1eddi \u0111i\u1ec1u Ngu ng\u1ed1c Ph\u1ee5 n\u1eef l\u00e0m \u0111\u1ec3 X\u00e1o tr\u1ed9n Cu\u1ed9c s\u1ed1ng c\u1ee7a H\u1ecd v\u00e0 nhi\u1ec1u cu\u1ed1n s\u00e1ch v\u1ec1 t\u00f4n gi\u00e1o. S\u00e1ch c\u1ee7a b\u00e0 v\u1eeba \u0111\u01b0\u1ee3c \u01b0a chu\u1ed9ng l\u1ea1i v\u1eeba g\u00e2y nhi\u1ec1u tranh c\u00e3i. Tuy nhi\u00ean, ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh truy\u1ec1n h\u00ecnh B\u00e1c s\u1ef9 Laura \u0111\u00e3 kh\u00f4ng th\u00e0nh c\u00f4ng v\u00e0 \u0111\u00e3 b\u1ecb h\u1ee7y. 3. Howard Stern: Howard Allan Stern (sinh ng\u00e0y 1 th\u00e1ng 12 n\u0103m 1954 \u1edf Roosevelt, Long Island, New York) l\u00e0 m\u1ed9t nh\u00e2n v\u1eadt n\u1ed5i ti\u1ebfng trong gi\u1edbi truy\u1ec1n thanh M\u1ef9. \u201cV\u1ecb Vua c\u1ee7a t\u1ea5t c\u1ea3 c\u00e1c ph\u01b0\u01a1ng ti\u1ec7n truy\u1ec1n th\u00f4ng\u201d t\u1ef1 phong n\u00e0y \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c g\u00e1n cho m\u1ed9t c\u00e1i t\u00ean l\u00f3ng v\u00ec s\u1ef1 h\u00e0i h\u01b0\u1edbc v\u1ec1 t\u00ecnh d\u1ee5c v\u00e0 ch\u1ee7ng t\u1ed9c kh\u00e1 s\u00e0m s\u1ee1 v\u00e0 g\u00e2y nhi\u1ec1u tranh c\u00e3i c\u1ee7a m\u00ecnh. \u00d4ng c\u0169ng l\u00e0 nh\u00e2n v\u1eadt tr\u00ean radio \u0111\u01b0\u1ee3c tr\u1ea3 th\u00f9 lao h\u1eadu h\u0129nh nh\u1ea5t \u1edf M\u1ef9 v\u00e0 l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi n\u1ed5i danh v\u00e0 gi\u1ecfi nh\u1ea5t trong l\u1ecbch s\u1eed truy\u1ec1n thanh. C\u00e1c ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh truy\u1ec1n h\u00ecnh ph\u00e1t s\u00f3ng tr\u00ean m\u1ea1ng l\u01b0\u1edbi qu\u1ed1c gia M\u1ef9 c\u00f3 ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh Howard Stern Show (t\u1eeb n\u0103m 1990 - 2005 tr\u00ean k\u00eanh E!) v\u00e0 ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh Howard Stern Radio Show (1998-2001 tr\u00ean CBS). 4. A&E: M\u1ea1ng l\u01b0\u1edbi truy\u1ec1n h\u00ecnh A&E Network l\u00e0 m\u1ed9t m\u1ea1ng l\u01b0\u1edbi truy\u1ec1n h\u00ecnh c\u00e1p v\u00e0 v\u1ec7 tinh c\u00f3 tr\u1ee5 s\u1edf t\u1ea1i New York, M\u1ef9. M\u1ea1ng l\u01b0\u1edbi truy\u1ec1n h\u00ecnh n\u00e0y, v\u1edbi c\u00e1c ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh ch\u1ee7 y\u1ebfu v\u1ec1 sinh h\u1ecdc, phim t\u00e0i li\u1ec7u v\u00e0 c\u00e1c s\u00eari phim truy\u1ec1n h\u00ecnh, \u0111\u00e3 m\u1edf r\u1ed9ng ra th\u00eam c\u00e1c ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh truy\u1ec1n h\u00ecnh kh\u00e1c v\u00e0 c\u00f3 l\u01b0\u1ee3ng kh\u00e1n gi\u1ea3 \u0111\u1ebfn h\u01a1n 85 tri\u1ec7u h\u1ed9 gia \u0111inh t\u1ea1i M\u1ef9. A&E l\u00e0 li\u00ean doanh gi\u1eefa Hearst Corporation v\u1edbi t\u1ef7 l\u1ec7 v\u1ed1n 37,5%, ABC, Inc. (Disney s\u1edf h\u1eefu), 37,5%; v\u00e0 NBC Universal, 25%. 5. QVC: l\u00e0 m\u1ed9t t\u1eadp \u0111o\u00e0n \u0111a qu\u1ed1c gia c\u00f3 tr\u1ee5 s\u1edf t\u1ea1i West Chester, Pennsylvania, M\u1ef9, chuy\u00ean v\u1ec1 c\u00e1c ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh mua s\u1eafm tr\u00ean truy\u1ec1n h\u00ecnh t\u1ea1i gia. Do Josepth Segel s\u00e1ng l\u1eadp n\u0103m 1986, QVC ph\u00e1t s\u00f3ng \u1edf b\u1ed1n qu\u1ed1c gia ch\u00ednh t\u1edbi 141 tri\u1ec7u ng\u01b0\u1eddi ti\u00eau d\u00f9ng. T\u00ean t\u1eadp \u0111o\u00e0n l\u00e0 vi\u1ebft t\u1eaft c\u1ee7a c\u1ee5m t\u1eeb \u201cQuality, Value, Convenience\u201d (Ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng, Gi\u00e1 tr\u1ecb, S\u1ef1 ti\u1ec7n l\u1ee3i) - ba \u00fd ch\u00ednh trong t\u1ea7m nh\u00ecn c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi s\u00e1ng l\u1eadp v\u1ec1 c\u00f4ng ty. 6. Showtime: l\u00e0 m\u1ed9t th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u truy\u1ec1n h\u00ecnh thu\u00ea bao do m\u1ed9t s\u1ed1 k\u00eanh truy\u1ec1n h\u00ecnh v\u00e0 h\u1ec7 th\u1ed1ng truy\u1ec1n h\u00ecnh s\u1eed d\u1ee5ng tr\u00ean kh\u1eafp th\u1ebf gi\u1edbi, nh\u01b0ng ch\u1ee7 y\u1ebfu \u0111\u1ec1 c\u1eadp \u0111\u1ebfn m\u1ed9t nh\u00f3m c\u00e1c k\u00eanh truy\u1ec1n h\u00ecnh t\u1ea1i M\u1ef9. 7. Nickelodeon: (g\u1ecdi t\u1eaft l\u00e0 Nick) l\u00e0 m\u1ed9t m\u1ea1ng l\u01b0\u1edbi truy\u1ec1n h\u00ecnh c\u00e1p d\u00e0nh cho tr\u1ebb em. N\u01a1i c\u00f3 m\u1ea1ng l\u01b0\u1edbi truy\u1ec1n h\u00ecnh Nickelodeon \u0111\u1ea7u ti\u00ean l\u00e0 M\u1ef9, tuy nhi\u00ean hi\u1ec7n nay nhi\u1ec1u n\u01b0\u1edbc kh\u00e1c c\u0169ng \u0111\u00e3 ph\u00e1t tri\u1ec3n m\u1ea1ng","l\u01b0\u1edbi n\u00e0y: Nh\u1eadt, \u00dac, v\u00e0 Anh. 1. Citicorp: T\u1eadp \u0111o\u00e0n c\u00f3 ti\u1ec1n th\u00e2n l\u00e0 Citibank (th\u00e0nh l\u1eadp n\u0103m 1812 v\u1edbi t\u00ean ban \u0111\u1ea7u l\u00e0 City Bank c\u1ee7a th\u00e0nh ph\u1ed1 New York). N\u0103m 1894, ng\u00e2n h\u00e0ng n\u00e0y tr\u1edf th\u00e0nh ng\u00e2n h\u00e0ng l\u1edbn nh\u1ea5t n\u01b0\u1edbc M\u1ef9. N\u0103m 1902 n\u00f3 d\u1ea7n m\u1edf r\u1ed9ng ph\u1ea1m vi ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng ra to\u00e0n c\u1ea7u v\u00e0 tr\u1edf th\u00e0nh ng\u00e2n h\u00e0ng l\u1edbn \u0111\u1ea7u ti\u00ean c\u1ee7a M\u1ef9 c\u00f3 m\u1ed9t v\u0103n ph\u00f2ng \u1edf n\u01b0\u1edbc ngo\u00e0i. \u0110\u1ebfn n\u0103m 1930 Citibank tr\u1edf th\u00e0nh ng\u00e2n h\u00e0ng l\u1edbn nh\u1ea5t th\u1ebf gi\u1edbi v\u1edbi 100 chi nh\u00e1nh \u1edf 23 n\u01b0\u1edbc, ch\u01b0a k\u1ec3 n\u01b0\u1edbc M\u1ef9. Ng\u00e2n h\u00e0ng n\u00e0y \u0111\u1ed5i t\u00ean th\u00e0nh The First National City Bank of New York v\u00e0o n\u0103m 1955, sau \u0111\u00f3 l\u1ea1i \u0111\u1ed5i th\u00e0nh First National City Bank v\u00e0o n\u0103m 1962, v\u00e0 th\u00e0nh Citibank n\u0103m 1976. V\u00e0o n\u0103m 1981, Citibank \u0111\u00e3 m\u1edf th\u00eam m\u1ed9t c\u00f4ng ty con \u1edf South Dakota \u0111\u1ec3 t\u1eadn d\u1ee5ng nh\u1eefng \u01b0u th\u1ebf do c\u00e1c lu\u1eadt m\u1edbi \u0111em l\u1ea1i, theo \u0111\u00f3 m\u1ee9c l\u00e3i su\u1ea5t t\u1ed1i \u0111a \u0111\u1ed1i v\u1edbi c\u00e1c kho\u1ea3n vay l\u00e0 25% (l\u00fac \u0111\u00f3 l\u00e0 cao nh\u1ea5t n\u01b0\u1edbc M\u1ef9). Citibank l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng ng\u00e2n h\u00e0ng \u0111\u1ea7u ti\u00ean c\u1ee7a M\u1ef9 gi\u1edbi thi\u1ec7u m\u00e1y r\u00fat ti\u1ec1n t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng v\u00e0o nh\u1eefng n\u0103m 70 c\u1ee7a th\u1ebf k\u00fd 20 \u0111\u1ec3 gi\u1ea3m s\u1ed1 l\u01b0\u1ee3ng nh\u00e2n vi\u00ean giao d\u1ecbch v\u00e0 gi\u00fap kh\u00e1ch h\u00e0ng c\u00f3 th\u1ec3 ti\u1ebfp c\u1eadn c\u00e1c t\u00e0i kho\u1ea3n c\u1ee7a m\u00ecnh 24\/24. Citibank hi\u1ec7n l\u00e0 chi nh\u00e1nh d\u1ecbch v\u1ee5 ng\u00e2n h\u00e0ng cho c\u00f4ng ty v\u00e0 c\u00e1 nh\u00e2n c\u1ee7a t\u1eadp \u0111o\u00e0n d\u1ecbch v\u1ee5 t\u00e0i ch\u00ednh kh\u1ed5ng l\u1ed3 Citigroup, t\u1eadp \u0111o\u00e0n l\u1edbn nh\u1ea5t th\u1ebf gi\u1edbi trong ng\u00e0nh n\u00e0y. Ngo\u00e0i c\u00e1c giao d\u1ecbch ng\u00e2n h\u00e0ng th\u00f4ng th\u01b0\u1eddng, Citibank c\u0169ng c\u00f3 c\u00e1c s\u1ea3n ph\u1ea9m \u0111\u1ea7u t\u01b0, b\u1ea3o hi\u1ec3m v\u00e0 th\u1ebb t\u00edn d\u1ee5ng. C\u00e1c d\u1ecbch v\u1ee5 tr\u1ef1c tuy\u1ebfn c\u1ee7a h\u1ecd l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng d\u1ecbch v\u1ee5 th\u00e0nh c\u00f4ng nh\u1ea5t trong ng\u00e0nh ng\u00e2n h\u00e0ng v\u1edbi kho\u1ea3ng 15 tri\u1ec7u ng\u01b0\u1eddi s\u1eed d\u1ee5ng. 1. Nursing Home for Dying Brands: c\u00f3 l\u1ebd \u0111\u00e2y l\u00e0 t\u00ean l\u00f3ng d\u00e0nh cho c\u00e1c c\u00f4ng ty d\u1ecbch v\u1ee5 chuy\u00ean v\u1ec1 t\u00e1i \u0111\u1ecbnh v\u1ecb th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u. 2. Kraft: th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u t\u1eadp \u0111o\u00e0n Kraft Foods: Kraft c\u00f3 tr\u1ee5 s\u1edf ch\u00ednh t\u1ea1i Glenview, Cook County, bang Illinois, M\u1ef9. T\u1ea1i M\u1ef9, t\u1eadp \u0111o\u00e0n n\u00e0y n\u1ed5i ti\u1ebfng v\u1edbi c\u00e1c s\u1ea3n ph\u1ea9m pho m\u00e1t, nh\u1ea5t l\u00e0 th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u Kraft Macaroni v\u00e0 pho m\u00e1t Kraft Dinner. C\u00e1c th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u kh\u00e1c xu\u1ea5t hi\u1ec7n t\u1ea1i nhi\u1ec1u th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng tr\u00ean th\u1ebf gi\u1edbi nh\u01b0 Dairylea (\u1edf Anh), Jacobs (c\u00e0 ph\u00ea), Suchard, Baker\u2019s, Toblerone, Daim, s\u1eefa Milka, Miracle Whip, Philadelphia, Vegemite, Velveeta, Oscar Mayer, m\u00f3n tr\u00e1ng mi\u1ec7ng Jell-O Gelatin, Planters, b\u1ed9t ng\u0169 c\u1ed1c Post Cereals, th\u1ea1ch Knox, Stove Top, Kool-Aid, v\u00e0 Capri Sun (ch\u1ec9 c\u00f3 \u1edf B\u1eafc M\u1ef9). \u1ede \u0110\u1ee9c, t\u1eadp \u0111o\u00e0n n\u00e0y n\u1ed5i ti\u1ebfng v\u1edbi Miracoli, m\u1ed9t s\u1ea3n ph\u1ea9m m\u1ef3 \u00dd \u0103n li\u1ec1n \u0111\u01b0\u1ee3c ph\u00e1t tri\u1ec3n t\u1eeb nh\u1eefng n\u0103m 60, c\u0169ng nh\u01b0 Kaffee Hag. Digiorno, m\u1ed9t lo\u1ea1i b\u00e1nh pizza \u0111\u1ec3 l\u1ea1nh (c\u00f2n c\u00f3 t\u00ean kh\u00e1c l\u00e0 Delissio \u1edf Canada). 1. Qu\u1ea3ng c\u00e1o (advertising) v\u00e0 qu\u1ea3ng b\u00e1 (publicity) gi\u1ed1ng nhau \u1edf ch\u1ed7 ch\u00fang \u0111\u1ec1u l\u00e0 nh\u1eefng th\u00f4ng tin tuy\u00ean truy\u1ec1n v\u1ec1 m\u1ed9t c\u00f4ng ty v\u00e0 s\u1ea3n ph\u1ea9m c\u1ee7a c\u00f4ng ty; \u0111i\u1ec3m kh\u00e1c nhau l\u00e0:","th\u00f4ng tin qu\u1ea3ng c\u00e1o do ch\u00ednh c\u00f4ng ty b\u1ecf ti\u1ec1n thu\u00ea m\u1ed9t di\u1ec7n t\u00edch tr\u00ean b\u00e1o\/ t\u1ea1p ch\u00ed hay m\u1ed9t th\u1eddi l\u01b0\u1ee3ng ph\u00e1t s\u00f3ng tr\u00ean tivi\/ radio, c\u00f2n th\u00f4ng tin qu\u1ea3ng b\u00e1 do c\u00e1c c\u01a1 quan truy\u1ec1n th\u00f4ng \u0111\u1ea1i ch\u00fang \u0111\u01b0a tin m\u1ed9t c\u00e1ch t\u00edch c\u1ef1c v\u1ec1 c\u00f4ng ty v\u00e0 s\u1ea3n ph\u1ea9m nh\u01b0 m\u1ed9t d\u1ea1ng th\u00f4ng tin th\u00f4ng th\u01b0\u1eddng. Tr\u00ean l\u00fd thuy\u1ebft c\u00f4ng ty \u0111\u00f3 kh\u00f4ng ph\u1ea3i tr\u1ea3 kho\u1ea3n chi ph\u00ed n\u00e0o c\u1ea3. T\u00e2m l\u00fd ng\u01b0\u1eddi ti\u00eau d\u00f9ng th\u01b0\u1eddng cho r\u1eb1ng qu\u1ea3ng b\u00e1 \u0111\u00e1ng tin c\u1eady h\u01a1n qu\u1ea3ng c\u00e1o. 2. D\u2019Arcy, Masius Benton & Bowles: C\u00f4ng ty qu\u1ea3ng c\u00e1o c\u1ee7a M\u1ef9. 4. Groupware l\u00e0 ph n m m m\u00e0 m\u00f4\u0323t nh\u00f3m ng\u01b0\u01a1\u0300i s\u1eed dun\u0323 g chung v\u01a1i\u0301 nhau tr\u00ean h\u00ea\u0323 th ng man\u0323 g n\u1ed9i b\u1ed9 v\u00e0 ma\u0323ng Internet. N\u00f3 hoa\u0323t \u0111\u00f4\u0323ng tr\u00ean nguy\u00ean t c s\u1eed du\u0323ng ma\u0323ng m\u00e1y t\u00ednh \u0111\u00ea\u0309 gi\u00fap c\u00e1c ng\u01b0\u01a1\u0300i d\u00f9ng n\u00e2ng cao hi\u00ea\u0323u qua\u0309 c\u00e1c san\u0309 ph\u00e2m\u0309 cua\u0309 ho\u0323 b ng c\u00e1ch c\u00f4\u0323ng t\u00e1c v\u00e0 chia se\u0309 th\u00f4ng tin. Th\u01b0 \u0111i\u00ean\u0323 t\u1eed l\u00e0 m\u00f4\u0323t h\u00ecnh th\u01b0\u0301c cu\u0309a groupware. N\u00f3 cho ph\u00e9p c\u00e1c ng\u01b0\u01a1i\u0300 d\u00f9ng li\u00ean la\u0323c v\u01a1i\u0301c\u00e1c ng\u01b0\u01a1\u0300i d\u00f9ng kh\u00e1c, h\u1ee3p t\u00e1c hoa\u0323t \u0111\u00f4\u0323ng, v\u00e0 chia se\u0309 c\u00e1c th\u00f4ng tin m\u00f4\u0323t c\u00e1ch d\u00ea\u0303 d\u00e0ng. Th\u01b0 \u0111i\u00ean\u0323 t\u1eed l\u00e0 h\u00ea\u0323 th ng n n tan\u0309 g v\u00e0 h\u00ea\u0323 th ng truy n ta\u0309i d\u1eef li\u00ea\u0323u cua\u0309 nhi u tr\u00ecnh \u01b0n\u0301g dun\u0323 g groupware. \u1ee8ng d\u1ee5ng groupware g\u1ea7n \u0111\u00e2y nh\u1ea5t l\u00e0 Wikipedia \u2013 B\u00e1ch khoa to\u00e0n th\u01b0 m\u1edf. 4. Gi\u00e1 tr\u1ecb th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u c\u1ee7a Coca-Cola n\u0103m 2005 theo \u0111\u00e1nh gi\u00e1 c\u1ee7a h\u00e3ng Interbrand: 67,525 t\u1ef7 \u0111\u00f4-la. Xin xem th\u00eam ch\u00fa d\u1eabn s\u1ed1 12. 1. Trong nhi\u1ec1u n\u0103m tr\u1edf l\u1ea1i \u0111\u00e2y, m\u1ed7i n\u0103m Interbrand \u0111\u01b0a ra m\u1ed9t danh s\u00e1ch 100 th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u h\u00e0ng \u0111\u1ea7u th\u1ebf gi\u1edbi. Theo danh s\u00e1ch m\u1edbi nh\u1ea5t c\u1ee7a n\u0103m 2005 th\u00ec Coca-Cola v\u1eabn gi\u1eef v\u1eefng v\u1ecb tr\u00ed s\u1ed1 1 (b\u1ed1n n\u0103m li\u00ean ti\u1ebfp) v\u1edbi gi\u00e1 tr\u1ecb th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u l\u00e0 67,525 t\u1ef7 \u0111\u00f4-la. Th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u \u0111\u1ee9ng th\u1ee9 100 trong danh s\u00e1ch n\u00e0y l\u00e0 Heineken v\u1edbi gi\u00e1 tr\u1ecb th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u l\u00e0 2,35 t\u1ef7 \u0111\u00f4-la. 2. Stock option: Quy\u1ec1n \u01b0u \u0111\u00e3i mua c\u1ed5 phi\u1ebfu. \u0110\u00e2y \u0111\u01b0\u1ee3c coi nh\u01b0 m\u1ed9t trong s\u1ed1 nh\u1eefng \u0111\u00e3i ng\u1ed9 \u0111\u1eb7c bi\u1ec7t d\u00e0nh cho c\u00e1c nh\u00e2n vi\u00ean (ph\u1ed5 bi\u1ebfn \u1edf c\u1ea5p qu\u1ea3n tr\u1ecb). Hi\u1ec7n nay trong \u0111\u00e0m ph\u00e1n v\u1ec1 c\u00e1c l\u1ee3i \u00edch v\u1ec1 l\u01b0\u01a1ng b\u1ed5ng c\u1ee7a nh\u00e2n vi\u00ean, stock option \u0111\u01b0\u1ee3c coi nh\u01b0 m\u1ed9t m\u1ee5c, ngo\u00e0i l\u01b0\u01a1ng c\u01a1 b\u1ea3n, th\u01b0\u1edfng, nh\u1eefng chuy\u1ebfn ngh\u1ec9 d\u01b0\u1ee1ng do c\u00f4ng ty t\u1ed5 ch\u1ee9c, b\u1ea3o hi\u1ec3m\u2026 3. Theo Danh s\u00e1ch 100 th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u h\u00e0ng \u0111\u1ea7u th\u1ebf gi\u1edbi c\u1ee7a Interbrand n\u0103m 2005, gi\u00e1 tr\u1ecb th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u Yahoo! l\u00e0 5,256 t\u1ef7 \u0111\u00f4-la, x\u1ebfp th\u1ee9 58. Gi\u00e1 tr\u1ecb c\u1ee7a AOL n\u0103m 2004 l\u00e0 3,248 t\u1ef7 \u0111\u00f4-la, nh\u01b0ng \u0111\u1ebfn n\u0103m 2005 th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u n\u00e0y \u0111\u00e3 kh\u00f4ng c\u00f2n ch\u1ed7 \u0111\u1ee9ng trong danh s\u00e1ch 100 th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u h\u00e0ng \u0111\u1ea7u th\u1ebf gi\u1edbi n\u1eefa. 5. Sock Puppet: Th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u m\u1ed9t lo\u1ea1i r\u1ed1i t\u1ea5t. Sock puppet c\u0169ng l\u00e0 t\u00ean g\u1ecdi c\u1ee7a lo\u1ea1i con r\u1ed1i n\u00e0y, c\u00e1ch ch\u01a1i r\u1ed1i n\u00e0y c\u0169ng r\u1ea5t \u0111\u01a1n gi\u1ea3n: cho tay v\u00e0o m\u1ed9t chi\u1ebfc t\u1ea5t, v\u1edbi c\u00e1c c\u1eed \u0111\u1ed9ng c\u1ee7a c\u00e1c ng\u00f3n tay, nh\u1ea5t l\u00e0 ng\u00f3n c\u00e1i v\u00e0 ng\u00f3n tr\u1ecf, chi\u1ebfc t\u1ea5t s\u1ebd nh\u01b0 c\u00f3 m\u1eaft m\u0169i mi\u1ec7ng v\u00e0 \u201cn\u00f3i\u201d th\u1ef1c s\u1ef1 v\u1edbi thu\u1eadt n\u00f3i ti\u1ebfng b\u1ee5ng c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi bi\u1ec3u di\u1ec5n. \u0110\u00f4i khi","ng\u01b0\u1eddi ta c\u00f2n r\u1ea1ch h\u1eb3n m\u1ed9t \u0111o\u1ea1n t\u1ea5t \u0111\u1ec3 l\u00e0m mi\u1ec7ng cho con r\u1ed1i. Ng\u01b0\u1eddi bi\u1ec3u di\u1ec5n r\u1ed1i t\u1ea5t th\u01b0\u1eddng gi\u1ea5u m\u00ecnh sau m\u1ed9t b\u1ee5c v\u00e0 ch\u1ec9 gi\u01a1 tay l\u00ean \u0111\u1ec3 l\u1ed9 con r\u1ed1i. 6. Prince: ca s\u1ef9 Prince (t\u00ean khai sinh Prince Rogers Nelson sinh ng\u00e0y 7 th\u00e1ng 6 n\u0103m 1958 \u1edf Minneapolis, Minnesota): ca s\u1ef9, ng\u01b0\u1eddi vi\u1ebft b\u00e0i h\u00e1t, nh\u00e0 s\u1ea3n xu\u1ea5t b\u0103ng \u0111\u0129a v\u00e0 nh\u1ea1c c\u00f4ng (c\u00f3 th\u1ec3 ch\u01a1i nhi\u1ec1u lo\u1ea1i nh\u1ea1c kh\u00ed) \u0111\u01b0\u1ee3c y\u00eau th\u00edch v\u00e0 c\u00f3 \u1ea3nh h\u01b0\u1edfng. \u00c2m nh\u1ea1c c\u1ee7a anh \u0111\u00e3 g\u00f3p ph\u1ea7n ph\u00e1t tri\u1ec3n th\u00eam nhi\u1ec1u bi\u1ebfn th\u1ec3 c\u1ee7a nh\u1eefng ki\u1ec3u nh\u1ea1c khu\u00f4n m\u1eabu nh\u01b0 funk, pop, rock, R&B\/soul, v\u00e0 hip hop, v\u00e0 anh \u0111\u01b0\u1ee3c coi l\u00e0 \u201cLinh h\u1ed3n c\u1ee7a Minneapolis\u201d. Prince \u0111\u1ed5i t\u00ean m\u00ecnh th\u00e0nh m\u1ed9t d\u1ea5u hi\u1ec7u kh\u00f4ng th\u1ec3 \u0111\u00e1nh v\u1ea7n \u0111\u01b0\u1ee3c v\u00e0o n\u0103m 1993, nh\u01b0ng \u0111\u00e3 l\u1ea5y l\u1ea1i c\u00e1i t\u00ean Prince v\u00e0o n\u0103m 2000. 1. \u0110\u00e2y l\u00e0 m\u1ee9c gi\u00e1 qu\u1ea3ng c\u00e1o t\u1ea1i th\u1eddi \u0111i\u1ec3m t\u00e1c gi\u1ea3 vi\u1ebft cu\u1ed1n s\u00e1ch n\u00e0y. 1. \u00dd n\u00f3i ng\u01b0\u1eddi \u0111\u1ecdc h\u1ecdc c\u00e1ch t\u1ea1o d\u1ef1ng th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u c\u1ee7a m\u00ecnh tr\u00ean Internet khi \u0111\u1ecdc cu\u1ed1n s\u00e1ch n\u00e0y, ch\u1ec9 c\u1ea7n b\u1ecf ra m\u1ed9t s\u1ed1 ti\u1ec1n mua s\u00e1ch r\u1ea5t khi\u00eam t\u1ed1n so v\u1edbi kho\u1ea3n ph\u00ed ph\u1ea3i tr\u1ea3 cho nh\u00e0 t\u01b0 v\u1ea5n x\u00e2y d\u1ef1ng th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u. 1. Mickey D: T\u00ean g\u1ecdi l\u00f3ng c\u1ee7a h\u00e3ng McDonald\u2019s. 2. Credit Suisse First Boston: Credit Suisse First Boston (CSFB) l\u00e0 m\u1ed9t h\u00e3ng cung c\u1ea5p c\u00e1c d\u1ecbch v\u1ee5 t\u00e0i ch\u00ednh v\u00e0 \u0111\u1ea7u t\u01b0 ng\u00e2n h\u00e0ng. N\u00f3 l\u00e0 m\u1ed9t ph\u1ea7n c\u1ee7a t\u1eadp \u0111o\u00e0n Credit Suisse v\u00e0 th\u1ef1c t\u1ebf s\u1ebd \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u1ed5i t\u00ean th\u00e0nh Credit Suisse v\u00e0o th\u00e1ng 1 n\u0103m 2006. H\u00e3ng n\u00e0y ph\u1ee5c v\u1ee5 cho ba nh\u00f3m kh\u00e1ch h\u00e0ng kh\u00e1c nhau: c\u00e1c kh\u00e1ch h\u00e0ng quan t\u00e2m \u0111\u1ebfn \u0111\u1ecbnh ch\u1ebf, \u0111\u1ea7u t\u01b0 ng\u00e2n h\u00e0ng v\u00e0 qu\u1ea3n l\u00fd \u0111\u1ea7u t\u01b0. Nh\u00f3m kh\u00e1ch h\u00e0ng \u0111\u1ecbnh ch\u1ebf s\u1ebd \u0111\u01b0\u1ee3c nh\u1eefngb\u1ed9 ph\u1eadn sau c\u1ee7a c\u00f4ng ty ph\u1ee5c v\u1ee5: CSFB HOLT, Equities, Fixed Income, Life Finance, Prime Services, v\u00e0 Research. Nh\u00f3m kh\u00e1ch h\u00e0ng \u0111\u1ea7u t\u01b0 ng\u00e2n h\u00e0ng s\u1ebd ti\u1ebfp c\u1eadn v\u1edbi c\u00e1c b\u1ed9 ph\u1eadn: Mergers & Acquisitions Equity Capital Markets, Debt Capital Markets, Private Placement, Leveraged Finance, Industry Experience, v\u00e0 Regional Presence. Nh\u00f3m kh\u00e1ch h\u00e0ng qu\u1ea3n l\u00fd \u0111\u1ea7u t\u01b0 s\u1ebd \u0111\u01b0\u1ee3c c\u00e1c b\u1ed9 ph\u1eadn sau c\u1ee7a t\u1eadp \u0111o\u00e0n ch\u0103m s\u00f3c: Alternative Capital, Asset Management, CSFB VOLARIS, v\u00e0 Private Client. 3. Yogi Berra: Lawrence Peter \u201cYogi\u201d Berra (sinh ng\u00e0y 12 th\u00e1ng 5 n\u0103m 1925) l\u00e0 m\u1ed9t c\u1ef1u qu\u1ea3n l\u00fd v\u00e0 c\u1ea7u th\u1ee7 ch\u01a1i v\u1ecb tr\u00ed b\u1eaft b\u00f3ng t\u1ea1i Li\u00ean \u0111o\u00e0n B\u00f3ng ch\u00e0y M\u1ef9, h\u1ea7u nh\u01b0 trong su\u1ed1t s\u1ef1 nghi\u1ec7p c\u1ee7a m\u00ecnh ch\u01a1i cho \u0111\u1ed9i New York Yankees. Anh l\u00e0 m\u1ed9t trong b\u1ed1n c\u1ea7u th\u1ee7 \u0111\u1ea1t danh hi\u1ec7u C\u1ea7u th\u1ee7 Gi\u00e1 tr\u1ecb nh\u1ea5t c\u1ee7a Li\u00ean \u0111o\u00e0n B\u00f3ng ch\u00e0y M\u1ef9 ba l\u1ea7n, v\u00e0 l\u00e0 m\u1ed9t trong s\u00e1u ng\u01b0\u1eddi qu\u1ea3n l\u00fd \u0111\u00e3\u00ac \u0111\u01b0a \u0111\u1ed9i b\u00f3ng ch\u00e0y M\u1ef9 v\u00e0 Li\u00ean \u0111o\u00e0n B\u00f3ng ch\u00e0y qu\u1ed1c gia M\u1ef9 \u0111\u1ebfn v\u1edbi gi\u1ea3i thi \u0111\u1ea7u qu\u1ed1c t\u1ebf World Series. Anh \u0111\u01b0\u1ee3c coi l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng c\u1ea7u th\u1ee7 ch\u01a1i v\u1ecb tr\u00ed b\u1eaft b\u00f3ng gi\u1ecfi nh\u1ea5t trong l\u1ecbch s\u1eed. Berra c\u0169ng kh\u00e1 n\u1ed5i ti\u1ebfng v\u1edbi xu h\u01b0\u1edbng d\u00f9ng t\u1eeb sai ngh\u0129a m\u1ed9t c\u00e1ch","bu\u1ed3n c\u01b0\u1eddi v\u00e0 t\u00e1ch r\u1eddi ng\u00f4n ng\u1eef ti\u1ebfng Anh \u0111\u1ec3 tr\u00eau ch\u1ecdc ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c m\u1ed9t c\u00e1ch duy\u00ean d\u00e1ng. Ch\u00ednh xu h\u01b0\u1edbng n\u00e0y c\u1ee7a anh l\u00e0 ngu\u1ed3n g\u1ed1c c\u1ee7a t\u1eeb Yogiisms (ch\u1ee7 ngh\u0129a Yogi). Yogi \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c t\u1ea1p ch\u00ed Economist b\u1ea7u ch\u1ecdn danh hi\u1ec7u Ng\u01b0\u1eddi ng\u1ed1c Th\u00f4ng th\u00e1i nh\u1ea5t trong 50 n\u0103m qua v\u00e0o th\u00e1ng 1 n\u0103m 2005. 1. BMW = Bavarian Motor Works, c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 nh\u00e0 m\u00e1y s\u1ea3n xu\u1ea5t \u00f4 t\u00f4 t\u1ea1i bang Bavaria (mi\u1ec1n nam n\u01b0\u1edbc \u0110\u1ee9c), nguy\u00ean g\u1ed1c ti\u1ebfng \u0110\u1ee9c l\u00e0 Bayerische Motorewerke. 2. \u00dd n\u00f3i kh\u0103n tay b\u1eb1ng v\u1ea3i th\u00f4ng th\u01b0\u1eddng sau khi d\u00f9ng xong l\u1ea1i \u0111\u01b0\u1ee3c cho v\u00e0o t\u00fai, nh\u01b0 v\u1eady kh\u00f4ng v\u1ec7 sinh, kh\u00e1c g\u00ec cho b\u1ec7nh c\u1ea3m v\u00e0o t\u00fai. Cho n\u00ean h\u00e3y d\u00f9ng kh\u0103n gi\u1ea5y, xong l\u00e0 v\u1ee9t \u0111i. 3. Ng\u01b0\u1eddi n\u00e0y \u0111\u1ed3ng nh\u1ea5t kh\u0103n gi\u1ea5y v\u1edbi Kleenex n\u00ean v\u1eabn g\u1ecdi \u0111\u00f3 l\u00e0 c\u00e1i Kleenex, d\u00f9 th\u1ef1c t\u1ebf n\u00f3 hi\u1ec7u Scott. \u0110\u00f3 l\u00e0 khi m\u1ed9t danh t\u1eeb ri\u00eang \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eed d\u1ee5ng nh\u01b0 m\u1ed9t danh t\u1eeb chung. 1. Philips NV: Koninklijke Philips Electronics N.V. (Royal Philips Electronics N.V). (t\u1ee9c C\u00f4ng ty \u0110i\u1ec7n t\u1eed Ho\u00e0ng gia Philips), th\u01b0\u1eddng \u0111\u01b0\u1ee3c g\u1ecdi l\u00e0 Philips, l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng c\u00f4ng ty \u0111i\u1ec7n t\u1eed l\u1edbn nh\u1ea5t th\u1ebf gi\u1edbi. Doanh thu n\u0103m 2004 c\u1ee7a c\u00f4ng ty n\u00e0y l\u00e0 30,3 t\u1ef7 Euro v\u00e0 s\u1ed1 nh\u00e2n vi\u00ean l\u00e0 h\u01a1n 159.000 ng\u01b0\u1eddi tr\u00ean h\u01a1n 60 qu\u1ed1c gia. Philips \u0111\u01b0\u1ee3c t\u1ed5 ch\u1ee9c th\u00e0nh m\u1ed9t s\u1ed1 b\u1ed9 ph\u1eadn: h\u00e0ng \u0111i\u1ec7n t\u1eed ti\u00eau d\u00f9ng Philips, h\u00e0ng b\u00e1n d\u1eabn Philips, \u0111\u00e8n Philips, c\u00e1c h\u1ec7 th\u1ed1ng m\u00e1y m\u00f3c y t\u1ebf Philips v\u00e0 c\u00e1c thi\u1ebft b\u1ecb gia d\u1ee5ng v\u00e0 ch\u0103m s\u00f3c c\u00e1 nh\u00e2n Philips. 2. \u0110\u00e2y l\u00e0 th\u00f4ng tin v\u00e0o n\u0103m cu\u1ed1n s\u00e1ch \u0111\u01b0\u1ee3c vi\u1ebft. Th\u1ef1c t\u1ebf hi\u1ec7n nay c\u00e1c c\u00f4ng ty dotcom \u0111ang s\u1ed1ng l\u1ea1i. C\u00f4ng nghi\u1ec7p kinh doanh tr\u1ef1c tuy\u1ebfn tr\u00ean to\u00e0n c\u1ea7u, trong \u0111\u00f3 c\u00f3 Vi\u1ec7t Nam, \u0111ang h\u1ed3i sinh c\u00f9ng c\u00e1c d\u1ecbch v\u1ee5 mi\u1ec5n ph\u00ed. D\u1ecbch v\u1ee5 email Yahoo ch\u1eb3ng h\u1ea1n, \u0111ang ph\u1ea3i c\u1ea1nh tranh gay g\u1eaft v\u1edbi d\u1ecbch v\u1ee5 th\u01b0 \u0111i\u1ec7n t\u1eed m\u1edbi Gmail c\u1ee7a Google. 1. N\u0103m 1942, Coca-Cola \u0111\u00e3 ti\u1ebfn h\u00e0nh chi\u1ebfn d\u1ecbch qu\u1ea3ng c\u00e1o c\u00f3 t\u00ean \u201cCh\u1ec9 c\u00f3 m\u1ed9t th\u1ee9 duy nh\u1ea5t gi\u1ed1ng nh\u01b0 Coca-Cola, \u0111\u00f3 l\u00e0 ch\u00ednh b\u1ea3n th\u00e2n Coca-Cola. \u0110\u00f3 l\u00e0 h\u00e0ng th\u1eadt\u201d. (The only thing like Coca-Cola is Coca-Cola itself. It\u2019s the real thing\u201d). N\u0103m 1970, \u0111i\u1ec7p kh\u00fac \u201ch\u00e0ng th\u1eadt\u201d trong kh\u1ea9u hi\u1ec7u \u0111\u00f3 \u0111\u01b0\u1ee3c h\u00e1t trong c\u00e1c \u0111o\u1ea1n qu\u1ea3ng c\u00e1o trong kho\u1ea3ng m\u1ed9t n\u0103m. 1. Marshall McLuhan: Herbert Marshall McLuhan (21\/7\/1911 - 31\/12\/1980) l\u00e0 nh\u00e0 gi\u00e1o d\u1ee5c, tri\u1ebft gia v\u00e0 h\u1ecdc gi\u1ea3 ng\u01b0\u1eddi Canada, l\u00e0 gi\u00e1o s\u01b0 ng\u00e0nh v\u0103n h\u1ecdc Anh, ph\u00ea b\u00ecnh v\u0103n h\u1ecdc v\u00e0 l\u00e0 nh\u00e0 l\u00fd lu\u1eadn giao ti\u1ebfp, l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng nh\u00e0 s\u00e1ng l\u1eadp ng\u00e0nh sinh th\u00e1i h\u1ecdc truy\u1ec1n th\u00f4ng v\u00e0 hi\u1ec7n l\u00e0 chuy\u00ean gia danh d\u1ef1 trong gi\u1edbi nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi y\u00eau th\u00edch k\u1ef9 thu\u1eadt. 1. Greyhound: Greyhound Lines l\u00e0 c\u00f4ng ty xe bus v\u1eadn chuy\u1ec3n h\u00e0nh kh\u00e1ch trong n\u1ed9i th\u1ecb l\u1edbn nh\u1ea5t \u1edf B\u1eafc M\u1ef9 c\u00f3 \u0111\u1ebfn 2.200 \u0111i\u1ec3m \u0111\u1ebfn t\u1ea1i M\u1ef9. C\u00f4ng ty \u0111\u01b0\u1ee3c th\u00e0nh l\u1eadp \u1edf Hibbing, bang Minnesota v\u00e0o n\u0103m 1914 v\u00e0 ch\u00ednh th\u1ee9c tr\u1edf th\u00e0nh T\u1eadp \u0111o\u00e0n","Greyhound n\u0103m 1926. Hi\u1ec7n nay, c\u00f4ng ty \u0111\u00f3ng tr\u1ee5 s\u1edf ch\u00ednh t\u1ea1i Dallas, bang Texas. T\u00ean v\u00e0 logo c\u00f4ng ty l\u1ea5y theo t\u00ean lo\u00e0i ch\u00f3 Greyhound, gi\u1ed1ng ch\u00f3 ch\u1ea1y nhanh nh\u1ea5t \u0111\u01b0\u1ee3c nu\u00f4i \u0111\u1ec3 ch\u1ea1y thi trong c\u00e1c cu\u1ed9c \u0111ua ch\u00f3. 1. Cho \u0111\u1ebfn th\u1eddi \u0111i\u1ec3m n\u00e0y Yahoo! \u0111\u00e3 m\u1ea5t v\u1ecb tr\u00ed website t\u00ecm ki\u1ebfm th\u00f4ng tin h\u00e0ng \u0111\u1ea7u v\u00e0o tay Google d\u00f9 \u0111\u00e3 li\u00ean k\u1ebft v\u1edbi Goolge v\u00e0o th\u00e1ng 6 n\u0103m 2000. S\u1ef1 n\u1ed5i l\u00ean nhanh ch\u00f3ng c\u1ee7a Google \u0111u\u1ee3c coi l\u00e0 m\u1ed9t hi\u1ec7n t\u01b0\u1ee3ng trong c\u00e1c c\u00f4ng ty dotcom. Google do Larry Page v\u00e0 Sergey Brin s\u00e1ng l\u1eadp v\u00e0o th\u00e1ng 9 n\u0103m 1998. Cu\u1ed1i n\u0103m 2000, m\u1ed7i ng\u00e0y c\u00f3 \u0111\u1ebfn 100 tri\u1ec7u y\u00eau c\u1ea7u t\u00ecm ki\u1ebfm th\u00f4ng tin \u0111\u01b0\u1ee3c th\u1ef1c hi\u1ec7n t\u1ea1i Google.com. 2. Theo danh s\u00e1ch 100 th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u m\u1ea1nh nh\u1ea5t n\u0103m 2005 c\u1ee7a Interbrand, th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u gi\u00e1 tr\u1ecb nh\u1ea5t tr\u00ean Internet l\u00e0 eBay \u0111\u1ee9ng th\u1ee9 55 tr\u00ean t\u1ed5ng s\u1eafp v\u1edbi gi\u00e1 tr\u1ecb 5,701 t\u1ef7 \u0111\u00f4-la, trong khi Yahoo! c\u00f3 gi\u00e1 tr\u1ecb th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u l\u00e0 5,256 t\u1ef7 \u0111\u00f4-la (\u0111\u1ee9ng th\u1ee9 58). 3. C\u00e2u chuy\u1ec7n th\u00e0nh c\u00f4ng c\u1ee7a Google: m\u1eb7c d\u00f9 ra \u0111\u1eddi sau Yahoo!, Google \u0111ang d\u1ea7n chi\u1ebfm l\u0129nh v\u1ecb tr\u00ed nh\u00e0 cung c\u1ea5p d\u1ecbch v\u1ee5 t\u00ecm ki\u1ebfm th\u00f4ng tin tr\u1ef1c tuy\u1ebfn h\u00e0ng \u0111\u1ea7u. Google c\u0169ng m\u1edbi tung ra d\u1ecbch v\u1ee5 email mi\u1ec5n ph\u00ed Gmail c\u1ea1nh tranh v\u1edbi d\u1ecbch v\u1ee5 email c\u1ee7a Yahoo!. 1. Sears, Roebuck and Co, c\u00f4ng ty b\u00e1n l\u1ebb h\u00e0ng \u0111\u1ea7u \u1edf M\u1ef9 trong su\u1ed1t th\u1ebf k\u1ef7 20. Sears b\u00e1n nhi\u1ec1u lo\u1ea1i h\u00e0ng ti\u00eau d\u00f9ng, trong \u0111\u00f3 c\u00f3 \u0111\u1ed3 d\u1ec7t may, c\u00e1c thi\u1ebft b\u1ecb, d\u1ee5ng c\u1ee5, linh ki\u1ec7n \u00f4 t\u00f4 v\u00e0 \u0111\u1ed3 gia d\u1ee5ng. C\u00f4ng ty n\u00e0y c\u00f3 tr\u1ee5 s\u1edf t\u1ea1i Hoffman Estates, Illinois g\u1ea7n Chicago. T\u1eadp \u0111o\u00e0n Sears Holdings Corporation l\u00e0 h\u00e3ng b\u00e1n l\u1ebb l\u1edbn th\u1ee9 ba \u1edf M\u1ef9, ch\u1ec9 sau Wal- Mart v\u00e0 The Home Depot. C\u00f4ng ty n\u00e0y th\u00e0nh l\u1eadp n\u0103m 2005 sau khi Sears, Roebuck and Company of Hoffman Estates, Illinois \u0111\u01b0\u1ee3c T\u1eadp \u0111o\u00e0n Kmart Corporation \u1edf Troy, Michigan mua l\u1ea1i. Tr\u1ee5 s\u1edf t\u1eadp \u0111o\u00e0n v\u1eabn ti\u1ebfp t\u1ee5c \u0111\u00f3ng t\u1ea1i Hoffman Estates, v\u00e0 t\u1eadp \u0111o\u00e0n v\u1eabn gi\u1eef th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u Kmart. Sears Holdings c\u00f3 kh\u00e1 nhi\u1ec1u th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u \u0111\u1ed9c quy\u1ec1n nh\u01b0: c\u00f4ng c\u1ee5 Craftsman, c\u00e1c thi\u1ebft b\u1ecb Kenmore, pin \u00f4 t\u00f4 DieHard, c\u00e1c v\u1eadt d\u1ee5ng trang tr\u00ed nh\u00e0 c\u1eeda c\u00f3 th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u Martha Stewart, qu\u1ea7n \u00e1o th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u Jaclyn Smith, qu\u1ea7n \u00e1o th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u Sesame Street, qu\u1ea7n \u00e1o v\u00e0 \u0111\u1ed3 trang s\u1ee9c hi\u1ec7u Thalia Sodiand, qu\u1ea7n \u00e1o hi\u1ec7u Lands' End, qu\u1ea7n \u00e1o hi\u1ec7u Route 66, \u0111\u1ed3 l\u00f3t hi\u1ec7u Joe Boxer. 1. T\u00e0i s\u1ea3n c\u1ee7a m\u1ed9t c\u00f4ng ty, ngo\u00e0i t\u00e0i s\u1ea3n l\u01b0u \u0111\u1ed9ng (current assets) v\u00e0 t\u00e0i s\u1ea3n c\u1ed1 \u0111\u1ecbnh (fixed assets) c\u00f2n c\u00f3 t\u00e0i s\u1ea3n v\u00f4 h\u00ecnh hay t\u00e0i s\u1ea3n phi v\u1eadt th\u1ec3 (intangible asset). \u0110\u00f3 l\u00e0 t\u00ean tu\u1ed5i c\u1ee7a c\u00f4ng ty (goodwill) v\u00e0 l\u00e0 m\u1ed9t th\u1ee9 t\u00e0i s\u1ea3n c\u00f3 th\u1ec3 \u0111em ra kinh doanh \u0111\u01b0\u1ee3c. 2. Chaebol = t\u1eadp \u0111o\u00e0n t\u00e0i phi\u1ec7t; \u0111\u00e2y l\u00e0 lo\u1ea1i conglomerate (t\u1eadp \u0111o\u00e0n \u0111\u1ea1i x\u00ed nghi\u1ec7p) c\u1ee7a H\u00e0n Qu\u1ed1c, qu\u1ea3n l\u00fd theo l\u1ed1i gia \u0111\u00ecnh, kh\u1ed1ng ch\u1ebf n\u1ec1n kinh t\u1ebf H\u00e0n Qu\u1ed1c v\u00e0 ph\u00e1t tri\u1ec3n t\u1eeb vi\u1ec7c k\u1ebf","th\u1eeba h\u00ecnh th\u1ee9c t\u1eadp \u0111o\u00e0n Zaibatsu (t\u00e0i phi\u1ec7t) c\u1ee7a Nh\u1eadt \u0111\u1ed9c quy\u1ec1n kh\u1ed1ng ch\u1ebf n\u1ec1n kinh t\u1ebf Tri\u1ec1u Ti\u00ean sau Th\u1ebf chi\u1ebfn II. (1) C\u00f4ng phu b\u1ea5t ph\u1ee5 t\u00e2m nh\u00e2n ngh\u0129a l\u00e0 kh\u00f4ng ph\u1ee5 ng\u01b0\u1eddi b\u1ecf c\u00f4ng s\u1ee9c ra. (1) Gi\u1ea3 t\u01b0\u1ee3ng: b\u00e0y ra hi\u1ec7n t\u01b0\u1ee3ng gi\u1ea3 1. Toastmasters International: m\u1ed9t t\u1ed5 ch\u1ee9c \u0111i\u1ec1u h\u00e0nh r\u1ea5t nhi\u1ec1u c\u00e2u l\u1ea1c b\u1ed9 tr\u00ean kh\u1eafp th\u1ebf gi\u1edbi, nh\u1eb1m m\u1ee5c \u0111\u00edch ph\u00e1t tri\u1ec3n k\u0129 n\u0103ng n\u00f3i tr\u01b0\u1edbc c\u00f4ng ch\u00fang cho c\u00e1c th\u00e0nh vi\u00ean c\u1ee7a t\u1ed5 ch\u1ee9c n\u00e0y.) 2. Stephen D. Solomon v\u00e0 Julie Sloane, \u201cM\u01b0\u1eddi b\u1ed9 n\u00e3o h\u00e0ng \u0111\u1ea7u,\u201d t\u1ea1p ch\u00ed Fortune Small Business, s\u1ed1 ra ng\u00e0y 1 th\u00e1ng 12 n\u0103m 2002. 3. \u201cT\u01b0\u01a1ng lai n\u00e0o cho doanh nghi\u1ec7p nh\u1ecf\u201d \u2013 Richard Oliver v\u00e0 Trung t\u00e2m nghi\u00ean c\u1ee9u, th\u1ed1ng k\u00ea hi\u1ec7n tr\u1ea1ng doanh nghi\u1ec7p v\u1eeba v\u00e0 nh\u1ecf. 1. William Wordsworth (1770-1850): Nh\u00e0 th\u01a1 l\u00e3ng m\u1ea1n ng\u01b0\u1eddi Anh \u2013 BT. 1. C\u1ea3 ba c\u00e2u n\u00f3i b\u1eb1ng ti\u1ebfng Anh, Ph\u00e1p, Nga tr\u00ean \u0111\u00e2y \u0111\u1ec1u c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0: Anh\/Em y\u00eau em\/anh b\u1eb1ng c\u1ea3 tr\u00e1i tim m\u00ecnh. 1. B\u00e0i \u0111\u0103ng tr\u00ean Vnexpress ng\u00e0y 18 th\u00e1ng 1 n\u0103m 2010 v\u1edbi t\u1ef1a \u0111\u1ec1 Tu\u1ed5i n\u00e0o c\u0169ng c\u00f3 th\u1ec3 l\u00e0m gi\u00e0u. 1. Ngh\u0129a l\u00e0: Ng\u01b0\u1eddi kh\u00f4ng h\u1ecdc (s\u1ebd) kh\u00f4ng hi\u1ec3u l\u00fd l\u1ebd\/ Tr\u1ebb kh\u00f4ng h\u1ecdc (th\u00ec) khi gi\u00e0 kh\u00f4ng bi\u1ebft l\u00e0m g\u00ec c\u1ea3. (Tam T\u1ef1 Kinh) 1. L\u1eddi t\u00f2a so\u1ea1n c\u1ee7a t\u1ea1p ch\u00ed Tr\u00ed tri. 1. B\u00e0i \u0111\u0103ng tr\u00ean b\u00e1o Ph\u1ee5 n\u1eef th\u00e0nh ph\u1ed1 H\u1ed3 Ch\u00ed Minh ra ng\u00e0y 01\/12\/2009 v\u1edbi t\u00ean L\u00e0m g\u00ec \u0111\u1ec3 Kh\u1edfi nghi\u1ec7p. 1. Boxton Matrix l\u00e0 m\u1ed9t c\u00f4ng c\u1ee5 n\u1ed5i ti\u1ebfng m\u00e0 c\u00e1c gi\u00e1m \u0111\u1ed1c marketing \u00e1p d\u1ee5ng. 1. J.R.R Tolkien l\u00e0 m\u1ed9t nh\u00e0 v\u0103n Anh, t\u00e1c gi\u1ea3 c\u1ee7a hai cu\u1ed1n truy\u1ec7n n\u1ed5i ti\u1ebfng v\u00e0 \u0111\u01b0\u1ee3c ban \u0111\u1ecdc \u01b0a th\u00edch nh\u1ea5t l\u00e0 Ng\u01b0\u1eddi Hobbit v\u00e0 Ch\u00faa t\u1ec3 c\u1ee7a nh\u1eefng chi\u1ebfc nh\u1eabn. 1. Vi\u1ec7c ph\u00e2n bi\u1ec7t ch\u1ee7ng t\u1ed9c ph\u1ed5 bi\u1ebfn t\u1ea1i M\u1ef9, t\u1ea1i Vi\u1ec7t Nam kh\u00f4ng ph\u1ed5 bi\u1ebfn l\u1eafm (N.D). 1 pyoung = 3,3 m2. CNY (Chinese Yuan): \u0110\u1ed3ng nh\u00e2n d\u00e2n t\u1ec7 c\u1ee7a Trung Qu\u1ed1c Extra-VIP (Extra Very Important Person): nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi... \u201csi\u00eau quan tr\u1ecdng\u201d. MBA (Master of Business Administration): Th\u1ea1c s\u0129 Qu\u1ea3n tr\u1ecb Kinh doanh. \u201cRump\u201d c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 m\u00f4ng (\u1edf \u0111\u1ed9ng v\u1eadt), phao c\u00e2u (\u1edf chim). \u201cRump\u201d \u0111\u1ecdc l\u00e0 \u201cR\u0103m\u201d. \u201cInch\u201d: \u0111\u01a1n v\u1ecb \u0111o chi\u1ec1u d\u00e0i c\u1ee7a Anh, 1inch = 2.54 cm \u201cRed\u201d ngh\u0129a l\u00e0 m\u00e0u \u0111\u1ecf \u201cMilk\u201d c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 \u201cs\u1eefa\u201d \u201cNothing\u201d c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 \u201ckh\u00f4ng c\u00f3 g\u00ec\u201d, \u201ckh\u00f4ng g\u00ec c\u1ea3\u201d. Pound: \u0111\u01a1n v\u1ecb \u0111o kh\u1ed1i l\u01b0\u1ee3ng c\u1ee7a Anh, 1 pound = 0.452592 kg. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cWhere There\u2019s a Will, There\u2019s No Way.\u201d \u0110\u00e2y l\u00e0 n\u00f3i tr\u1ea1i t\u1eeb c\u00e2u th\u00e0nh ng\u1eef \u201cWhere There\u2019s a Will, There\u2019s A Way\u201d (C\u00f3 ch\u00ed th\u00ec n\u00ean), t\u00e1c gi\u1ea3 h\u00e0m \u00fd m\u1ec9a mai, chua ch\u00e1t tr\u01b0\u1edbc ho\u00e0n c\u1ea3nh b\u1ea5t l\u1ef1c c\u1ee7a m\u00ecnh. 1 H\u00ecnh 7.7 \u0111\u01b0a ra m\u1ed9t v\u00ed d\u1ee5. Kh\u1ed1i l\u01b0\u1ee3ng kh\u1edbp l\u1ec7nh kh\u1ed5ng l\u1ed3 v\u00e0 m\u1ee9c gi\u1ea3m gi\u00e1 m\u1ea1nh c\u1ee7a c\u1ed5 phi\u1ebfu Capital One Financial v\u00e0o \u0111\u1ea7u th\u00e1ng 10 n\u0103m 1998 m\u00f4 t\u1ea3 m\u1ed9t k\u1ef7 l\u1ee5c v\u1ec1 kh\u1ed1i l\u01b0\u1ee3ng kh\u1edbp l\u1ec7nh l\u1edbn. M\u1ee9c gi\u00e1 th\u1ea5p nh\u1ea5t cho th\u1ea5y gi\u00e1 c\u1ed5 phi\u1ebfu s\u1ebd \u0111\u1ed5i chi\u1ec1u \u0111i l\u00ean. Kh\u1ed1i l\u01b0\u1ee3ng kh\u1edbp","l\u1ec7nh th\u01b0\u1eddng l\u00e0 d\u1ea5u hi\u1ec7u then ch\u1ed1t \u0111\u1ec3 ch\u1ec9 s\u1ef1 chuy\u1ec3n h\u01b0\u1edbng th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng. 3 B\u1ea3ng 12.1 xu\u1ea5t hi\u1ec7n \u1edf v\u00ed d\u1ee5. (*) Greenpeace l\u00e0 t\u1ed5 ch\u1ee9c b\u1ea3o v\u1ec7 m\u00f4i tr\u01b0\u1eddng qu\u1ed1c t\u1ebf, \u0111\u01b0\u1ee3c th\u00e0nh l\u1eadp \u1edf Vancouver, Canada n\u0103m 1971. Greenpeace n\u1ed5i ti\u1ebfng trong c\u00e1c chi\u1ebfn d\u1ecbch b\u1ea3o t\u1ed3n c\u00e1 voi. Nh\u1eefng n\u0103m sau n\u00e0y, Greenpeace quan t\u00e2m nhi\u1ec1u \u0111\u1ebfn c\u00e1c v\u1ea5n \u0111\u1ec1 m\u00f4i tr\u01b0\u1eddng nh\u01b0: s\u1ef1 n\u00f3ng l\u00ean to\u00e0n c\u1ea7u, n\u0103ng l\u01b0\u1ee3ng nguy\u00ean t\u1eed, b\u1ea3o v\u1ec7 r\u1eebng c\u1ed5 sinh, ... (*) Rogers, E M v\u00e0 Kincaid, D L (1981) Communication Networks: H\u01b0\u1edbng \u0111\u1ebfn m\u1ed9t ki\u1ec3u m\u1eabu nghi\u00ean c\u1ee9u m\u1edbi, The Free Press, New York. (1) Do J M McLeod v\u00e0 S H Chaffee \u0111\u1ec1 ngh\u1ecb \u0111\u1ea7u ti\u00ean (1977) trong ch\u01b0\u01a1ng 'Nh\u1eefng c\u00e1ch ti\u1ebfp c\u1eadn c\u00e1 nh\u00e2n \u0111\u1ebfn nghi\u00ean c\u1ee9u truy\u1ec1n th\u00f4ng' c\u1ee7a t\u00e1c ph\u1ea9m American Behavioural Scientist, nh\u01b0ng sau \u0111\u00f3 \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c ch\u1eaft l\u1ecdc v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng \u0111\u1eb7c bi\u1ec7t v\u00e0o PR. (2) Do E Katz v\u00e0 P F Lazarsfeld \u0111\u1ec1 xu\u1ea5t l\u1ea7n \u0111\u1ea7u ti\u00ean trong Personal Influences, Free Press, Glencoe. (3) Xem Windahl, Signitzer, B v\u1edbi Olson, J (1991) Using Communication Theory, Sage, London \u0111\u1ec3 \u0111\u01b0\u1ee3c gi\u1ea3i th\u00edch th\u00eam. (4) Grunig, J E v\u00e0 Hunt T (1984) Managing Public Relations, Holt, Rinehart & Winston, New York. 1. Lacrosse: M\u00f4n th\u1ec3 thao d\u00f9ng v\u1ee3t \u0111\u1ec3 b\u1eaft v\u00e0 n\u00e9m b\u00f3ng 1. Carl Lewis: v\u1eadn \u0111\u1ed9ng vi\u00ean \u0111i\u1ec1n kinh ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9, \u0111\u00e3 \u0111\u1ea1t 4 huy ch\u01b0\u01a1ng v\u00e0ng t\u1ea1i Olympic Los Angeles (M\u1ef9) n\u0103m 1984 \u1edf c\u00e1c n\u1ed9i dung 100m , 200m, nh\u1ea3y xa v\u00e0 ch\u1ea1y ti\u1ebfp s\u1ee9c 4 x 100m. 1. Walt Whitman (1819 - 1892): Nh\u00e0 th\u01a1, nh\u00e0 b\u00e1o, nh\u00e0 nh\u00e2n v\u0103n, nh\u00e0 c\u1ea3i c\u00e1ch th\u01a1 ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9, t\u00e1c gi\u1ea3 c\u1ee7a t\u1eadp th\u01a1 L\u00e1 c\u1ecf n\u1ed5i ti\u1ebfng M\u1ea1ch th\u01b0\u1ee3ng tang: ngh\u0129a l\u00e0 d\u00e2u tr\u00ean ru\u1ed9ng, l\u00e0 t\u00ean m\u1ed9t kh\u00fac t\u1eeb \u0111\u01b0\u1ee3c ch\u00e9p trong Nh\u1ea1c ph\u1ee7 thi t\u1eadp th\u1eddi H\u00e1n, b\u00e0i h\u00e1t n\u00f3i v\u1ec1 m\u1ed9t c\u00f4 g\u00e1i h\u00e1i d\u00e2u \u0111\u00e3 nhanh tr\u00ed t\u1eeb ch\u1ed1i y\u00eau c\u1ea7u v\u00f4 l\u00fd c\u1ee7a vi\u00ean th\u00e1i th\u00fa. Ti\u00eau \u0111\u1ec1 n\u00e0y c\u00f2n \u00e1m ch\u1ec9 t\u1edbi cu\u1ed9c g\u1eb7p g\u1ee1 ven b\u1edd ru\u1ed9ng c\u1ee7a nh\u00e2n v\u1eadt Tang Thanh. C\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 \u0111\u00ecnh m\u01b0\u1eddi d\u1eb7m. Giang Nam B\u1eafc: \u00fd ch\u1ec9 to\u00e0n b\u1ed9 v\u00f9ng l\u01b0u v\u1ef1c s\u00f4ng Tr\u01b0\u1eddng Giang. Ng\u00e0y m\u00f9ng B\u1ea3y th\u00e1ng B\u1ea3y \u00e2m l\u1ecbch, c\u00f2n g\u1ecdi l\u00e0 Th\u1ea5t t\u1ecbch, l\u00e0 ng\u00e0y l\u1ec5 t\u00ecnh y\u00eau c\u1ee7a Trung Qu\u1ed1c g\u1eafn li\u1ec1n v\u1edbi c\u00e2u chuy\u1ec7n Ng\u01b0u Lang, Ch\u1ee9c N\u1eef. Ch\u1ee9c N\u1eef l\u00e0 c\u00f4 em \u00fat trong b\u1ea3y n\u00e0ng ti\u00ean, v\u00ec b\u1ecb m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi tr\u1ea7n l\u00e0 ch\u00e0ng ch\u0103n b\u00f2 Ng\u01b0u Lang tr\u1ed9m v\u00e1y \u00e1o khi \u0111ang t\u1eafm n\u00ean \u0111\u00e3 ph\u1ea3i \u1edf l\u1ea1i l\u00e0m v\u1ee3 ch\u00e0ng. Nh\u01b0ng sau \u0111\u00f3 Thi\u00ean Ho\u00e0ng (Thi\u00ean H\u1eadu) \u0111\u00e3 chia c\u1eaft hai v\u1ee3 ch\u1ed3ng h\u1ecd b\u1eb1ng m\u1ed9t d\u00f2ng s\u00f4ng l\u1edbn (d\u1ea3i Ng\u00e2n H\u00e0) khi\u1ebfn m\u1ed7i n\u0103m h\u1ecd ch\u1ec9 g\u1eb7p \u0111\u01b0\u1ee3c nhau m\u1ed9t l\u1ea7n v\u00e0o \u0111\u00eam m\u00f9ng B\u1ea3y th\u00e1ng B\u1ea3y. \u1ede c\u00e1c n\u01b0\u1edbc ch\u1ecbu s\u1ef1 \u1ea3nh h\u01b0\u1edfng c\u1ee7a n\u1ec1n v\u0103n h\u00f3a Trung Hoa, ng\u01b0\u1eddi ta v\u1eabn coi ng\u00e0y n\u00e0y l\u00e0 ng\u00e0y l\u1ec5 t\u00ecnh nh\u00e2n, b\u00e0y l\u1ec5 c\u1ea7u xin chuy\u1ec7n t\u00ecnh \u00e1i \u0111\u01b0\u1ee3c nh\u01b0 \u00fd. L\u1ea1c D\u01b0\u01a1ng: n\u1eb1m b\u00ean b\u1edd s\u00f4ng L\u1ea1c H\u00e0, thu\u1ed9c \u0111\u1ed3ng b\u1eb1ng trung t\u00e2m Trung Qu\u1ed1c Ba c\u00e2u n\u00e0y","\u0111\u1ec1u tr\u00edch t\u1eeb m\u1ed9t b\u00e0i k\u1ec7 Trung qu\u00e1n lu\u1eadn c\u1ee7a Long Th\u1ecd thi\u1ec1n s\u01b0. \u0110\u1ea1i \u00fd b\u00e0i k\u1ec7 n\u00f3i v\u1ec1 t\u00ednh kh\u00f4ng tuy\u1ec7t \u0111\u1ed1i c\u1ee7a v\u1ea1n v\u1eadt, kh\u00f4ng c\u00f3 kh\u1edfi \u0111\u1ea7u c\u0169ng kh\u00f4ng c\u00f3 k\u1ebft th\u00fac. H\u00e1n V\u0169 \u0110\u1ebf: L\u01b0u Tri\u1ec7t (156 TCN - 87 TCN), ho\u00e0ng \u0111\u1ebf th\u1ee9 b\u1ea3y nh\u00e0 T\u00e2y H\u00e1n, tr\u1ecb v\u00ec trong kho\u1ea3ng 140 TCN - 87 TCN. L\u00e0 v\u1ecb ho\u00e0ng \u0111\u1ebf t\u00e0i ba v\u00e0 c\u00f3 th\u1eddi gian tr\u1ecb v\u00ec l\u00e2u th\u1ee9 ba trong l\u1ecbch s\u1eed Trung Qu\u1ed1c ch\u1ec9 sau Khang Hy v\u00e0 C\u00e0n Long th\u1eddi Thanh. D\u01b0\u1edbi tri\u1ec1u \u0111\u1ea1i V\u0169 \u0110\u1ebf, uy danh nh\u00e0 T\u00e2y H\u00e1n l\u00ean \u0111\u1ebfn m\u1ee9c c\u1ef1c th\u1ecbnh. \u0110\u00f4ng Ph\u01b0\u01a1ng S\u00f3c (154 TCN - 93 TCN): h\u1ecdc gi\u1ea3 n\u1ed5i ti\u1ebfng th\u1eddi H\u00e1n V\u0169 \u0110\u1ebf, l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi \u0111a m\u01b0u t\u00fac tr\u00ed, tinh th\u00f4ng v\u0103n s\u1eed, nh\u01b0ng c\u0169ng n\u1ed5i ti\u1ebfng v\u1edbi t\u00ednh c\u00e1ch h\u00e0i h\u01b0\u1edbc v\u00e0 t\u00e0i ch\u00e2m bi\u1ebfm. \u00d4ng \u0111\u01b0\u1ee3c vua tr\u1ecdng d\u1ee5ng nh\u01b0ng kh\u00f4ng \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u1ec1 b\u1ea1t v\u00e0 b\u1ecb li\u1ec7t v\u00e0o d\u1ea1ng l\u1ed9ng th\u1ea7n. H\u00f4i trong Ki\u1ebfp H\u00f4i ngh\u0129a l\u00e0 tro b\u1ee5i. Kinh L\u0103ng Nghi\u00eam. Ph\u1ea9m th\u1ecd l\u01b0\u1ee3ng th\u1ee9 31. Ph\u00f9 Tang: t\u00ean g\u1ecdi c\u1ee7a n\u01b0\u1edbc Nh\u1eadt B\u1ea3n th\u1eddi c\u1ed5 \u0111\u1ea1i. Trung Nguy\u00ean: ch\u1ec9 Trung Qu\u1ed1c, theo quan ni\u1ec7m c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi x\u01b0a, n\u1ec1n v\u0103n minh Hoa H\u1ea1 l\u00e0 trung t\u00e2m c\u1ee7a th\u1ebf gi\u1edbi. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cNg\u00f4n h\u1ea1 vong ng\u00f4n nh\u1ea5t th\u1eddi li\u1ec5u. M\u1ed9ng trung thuy\u1ebft m\u1ed9ng l\u01b0\u1ee1ng tr\u1ecdng h\u01b0\u201d. Tr\u00edch hai c\u00e2u trong b\u00e0i \u0110\u1ed9c thi\u1ec1n kinh (\u0110\u1ecdc kinh thi\u1ec1n) c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 B\u1ea1ch C\u01b0 D\u1ecb. \u0110\u1ea1i \u00fd: L\u1eddi n\u00f3i khi \u0111\u00e3 n\u00f3i ra r\u1ed3i th\u00ec c\u0169ng ch\u1eb3ng kh\u00e1c g\u00ec m\u1ed9ng trong gi\u1ea5c m\u1ed9ng, t\u1ea5t c\u1ea3 \u0111\u1ec1u l\u00e0 h\u01b0 \u1ea3o. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201c\u2026Qu\u00e2n tu t\u1ea3o chi\u1ebft, nh\u1ea5t chi n\u00f9ng di\u1ec5m, m\u1ea1c \u0111\u00e3i qu\u00e1 ph\u01b0\u01a1ng phi. T\u1ee9 tr\u01b0\u01a1ng ky, uy\u00ean \u01b0\u01a1ng ch\u1ee9c t\u1ef1u d\u1ee5c song phi, kh\u1ea3 li\u00ean v\u1ecb l\u00e3o \u0111\u1ea7u ti\u00ean b\u1ea1ch. Xu\u00e2n ba b\u00edch th\u1ea3o, hi\u1ec3u h\u00e0n th\u00e2m x\u1eed, t\u01b0\u01a1ng \u0111\u1ed1i d\u1ee5c h\u1ed3ng y.\u201d Nguy\u00ean v\u0103n: \u201c\u2026 Ng\u0169 tr\u01b0\u01a1ng ky, ph\u01b0\u01a1ng t\u00e2m m\u1eadt d\u1eef x\u1ea3o t\u00e2m k\u1ef3. H\u1ee3p hoan th\u1ee5 th\u01b0\u1ee3ng chi li\u00ean l\u00fd, song \u0111\u1ea7u hoa h\u1ea1, l\u01b0\u1ee1ng \u0111\u1ed3ng t\u00e2m x\u1eed, nh\u1ea5t \u0111\u1ed1i h\u00f3a sinh nhi. L\u1ee5c tr\u01b0\u01a1ng ky\u2026\u201d C\u1eedu tr\u01b0\u01a1ng ky l\u00e0 t\u00ean m\u1ed9t kh\u00fac t\u1eeb th\u1eddi T\u1ed1ng, \u0111\u01b0\u1ee3c ghi ch\u00e9p trong Nh\u1ea1c ph\u1ee7 nh\u00e3 t\u1eeb d\u01b0\u1edbi t\u00ean t\u00e1c gi\u1ea3 V\u00f4 danh th\u1ecb. C\u1eedu tr\u01b0\u01a1ng ky l\u00e0 ch\u00edn khung c\u1eedi, ch\u1ec9 vi\u1ec7c d\u1ec7t v\u1ea3i. Trong ti\u1ebfng Trung, ti l\u00e0 s\u1ee3i, \u0111\u1ed3ng \u00e2m v\u1edbi t\u01b0 l\u00e0 nh\u1edb, ng\u01b0\u1eddi x\u01b0a hay d\u00f9ng vi\u1ec7c d\u1ec7t v\u1ea3i \u0111\u1ec3 n\u00f3i v\u1ec1 t\u00ecnh c\u1ea3m y\u00eau \u0111\u01b0\u01a1ng nhung nh\u1edb. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cNh\u1eadp ng\u00e3 t\u01b0\u01a1ng t\u01b0 m\u00f4n, tri ng\u00e3 t\u01b0\u01a1ng t\u01b0 kh\u1ed5. Tr\u01b0\u1eddng t\u01b0\u01a1ng t\u01b0 h\u1ec1, tr\u01b0\u1eddng t\u01b0\u01a1ng \u1ee9c. \u0110o\u1ea3n t\u01b0\u01a1ng t\u01b0 h\u1ec1, v\u00f4 c\u00f9ng t\u1eabn.\u201d D\u1ef1a tr\u00ean b\u1ed1n c\u00e2u th\u01a1 trong b\u00e0i Tr\u01b0\u1eddng t\u01b0\u01a1ng t\u01b0 (Nh\u1edb nhau \u0111\u1eb1ng \u0111\u1eb5ng) c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 L\u01b0\u01a1ng \u00dd N\u01b0\u01a1ng (H\u1eadu Chu - Ng\u0169 \u0110\u1ea1i). Nguy\u00ean t\u00e1c: \u201cNh\u1eadp ng\u00e3 t\u01b0\u01a1ng t\u01b0 m\u00f4n, tri ng\u00e3 t\u01b0\u01a1ng t\u01b0 kh\u1ed5. Tr\u01b0\u1eddng t\u01b0\u01a1ng t\u01b0 h\u1ec1, tr\u01b0\u1eddng t\u01b0\u01a1ng t\u01b0. Tr\u01b0\u1eddng t\u01b0\u01a1ng t\u01b0 h\u1ec1, v\u00f4 t\u1eadn c\u1ef1c.\u201d D\u1ecbch th\u01a1: \u201cB\u01b0\u1edbc v\u00e0o c\u1eeda t\u01b0\u01a1ng t\u01b0, m\u1edbi bi\u1ebft t\u01b0\u01a1ng t\u01b0 kh\u1ed5. T\u01b0\u01a1ng t\u01b0 ho\u00e0i, d\u00e0i t\u01b0\u01a1ng t\u01b0. T\u01b0\u01a1ng t\u01b0 d\u00e0i, d\u00e0i kh\u00f4n xi\u1ebft.\u201d Ng\u01b0\u1eddi d\u1ecbch: V\u0169 Ng\u1ecdc Kh\u00e1nh. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cXu\u00e2n y. T\u1ed1 ti nhi\u1ec5m t\u1ef1u d\u0129 kham bi. Tr\u1ea7n th\u1ebf h\u00f4n \u00f4 v\u00f4 nhan s\u1eafc. \u1ee8ng \u0111\u1ed3ng thu","phi\u1ebfn, t\u00f2ng t\u01b0 v\u0129nh kh\u00ed, v\u00f4 ph\u1ee5c ph\u1ee5ng qu\u00e2n th\u00ec. Ca thanh phi l\u1ea1c h\u1ecda l\u01b0\u01a1ng tr\u1ea7n. V\u0169 b\u00e3i h\u01b0\u01a1ng phong quy\u1ec3n t\u00fa nh\u00e2n. Canh d\u1ee5c l\u0169 th\u00e0nh ti th\u01b0\u1ee3ng h\u1eadn, t\u00f4n ti\u1ec1n h\u1ed1t h\u1eefu \u0111o\u1ea1n tr\u00e0ng nh\u00e2n. Li\u1ec5m m\u1ec7 nhi quy, t\u01b0\u01a1ng t\u01b0\u01a1ng h\u1ea3o kh\u1ee9...\u201d B\u00edch loa xu\u00e2n: M\u1ed9t trong m\u01b0\u1eddi lo\u1ea1i tr\u00e0 n\u1ed5i ti\u1ebfng c\u1ee7a Trung Qu\u1ed1c, xu\u1ea5t x\u1ee9 t\u1eeb v\u00f9ng \u0110\u1ed9ng \u0110\u00ecnh s\u01a1n, Th\u00e1i H\u1ed3, t\u1ec9nh Giang T\u00f4. C\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 ng\u1ecdc ph\u00f9 t\u00edm. C\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 c\u1edd \u0111\u1ea7u \u0111i\u00eau. Giang \u0110\u00f4ng: khu v\u1ef1c ph\u00eda \u0111\u00f4ng Tr\u01b0\u1eddng Giang, c\u00f2n g\u1ecdi l\u00e0 Giang T\u1ea3. Ng\u01b0\u1eddi D\u01b0\u01a1ng gia \u0111\u01b0\u1ee3c nh\u1eafc t\u1edbi c\u00f3 th\u1ec3 l\u00e0 gia t\u1ed9c D\u01b0\u01a1ng Nghi\u1ec7p \u0111\u1eddi B\u1eafc T\u1ed1ng, v\u1ed1n n\u1ed5i danh v\u1edbi h\u1ea7u h\u1ebft th\u00e0nh vi\u00ean trong gia \u0111\u00ecnh \u0111\u1ec1u l\u00e0 nh\u1eefng t\u01b0\u1edbng t\u00e0i c\u00f3 c\u00f4ng v\u1edbi \u0111\u1ea5t n\u01b0\u1edbc, trong \u0111\u00f3 n\u1ed5i ti\u1ebfng nh\u1ea5t l\u00e0 truy\u1ec1n thuy\u1ebft s\u00e1u v\u1ecb cha con huynh \u0111\u1ec7 hy sinh trong tr\u1eadn chi\u1ebfn ch\u1ed1ng Li\u00eau v\u00e0 sau \u0111\u00f3 l\u00e0 \u0111\u1ed9i qu\u00e2n b\u00e1o th\u00f9 c\u1ee7a c\u00e1c v\u1ecb qu\u1ea3 ph\u1ee5, t\u1ef1 x\u01b0ng l\u00e0 D\u01b0\u01a1ng gia n\u1eef t\u01b0\u1edbng. L\u01b0\u01a1ng Ch\u00e2u: thu\u1ed9c Cam T\u00fac, n\u1eb1m \u1edf ph\u00eda T\u00e2y B\u1eafc Trung Qu\u1ed1c, gi\u00e1p M\u00f4ng C\u1ed5 v\u1ec1 ph\u00eda B\u1eafc, l\u00e0 n\u01a1i t\u1eadp trung nhi\u1ec1u ng\u01b0\u1eddi H\u1ed3i. C\u00f3 ngh\u0129a: g\u1eb7p l\u00e0 ho\u1ea3ng h\u1ed1t. C\u00f3 ngh\u0129a: \u0111\u1eb9p \u0111\u1ebd m\u00ea h\u1ed3n. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cHo\u00e0n qu\u00e2n minh ch\u00e2u song l\u1ec7 th\u00f9y. H\u1eadn b\u1ea5t t\u01b0\u01a1ng ph\u00f9ng v\u1ecb gi\u00e1 th\u00ec.\u201d Hai c\u00e2u cu\u1ed1i trong b\u00e0i Ti\u1ebft ph\u1ee5 ng\u00e2m (B\u00e0i ca ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e0n b\u00e0 \u0111\u1ee9c h\u1ea1nh) c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 Tr\u01b0\u01a1ng T\u1ecbch (\u0111\u1eddi \u0110\u01b0\u1eddng). B\u00e0i th\u01a1 n\u00f3i v\u1ec1 t\u00e2m t\u00ecnh c\u1ee7a m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi ph\u1ee5 n\u1eef \u0111\u00e3 c\u00f3 gia \u0111\u00ecnh v\u00ec gi\u1eef tr\u1ecdn \u0111\u1ea1o v\u1ee3 ch\u1ed3ng m\u00e0 t\u1eeb ch\u1ed1i t\u00ecnh c\u1ea3m c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c. D\u01b0\u01a1ng Ch\u00e2u: thu\u1ed9c t\u1ec9nh Giang T\u00f4, \u0110\u00f4ng Nam Trung Qu\u1ed1c, n\u1eb1m b\u00ean b\u1edd b\u1eafc s\u00f4ng Tr\u01b0\u1eddng Giang, t\u1eeb x\u01b0a \u0111\u00e3 n\u1ed5i danh l\u00e0 n\u01a1i gi\u00e0u c\u00f3 v\u00e0 nhi\u1ec1u ch\u1ed1n \u0103n ch\u01a1i. Thi\u1ebfu l\u00e2m t\u1ef1: Ch\u00f9a Thi\u1ebfu L\u00e2m, thu\u1ed9c \u0111\u1ecba ph\u1eadn Tr\u1ecbnh Ch\u00e2u, t\u1ec9nh H\u00e0 Nam, n\u1ed5i ti\u1ebfng nh\u1edd m\u1ed1i li\u00ean h\u1ec7 v\u1edbi Ph\u1eadt gi\u00e1o Thi\u1ec1n t\u00f4ng v\u00e0 v\u00f5 thu\u1eadt. Th\u01b0\u1eddng xu\u1ea5t hi\u1ec7n trong truy\u1ec7n v\u00f5 hi\u1ec7p d\u01b0\u1edbi danh ngh\u0129a \u201cV\u00f5 l\u00e2m B\u1eafc \u0111\u1ea9u\u201d - n\u01a1i l\u00e3nh \u0111\u1ea1o v\u00f5 l\u00e2m giang h\u1ed3. \u0110\u1ec9nh V\u1ea1n Ph\u1eadt: l\u00e0 \u0111\u1ec9nh n\u00fai cao nh\u1ea5t c\u1ee7a ng\u1ecdn n\u00fai ch\u00ednh Kim \u0110\u1ec9nh thu\u1ed9c d\u00e3y n\u00fai Nga Mi v\u1edbi \u0111\u1ed9 cao 3.099m. Nga Mi: D\u00e3y Nga Mi hay c\u00f2n g\u1ecdi l\u00e0 d\u00e3y n\u00fai \u0110\u1ea1i Quang Minh n\u1eb1m \u1edf ph\u00eda Trung Nam t\u1ec9nh T\u1ee9 Xuy\u00ean thu\u1ed9c mi\u1ec1n T\u00e2y Trung Qu\u1ed1c, l\u00e0 m\u1ed9t trong T\u1ee9 \u0111\u1ea1i Ph\u1eadt gi\u00e1o danh s\u01a1n, l\u00e0 \u0111\u1ea1o tr\u00e0ng c\u1ee7a Ph\u1ed5 Hi\u1ec1n b\u1ed3 t\u00e1t. Xuy\u00ean, Th\u1ee5c: \u0111\u1ec1u ch\u1ec9 v\u00f9ng \u0111\u1ea5t T\u1ee9 Xuy\u00ean n\u1eb1m \u1edf ph\u00eda t\u00e2y nam Trung Qu\u1ed1c, tr\u01b0\u1edbc th\u1eddi T\u1ea7n \u0111\u00e2y l\u00e0 \u0111\u1ea5t c\u1ee7a hai n\u01b0\u1edbc ch\u01b0 h\u1ea7u Th\u1ee5c v\u00e0 Ba n\u00ean c\u00f2n c\u00f3 t\u00ean l\u00e0 Ba Th\u1ee5c, v\u00f9ng n\u00e0y n\u1ed5i ti\u1ebfng n\u00fai non hi\u1ec3m tr\u1edf, kh\u00f3 \u0111i l\u1ea1i. C\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 \u1ebfch g\u1ea3y \u0111\u00e0n. L\u01b0u th\u1ee7y: t\u00ean m\u1ed9t kh\u00fac \u0111\u00e0n c\u1ed5, ch\u1ed7 n\u00e0y t\u00e1c gi\u1ea3 ch\u01a1i ch\u1eef, c\u00f3 th\u1ec3 hi\u1ec3u l\u00e0 d\u00f2ng n\u01b0\u1edbc c\u0169ng c\u00f3 th\u1ec3 hi\u1ec3u l\u00e0 kh\u00fac nh\u1ea1c L\u01b0u th\u1ee7y. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cTh\u1ee5c t\u0103ng b\u00e3o l\u1ee5c \u1ef7. T\u00e2y h\u1ea1 Nga Mi phong. V\u1ecb ng\u00e3 nh\u1ea5t huy th\u1ee7. Nh\u01b0 th\u00ednh v\u1ea1n h\u00e1c t\u00f9ng. Kh\u00e1ch t\u00e2m t\u1ea9y l\u01b0u th\u1ee7y. D\u01b0 h\u01b0\u1edfng nh\u1eadp s\u01b0\u01a1ng chung. B\u1ea5t","gi\u00e1c b\u00edch s\u01a1n m\u1ed9. Thu v\u00e2n \u00e1m k\u1ef7 tr\u00f9ng.\u201d Nguy\u00ean t\u00e1c Th\u00ednh Th\u1ee5c t\u0103ng Tu\u1ea5n \u0111\u00e0n c\u1ea7m c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 L\u00fd B\u1ea1ch (th\u1eddi \u0110\u01b0\u1eddng). D\u1ecbch th\u01a1 Nghe nh\u00e0 s\u01b0 \u0111\u1ea5t Th\u1ee5c t\u00ean Tu\u1ea5n g\u1ea9y \u0111\u00e0n. Ng\u01b0\u1eddi d\u1ecbch: Nguy\u1ec5n Ph\u01b0\u1edbc H\u1eadu. L\u00fd B\u1ea1ch (701-762): nh\u00e0 th\u01a1 n\u1ed5i ti\u1ebfng th\u1eddi \u0110\u01b0\u1eddng, th\u01b0\u1eddng \u0111\u01b0\u1ee3c g\u1ecdi l\u00e0 Thi ti\u00ean B\u00e1 Nha ng\u01b0\u1eddi \u0111\u1ea5t T\u1ea5n, g\u1eb7p v\u00e0 k\u1ebft b\u1ea1n v\u1edbi Chung T\u1eed K\u1ef3 \u1edf H\u00e1n D\u01b0\u01a1ng, c\u1ea3 hai \u0111\u1ec1u l\u00e0 nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi gi\u1ecfi v\u1ec1 \u00e2m lu\u1eadt. V\u1ec1 sau, T\u1eed K\u1ef3 b\u1ec7nh ch\u1ebft, B\u00e1 Nha \u0111\u1eadp \u0111\u00e0n th\u1ec1 kh\u00f4ng ch\u01a1i n\u1eefa. \u1ede \u0111\u00e2y \u00fd n\u00f3i \u0111\u1ebfn t\u00ecnh tri \u00e2m tri k\u1ef7. S\u1eed k\u00fd: H\u00e0n Y\u00ean l\u00e0 ch\u00e1u Cung Cao H\u1ea7u, l\u00fac c\u00f2n nh\u1ecf l\u00e0 th\u01b0 \u0111\u1ed3ng c\u1ee7a H\u00e1n V\u0169 \u0110\u1ebf, sau \u0111\u01b0\u1ee3c vua s\u1ee7ng \u00e1i, tr\u1edf n\u00ean c\u1ef1c k\u1ef3 gi\u00e0u c\u00f3, \u1edf Tr\u01b0\u1eddng An d\u00f9ng v\u00e0ng l\u00e0m \u0111\u1ea1n s\u0103n b\u1eafn, ng\u01b0\u1eddi ngh\u00e8o lu\u00f4n \u0111i sau, \u0111\u00e1nh gi\u1ebft l\u1eabn nhau \u0111\u1ec3 nh\u1eb7t v\u00e0ng r\u01a1i. Ng\u0169 L\u0103ng: v\u00f9ng \u0111\u1ea5t ph\u00eda T\u00e2y kinh th\u00e0nh Tr\u01b0\u1eddng An th\u1eddi H\u00e1n, \u0110\u01b0\u1eddng, nay l\u00e0 th\u00e0nh ph\u1ed1 T\u00e2y An ph\u00eda b\u1eafc t\u1ec9nh Thi\u1ec3m T\u00e2y. \u1ede \u0111\u00f3 c\u00f3 l\u0103ng m\u1ed9 n\u0103m vua H\u00e1n, v\u1ec1 sau t\u1eadp trung nhi\u1ec1u quan l\u1ea1i qu\u00fd t\u1ed9c. \u201cNg\u0169 l\u0103ng ni\u00ean thi\u1ebfu\u201d ch\u1ec9 con nh\u00e0 gi\u00e0u sang quy\u1ec1n qu\u00fd. Theo S\u1eed k\u00fd th\u00ec \u0110\u1eb7ng Th\u00f4ng l\u00e0 b\u1ea7y t\u00f4i y\u00eau qu\u00fd c\u1ee7a H\u00e1n V\u0103n \u0110\u1ebf, c\u00f3 l\u1ea7n b\u1ecb th\u1ea7y b\u00f3i b\u1ea3o sau n\u00e0y ch\u1ebft \u0111\u00f3i, vua nghe \u0111\u01b0\u1ee3c b\u00e8n ban cho n\u00fai Th\u1ee5c, cho ph\u00e9p t\u1ef1 \u0111\u00fac ti\u1ec1n ti\u00eau, g\u1ecdi l\u00e0 ti\u1ec1n \u0110\u1eb7ng Th\u00f4ng. Bang h\u1ed9i bu\u00f4n mu\u1ed1i Giang Nam. Tr\u1ea1i bu\u00f4n ng\u1ef1a mi\u1ec1n B\u1eafc. Vua tr\u00ean v\u00f9ng bi\u1ec3n ph\u00eda nam. \u0110\u01b0\u1eddng M\u00f4n: Th\u01b0\u1eddng xu\u1ea5t hi\u1ec7n trong ti\u1ec3u thuy\u1ebft v\u00f5 hi\u1ec7p nh\u01b0 m\u1ed9t m\u00f4n ph\u00e1i chuy\u00ean d\u00f9ng \u0111\u1ed9c \u1edf T\u1ee9 Xuy\u00ean. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cLai th\u1ecb kh\u00f4ng ng\u00f4n kh\u1ee9 tuy\u1ec7t tung. C\u00e1nh c\u00e1ch B\u1ed3ng S\u01a1n nh\u1ea5t v\u1ea1n tr\u00f9ng.\u201d Tr\u00edch c\u00e2u \u0111\u1ea7u v\u00e0 c\u00e2u cu\u1ed1i c\u1ee7a b\u00e0i V\u00f4 \u0111\u1ec1 t\u1ee9 th\u1ee7 k\u1ef3 1( B\u00e0i \u0111\u1ea7u trong b\u1ed1n b\u00e0i th\u01a1 kh\u00f4ng \u0111\u1ec1) c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 L\u00fd Th\u01b0\u01a1ng \u1ea8n (th\u1eddi \u0110\u01b0\u1eddng). \u0110\u1ea1i \u00fd: B\u00e0i th\u01a1 n\u00f3i v\u1ec1 m\u1ed9t m\u1ed1i quan h\u1ec7 t\u00ecnh c\u1ea3m (kh\u00f4ng nh\u1ea5t thi\u1ebft l\u00e0 t\u00ecnh y\u00eau nam n\u1eef) xa c\u00e1ch v\u00e0 n\u1ed7i l\u00f2ng c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi b\u1ecb b\u1ecf l\u1ea1i kh\u00f4ng bi\u1ebft c\u00e1ch n\u00e0o t\u00ecm ki\u1ebfm c\u1ed1 tri. \u1ede \u0111\u00e2y Vi Tr\u01b0\u1eddng Ca c\u00f3 \u00fd so s\u00e1nh v\u1edbi c\u00e2u chuy\u1ec7n g\u1eb7p g\u1ee1 c\u1ee7a Hoa H\u00f2a Th\u01b0\u1ee3ng v\u1edbi ng\u01b0\u1eddi ph\u1ee5 n\u1eef l\u1ea1. Gi\u1edd Ng\u1ecd: t\u1eeb kho\u1ea3ng 11 gi\u1edd tr\u01b0a \u0111\u1ebfn 1 gi\u1edd chi\u1ec1u, ch\u00ednh ng\u1ecd l\u00e0 l\u00fac gi\u1eefa tr\u01b0a. H\u00e1n D\u01b0\u01a1ng: thu\u1ed9c t\u1ec9nh H\u1ed3 B\u1eafc, ph\u00eda \u0110\u00f4ng Nam Trung Qu\u1ed1c, n\u1eb1m ph\u00eda t\u00e2y Tr\u01b0\u1eddng Giang. Th\u1ea1ch Th\u00e0nh: t\u00ean g\u1ecdi kh\u00e1c c\u1ee7a th\u00e0nh Nam Kinh t\u1ec9nh Giang T\u00f4, n\u1eb1m ph\u00eda \u0111\u00f4ng Tr\u01b0\u1eddng Giang. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cThi\u00ean \u0111\u1ecba chi du du\u201d, tr\u00edch t\u1eeb c\u00e2u \u201cNi\u1ec7m thi\u00ean \u0111\u1ecba chi du du\u201d trong b\u00e0i \u0110\u0103ng U Ch\u00e2u \u0111\u00e0i ca (B\u00e0i ca l\u00fac l\u00ean \u0111\u00e0i U Ch\u00e2u) c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 Tr\u1ea7n T\u1eed Ngang (th\u1eddi \u0110\u01b0\u1eddng). Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cL\u1eadu \u0111o\u1ea1n nh\u00e2n s\u01a1 t\u0129nh\u201d. Tr\u00edch c\u00e2u th\u1ee9 hai trong B\u00e0i t\u1eeb theo \u0111i\u1ec7u B\u1ed1c to\u00e1n t\u1eed c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3: T\u00f4 Th\u1ee9c (th\u1eddi T\u1ed1ng). Trong ti\u1ebfng Trung, \u201ctr\u00ecnh\u201d v\u00e0 \u201cth\u00e0nh\u201d \u0111\u1ed3ng \u00e2m, \u0111\u1ec1u \u0111\u1ecdc l\u00e0 \u201cch\u00e9ng\u201d. L\u0103ng Ch\u00e2u: \u0111\u1ecba danh c\u1ed5 thu\u1ed9c t\u1ec9nh T\u1ee9 Xuy\u00ean, ph\u00eda T\u00e2y Nam Trung Qu\u1ed1c. C\u00fang tu\u1ea7n, c\u00f2n g\u1ecdi l\u00e0 tu\u1ea7n th\u1ea5t, ti\u1ebfn h\u00e0nh b\u1ea3y ng\u00e0y","m\u1ed9t l\u1ea7n v\u00e0 l\u1eadp l\u1ea1i b\u1ea3y l\u1ea7n. \u0110\u00eam c\u00fang tu\u1ea7n \u0111\u1ea7u ti\u00ean l\u00e0 \u0111\u1ea7u th\u1ea5t, \u0111\u00eam c\u00fang tu\u1ea7n cu\u1ed1i (49 ng\u00e0y) l\u00e0 chung th\u1ea5t, \u0111\u00e2y l\u00e0 \u0111\u00eam c\u00fang tu\u1ea7n \u0111\u1ea7u ti\u00ean. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cKim phong ng\u1ecdc l\u1ed9 nh\u1ea5t t\u01b0\u01a1ng ph\u00f9ng. Ti\u1ec7n th\u1eafng kh\u01b0\u1edbc nh\u00e2n gian v\u00f4 s\u1ed1.\u201d Tr\u00edch hai c\u00e2u trong B\u00e0i t\u1eeb theo \u0111i\u1ec7u Th\u01b0\u1edbc ki\u1ec1u ti\u00ean c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 T\u1ea7n Qu\u00e1n (th\u1eddi T\u1ed1ng). \u0110\u1ea1i \u00fd: Kh\u1ed5 \u0111\u1ea7u g\u1ed3m n\u0103m c\u00e2u c\u1ee7a b\u00e0i t\u1eeb n\u00e0y \u0111\u1ec1u c\u00f3 \u00fd \u00e1m ch\u1ec9 t\u1edbi c\u00e2u chuy\u1ec7n Ng\u01b0u Lang - Ch\u1ee9c N\u1eef. \u00dd c\u1ee7a hai c\u00e2u n\u00e0y l\u00e0 l\u00e0m ti\u00ean d\u00f9 m\u1ed9t n\u0103m ch\u1ec9 g\u1eb7p nhau \u0111\u01b0\u1ee3c m\u1ed9t l\u1ea7n th\u00ec ni\u1ec1m h\u1ea1nh ph\u00fac v\u1eabn h\u01a1n h\u1eb3n l\u00e0m ng\u01b0\u1eddi tr\u1ea7n ng\u00e0y ng\u00e0y \u1edf b\u00ean nhau. L\u00fd Th\u00e0nh Nhi\u00ean n\u00f3i nh\u01b0 v\u1eady \u0111\u1ec3 nh\u1eafc t\u1edbi t\u00ecnh c\u1ea3nh c\u1ee7a h\u1eafn v\u00e0 Tang Thanh, mu\u1ed1n \u1edf b\u00ean nhau m\u00e0 kh\u00f4ng mu\u1ed1n ch\u1ecbu kh\u1ed5. \u0110i v\u00e0 ch\u1ea1y, trong ti\u1ebfng Trung \u0111\u1ec1u d\u00f9ng ch\u1eef: \u201c\u8d70\u201d (zou). Hoa s\u01a1n chi: c\u00f2n g\u1ecdi l\u00e0 hoa d\u00e0nh d\u00e0nh, th\u01b0\u1eddng n\u1edf v\u00e0o m\u00f9a h\u00e8, c\u00f3 s\u00e1u c\u00e1nh u\u1ed1n cong m\u00e0u tr\u1eafng, m\u00f9i r\u1ea5t th\u01a1m, tr\u00f4ng kh\u00e1 gi\u1ed1ng hoa tr\u00e0. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cXu\u00e2n th\u1ea3o m\u1ed9 h\u1ec1 thu phong kinh, thu phong b\u00e3i h\u1ec1 xu\u00e2n th\u1ea3o sinh, kh\u1ec9 la t\u1ea5t h\u1ec1 tr\u00ec qu\u00e1n t\u1eabn, c\u1ea7m s\u1eaft di\u1ec7t h\u1ec1 kh\u00e2u l\u0169ng b\u00ecnh. t\u1ef1 c\u1ed5 giai h\u1eefu t\u1eed, m\u1ea1c b\u1ea5t \u1ea9m h\u1eadn nhi th\u00f4n thanh...\u201d Tr\u00edch t\u1eeb b\u00e0i Ph\u00fa h\u1eadn (B\u00e0i ph\u00fa v\u1ec1 n\u1ed7i o\u00e1n h\u1eadn) c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 Giang Y\u00eam (L\u01b0\u01a1ng - Nam B\u1eafc tri\u1ec1u). M\u1ed9ng ti\u00eau l\u1ed9c: s\u00e1ch Li\u1ec7t t\u1eed ch\u00e9p n\u01b0\u1edbc Tr\u1ecbnh c\u00f3 ng\u01b0\u1eddi th\u1ee3 s\u0103n b\u1eaft \u0111\u01b0\u1ee3c m\u1ed9t con h\u01b0\u01a1u, \u0111em gi\u1ea5u v\u00e0o b\u1ee5i chu\u1ed1i, sau kh\u00f4ng nh\u1edb l\u00e0 gi\u1ea5u ch\u1ed7 n\u00e0o, than th\u1edf ti\u1ebfc nu\u1ed1i, ng\u1ee1 m\u00ecnh n\u1eb1m m\u01a1. C\u00f3 k\u1ebb nghe \u0111\u01b0\u1ee3c b\u00e8n \u0111i ki\u1ebfm, t\u00ecm th\u1ea5y h\u01b0\u01a1u mang v\u1ec1, v\u1ee3 v\u1eabn kh\u00f4ng tin, cho l\u00e0 \u0111ang n\u1eb1m m\u1ed9ng. \u0110\u1ea1i \u00fd \u00e1m ch\u1ec9 t\u00ecnh c\u1ea3nh m\u1ed9ng v\u00e0 th\u1ef1c l\u1eabn l\u1ed9n, kh\u00f3 ph\u00e2n bi\u1ec7t. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cThanh m\u1ee5c \u0111\u1ed5 nh\u00e2n thi\u1ec3u. V\u1ea5n l\u1ed9 b\u1ea1ch v\u00e2n \u0111\u1ea7u.\u201d Tr\u00edch t\u1eeb m\u1ed9t b\u00e0i th\u01a1 t\u01b0\u01a1ng truy\u1ec1n c\u1ee7a h\u00f2a th\u01b0\u1ee3ng B\u1ed1 \u0110\u1ea1i th\u1eddi T\u1ed1ng. \u00dd c\u1ee7a hai c\u00e2u n\u00e0y th\u1ec3 hi\u1ec7n l\u1ed1i s\u1ed1ng t\u1ef1 do tho\u1ea3i m\u00e1i, kh\u00f4ng m\u00e0ng s\u1ef1 \u0111\u1eddi. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cM\u1ef9 n\u1eef y\u00eau th\u1ea3 nh\u00e0n, th\u1ea3i tang k\u1ef3 l\u1ed9 gian. Nhu \u0111i\u1ec1u ph\u00e2n nhi\u1ec5m nhi\u1ec5m, l\u1ea1c di\u1ec7p h\u00e0 phi\u00ean phi\u00ean.\u201d Tr\u00edch b\u1ed1n c\u00e2u \u0111\u1ea7u b\u00e0i M\u1ef9 n\u1eef thi\u00ean c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 T\u00e0o Th\u1ef1c (th\u1eddi Ng\u1ee5y - Tam qu\u1ed1c). Ng\u01b0\u1eddi d\u1ecbch: Vi Nh\u1ea5t Ti\u1ebfu. 3. B\u00e0i M\u1ef9 n\u1eef thi\u00ean c\u0169ng l\u00e0 m\u1ed9t b\u00e0i t\u1eeb n\u00f3i v\u1ec1 c\u00f4 g\u00e1i h\u00e1i d\u00e2u, c\u00f3 \u1ea3nh h\u01b0\u1edfng t\u1eeb b\u00e0i t\u1eeb c\u1ed5 M\u1ea1ch th\u01b0\u1ee3ng tang. Ch\u1eef \u201cTang\u201d trong t\u00ean c\u1ee7a Tang Thanh ngh\u0129a l\u00e0 c\u00e2y d\u00e2u, do v\u1eady Vi Tr\u01b0\u1eddng Ca m\u1edbi li\u00ean t\u01b0\u1edfng h\u00ecnh \u1ea3nh ng\u01b0\u1eddi con g\u00e1i \u0111i tr\u00ean con \u0111\u01b0\u1eddng ven ru\u1ed9ng v\u1edbi M\u1ea1ch th\u01b0\u1ee3ng tang v\u00e0 M\u1ef9 n\u1eef thi\u00ean. B\u00e0i M\u1ef9 n\u1eef thi\u00ean c\u0169ng l\u00e0 m\u1ed9t b\u00e0i t\u1eeb n\u00f3i v\u1ec1 c\u00f4 g\u00e1i h\u00e1i d\u00e2u, c\u00f3 \u1ea3nh h\u01b0\u1edfng t\u1eeb b\u00e0i t\u1eeb c\u1ed5 M\u1ea1ch th\u01b0\u1ee3ng tang. Ch\u1eef \u201cTang\u201d trong t\u00ean c\u1ee7a Tang Thanh ngh\u0129a l\u00e0 c\u00e2y d\u00e2u, do v\u1eady Vi Tr\u01b0\u1eddng Ca m\u1edbi li\u00ean t\u01b0\u1edfng h\u00ecnh \u1ea3nh ng\u01b0\u1eddi con g\u00e1i \u0111i tr\u00ean con \u0111\u01b0\u1eddng ven ru\u1ed9ng v\u1edbi M\u1ea1ch th\u01b0\u1ee3ng tang v\u00e0 M\u1ef9 n\u1eef thi\u00ean. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cV\u00e2n tr\u00ec nguy\u1ec7t v\u1eadn\u201d, tr\u00edch m\u1ed9t c\u00e2u trong Kinh L\u0103ng","Nghi\u00eam. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cD\u1ea1 th\u00e2m \u0111\u00ecnh v\u0169 kho\u00e1ng, hoa khai h\u01b0\u01a1ng m\u00e3n \u0111\u00ecnh.\u201d L\u1ea5y \u00fd t\u1eeb m\u1ed9t c\u00e2u trong b\u00e0i Bi\u1ec3u huynh tho\u1ea1i c\u1ef1u (Nghe anh h\u1ecd k\u1ec3 chuy\u1ec7n c\u0169) c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 \u0110\u1eadu Th\u00fac H\u01b0\u1edbng (th\u1eddi \u0110\u01b0\u1eddng). Nguy\u00ean t\u00e1c: \u201cD\u1ea1 h\u1ee3p hoa khai h\u01b0\u01a1ng m\u00e3n \u0111\u00ecnh\u201d , d\u1ecbch ngh\u0129a: hoa d\u1ea1 h\u1ee3p n\u1edf, h\u01b0\u01a1ng th\u01a1m bay kh\u1eafp s\u00e2n. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cNh\u1eadt k\u00fd t\u00e2y khuynh\u201d, tr\u00edch t\u1eeb c\u00e2u \u201cNh\u1eadt k\u00fd t\u00e2y khuynh, xa \u0111\u00e3i m\u00e3 phi\u1ec1n\u201d ch\u1ec9 c\u1ea3nh \u0111\u01b0\u1eddng tr\u01b0\u1eddng m\u1ec7t m\u1ecfi trong b\u00e0i L\u1ea1c th\u1ea7n ph\u00fa (B\u00e0i ph\u00fa v\u1ec1 n\u1eef th\u1ea7n s\u00f4ng L\u1ea1c) c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 T\u00e0o Th\u1ef1c (th\u1eddi Ng\u1ee5y - Tam qu\u1ed1c). H\u1ed3 Thi\u00ean Tr\u00ec thu\u1ed9c khu t\u1ef1 tr\u1ecb T\u00e2n C\u01b0\u01a1ng, v\u00f9ng T\u00e2y B\u1eafc Trung Qu\u1ed1c. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cT\u1eed b\u1ea5t gi\u00e1o, ph\u1ee5 chi qu\u00e1\u201d, tr\u00edch hai c\u00e2u trong Tam t\u1ef1 kinh. Kim \u0110\u1ec9nh V\u00e2n H\u1ea3i: bi\u1ec3n m\u00e2y bao quanh Kim \u0110\u1ec9nh, l\u00e0 m\u1ed9t c\u1ea3nh \u0111\u1eb9p n\u1ed5i ti\u1ebfng c\u1ee7a d\u00e3y Nga Mi khi m\u00e2y m\u00f9 bao ph\u1ee7 ng\u1ecdn n\u00fai ch\u00ednh Kim \u0110\u1ec9nh, nh\u00ecn t\u1eeb tr\u00ean xu\u1ed1ng nh\u01b0 ch\u00ecm trong bi\u1ec3n m\u00e2y. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cGiang s\u01a1n b\u1ea5t c\u1ea3i t\u1ea7n th\u00ec nguy\u1ec7t. B\u00e1n lu\u00e2n ng\u1ecdc ph\u00e1ch c\u1ed5 kim thu\u201d, tr\u00edch hai c\u00e2u trong t\u00e1c ph\u1ea9m v\u0103n h\u1ecdc m\u1ea1ng Hoa h\u01b0\u01a1ng u u c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 Tr\u00fac \u1ea2nh Thanh Phong. So v\u1edbi nguy\u00ean t\u00e1c c\u1ee7a Tr\u00fac \u1ea2nh Thanh Phong c\u00f3 s\u1eeda \u0111i m\u1ed9t ch\u1eef \u0111\u1ea7u ti\u00ean, t\u1eeb \u201cnh\u1ea5t\u201d th\u00e0nh \u201cb\u00e1n\u201d, t\u1eeb m\u1ed9t v\u00f2ng th\u00e0nh n\u1eeda v\u00f2ng. \u0110\u00e2y l\u00e0 hai c\u00e2u t\u1ea3 tr\u0103ng, c\u00e2u th\u1ee9 nh\u1ea5t n\u00eau l\u00ean \u0111\u1ed1i t\u01b0\u1ee3ng \u0111\u01b0\u1ee3c t\u1ea3 l\u00e0 m\u1ea3nh tr\u0103ng v\u1eabn s\u00e1ng nh\u01b0 \u0111\u00e3 c\u00f3 t\u1eeb th\u1eddi T\u1ea7n, c\u00e2u th\u1ee9 hai l\u00e0m r\u00f5 \u00fd \u0111\u00f3 b\u1eb1ng c\u00e1ch so s\u00e1nh v\u1edbi chi\u1ebfc v\u00f2ng ng\u1ecdc c\u00f3 linh t\u00ednh t\u1ed3n t\u1eeb t\u1ea1i ng\u00e0n \u0111\u1eddi nay. B\u1ed1i c\u1ea3nh l\u00e0 \u0111\u00eam Trung thu, tr\u0103ng \u0111\u01b0\u1ee3c nh\u1eafc \u0111\u1ebfn l\u00e0 tr\u0103ng tr\u00f2n ch\u1ee9 kh\u00f4ng ph\u1ea3i tr\u0103ng b\u00e1n nguy\u1ec7t, n\u00ean s\u1eeda l\u1ea1i theo nguy\u00ean t\u00e1c l\u00e0 m\u1ed9t v\u00f2ng ng\u1ecdc s\u00e1ng ch\u1ee9 kh\u00f4ng ph\u1ea3i n\u1eeda v\u00f2ng ng\u1ecdc s\u00e1ng nh\u01b0 X\u01b0\u01a1ng B\u1ed3 vi\u1ebft. Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cNh\u00e2n nh\u00e2n y\u1ebfu k\u1ebft h\u1eadu sinh duy\u00ean, n\u00f4ng ch\u00edch kim sinh k\u1ebft m\u1ee5c ti\u1ec1n, nh\u1ea5t th\u1eadp nh\u1ecb th\u00ec b\u1ea5t ly bi\u00eat, lang h\u00e0nh lang to\u1ea1 ch\u00ednh tu\u1ef3 ki\u00ean.\u201d Nguy\u00ean t\u00e1c: S\u01a1n ca (B\u00e0i ca trong n\u00fai) c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 Ho\u00e0ng Tu\u00e2n Hi\u1ebfn (th\u1eddi Thanh). Nguy\u00ean v\u0103n: \u201cPh\u00f9 sinh nh\u01b0\u1ee3c m\u1ed9ng, vi hoan k\u1ef7 h\u00e0\u201d, tr\u00edch m\u1ed9t c\u00e2u trong b\u00e0i Xu\u00e2n d\u1ea1 y\u1ebfn \u0111\u00e0o l\u00fd vi\u00ean t\u1ef1 (B\u00e0i t\u1ef1 \u0111\u00eam xu\u00e2n u\u1ed1ng r\u01b0\u1ee3u trong v\u01b0\u1eddn \u0111\u00e0o l\u00fd) c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 L\u00fd B\u1ea1ch ( th\u1eddi \u0110\u01b0\u1eddng). Nguy\u00ean t\u00e1c: \u201cPh\u00f9 thi\u00ean \u0111\u1ecba gi\u1ea3, v\u1ea1n v\u1eadt chi ngh\u1ecbch l\u1eef; quang \u00e2m gi\u1ea3, b\u00e1ch \u0111\u1ea1i chi qu\u00e1 kh\u00e1ch. Nhi ph\u00f9 sinh nh\u01b0\u1ee3c m\u1ed9ng, vi hoan k\u1ef7 h\u00e0\u201d, tr\u00edch to\u00e0n b\u1ed9 c\u00e2u \u0111\u1ea7u b\u00e0i Xu\u00e2n d\u1ea1 y\u1ebfn \u0111\u00e0o l\u00fd vi\u00ean t\u1ef1 (B\u00e0i t\u1ef1 \u0111\u00eam xu\u00e2n u\u1ed1ng r\u01b0\u1ee3u trong v\u01b0\u1eddn \u0111\u00e0o l\u00fd) c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 L\u00fd B\u1ea1ch. 1. Khu\u00f4n kh\u1ed5 chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c cho n\u1eef doanh nh\u00e2n, D\u1ecbch v\u1ee5 kinh doanh nh\u1ecf, 2003. 2. Tr\u00edch t\u1edd Scotsman, th\u1ee9 B\u1ea3y, ng\u00e0y 4 th\u00e1ng 11 n\u0103m 2004. 3. D\u1ecbch v\u1ee5 kinh doanh nh\u1ecf, 2003, Carter, Mason v\u00e0 Tagg, 2004. 4. B\u1ed9 tr\u01b0\u1edfng Rt Hon Jacqui Smith, B\u1ed9 Ph\u1ee5 n\u1eef v\u00e0 Quy\u1ec1n B\u00ecnh \u0111\u1eb3ng, ph\u00e1t bi\u1ec3u t\u1ea1i H\u1ed9i ngh\u1ecb Prowess","l\u1ea7n th\u1ee9 hai, th\u00e1ng 11 n\u0103m 2004. 5. B\u1ed9 tr\u01b0\u1edfng C\u00f4ng nghi\u1ec7p, Jacqui Smith, 2004. 1. Ideo: l\u00e0 m\u1ed9t c\u00f4ng ty thi\u1ebft k\u1ebf m\u00e0 g\u1ea7n nh\u01b0 n\u0103m n\u00e0o c\u0169ng \u0111o\u1ea1t \u0111\u01b0\u1ee3c v\u00e0i gi\u1ea3i th\u01b0\u1edfng trong khu\u00f4n kh\u1ed5 gi\u1ea3i \u201cIndustrial Design Excellence Awards\u201d - IDEA, gi\u1ea3i thi\u1ebft k\u1ebf c\u00f4ng nghi\u1ec7p uy t\u00edn nh\u1ea5t th\u1ebf gi\u1edbi. N\u0103m ngo\u00e1i Ideo \u0111\u00e3 gi\u00e0nh \u0111\u01b0\u1ee3c nhi\u1ec1u nh\u1ea5t v\u1edbi t\u00e1m gi\u1ea3i IDEA. 2. Ng\u00e0y D (D-day): D trong c\u1ee5m t\u1eeb n\u00e0y ch\u1ec9 \u0111\u01b0\u1ee3c c\u00e1c nh\u00e0 qu\u00e2n s\u1ef1 d\u00f9ng \u0111\u1ec3 ch\u1ec9 t\u1eeb Ng\u00e0y n\u1ed5 s\u00fang c\u1ee7a m\u1ed9t chi\u1ebfn d\u1ecbch. Khi m\u1ed9t chi\u1ebfn d\u1ecbch \u0111\u01b0\u1ee3c d\u1ef1 ki\u1ebfn, th\u00f4ng th\u01b0\u1eddng ng\u01b0\u1eddi ta kh\u00f4ng bi\u1ebft \u0111\u00edch x\u00e1c ng\u00e0y th\u00e1ng b\u1eaft \u0111\u1ea7u, v\u00ec th\u1ebf t\u1ea1m \u0111\u1eb7t l\u00e0 ng\u00e0y D. Ng\u00e0y tr\u01b0\u1edbc \u0111\u00f3 g\u1ecdi l\u00e0 D-1, ng\u00e0y sau \u0111\u00f3 l\u00e0 D+1, v.v... \u0110i\u1ec1u n\u00e0y r\u1ea5t ti\u1ec7n v\u00ec khi c\u00f3 s\u1ef1 x\u00ea d\u1ecbch v\u1ec1 m\u1ed1c th\u1eddi gian th\u00ec t\u1ea5t c\u1ea3 ng\u00e0y th\u00e1ng kh\u00f4ng ph\u1ea3i thay \u0111\u1ed5i. \u0110i\u1ec1u \u0111\u00f3 c\u0169ng x\u1ea3y ra trong chi\u1ebfn d\u1ecbch \u0111\u1ed5 b\u1ed9 Normandy. D-day c\u1ee7a chi\u1ebfn d\u1ecbch Normandy l\u00e0 ng\u00e0y 6\/6. 1. No Man\u2019s Land: Thu\u1eadt ng\u1eef \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eed d\u1ee5ng r\u1ed9ng r\u00e3i trong su\u1ed1t Chi\u1ebfn tranh th\u1ebf gi\u1edbi th\u1ee9 nh\u1ea5t, m\u00f4 t\u1ea3 v\u00f9ng \u0111\u1ea5t gi\u1eefa hai chi\u1ebfn h\u00e0o c\u1ee7a k\u1ebb \u0111\u1ecbch c\u1ee7a nhau m\u00e0 kh\u00f4ng b\u00ean n\u00e0o mong mu\u1ed1n v\u01b0\u1ee3t qua ho\u1eb7c ki\u1ec3m so\u00e1t do n\u1ed7i s\u1ee3 h\u00e3i ho\u1eb7c b\u1ecb k\u1ebb th\u00f9 t\u1ea5n c\u00f4ng trong qu\u00e1 tr\u00ecnh chi\u1ebfn \u0111\u1ea5u. 1. \u0110\u00e0o t\u1ea1o ch\u00e9o (nguy\u00ean v\u0103n: cross training): \u0110\u00e0o t\u1ea1o nh\u00e2n vi\u00ean hi\u1ec3u bi\u1ebft v\u1ec1 ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng c\u1ee7a nhi\u1ec1u b\u1ed9 ph\u1eadn kh\u00e1c nhau trong t\u1ed5 ch\u1ee9c nh\u1eb1m t\u0103ng hi\u1ec7u qu\u1ea3 chung. 2. C\u1ee9u th\u1ebf qu\u00e2n (Salvation Army), hay c\u00f2n g\u1ecdi \u0110\u1ea1o qu\u00e2n C\u1ee9u th\u1ebf: M\u1ed9t gi\u00e1o ph\u00e1i Tin L\u00e0nh (Evangelical) thu\u1ed9c c\u1ed9ng \u0111\u1ed3ng Kh\u00e1ng C\u00e1ch (Protestant), c\u0169ng l\u00e0 m\u1ed9t t\u1ed5 ch\u1ee9c x\u00e3 h\u1ed9i v\u1edbi c\u00e1c ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng t\u1eeb thi\u1ec7n. 3. Adrenaline: M\u1ed9t lo\u1ea1i hormone \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1ea3n xu\u1ea5t ra b\u1edfi c\u01a1 th\u1ec3 khi b\u1ea1n s\u1ee3 h\u00e3i, t\u1ee9c gi\u1eadn hay th\u00edch th\u00fa, n\u00f3 l\u00e0m cho nh\u1ecbp tim \u0111\u1eadp nhanh h\u01a1n v\u00e0 c\u01a1 th\u1ec3 chu\u1ea9n b\u1ecb cho nh\u1eefng ph\u1ea3n \u1ee9ng ch\u1ed1ng l\u1ea1i s\u1ef1 nguy hi\u1ec3m. (1) Nh\u00e2n v\u1eadt ng\u1ed1c ngh\u1ebfch trong truy\u1ec7n c\u1ed5 t\u00edch Anh. (1) Supply-side dynamic. (1) Hockey card \u2013 m\u1ed9t th\u1ee9 b\u00e0i \u1edf M\u1ef9 tr\u00ean \u0111\u00f3 in h\u00ecnh c\u00e1c c\u1ea7u th\u1ee7 kh\u00fac c\u00f4n c\u1ea7u v\u00e0 c\u00e1c th\u00f4ng tin v\u1ec1 h\u1ecd (ND). (1) The Godfather: t\u00e1c ph\u1ea9m v\u0103n h\u1ecdc n\u1ed5i ti\u1ebfng c\u1ee7a Mario Puzo \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c chuy\u1ec3n th\u1ec3 th\u00e0nh phim. (2) Beemer l\u00e0 t\u00ean g\u1ecdi chung cho xe h\u01a1i c\u1ee7a h\u00e3ng xe BMW. (3) Sam Walton: \u00f4ng vua b\u00e1n l\u1ebb \u1edf M\u1ef9, ng\u01b0\u1eddi th\u00e0nh l\u1eadp t\u1eadp \u0111o\u00e0n b\u00e1n l\u1ebb Wal-Mart (ND). (4) C\u01a1 s\u1edf ch\u0103m s\u00f3c s\u1ee9c kh\u1ecfe v\u00e0 s\u1eafc \u0111\u1eb9p, n\u01a1i n\u00e0y th\u01b0\u1eddng c\u00f3 ph\u00f2ng t\u1eafm h\u01a1i - ND. (5) Ikea l\u00e0 m\u1ed9t h\u00e3ng c\u1ee7a Th\u1ee5y \u0110i\u1ec3n chuy\u00ean b\u00e1n l\u1ebb \u0111\u1ed3 trang tr\u00ed n\u1ed9i th\u1ea5t n\u1ed5i ti\u1ebfng th\u1ebf gi\u1edbi (ND). (6) Blue hair ball. (7) Young Republicans. (8) Hi\u1ec7p h\u1ed9i Horatio Alger c\u00f3 t\u00ean \u0111\u1ea7y \u0111\u1ee7 l\u00e0 Hi\u1ec7p h\u1ed9i Horatio Alger c\u1ee7a nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9 l\u1ed7i l\u1ea1c (Horatio Alger Association of Distinguished Americans) \u0111\u01b0\u1ee3c h\u00ecnh th\u00e0nh n\u0103m 1947 nh\u1eb1m vinh danh nh\u1eefng th\u00e0nh t\u1ef1u c\u1ee7a c\u00e1c c\u00e1 nh\u00e2n ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9 xu\u1ea5t","s\u1eafc v\u00e0 th\u00e0nh \u0111\u1ea1t m\u1eb7c d\u00f9 ph\u1ea3i tr\u1ea3i qua c\u00e1c ngh\u1ecbch c\u1ea3nh v\u00e0 c\u0169ng v\u1edbi m\u1ee5c \u0111\u00edch nh\u1ea5n m\u1ea1nh t\u1ea7m quan tr\u1ecdng c\u1ee7a gi\u00e1o d\u1ee5c \u0111\u1ea1i h\u1ecdc v\u00e0 b\u1eadc cao h\u01a1n \u0111\u1ea1i h\u1ecdc (ND). (1) Pavlov l\u00e0 nh\u00e0 t\u00e2m l\u00fd h\u1ecdc, sinh l\u00fd h\u1ecdc v\u00e0 b\u00e1c s\u0129 ng\u01b0\u1eddi Nga, \u0111\u00e3 \u0111o\u1ea1t gi\u1ea3i Nobel y h\u1ecdc n\u0103m 1904. \u00d4ng n\u1ed5i ti\u1ebfng v\u1edbi \u0111\u1ecbnh lu\u1eadt v\u1ec1 \u201cph\u1ea3n x\u1ea1 c\u00f3 \u0111i\u1ec1u ki\u1ec7n\u201d r\u00fat ra t\u1eeb vi\u1ec7c nghi\u00ean c\u1ee9u ch\u1ee9c n\u0103ng d\u1ea1 d\u00e0y c\u1ee7a ch\u00f3. (1) T\u00ean m\u1ed9t lo\u1ea1i d\u01b0\u1ee3c ph\u1ea9m c\u00f3 ch\u1ee9c n\u0103ng t\u01b0\u01a1ng t\u1ef1 nh\u01b0 thu\u1ed1c gi\u1ea3m \u0111au Panadol (ND). (2) Nh\u00e2n v\u1eadt trong ti\u1ec3u thuy\u1ebft 101 ch\u00fa ch\u00f3 \u0111\u1ed1m c\u1ee7a Dodie Smith (3) Nh\u00e2n v\u1eadt ph\u1ea3n di\u1ec7n ch\u00ednh trong ph\u1ea7n 4 c\u1ee7a b\u1ed9 phim n\u1ed5i ti\u1ebfng Chi\u1ebfn tranh gi\u1eefa c\u00e1c v\u00ec sao (ND). (4) Trong b\u1ea3n g\u1ed1c ti\u1ebfng Anh l\u00e0 \u201cGeisha\u201d (ND). (5) Trong th\u1eddi C\u1eadn \u0111\u1ea1i, c\u1ed9ng \u0111\u1ed3ng t\u00edn \u0111\u1ed3 thanh gi\u00e1o bu\u1ed9c nh\u1eefng K\u1ebb ngo\u1ea1i t\u00ecnh ph\u1ea3i th\u00eau l\u00ean ng\u1ef1c \u00e1o ch\u1eef A m\u00e0u \u0111\u1ecf th\u1eafm (ch\u1eef A vi\u1ebft t\u1eaft c\u1ee7a \u201cAdultary\u201d, t\u1ee9c l\u00e0 \u201cngo\u1ea1i t\u00ecnh\u201d). (6) Tr\u1eadn \u0111\u1ea5u play-off (1) Alpha Male l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e0n \u00f4ng \u0111i\u1ec1u khi\u1ec3n ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng c\u1ee7a m\u1ed9t nh\u00f3m v\u00e0 ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c ph\u1ea3i tu\u00e2n ph\u1ee5c h\u1ecd d\u00f9 mu\u1ed1n hay kh\u00f4ng, b\u1edfi l\u00f2ng k\u00ednh tr\u1ecdng ho\u1eb7c quy\u1ec1n l\u1ef1c c\u1ee7a h\u1ecd. (1) Beta Male l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi c\u1ea1nh tranh \u0111\u1ec3 gi\u00e0nh l\u1ea5y v\u1ecb tr\u00ed c\u1ee7a Alpha Male, th\u01b0\u1eddng th\u00ec Beta Male l\u1ec7 thu\u1ed9c v\u00e0o Alpha Male v\u00e0 h\u00e0nh \u0111\u1ed9ng nh\u01b0 th\u1ec3 h\u1ecd x\u1ebfp th\u1ee9 hai sau Alpha Male. Beta Male c\u00f3 th\u1ec3 tr\u1edf th\u00e0nh m\u1ed9t Alpha Male t\u01b0\u01a1ng lai. (2) Thu\u1eadt ng\u1eef ch\u1ec9 nh\u00f3m chuy\u00ean gia c\u1ed1 v\u1ea5n \u0111\u01b0a ra nh\u1eefng l\u1eddi khuy\u00ean ho\u1eb7c \u00fd t\u01b0\u1edfng v\u1ec1 c\u00e1c v\u1ea5n \u0111\u1ec1 kinh t\u1ebf, ch\u00ednh tr\u1ecb, x\u00e3 h\u1ed9i. (3) MBA: Th\u1ea1c s\u0129 Qu\u1ea3n tr\u1ecb Kinh doanh. (4) Chu\u1ed7i th\u1ee9c \u0103n l\u00e0 m\u1ed9t d\u00e3y g\u1ed3m nhi\u1ec1u lo\u00e0i sinh v\u1eadt c\u00f3 quan h\u1ec7 dinh d\u01b0\u1ee1ng v\u1edbi nhau, lo\u00e0i \u0111\u1ee9ng tr\u01b0\u1edbc l\u00e0 th\u1ee9c \u0103n c\u1ee7a lo\u00e0i \u0111\u1ee9ng sau. (5) Money Man (6) Firestarter (7) Finder\/Minder\/Grinder (8) Xem ph\u1ea7n tr\u01b0\u1edbc v\u1ec1 thu\u1eadt ng\u1eef \u201ck\u00e9o c\u00f2\u201d. (9) Mud flap (10) Pile-on \u2013 Ng\u01b0\u1eddi kh\u1edd kh\u1ea1o (xem l\u1ea1i ph\u1ea7n gi\u1ea3i th\u00edch thu\u1eadt ng\u1eef ph\u00eda tr\u00ean). (11) Wealthy. (12) Rich. (13) Line of credit. (14) Gi\u1ed1ng Alpha Male, nh\u01b0ng l\u00e0 n\u1eef gi\u1edbi thay v\u00ec nam gi\u1edbi (ND). (15) Double Income, No Kids. (16) M\u1ed9t qu\u1ef9 h\u01b0u tr\u00ed \u1edf Hoa K\u1ef3 (17) Registered Retirement Savings Plan (RRSP) (Hoa K\u1ef3) (18) Pardon \u2013 ti\u1ebfng Ph\u00e1p, \u0111\u1ed3ng th\u1eddi c\u00f9ng ngh\u0129a trong ti\u1ebfng Anh (ND). (1) Human Right: Quy\u1ec1n con ng\u01b0\u1eddi. (2) Rule of thumb Ph\u00f2ng B\u1ea7u d\u1ee5c: V\u0103n ph\u00f2ng ch\u00ednh th\u1ee9c c\u1ee7a t\u1ed5ng th\u1ed1ng M\u1ef9, n\u1eb1m \u1edf c\u00e1nh T\u00e2y c\u1ee7a Nh\u00e0 Tr\u1eafng, \u0111\u01b0\u1ee3c x\u00e2y d\u1ef1ng n\u0103m 1902. gallon = 3,78 l\u00edt 1. Nh\u00e2n v\u1eadt trong d\u00e2n gian c\u1ee7a Anh, ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e3 tho\u00e1t c\u1ea3nh ngh\u00e8o kh\u00f3 v\u00e0 tr\u1edf n\u00ean gi\u00e0u c\u00f3. 2. \u00c2m thanh l\u1edbn ph\u00e1t ra khi hai v\u1eadt va ch\u1ea1m v\u00e0o nhau. 1. Chuy\u1ec7n g\u00ec \u0111\u1ebfn s\u1ebd \u0111\u1ebfn. 2. Mueller c\u1ee7a x\u1ee9 Borneo. 3. Nh\u00e2n v\u1eadt trong m\u1ed9t chu\u1ed7i phim c\u1ee7a George Lucas. 4. Pacific Asia Travel Association (Hi\u1ec7p h\u1ed9i Du l\u1ecbch ch\u00e2u \u00c1 Th\u00e1i B\u00ecnh D\u01b0\u01a1ng), l\u00e0m vi\u1ec7c v\u1edbi s\u1ee9 m\u1ec7nh th\u00fac \u0111\u1ea9y s\u1ef1","ph\u00e1t tri\u1ec3n c\u00f3 tr\u00e1ch nhi\u1ec7m c\u1ee7a ng\u00e0nh du l\u1ecbch trong khu v\u1ef1c ch\u00e2u \u00c1 Th\u00e1i B\u00ecnh D\u01b0\u01a1ng. 1. L\u00e0 m\u1ed9t bu\u1ed5i h\u00f2a nh\u1ea1c \u0111\u01b0\u1ee3c t\u1ed5 ch\u1ee9c \u1edf hai \u0111\u1ecba \u0111i\u1ec3m c\u00f9ng v\u00e0o ng\u00e0y 13 th\u00e1ng 7 n\u0103m 1985. S\u1ef1 ki\u1ec7n n\u00e0y \u0111\u01b0\u1ee3c t\u1ed5 ch\u1ee9c b\u1edfi Bob Geldof v\u00e0 Midge Ure \u0111\u1ec3 g\u00e2y qu\u1ef9 c\u1ee9u tr\u1ee3 cho n\u1ea1n \u0111\u00f3i \u1edf Ethiopia. 2. L\u00e0 m\u1ed9t Enterovirus c\u00f3 kh\u1ea3 n\u0103ng sinh s\u00f4i trong \u0111\u01b0\u1eddng ti\u00eau h\u00f3a, \u1ed5n \u0111\u1ecbnh trong m\u00f4i tr\u01b0\u1eddng acid, k\u1ec3 c\u1ea3 acid d\u1ecbch d\u1ea1 d\u00e0y. 1. \u0110\u01a1n v\u1ecb ti\u1ec1n t\u1ec7 c\u1ee7a Malaysia. 1. OECD (Organisation for Economic Co-operation and Development): T\u1ed5 ch\u1ee9c H\u1ee3p t\u00e1c v\u00e0 Ph\u00e1t tri\u1ec3n Kinh t\u1ebf. 2. T\u1ec9 ph\u00fa ng\u01b0\u1eddi Anh, s\u00e1ng l\u1eadp t\u1eadp \u0111o\u00e0n Virgin bao g\u1ed3m h\u01a1n 400 c\u00f4ng ty. 3. Doanh nh\u00e2n ng\u01b0\u1eddi Anh g\u1ed1c Malaysia, l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi s\u00e1ng l\u1eadp Tune Air Sdn, AirAsia v\u1edbi kh\u1ea9u hi\u1ec7u \u201cT\u1ea5t c\u1ea3 m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi \u0111\u1ec1u c\u00f3 th\u1ec3 bay\u201d. 1. Bandung l\u00e0 th\u00e0nh ph\u1ed1 l\u1edbn th\u1ee9 ba c\u1ee7a Indonesia. 2. L\u00e0 m\u1ed9t ho\u00e0ng t\u1ed9c ch\u00e2u \u00c2u c\u00f3 ngu\u1ed3n g\u1ed1c t\u1eeb x\u1ee9 Wales, Anh. 3. Gi\u1ed1ng ch\u00f3 \u0111\u1ed1m. 4. T\u1edd b\u00e1o ti\u1ebfng Anh ph\u00e1t h\u00e0nh t\u1ea1i Malaysia. 1. Lyndon Baines Johnson: T\u1ed5ng th\u1ed1ng Hoa K\u1ef3 th\u1ee9 36, n\u1eafm c\u01b0\u01a1ng v\u1ecb t\u1eeb n\u0103m 1963 \u0111\u1ebfn 1969. 1. S.W.R.D.Bandaranaike: Th\u1ee7 t\u01b0\u1edbng th\u1ee9 t\u01b0 c\u1ee7a Sri Lanka v\u00e0o n\u0103m 1956, b\u1ecb \u00e1m s\u00e1t b\u1edfi m\u1ed9t tu s\u0129 Ph\u1eadt gi\u00e1o v\u00e0o n\u0103m 1959. 2. M\u1ed9t \u0111\u1ea1i l\u1ed9 l\u1edbn v\u00e0 n\u1ed5i ti\u1ebfng c\u1ee7a th\u00e0nh ph\u1ed1 Paris. 3. C\u00e2u l\u1ea1c b\u1ed9 \u0111\u00eam n\u1ed5i ti\u1ebfng \u1edf Paris, \u0111\u01b0\u1ee3c s\u00e1ng l\u1eadp n\u0103m 1889 b\u1edfi Joseph Oller v\u00e0 Charles Zidler. 4. M\u1ed9t th\u00e0nh ph\u1ed1 \u1edf mi\u1ec1n Nam n\u01b0\u1edbc \u00dd. 5. L\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng c\u00f4ng vi\u00ean l\u1edbn nh\u1ea5t \u1edf London. 1. M\u00e3 c\u1ea7u (polo): M\u00f4n th\u1ec3 thao g\u1ed3m nhi\u1ec1u ng\u01b0\u1eddi ch\u01a1i, chia th\u00e0nh hai \u0111\u1ed9i, m\u1ed7i \u0111\u1ed9i s\u1ebd c\u1ed1 g\u1eafng d\u00f9ng g\u1eady \u0111\u00e1nh b\u00f3ng v\u00e0o c\u1ea7u m\u00f4n c\u1ee7a phe \u0111\u1ed1i ph\u01b0\u01a1ng. 2. X\u00ec d\u00e1ch: L\u00e0 m\u1ed9t d\u1ea1ng ch\u01a1i b\u00e0i trong \u0111\u00f3 ng\u01b0\u1eddi ch\u01a1i chi\u1ebfn th\u1eafng khi \u0111\u01b0\u1ee3c 21 \u0111i\u1ec3m. 3. Nh\u00f3m h\u00e1t n\u1eef c\u1ee7a M\u1ef9, m\u1ed9t trong nh\u1eefng nh\u00f3m ngh\u1ec7 s\u0129 ch\u1ee7 \u0111\u1ea1o c\u1ee7a Motown Records trong su\u1ed1t th\u1eadp ni\u00ean 1960. 1. T\u00ean m\u1ed9t lo\u1ea1i bia c\u1ee7a h\u00e3ng Castle Larger. 2. Hay c\u00f2n g\u1ecdi l\u00e0 pecco, m\u1ed9t lo\u1ea1i tr\u00e0 \u0111en. 3. T\u00ean m\u1ed9t b\u1ed9 phim, \u1edf \u0111\u00e2y \u00fd t\u00e1c gi\u1ea3 mu\u1ed1n n\u00f3i t\u1edbi l\u00e0 \u0111i\u1ec7u nh\u1ea3y \u0111\u1eb7c tr\u01b0ng trong b\u1ed9 phim \u0111\u00f3. 4. \u0110\u1ed9i b\u00f3ng b\u1ea7u d\u1ee5c qu\u1ed1c gia New Zealand. 5. M\u1ed9t v\u1eadn \u0111\u1ed9ng vi\u00ean \u0111i\u1ec1n kinh ng\u01b0\u1eddi Jamaica, ng\u01b0\u1eddi \u0111ang gi\u1eef k\u1ef7 l\u1ee5c th\u1ebf v\u1eadn h\u1ed9i v\u00e0 th\u1ebf gi\u1edbi \u1edf c\u00e1c n\u1ed9i dung ch\u1ea1y 100 m\u00e9t v\u1edbi 9,58 gi\u00e2y, 200 m\u00e9t v\u1edbi 19,19 gi\u00e2y. 6. V\u1eadn \u0111\u1ed9ng vi\u00ean nh\u1ea3y s\u00e0o ng\u01b0\u1eddi Nga, hai l\u1ea7n \u0111o\u1ea1t huy ch\u01b0\u01a1ng v\u00e0ng Olympic (2004 v\u00e0 2008), ba l\u1ea7n v\u00f4 \u0111\u1ecbch th\u1ebf gi\u1edbi (2005, 2007 v\u00e0 2013), ng\u01b0\u1eddi \u0111\u01b0\u1ee3c coi l\u00e0 n\u1eef v\u1eadn \u0111\u1ed9ng vi\u00ean nh\u1ea3y s\u00e0o t\u00e0i n\u0103ng nh\u1ea5t m\u1ecdi th\u1eddi \u0111\u1ea1i. 7. C\u00f2n \u0111\u01b0\u1ee3c g\u1ecdi l\u00e0 \u0111\u00e1 Ayers, l\u00e0 m\u1ed9t kh\u1ed1i ki\u1ebfn t\u1ea1o sa th\u1ea1ch \u1edf ph\u00eda Nam c\u1ee7a Northern Territory, mi\u1ec1n Trung n\u01b0\u1edbc \u00dac, c\u00e1ch Alice Springs v\u1ec1 ph\u00eda Nam 335 km. 1. Nh\u00e0 b\u00e1o, ph\u00e1t thanh vi\u00ean v\u00e0 m\u1ed9t t\u00e1c gi\u1ea3 ng\u01b0\u1eddi Anh. 2. The Special Air Service l\u00e0 m\u1ed9t trung \u0111o\u00e0n c\u1ee7a","qu\u00e2n \u0111\u1ed9i Anh \u0111\u01b0\u1ee3c th\u00e0nh l\u1eadp v\u00e0o ng\u00e0y 31 th\u00e1ng n\u0103m 1950, m\u1ed9t ph\u1ea7n c\u1ee7a l\u1ef1c l\u01b0\u1ee3ng \u0111\u1eb7c bi\u1ec7t Anh (UKSF). 3. M\u1ed9t k\u00ednh ng\u1eef \u1ea2 R\u1eadp c\u00f3 ngh\u0129a \u0111en l\u00e0 \u201c\u0111\u00e0n anh\u201d v\u00e0 mang \u00fd ngh\u0129a \u201cnh\u00e0 l\u00e3nh \u0111\u1ea1o v\u00e0\/ho\u1eb7c th\u1ed1ng \u0111\u1ed1c\u201d. 4. T\u00ean m\u1ed9t b\u1ee9c t\u01b0\u1ee3ng trong Blue Earth, Minnesota. L\u00e0 bi\u1ec3u t\u01b0\u1ee3ng c\u1ee7a c\u00f4ng ty The Minnesota Valley. 5. M\u1ed9t nh\u00e2n v\u1eadt \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eed d\u1ee5ng trong qu\u1ea3ng c\u00e1o thu\u1ed1c l\u00e1 Marlboro. 6. L\u00e0 trang ph\u1ee5c truy\u1ec1n th\u1ed1ng c\u00f3 ngu\u1ed3n g\u1ed1c t\u1eeb Indonesia v\u00e0 \u0111\u01b0\u1ee3c ph\u1ee5 n\u1eef \u1edf Indonesia, Malaysia, Brunei, Myanmar, Singapore, mi\u1ec1n nam Th\u00e1i Lan, Campuchia v\u00e0 m\u1ed9t ph\u1ea7n ph\u00eda nam c\u1ee7a Philippines s\u1eed d\u1ee5ng. 1. Danh h\u00e0i ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9. 2. B\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 t\u00ecm hi\u1ec3u k\u1ef9 h\u01a1n \u1edf ch\u01b0\u01a1ng 9 c\u1ee7a cu\u1ed1n s\u00e1ch. 1. Cricket: M\u00f4n th\u1ec3 thao ch\u01a1i tr\u00ean s\u00e2n c\u1ecf g\u1ed3m hai \u0111\u1ed9i, m\u1ed9t \u0111\u1ed9i s\u1ebd n\u00e9m b\u00f3ng v\u00e0o c\u1ecdc g\u00f4n v\u00e0 c\u00f3 m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi c\u1ee7a \u0111\u1ed9i c\u00f2n l\u1ea1i s\u1ebd d\u00f9ng g\u1eady \u0111\u00e1nh qu\u1ea3 b\u00f3ng \u0111\u00f3. 2. Madison \u0111\u01b0\u1ee3c m\u1ec7nh danh l\u00e0 \u0111\u1ea1i l\u1ed9 th\u1eddi trang c\u1ee7a New York. 3. T\u00ean m\u1ed9t lo\u1ea1i b\u00e1nh \u1edf Malaysia. (1). Nguy\u00ean v\u0103n c\u00e2u n\u00e0y l\u00e0 'R\u1ed3ng m\u1eafc c\u1ea1n th\u00ec b\u1ecb t\u00f4m ch\u1ebf gi\u1ec5u' (Ng\u01b0\u1eddi d\u1ecbch). (2). \u0110\u00e2y l\u00e0 m\u1ed9t ki\u1ec3u ch\u01a1i ch\u1eef, v\u00ec hai ch\u1eef 'ho\u1ea3ng s\u1ee3' trong ti\u1ebfng Trung Qu\u1ed1c c\u0169ng \u0111\u1ed3ng \u00e2m v\u1edbi ch\u1eef 'ho\u00e0ng' t\u1ee9c l\u00e0 m\u00e0u v\u00e0ng. N\u1ebfu d\u1ecbch ra ti\u1ebfng n\u01b0\u1edbc ngo\u00e0i, th\u00ec kh\u00f3 l\u1ed9t t\u1ea3 \u0111\u01b0\u1ee3c n\u00e9t d\u00ed d\u1ecfm c\u1ee7a n\u00f3 (Ng\u01b0\u1eddi d\u1ecbch). (1). \u0110\u00e2y l\u00e0 m\u1ed9t tr\u01b0\u1eddng h\u1ee3p ch\u01a1i ch\u1eef. Trong ch\u1eef H\u00e1n, ch\u1eef \u201cTr\u1ea7n\u201d l\u00e0 h\u1ecd Tr\u1ea7n v\u00e0 ch\u1eef \u201ctr\u1ea7m\u201d l\u00e0 nh\u1ea5n ch\u00ecm \u0111\u1ec1u c\u00f3 \u00e2m \u0111\u1ecdc gi\u1ed1ng nhau l\u00e0 \u201cch\u00e9n\u201d (nh\u01b0ng vi\u1ebft kh\u00e1c nhau l\u00e0 v\u00e0 ), ch\u1eef Ho\u00e0ng trong h\u1ecd Ho\u00e0ng c\u00f3 \u00e2m \u0111\u1ecdc tr\u00f9ng v\u1edbi ch\u1eef ho\u00e0ng trong ho\u00e0ng \u0111\u1ebf v\u00e0 ,c\u00f2n ch\u1eef th\u1ea7n t\u01b0\u1edbng c\u0169ng c\u00f3 \u00e2m \u0111\u1ecdc l\u00e0 ch\u00e9n (Ng\u01b0\u1eddi d\u1ecbch) (1). Nguy\u00ean v\u0103n: 'Ng\u01b0\u1eddi tr\u00f4ng v\u00e0o \u00e1o qu\u1ea7n, ng\u1ef1a tr\u00f4ng v\u00e0o c\u00e1i y\u00ean' (Ng\u01b0\u1eddi d\u1ecbch). T\u01b0\u01a1ng \u1ee9ng v\u1edbi c\u00e2u \u201cN\u01b0\u1edbc \u0111\u1ebfn ch\u00e2n m\u1edbi nh\u1ea3y\u201d. \u0110\u1eadu Nga: t\u00ean nh\u00e2n v\u1eadt n\u1eef ch\u00ednh trong v\u1edf k\u1ecbch \u0110\u1eadu Nga oan c\u1ee7a Quan H\u00e1n Khanh, n\u1ed9i dung k\u1ec3 v\u1ec1 m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e0n b\u00e0 b\u00ecnh th\u01b0\u1eddng ch\u1ebft oan, khi\u1ebfn tr\u1eddi \u0111\u1ea5t c\u0169ng ph\u1ea3i rung \u0111\u1ed9ng. Adult Video: phim ng\u01b0\u1eddi l\u1edbn. Hatsukashi: ti\u1ebfng Nh\u1eadt, d\u1ecbch ra c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 \u201cx\u1ea5u h\u1ed5 qu\u00e1 \u0111i m\u1ea5t\u201d. A \u0110\u1ed3ng M\u1ed9c l\u00e0 nh\u00e2n v\u1eadt c\u1eadu b\u00e9 robot. Ti\u00ean Ti: L\u00e0 m\u1ed9t d\u00e2n t\u1ed9c thi\u1ec3u s\u1ed1 th\u1eddi c\u1ed5, \u1edf v\u00f9ng \u0110\u00f4ng B\u1eafc, N\u1ed9i M\u00f4ng, Trung Qu\u1ed1c. Hoa C\u1ed5: l\u00e0 m\u1ed9t \u0111i\u1ec7u m\u00faa d\u00e2n gian, g\u1ed3m m\u1ed9t nam, m\u1ed9t n\u1eef, m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi g\u00f5 thanh la, m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi g\u00f5 tr\u1ed1ng, c\u00f9ng m\u00faa. Trong ti\u1ebfng H\u00e1n, t\u1eeb \u540c\u5b66 t\u1ee9c b\u1ea1n h\u1ecdc, h\u1ecdc tr\u00f2, \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u1ecdc l\u00e0 \/tongxue\/, v\u00e0 t\u00ean c\u1ee7a Ti\u1ebft \u0110\u1ed3ng \u859b\u6850 \u0111\u1ecdc l\u00e0 \/xuetong\/, \u0111\u1ecdc ng\u01b0\u1ee3c l\u1ea1i th\u00e0nh \/tongxue\/, l\u00fac \u0111\u1ecdc ng\u01b0\u1ee3c t\u00ean c\u1ee7a Ti\u1ebft \u0110\u1ed3ng v\u00e0 t\u1eeb \u201ch\u1ecdc tr\u00f2\u201d ph\u00e1t \u00e2m gi\u1ed1ng nhau. AFC: Li\u00ean \u0111o\u00e0n b\u00f3ng \u0111\u00e1 ch\u00e2u \u00c1. M\u1eaft m\u00ed l\u00f3t: \u0111\u00f4i m\u1eaft d\u00e0i, nh\u1ecf, \u0111u\u00f4i m\u1eaft h\u01a1i x\u1ebfch, \u0111\u1eb7c tr\u01b0ng c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi \u00c1 \u0110\u00f4ng. Auguste Rodin: t\u00ean \u0111\u1ea7y \u0111\u1ee7 l\u00e0 Fran\u00e7ois-Auguste-Ren\u00e9 Rodin (1840 \u2013 1917) h\u1ecda s\u0129 ng\u01b0\u1eddi Ph\u00e1p,","th\u01b0\u1eddng \u0111\u01b0\u1ee3c bi\u1ebft \u0111\u1ebfn l\u00e0 m\u1ed9t nh\u00e0 \u0111i\u00eau kh\u1eafc. \u00d4ng l\u00e0 \u0111i\u00eau kh\u1eafc gia h\u00e0ng \u0111\u1ea7u c\u1ee7a Ph\u00e1p th\u1eddi b\u1ea5y gi\u1edd v\u00e0 \u0111\u1ebfn nay, t\u00ean tu\u1ed5i c\u1ee7a \u00f4ng \u0111\u01b0\u1ee3c nh\u1eafc \u0111\u1ebfn kh\u1eafp trong v\u00e0 ngo\u00e0i gi\u1edbi ngh\u1ec7 thu\u1eadt. Siberia: n\u1eb1m \u1edf ph\u00eda \u0111\u00f4ng n\u01b0\u1edbc Nga, tr\u1ea3i d\u00e0i t\u1eeb d\u00e3y n\u00fai Oural t\u1edbi Th\u00e1i B\u00ecnh D\u01b0\u01a1ng, c\u00f3 th\u1eddi ti\u1ebft r\u1ea5t kh\u1eafc nghi\u1ec7t v\u00e0 r\u1eebng th\u00f4ng Taiga n\u1ed5i ti\u1ebfng. X\u00fac c\u1ed1t c\u00f4ng: m\u1ed9t m\u00f4n v\u00f5 trong b\u1ed9 C\u1eedu D\u01b0\u01a1ng Th\u1ea7n C\u00f4ng, t\u1ef1 co r\u00fat x\u01b0\u01a1ng l\u1ea1i cho th\u00e2n h\u00ecnh b\u00e9 \u0111i. Ch\u1eef \u201cch\u1ea3y n\u01b0\u1edbc m\u0169i\u201d - \u6d41\u6d95 \/liu ti\/ \u0111\u1ecdc h\u01a1i gi\u1ed1ng v\u1edbi ch\u1eef \u6d41\u4f53 \/liu ti\/, ch\u1ec9 kh\u00e1c \u1edf thanh \u0111i\u1ec7u. \u0110o\u00e1n s\u1ed1: m\u1ed9t tr\u00f2 ch\u01a1i truy\u1ec1n th\u1ed1ng c\u1ee7a Trung Qu\u1ed1c, m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi \u0111\u01b0a m\u1ea5y ng\u00f3n tay bi\u1ec3u th\u1ecb con s\u1ed1, ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c \u0111\u1ed3ng th\u1eddi c\u0169ng \u0111\u01b0a tay ra so gi\u1ed1ng kh\u00e1c nhau \u0111\u1ec3 ph\u00e2n \u0111\u1ecbnh th\u1eafng thua. L\u00f4i Phong: l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi l\u00ednh tham gia Qu\u00e2n gi\u1ea3i ph\u00f3ng Nh\u00e2n d\u00e2n Trung Qu\u1ed1c n\u0103m 1960, l\u00e0 bi\u1ec3u t\u01b0\u1ee3ng anh h\u00f9ng c\u1ee7a Trung Qu\u1ed1c, m\u1ed9t t\u1ea5m g\u01b0\u01a1ng t\u1eadn t\u1ee5y, x\u1ea3 th\u00e2n, qu\u00ean m\u00ecnh v\u00ec T\u1ed5 qu\u1ed1c. \u201cN\u00e3o t\u00e0n\u201d l\u00e0 m\u1ed9t c\u00e1ch n\u00f3i r\u1ea5t ph\u1ed5 bi\u1ebfn c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi Trung Qu\u1ed1c, \u0111\u1eb7c bi\u1ec7t l\u00e0 d\u00e2n m\u1ea1ng, d\u00f9ng \u0111\u1ec3 ch\u1ec9 nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi l\u00e0m nh\u1eefng chuy\u1ec7n qu\u00e1i l\u1ea1, nh\u1eefng chuy\u1ec7n tr\u00ean Sao H\u1ecfa. \u201cTr\u01b0\u201d v\u00e0 \u201cch\u00e2u\u201d trong ti\u1ebfng Trung ph\u00e1t \u00e2m gi\u1ed1ng nhau. B\u00e0i t\u1eadp d\u01b0\u1ee1ng sinh \u201cL\u00f2ng bi\u1ebft \u01a1n\u201d l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng b\u00e0i t\u1eadp th\u1ec3 d\u1ee5c bu\u1ed5i s\u00e1ng c\u1ee7a ng\u00e0nh C\u1ea3nh s\u00e1t Trung Qu\u1ed1c. K\u1ef7 Jura l\u00e0 m\u1ed9t k\u1ef7 trong ni\u00ean \u0111\u1ea1i \u0111\u1ecba ch\u1ea5t k\u00e9o d\u00e0i t\u1eeb kho\u1ea3ng 200 tri\u1ec7u n\u0103m tr\u01b0\u1edbc. K\u1ef7 Ph\u1ea5n tr\u1eafng hay k\u1ef7 Creta l\u00e0 m\u1ed9t \u0111\u01a1n v\u1ecb ch\u00ednh trong ni\u00ean \u0111\u1ea1i \u0111\u1ecba ch\u1ea5t, b\u1eaft \u0111\u1ea7u t\u1eeb khi k\u1ebft th\u00fac k\u1ef7 Jura kho\u1ea3ng 145,5 \u00b1 4,0 tri\u1ec7u n\u0103m tr\u01b0\u1edbc. Bi\u1ec3n Caspi hay L\u00fd H\u1ea3i l\u00e0 h\u1ed3 n\u01b0\u1edbc l\u1edbn nh\u1ea5t tr\u00ean th\u1ebf gi\u1edbi, n\u1eb1m gi\u1eefa Nga \u1edf b\u1edd ph\u00eda b\u1eafc v\u00e0 Iran \u1edf b\u1edd ph\u00eda nam. \u0110\u00f4ng t\u00e2y gi\u00e1p c\u00e1c n\u01b0\u1edbc Turkmenistan, Kazakhstan v\u00e0 Azerbaijan. V\u00ec kh\u00f4ng th\u00f4ng v\u1edbi \u0111\u1ea1i d\u01b0\u01a1ng n\u00ean \u0111\u00e2y \u0111\u00fang l\u00e0 m\u1ed9t h\u1ed3 n\u01b0\u1edbc tuy mang t\u00ean \u201cbi\u1ec3n\u201d. H\u1ed3 n\u00e0y c\u0169ng \u0111\u01b0\u1ee3c g\u1ecdi l\u00e0 bi\u1ec3n v\u00ec n\u01b0\u1edbc h\u1ed3 c\u00f3 v\u1ecb m\u1eb7n c\u1ee7a mu\u1ed1i. Zhukovsky (1847-1921): nh\u00e0 to\u00e1n h\u1ecdc, v\u1eadt l\u00fd h\u1ecdc ng\u01b0\u1eddi Nga. \u00d4ng l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi \u0111\u1eb7t n\u1ec1n m\u00f3ng cho ng\u00e0nh kh\u00ed \u0111\u1ed9ng h\u1ecdc Nga. L\u1edbp \u0110\u1ea3ng nghi\u1ec7p d\u01b0: tr\u01b0\u1edbc khi h\u1ecdc c\u1ea3m t\u00ecnh \u0110\u1ea3ng th\u00ec \u1edf Trung Qu\u1ed1c, m\u1ed7i m\u1ed9t \u0111\u1ecba ph\u01b0\u01a1ng \u0111\u1ec1u c\u00f3 m\u1ed9t l\u1edbp h\u1ecdc v\u1ec1 \u0110\u1ea3ng, sau m\u1ed7i kh\u00f3a h\u1ecdc s\u1ebd t\u1ed5 ch\u1ee9c thi, thi \u0111\u1ed7 m\u1edbi c\u00f3 th\u1ec3 ti\u1ebfp t\u1ee5c h\u1ecdc sang l\u1edbp c\u1ea3m t\u00ecnh \u0110\u1ea3ng. Truy\u1ec7n c\u00f4 ti\u00ean Kaguya: th\u1ee7y t\u1ed5 c\u1ee7a ti\u1ec3u thuy\u1ebft Nh\u1eadn B\u1ea3n. Kh\u00f4ng r\u00f5 ai l\u00e0 t\u00e1c gi\u1ea3 v\u00e0 ra \u0111\u1eddi l\u00fac n\u00e0o, nh\u01b0ng c\u00f3 th\u1ec3 truy\u1ec7n n\u00e0y \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c m\u1ed9t \u00f4ng quan hay t\u0103ng nh\u00e2n gi\u1ecfi ch\u1eef H\u00e1n vi\u1ebft cu\u1ed1i th\u1ebf k\u1ef7 th\u1ee9 IX. \u00c2u D\u01b0\u01a1ng Tu (1007 - 1072) c\u00f3 t\u00ean t\u1ef1 l\u00e0 V\u0129nh Th\u00fac, hi\u1ec7u \u201cTu\u00fd \u00d4ng\u201d, l\u00e0 nh\u00e0 th\u01a1 th\u1eddi T\u1ed1ng \u1edf Trung Qu\u1ed1c. Daniel Bernoulli (1700-1782): ng\u01b0\u1eddi \u0111\u1ea7u ti\u00ean x\u00e2y d\u1ef1ng l\u00fd thuy\u1ebft kh\u00ed \u0111\u1ed9ng h\u1ecdc, \u00f4ng \u0111\u00e3 \u00e1p d\u1ee5ng c\u00e1c \u00fd t\u01b0\u1edfng \u0111\u1ec3 gi\u1ea3i th\u00edch c\u00e1c \u0111\u1ecbnh lu\u1eadt c\u1ee7a Boyle. Ti\u1ebft \u0111\u1ea1i th\u1eed: m\u1ed9t trong hai","m\u01b0\u01a1i t\u01b0 ti\u1ebft c\u1ee7a m\u1ed9t n\u0103m t\u00ednh theo \u00c2m l\u1ecbch, ti\u1ebft \u0111\u1ea1i th\u1eed v\u00e0o th\u00e1ng N\u0103m \u00c2m l\u1ecbch, l\u00fac n\u00f3ng nh\u1ea5t. \u0110\u00e0n nh\u1ecb h\u1ed3: m\u1ed9t lo\u1ea1i \u0111\u00e0n d\u00e2n t\u1ed9c c\u1ee7a Trung Qu\u1ed1c, h\u01a1i gi\u1ed1ng \u0111\u00e0n nh\u1ecb c\u1ee7a Vi\u1ec7t Nam. V\u1edbi ng\u01b0\u1eddi Trung Qu\u1ed1c, \u0111\u00e0n nh\u1ecb h\u1ed3 c\u0169ng gi\u1ed1ng nh\u01b0 \u0111\u00e0n v\u0129 c\u1ea7m c\u1ee7a T\u00e2y ph\u01b0\u01a1ng, ng\u01b0\u1eddi ta ch\u1ec9 c\u1ea7n nghe ti\u1ebfng \u0111\u00e0n l\u00e0 c\u00f3 th\u1ec3 c\u1ea3m nh\u1eadn s\u1ef1 \u0111\u1eb9p \u0111\u1ebd, bu\u1ed3n b\u00e3, \u0111au th\u01b0\u01a1ng v\u00e0 h\u1ea1nh ph\u00fac m\u00e0 n\u00f3 c\u00f3 th\u1ec3 kh\u01a1i d\u1eady t\u1eeb trong l\u00f2ng. \u0110\u00e0i Tomato: thu\u1ed9c \u0111\u00e0i truy\u1ec1n h\u00ecnh v\u1ec7 tinh Ph\u01b0\u01a1ng \u0110\u00f4ng. \u0110\u00e0i Apple: thu\u1ed9c \u0111\u00e0i truy\u1ec1n h\u00ecnh v\u1ec7 tinh H\u1ed3 Nam. Ti\u1ebfng Nga: ngh\u0129a l\u00e0 \u201cT\u00f4i y\u00eau em\u201d. T\u00f4i y\u00eau em \/ T\u00f4i y\u00eau em \u0111\u1ebfn nay ch\u1eebng c\u00f3 th\u1ec3 \/ Ng\u1ecdn l\u1eeda t\u00ecnh ch\u01b0a h\u1eb3n \u0111\u00e3 t\u00e0n phai; \/ Nh\u01b0ng kh\u00f4ng \u0111\u1ec3 em b\u1eadn l\u00f2ng th\u00eam ch\u00fat n\u1eefa, \/ Hay h\u1ed3n em ph\u1ea3i g\u1ee3n s\u00f3ng u ho\u00e0i. \/ T\u00f4i y\u00eau em \u00e2m th\u1ea7m, kh\u00f4ng hy v\u1ecdng, \/ L\u00fac r\u1ee5t r\u00e8, khi h\u1eadm h\u1ef1c l\u00f2ng ghen, \/ T\u00f4i y\u00eau em, y\u00eau ch\u00e2n th\u00e0nh, \u0111\u1eb1m th\u1eafm, \/ C\u1ea7u cho em \u0111\u01b0\u1ee3c ng\u01b0\u1eddi t\u00ecnh nh\u01b0 t\u00f4i \u0111\u00e3 y\u00eau em. \/ (Th\u00fay To\u00e0n d\u1ecbch) M\u1ed9t th\u01b0\u1edbc: kho\u1ea3ng 1\/3 m\u00e9t. H\u00e3ng kem n\u1ed5i ti\u1ebfng nh\u1ea5t th\u1ebf gi\u1edbi c\u1ee7a M\u1ef9. C\u00e2u th\u01a1 trong b\u00e0i H\u00e0m D\u01b0\u01a1ng th\u00e0nh \u0111\u00f4ng l\u00e2u c\u1ee7a t\u00e1c gia H\u1ee9a H\u1ed3n. C\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0: \u201cM\u00e2y kh\u00ea v\u1eeba n\u1ed5i, tr\u1eddi sau g\u00e1c. M\u01b0a n\u00fai s\u1eafp qua, gi\u00f3 kh\u1eafp l\u1ea7u.\u201d (b\u1ea3n d\u1ecbch c\u1ee7a \u0110i\u1ec7p Luy\u1ebfn Hoa). Bugatti Veyron: d\u00f2ng xe \u0111\u01b0\u1ee3c m\u1ec7nh danh l\u00e0 \u201c\u00f4ng ho\u00e0ng t\u1ed1c \u0111\u1ed9\u201d, n\u1ed5i ti\u1ebfng th\u1ebf gi\u1edbi. Ng\u00f4n ng\u1eef tr\u00ean m\u1ea1ng, \u201cb\u00f3c tem\u201d \u1edf \u0111\u00e2y l\u00e0 ch\u1ec9 ng\u01b0\u1eddi \u0111\u1ea7u ti\u00ean comment m\u1ed9t ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 m\u1edbi tr\u00ean di\u1ec5n \u0111\u00e0n. Ch\u1ee7 th\u1edbt: ng\u00f4n ng\u1eef tr\u00ean m\u1ea1ng, t\u1eeb \u201cth\u1edbt\u201d \u1edf \u0111\u00e2y l\u00e0 \u201cthread\u201d (ch\u1ee7 \u0111\u1ec1), \u00fd ch\u1ec9 ng\u01b0\u1eddi l\u1eadp ra ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 m\u1edbi tr\u00ean di\u1ec5n \u0111\u00e0n. S\u01b0 m\u1eabu v\u00e0 s\u01b0 c\u00f4ng: t\u00ean g\u1ecdi v\u1ee3\/ch\u1ed3ng c\u1ee7a s\u01b0 ph\u1ee5 (ng\u01b0\u1eddi th\u1ea7y c\u1ee7a m\u00ecnh), \u0111\u00e2y l\u00e0 c\u00e1ch g\u1ecdi c\u1ed5 c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi Trung Qu\u1ed1c. Ch\u1eef \u201ctr\u01b0\u1ee3ng\u201d c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 \u201cch\u1ed3ng\u201d. (12): Thu\u1eadt ng\u1eef tr\u01b0\u1eddng \u0111\u1ea1i h\u1ecdc \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eed d\u1ee5ng trong b\u00e0i vi\u1ebft n\u00e0y bao g\u1ed3m c\u00e1c \u0110\u1ea1i h\u1ecdc, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc, H\u1ecdc vi\u1ec7n, Vi\u1ec7n c\u00f3 \u0111\u00e0o t\u1ea1o tr\u00ecnh \u0111\u1ed9 \u0111\u1ea1i h\u1ecdc. (13): Kho\u1ea3n 1 \u0110i\u1ec1u 4 Lu\u1eadt doanh nghi\u1ec7p n\u0103m 2005 (14): Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Hoa Mai, Kinh t\u1ebf t\u01b0 nh\u00e2n Vi\u1ec7t Nam trong ti\u1ebfn tr\u00ecnh h\u1ed9i nh\u1eadp, NXB Th\u1ebf gi\u1edbi, H\u00e0 N\u1ed9i, 2008, tr.15 (15): Xem chi ti\u1ebft t\u1ea1i http:\/\/dantri.com.vn\/c202\/s202-387255\/mo-rong-lien-ket-giua-nha- truong-va-doanh-nghiep.htm, truy c\u1eadp ng\u00e0y 20\/9\/2011 (16): Ph\u1ea1m V\u0103n Th\u1eafng, M\u1edf r\u1ed9ng li\u00ean k\u1ebft gi\u1eefa nh\u00e0 tr\u01b0\u1eddng v\u00e0 doanh nghi\u1ec7p, chi ti\u1ebft t\u1ea1i http:\/\/dantri.com.vn\/c202\/s202-387255\/mo-rong-lien-ket-giua- nha-truong-va-doanh-nghiep.htm , th\u1ee9 hai, 29\/03\/2010 (17): Gi\u00e1o d\u1ee5c H\u00e0 Lan n\u1ed5i ti\u1ebfng th\u1ebf gi\u1edbi v\u1ec1 ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng \u0111\u00e0o t\u1ea1o v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y. C\u00e1c c\u01a1 s\u1edf gi\u00e1o d\u1ee5c \u0111\u1ea1i h\u1ecdc v\u00e0 sau \u0111\u1ea1i h\u1ecdc H\u00e0 Lan cung c\u1ea5p kho\u1ea3ng 1.150 ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh v\u00e0 c\u00e1c kh\u00f3a h\u1ecdc qu\u1ed1c t\u1ebf. H\u00e0 Lan c\u00f3 hai h\u00ecnh th\u1ee9c \u0111\u00e0o t\u1ea1o b\u1eadc \u0111\u1ea1i h\u1ecdc: \u0111\u00e0o t\u1ea1o ch\u00fa tr\u1ecdng th\u1ef1c h\u00e0nh \u0111\u1ed9c l\u1eadp c\u00e1c c\u00f4ng vi\u1ec7c mang","t\u00ednh nghi\u00ean c\u1ee9u theo chu\u1ea9n l\u00fd thuy\u1ebft ho\u1eb7c ngh\u1ec1 nghi\u1ec7p; v\u00e0 \u0111\u00e0o t\u1ea1o theo h\u01b0\u1edbng khoa h\u1ecdc \u1ee9ng d\u1ee5ng mang t\u00ednh th\u1ef1c ti\u1ec5n, chu\u1ea9n b\u1ecb cho sinh vi\u00ean s\u1eb5n s\u00e0ng l\u00e0m vi\u1ec7c v\u1edbi m\u1ed9t ngh\u1ec1 nghi\u1ec7p c\u1ee5 th\u1ec3 (xem chi ti\u1ebft t\u1ea1i http:\/\/www.nesovietnam.org\/Vietnamese-students\/vn\/dhes) (18): Final report \u201cGood Practices in University - Enterprise Partnerships\u201d xem chi ti\u1ebft t\u1ea1i http:\/\/gooduep.eu\/index.php? option=com_content&task=view&id=24&Itemid=49 (19): Nguy\u00ean b\u1ea3n ti\u1ebfng Anh: Spin-off company - A new independent company formed from a larger company by the larger company selling or distributing new shares in the spinoff company. (20): Final report \u201cGood Practices in University - Enterprise Partnerships\u201d xem chi ti\u1ebft t\u1ea1i http:\/\/gooduep.eu\/index.php? option=com_content&task=view&id=24&Itemid=49 (38): Sonobe v\u00e0 Otsuka (2011) \u0111\u00e3 ch\u1ec9 ra nhi\u1ec1u b\u1eb1ng ch\u1ee9ng th\u1ef1c nghi\u1ec7m r\u1eb1ng th\u01b0\u01a1ng nh\u00e2n \u0111\u00f3ng vai tr\u00f2 r\u1ea5t quan tr\u1ecdng trong s\u1ef1 ph\u00e1t tri\u1ec3n c\u1ee7a c\u00e1c c\u1ee5m c\u00f4ng nghi\u1ec7p. (39): C\u00e1ch ph\u00e2n chia n\u00e0y c\u00f3 th\u1ec3 g\u1eb7p ph\u1ea3i m\u1ed9t v\u1ea5n \u0111\u1ec1 \u0111\u00f3 l\u00e0 25 doanh nghi\u1ec7p kh\u00f4ng \u0111\u01b0\u1ee3c tham gia v\u00e0o ph\u1ea7n \u0111\u00e0o t\u1ea1o n\u00e0o c\u00f3 th\u1ec3 s\u1ebd kh\u00f4ng h\u1ee3p t\u00e1c v\u1edbi ch\u00fang t\u00f4i khi ti\u1ebfn h\u00e0nh kh\u1ea3o s\u00e1t. N\u1ebfu ch\u00fang t\u00f4i kh\u00f4ng c\u00f3 th\u00f4ng tin v\u1ec1 ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng kinh doanh c\u1ee7a nh\u00f3m doanh nghi\u1ec7p kh\u00f4ng \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u00e0o t\u1ea1o n\u00e0y th\u00ec ch\u00fang t\u00f4i s\u1ebd kh\u00f4ng th\u1ec3 ti\u1ebfn h\u00e0nh nghi\u00ean c\u1ee9u \u0111\u01b0\u1ee3c. \u0110\u1ec3 c\u00f3 th\u1ec3 thu th\u1eadp \u0111\u01b0\u1ee3c th\u00f4ng tin t\u1eeb nh\u1eefng doanh nghi\u1ec7p n\u00e0y, ch\u00fang t\u00f4i d\u1ef1 \u0111\u1ecbnh cung c\u1ea5p c\u00e1c b\u0103ng \u0111\u0129a \u0111\u00e0o t\u1ea1o cho h\u1ecd sau khi ti\u1ebfn h\u00e0nh kh\u1ea3o s\u00e1t. 40. Vietnam: Entrepreneurship, Relationships, and Utilization by Dana Shawish at http:\/\/experience.hec.ca\/campus_abroad_internationaux\/2011\/07\/15\/vietnam- entrepreneurship-utilization-and-relationships\/ 41. By EmmetStiff http:\/\/experience.hec.ca\/campus_abroad_internationaux\/2011\/07\/27\/good- morning-vietnam-2\/ 42. Business visit: FECON by Louis-David uin at http:\/\/experience.hec.ca\/campus_abroad_internationaux\/2011\/07\/14\/business- visit-fecon\/ (21): B\u00e0i vi\u1ebft cho H\u1ed9i th\u1ea3o \u201cH\u1ee3p t\u00e1c c\u00f4ng t\u01b0 gi\u1eefa c\u00e1c tr\u01b0\u1eddng \u0111\u1ea1i h\u1ecdc v\u00e0 doanh nghi\u1ec7p: So s\u00e1nh th\u1ef1c ti\u1ec5n ch\u00e2u \u00c2u v\u00e0 Vi\u1ec7t Nam\u201d, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i th\u01b0\u01a1ng\/\u0110\u1ea1i h\u1ecdc Seinajorki (Finland), H\u00e0 N\u1ed9i th\u00e1ng 11\/2011. (22): ThS. Tr\u1ea7n Mai \u01af\u1edbc. Gi\u00e1o d\u1ee5c Vi\u1ec7t Nam v\u1edbi xu th\u1ebf to\u00e0n c\u1ea7u h\u00f3a, H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc \u201cGi\u00e1o d\u1ee5c Vi\u1ec7t Nam \u2013 Ngu\u1ed3n nguy\u00ean kh\u00ed qu\u1ed1c gia\u201d, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Kinh t\u1ebf - T\u00e0i ch\u00ednh Tp. H\u1ed3 Ch\u00ed Minh, 2010, tr.108. (23): \u0110\u1ea3ng C\u1ed9ng s\u1ea3n Vi\u1ec7t Nam (2011): V\u0103n ki\u1ec7n \u0110\u1ea1i h\u1ed9i \u0111\u1ea1i bi\u1ec3u to\u00e0n qu\u1ed1c l\u1ea7n th\u1ee9 XI, Nxb. Ch\u00ednh tr\u1ecb Qu\u1ed1c gia, H\u00e0 N\u1ed9i.,","tr.320. (24): \u0110\u1ea3ng C\u1ed9ng s\u1ea3n Vi\u1ec7t Nam (2011): Chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c ph\u00e1t tri\u1ec3n kinh t\u1ebf \u2013 x\u00e3 h\u1ed9i 2011 - 2020, Nxb. Ch\u00ednh tr\u1ecb Qu\u1ed1c gia, H\u00e0 N\u1ed9i, tr.19. (25): \u0110\u1ea3ng C\u1ed9ng s\u1ea3n Vi\u1ec7t Nam (2011): Chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c ph\u00e1t tri\u1ec3n kinh t\u1ebf \u2013 x\u00e3 h\u1ed9i 2011 - 2020, Nxb. Ch\u00ednh tr\u1ecb Qu\u1ed1c gia, H\u00e0 N\u1ed9i, tr. 48. (26): \u0110\u1ea3ng C\u1ed9ng s\u1ea3n Vi\u1ec7t Nam (2001): V\u0103n ki\u1ec7n \u0110\u1ea1i h\u1ed9i \u0111\u1ea1i bi\u1ec3u to\u00e0n qu\u1ed1c l\u1ea7n th\u1ee9 IX, Nxb. Ch\u00ednh tr\u1ecb Qu\u1ed1c gia, H\u00e0 N\u1ed9i, tr.108. (27): \u0110\u1ea3ng C\u1ed9ng s\u1ea3n Vi\u1ec7t Nam (2006): V\u0103n ki\u1ec7n \u0110\u1ea1i h\u1ed9i \u0111\u1ea1i bi\u1ec3u to\u00e0n qu\u1ed1c l\u1ea7n th\u1ee9 X, Nxb. Ch\u00ednh tr\u1ecb Qu\u1ed1c gia, HN, tr.206 \u2013 207. (28): \u0110\u1ea3ng C\u1ed9ng s\u1ea3n Vi\u1ec7t Nam (2011): V\u0103n ki\u1ec7n \u0110\u1ea1i h\u1ed9i \u0111\u1ea1i bi\u1ec3u to\u00e0n qu\u1ed1c l\u1ea7n th\u1ee9 XI, Nxb. Ch\u00ednh tr\u1ecb Qu\u1ed1c gia, HN, tr.106. (29): \u0110\u1ea3ng C\u1ed9ng s\u1ea3n Vi\u1ec7t Nam (2011): V\u0103n ki\u1ec7n \u0110\u1ea1i h\u1ed9i \u0111\u1ea1i bi\u1ec3u to\u00e0n qu\u1ed1c l\u1ea7n th\u1ee9 XI, Nxb. Ch\u00ednh tr\u1ecb Qu\u1ed1c gia, HN, tr.320. (30): \u0110\u1ea3ng C\u1ed9ng s\u1ea3n Vi\u1ec7t Nam (2011): Chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c ph\u00e1t tri\u1ec3n kinh t\u1ebf \u2013 x\u00e3 h\u1ed9i 2011 - 2020, Nxb. Ch\u00ednh tr\u1ecb Qu\u1ed1c gia, H\u00e0 N\u1ed9i, tr.48. (31): 12 ti\u00eau chu\u1ea9n bao g\u1ed3m: 1: B\u1ed1i c\u1ea3nh; 2: Chu\u1ea9n \u0111\u1ea7u ra; 3: Ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh \u0111\u00e0o t\u1ea1o t\u00edch h\u1ee3p; 4: Gi\u1edbi thi\u1ec7u v\u1ec1 k\u1ef9 thu\u1eadt; 5: C\u00e1c tr\u1ea3i nghi\u1ec7m thi\u1ebft k\u1ebf - tri\u1ec3n khai; 6: Kh\u00f4ng gian l\u00e0m vi\u1ec7c k\u1ef9 thu\u1eadt; 7: C\u00e1c tr\u1ea3i nghi\u1ec7m h\u1ecdc t\u1eadp t\u00edch h\u1ee3p; 8: H\u1ecdc t\u1eadp ch\u1ee7 \u0111\u1ed9ng; 9: N\u00e2ng cao n\u0103ng l\u1ef1c v\u1ec1 k\u1ef9 n\u0103ng c\u1ee7a gi\u1ea3ng vi\u00ean; 10: N\u00e2ng cao n\u0103ng l\u1ef1c gi\u1ea3ng d\u1ea1y c\u1ee7a gi\u1ea3ng vi\u00ean; 11: \u0110\u00e1nh gi\u00e1 h\u1ecdc t\u1eadp; 12: Ki\u1ec3m \u0111\u1ecbnh ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh. Xin xem th\u00eam trong: H\u1ed3 T\u1ea5n Nh\u1ef1t, \u0110o\u00e0n Th\u1ecb Minh Trinh (bi\u00ean d\u1ecbch), C\u1ea3i c\u00e1ch v\u00e0 x\u00e2y d\u1ef1ng ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh \u0111\u00e0o t\u1ea1o k\u1ef9 thu\u1eadt theo ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p ti\u1ebfp c\u1eadn CDIO, NXB \u0110HQG-HCM, 2009 (B\u1ea3n d\u1ecbch ti\u1ebfng Vi\u1ec7t t\u1eeb nguy\u00ean b\u1ea3n: E.F. Crawley, J. Malmqvist, S. \u00d6stlund, D. Brodeur, Rethinking Engineering Education: The CDIO Approach, Copyright \u00a9 2007 Springer Science+Business Media, LLC. All Rights Reserved) (32): ThS. Tr\u1ea7n Mai \u01af\u1edbc (2011), \u00c1p d\u1ee5ng m\u00f4 h\u00ecnh CDIO \u2013 B\u01b0\u1edbc \u0111i c\u1ea7n thi\u1ebft h\u01b0\u1edbng t\u1edbi \u0111\u00e0o t\u1ea1o theo nhu c\u1ea7u x\u00e3 h\u1ed9i trong qu\u00e1 tr\u00ecnh h\u1ed9i nh\u1eadp, H\u1ed9i th\u1ea3o h\u01b0\u1edbng nghi\u1ec7p 2011 \u201c\u0110\u00e0o t\u1ea1o g\u1eafn v\u1edbi nhu c\u1ea7u x\u00e3 h\u1ed9i\u201d, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc khoa h\u1ecdc x\u00e3 h\u1ed9i & nh\u00e2n v\u0103n Tp.HCM, B\u00e1o Gi\u00e1o D\u1ee5c Tp. HCM, tr.53. (34): \u0110\u1ea3ng C\u1ed9ng s\u1ea3n Vi\u1ec7t Nam (2011): V\u0103n ki\u1ec7n \u0110\u1ea1i h\u1ed9i \u0111\u1ea1i bi\u1ec3u to\u00e0n qu\u1ed1c l\u1ea7n th\u1ee9 XI, Nxb. Ch\u00ednh tr\u1ecb Qu\u1ed1c gia, HN, tr.103. (35): \u0110\u1ea3ng C\u1ed9ng s\u1ea3n Vi\u1ec7t Nam (2011): V\u0103n ki\u1ec7n \u0110\u1ea1i h\u1ed9i \u0111\u1ea1i bi\u1ec3u to\u00e0n qu\u1ed1c l\u1ea7n th\u1ee9 XI, Nxb. Ch\u00ednh tr\u1ecb Qu\u1ed1c gia, HN, tr.103. (36): \u0110\u1ea3ng C\u1ed9ng s\u1ea3n Vi\u1ec7t Nam (2011): V\u0103n ki\u1ec7n \u0110\u1ea1i h\u1ed9i \u0111\u1ea1i bi\u1ec3u to\u00e0n qu\u1ed1c l\u1ea7n th\u1ee9 XI, Nxb. Ch\u00ednh tr\u1ecb Qu\u1ed1c gia, HN, tr.103. (37): \u0110\u1ea3ng C\u1ed9ng s\u1ea3n Vi\u1ec7t Nam (2011): V\u0103n ki\u1ec7n \u0110\u1ea1i h\u1ed9i \u0111\u1ea1i bi\u1ec3u to\u00e0n qu\u1ed1c l\u1ea7n th\u1ee9 XI, Nxb. Ch\u00ednh tr\u1ecb Qu\u1ed1c gia, HN, tr.191. (1): Blume, L. Und Fromm, O. (2000): Wissenstransfer","zwischen Universit\u00e4ten und regionaler Wirtschaft: Eine empirische Untersuchung am Beispiel der Universit\u00e4t Gesamthochschule Kassel. In Vierteljahrshefte zur Wirtschaftsforschung 69. Jahrgang, Heft 1\/2000, S. 109\u2013123. (2): OECD (1999): Managing National Innovation Systems. Paris: OECD 1999. (3): Eurostat (1999): Forschung und Entwiclung: j\u00e4hrliche Statistiken 1990-1998. Statistisches Amt der Europ\u00e4ische Gemeinschaften, Luxemburg, 1999 (4): BMBF (1998): Forschungslandkarte Deutschland. CD-ROM -Ausgabe, Stand 07\/98 (5): Reinhardt, M. (2001): Wissens- und Technologietransfer in Deutschland: einlanger Weg zu mehr Effizienz. In ifo Schnelldienst, 54. Jg. (6): Schroeder, D., F.U. Fuhrmann und W. Heering (1991), Wissens- und Technologietransfer, Berlin: Duncker & Humblot (7): Abramson, H.N. et. al. (Hrsg.) (1997), Technology transfer systems in the United States and Germany. Lessons and perspectives, Washington, D.C.: National Academy Press. (8): Reinhard, M. (2000), Knowledge and technology transfer and innovation policy, TSER study for the European Commission, M\u00fcnchen: Ifo Institute for Economic Research. (9): Schmoch, U. (2000), \u00bbKonzepte des Technologietransfers\u00ab, in: Schmoch, Licht, Reinhard (2000), 3\u201313. (10): ISI (2000): Wissens- und Technologietransfer in Deutschland. (11): Reinhardt, M. (2001): Wissens- und Technologietransfer in Deutschland: einlanger Weg zu mehr Effizienz. In ifo Schnelldienst, 54. Jg. Phu nh\u00e2n Stoner: B\u00e0 l\u00e0 gi\u1ea3ng vi\u00ean ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc t\u1ea1i \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Pittsburgh, bang Pennsylvania. B\u00e0 l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi \u0111\u1ecdc cu\u1ed1n \u201cGi\u00e1o d\u1ee5c Karl Witte\u201d v\u00e0 \u00e1p d\u1ee5ng th\u00e0nh c\u00f4ng v\u1edbi con m\u00ecnh. Nguy\u00ean b\u1ea3n \u201cpay envelope\u201d: l\u00e0 h\u00ecnh th\u1ee9c tr\u1ea3 l\u01b0\u01a1ng c\u0169, ngh\u0129a l\u00e0 m\u1ed7i tu\u1ea7n\/th\u00e1ng, ng\u01b0\u1eddi lao \u0111\u1ed9ng \u0111\u01b0\u1ee3c tr\u1ea3 m\u1ed9t phong b\u00ec trong \u0111\u00f3 c\u00f3 ch\u1ee9a ti\u1ec1n l\u01b0\u01a1ng c\u1ee7a h\u1ecd. \u0110\u1ea1o lu\u1eadt li\u00ean bang c\u1ee7a M\u1ef9 ban h\u00e0nh n\u0103m 1993, trong \u0111\u00f3 c\u00f3 quy \u0111\u1ecbnh ng\u01b0\u1eddi s\u1eed d\u1ee5ng lao \u0111\u1ed9ng ph\u1ea3i \u0111\u1ea3m b\u1ea3o c\u00f4ng vi\u1ec7c cho ng\u01b0\u1eddi lao \u0111\u1ed9ng khi h\u1ecd ngh\u1ec9 ph\u00e9p v\u00ec c\u00e1c l\u00fd do ch\u1eefa tr\u1ecb b\u1ec7nh t\u1eadt hay nh\u1eefng l\u00fd do gia \u0111\u00ecnh. S\u00e1ch \u0111\u01b0\u1ee3c Alpha Books mua b\u1ea3n quy\u1ec1n v\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n v\u00e0o n\u0103m 2008. 1. C\u1ef1u ch\u1ee7 t\u1ecbch ki\u00eam T\u1ed5ng gi\u00e1m \u0111\u1ed1c t\u1eadp \u0111o\u00e0n General Electric. 1. Th\u00e1nh nh\u00e2n l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi ho\u00e0n h\u1ea3o, th\u00f4ng thi\u00ean l\u00fd. Thi\u1ec7n nh\u00e2n l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi kh\u00f4ng l\u00e0m \u00e1c, \u0111\u1ea7y l\u00f2ng nh\u00e2n. Hai lo\u1ea1i ng\u01b0\u1eddi n\u00e0y ch\u1eb3ng c\u00f3 \u1edf \u0111\u1eddi, cho n\u00ean Kh\u1ed5ng T\u1eed ch\u1eb3ng th\u1ea5y. K\u00e9m hai h\u1ea1ng ng\u01b0\u1eddi tr\u00ean, c\u00f3 h\u1ea1ng qu\u00e2n t\u1eed v\u00e0 h\u1ea1ng h\u1eefu b\u1eb1ng l\u00e0 b\u1eadc b\u1ec1n ch\u00ed theo \u0111\u01b0\u1eddng l\u00e0nh. * Ch\u00fang t\u00f4i s\u1eed d\u1ee5ng c\u1ee5m t\u1eeb \u201cm\u1ed9t trong nh\u1eefng doanh nghi\u1ec7p \u0111\u1ea7u","ti\u00ean\u201d gi\u1edbi thi\u1ec7u m\u1ed9t s\u1ea3n ph\u1ea9m ho\u1eb7c d\u1ecbch v\u1ee5 n\u00e0o \u0111\u00f3 v\u00ec ch\u00fang t\u00f4i kh\u00f4ng th\u1ec3 ki\u1ec3m ch\u1ee9ng \u0111\u01b0\u1ee3c l\u00e0 doanh nghi\u1ec7p n\u00e0y c\u00f3 th\u1ef1c s\u1ef1 l\u00e0 c\u00f4ng ty \u0111\u1ea7u ti\u00ean tung ra s\u1ea3n ph\u1ea9m ho\u1eb7c d\u1ecbch v\u1ee5 \u0111\u00f3 hay kh\u00f4ng. Tuy th\u1ebf, c\u00e1c nh\u00e0 c\u00e1ch t\u00e2n m\u00e0 ch\u00fang t\u00f4i ph\u1ecfng v\u1ea5n \u0111\u1ec1u kh\u1eb3ng \u0111\u1ecbnh r\u1eb1ng \u0111\u00f3 l\u00e0 \u00fd t\u01b0\u1edfng nguy\u00ean b\u1ea3n c\u1ee7a h\u1ecd v\u00e0 h\u1ecd kh\u00f4ng h\u1ec1 sao ph\u1ecfng l\u1ea1i s\u1ea3n ph\u1ea9m c\u1ee7a c\u00f4ng ty n\u00e0o kh\u00e1c. Ashram: m\u1ed9t trung t\u00e2m nghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 suy ni\u1ec7m \u1edf \u1ea4n \u0110\u1ed9 K\u1ebf ho\u1ea1ch Ponzi: k\u1ebf ho\u1ea1ch \u0111\u1ea7u t\u01b0 l\u1eeba \u0111\u1ea3o c\u1ee7a Charles Ponzi. Theo \u0111\u00f3, nh\u00e0 \u0111\u1ea7u t\u01b0 s\u1ebd nh\u1eadn \u0111\u01b0\u1ee3c kho\u1ea3n l\u1ee3i nhu\u1eadn cao b\u1ea5t ng\u1edd t\u1eeb ti\u1ec1n c\u1ee7a ch\u00ednh nh\u00e0 \u0111\u1ea7u t\u01b0 tr\u01b0\u1edbc \u0111\u00f3 thay v\u00ec doanh thu t\u1eeb ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng kinh doanh ch\u00e2n ch\u00ednh. T\u1eadp \u0111o\u00e0n l\u1edbn c\u1ee7a M\u1ef9 kinh doanh trong l\u0129nh v\u1ef1c \u0111i\u1ec7n v\u00e0 kh\u00ed \u0111\u1ed1t t\u1ef1 nhi\u00ean. N\u0103m 2000, Enron l\u00e0 t\u1eadp \u0111o\u00e0n l\u1edbn th\u1ee9 b\u1ea3y c\u1ee7a M\u1ef9. Th\u1ebf nh\u01b0ng sang n\u0103m 2001, Enron s\u1ee5p \u0111\u1ed5 sau khi nhi\u1ec1u th\u00e0nh vi\u00ean trong ban l\u00e3nh \u0111\u1ea1o b\u1ecb c\u00e1o bu\u1ed9c m\u1eafc sai ph\u1ea1m trong nhi\u1ec1u ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng kinh t\u1ebf v\u00e0 t\u00e0i ch\u00ednh (theo Columbia Eraychopedia) C\u00f4ng ty vi\u1ec5n th\u00f4ng c\u1ee7a M\u1ef9: N\u0103m 2002, WorldCom ph\u00e1 s\u1ea3n sau v\u1ee5 tai ti\u1ebfng v\u01b0\u1edbng v\u00e0o m\u1ed9t lo\u1ea1t nh\u1eefng sai ph\u1ea1m v\u1ec1 t\u00e0i ch\u00ednh k\u1ebf to\u00e1n. C\u00f4ng ty vi\u1ec5n th\u00f4ng c\u1ee7a M\u1ef9 cung c\u1ea5p d\u1ecbch v\u1ee5 m\u1ea1ng m\u00e1y t\u00ednh to\u00e0n c\u1ea7u. C\u00f4ng ty vi\u1ec5n th\u00f4ng c\u1ee7a M\u1ef9. N\u0103m 2002, Adelphia d\u00ednh v\u00e0o v\u1ee5 b\u00ea b\u1ed1i nghi\u00eam tr\u1ecdng khi ng\u01b0\u1eddi ta ph\u00e1t hi\u1ec7n ra c\u00f4ng ty n\u00e0y chi\u1ebfm d\u1ee5ng t\u00e0i ch\u00ednh v\u00e0 ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng k\u1ebf to\u00e1n m\u1edd \u00e1m. \u0110\u00f2n b\u1ea9y (leverage) c\u1ee7a c\u00f4ng ty m\u00f4i gi\u1edbi l\u00e0 nguy\u00ean t\u1eafc m\u00e0 m\u1ed7i c\u00f4ng ty m\u00f4i gi\u1edbi cho ph\u00e9p c\u00e1c th\u00e0nh vi\u00ean giao d\u1ecbch v\u1edbi s\u1ed1 ti\u1ec1n l\u1edbn h\u01a1n g\u1ea5p nhi\u1ec1u l\u1ea7n s\u1ed1 ti\u1ec1n m\u00e0 h\u1ecd c\u00f3 trong t\u00e0i kho\u1ea3n. Ch\u00ednh nh\u1edd c\u00f3 Leverage m\u00e0 c\u00e1c th\u00e0nh vi\u00ean c\u00f3 th\u1ec3 tham gia v\u00e0o kinh doanh v\u1edbi s\u1ed1 ti\u1ec1n r\u1ea5t nh\u1ecf, th\u1eadm ch\u00ed l\u00e0 1$! Nifty Fifty: m\u1ed9t thu\u1eadt ng\u1eef d\u00f9ng \u0111\u1ec3 ch\u1ec9 50 lo\u1ea1i c\u1ed5 phi\u1ebfu tr\u00ean th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng Ch\u1ee9ng kho\u00e1n New York \u0111\u01b0\u1ee3c coi l\u00e0 nh\u1eefng c\u1ed5 phi\u1ebfu t\u0103ng tr\u01b0\u1edfng b\u1ec1n v\u1eefng cho \u0111\u1ebfn nh\u1eefng n\u0103m 1960, 1970. B\u00e1n kh\u1ed1ng (Short sale): l\u00e0 m\u1ed9t nghi\u1ec7p v\u1ee5 tr\u00ean th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng t\u00e0i ch\u00ednh \u0111\u01b0\u1ee3c th\u1ef1c hi\u1ec7n nh\u1eb1m m\u1ee5c \u0111\u00edch l\u1ee3i nhu\u1eadn th\u00f4ng qua gi\u00e1 ch\u1ee9ng kho\u00e1n gi\u1ea3m. V\u00ed d\u1ee5: Gi\u1ea3 s\u1eed c\u00f4ng ty XYZ b\u00e1n c\u1ed5 phi\u1ebfu v\u1edbi gi\u00e1 10 \u0111\u00f4la\/c\u1ed5 phi\u1ebfu. M\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi kinh doanh b\u1eb1ng h\u00ecnh th\u1ee9c n\u00e0y s\u1ebd \u0111i vay 100 c\u1ed5 phi\u1ebfu c\u1ee7a c\u00f4ng ty XYZ v\u00e0 b\u00e1n \u0111i ngay l\u1eadp t\u1ee9c \u0111\u1ec3 thu v\u1ec1 1000 \u0111\u00f4la. N\u1ebfu gi\u00e1 c\u1ed5 phi\u1ebfu c\u1ee7a c\u00f4ng ty XYZ gi\u1ea3m xu\u1ed1ng ch\u1ec9 c\u00f2n 8 \u0111\u00f4la\/c\u1ed5 phi\u1ebfu th\u00ec anh ta ch\u1ec9 ph\u1ea3i b\u1ecf ra 800 \u0111\u00f4la \u0111\u1ec3 mua l\u1ea1i 100 c\u1ed5 phi\u1ebfu v\u00e0 tr\u1ea3 cho c\u00f4ng ty XYZ nh\u01b0 ban \u0111\u1ea7u. Nh\u01b0 v\u1eady anh ta l\u00e3i 200 \u0111\u00f4la. The life of Riley: m\u1ed9t lo\u1ea1t ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh truy\u1ec1n thanh v\u1ec1 c\u00e1c t\u00ecnh hu\u1ed1ng h\u00e0i h\u01b0\u1edbc trong th\u1eadp ni\u00ean 1940. \u201cLiving the life of Riley\u201d g\u1ee3i n\u00ean m\u1ed9t cu\u1ed9c s\u1ed1ng sung t\u00fac, tho\u1ea3i m\u00e1i, th\u01b0\u1eddng l\u00e0 d\u1ef1a tr\u00ean m\u1ed3 h\u00f4i c\u00f4ng s\u1ee9c c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c. Men Not Working, and Not","wanting Just Any Job. The Gray Lady: t\u00ean hi\u1ec7u c\u1ee7a The New York Times do th\u1eddi b\u00e1o n\u00e0y c\u00f3 truy\u1ec1n th\u1ed1ng \u0111\u0103ng t\u1ea3i c\u00e1c b\u00e0i vi\u1ebft d\u00e0i v\u00e0 \u00edt h\u00ecnh \u1ea3nh minh h\u1ecda \u0111i k\u00e8m. C\u00e1c nh\u00e0 ph\u00ea b\u00ecnh th\u01b0\u1eddng \u0111\u1ec1 c\u1eadp t\u1edbi Ben Bernanke v\u1edbi bi\u1ec7t danh Ben 'tr\u1ef1c th\u0103ng' v\u00ec trong m\u1ed9t b\u00e0i n\u00f3i chuy\u1ec7n n\u0103m 2002 v\u1ec1 hi\u1ec7n t\u01b0\u1ee3ng gi\u1ea3m ph\u00e1t, \u00f4ng ph\u00e1t bi\u1ec3u r\u1eb1ng \u0111\u1ec3 ch\u1ed1ng l\u1ea1i n\u1ea1n gi\u1ea3m ph\u00e1t, \u00f4ng s\u1ebd d\u00f9ng tr\u1ef1c th\u0103ng bay kh\u1eafp n\u01b0\u1edbc M\u1ef9 \u0111\u1ec3 th\u1ea3 ti\u1ec1n xu\u1ed1ng \u0111\u1ea5t. An accommodative Federal Reserve: t\u00e1c gi\u1ea3 mu\u1ed1n \u0111\u1ec1 c\u1eadp t\u1edbi ch\u00ednh s\u00e1ch ti\u1ec1n t\u1ec7 \u0111i\u1ec1u ch\u1ec9nh c\u1ee7a Fed, theo \u0111\u00f3 Fed t\u0103ng cung ti\u1ec1n ph\u1ee5c v\u1ee5 cho m\u1ee5c \u0111\u00edch cho vay c\u1ee7a c\u00e1c ng\u00e2n h\u00e0ng. Boobus Americanus. Down payment ARM: adjustable-rate mortgage. Uncle Sam Federal National Mortgage Association (FNMA): Hi\u1ec7p h\u1ed9i vay th\u1ebf ch\u1ea5p qu\u1ed1c gia. Federal Home Loan Mortgage Corporation (FHLMC): T\u1eadp \u0111o\u00e0n vay mua nh\u00e0 tr\u1ea3 g\u00f3p li\u00ean bang. Prime loans Dollar maximums Government National Mortgage Association (GNMA): tr\u1ef1c thu\u1ed9c B\u1ed9 Gia c\u01b0 v\u00e0 Ph\u00e1t tri\u1ec3n \u0110\u00f4 th\u1ecb (HUD), c\u00f3 nhi\u1ec7m v\u1ee5 cung c\u1ea5p ti\u1ec1n cho c\u00e1c kho\u1ea3n cho vay c\u1ee7a Ch\u00ednh ph\u1ee7 d\u00e0nh cho c\u00e1c h\u1ed9 gia \u0111\u00ecnh c\u00f3 nhu c\u1ea7u nh\u01b0ng kh\u00f4ng \u0111\u1ee7 kh\u1ea3 n\u0103ng mua nh\u00e0. Pass-through certificates Home equity lines of credit (HELOCs) T\u1eadp \u0111o\u00e0n b\u00e1n l\u1ebb h\u00e0ng \u0111\u1ea7u th\u1ebf gi\u1edbi. \u1ede \u0111\u00e2y, t\u00e1c gi\u1ea3 s\u1eed d\u1ee5ng c\u00e1ch n\u00f3i h\u00ecnh \u1ea3nh, ng\u1ee5 \u00fd ng\u01b0\u1eddi d\u00e2n M\u1ef9 d\u00f9ng c\u00e1c kho\u1ea3n ti\u1ec1n vay \u0111\u1ec3 mua h\u00e0ng ti\u00eau d\u00f9ng. Hedge funds Interest-only loans Recourse loans Negative amortization ARM: ph\u00e2n b\u1ed5 kho\u1ea3n n\u1ee3 ra \u0111\u1ec3 tr\u1ea3 d\u1ea7n trong c\u00e1c kho\u1ea3ng th\u1eddi gian kh\u00e1c nhau, song kh\u00f4ng tr\u1ea3 l\u00e3i \u0111\u1ee7 v\u00e0 \u0111\u00fang th\u1eddi h\u1ea1n, khi\u1ebfn s\u1ed1 d\u01b0 n\u1ee3 t\u0103ng l\u00ean. IPO \u2013 initial pubic offerings Page views Click-throughs The National Association of Realtors \u2013 NAR Th\u1ea3m h\u1ecda h\u00e0ng kh\u00f4ng Hindenberg: Ng\u00e0y 6 th\u00e1ng 5 n\u0103m 1937, kh\u00ed c\u1ea7u Hindenberg \u0111\u00e3 b\u1ed1c ch\u00e1y trong khi c\u1ed1 g\u1eafng h\u1ea1 c\u00e1nh t\u1ea1i New Jersey, M\u1ef9. 36 tr\u00ean t\u1ed5ng s\u1ed1 97 ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e3 thi\u1ec7t m\u1ea1ng. Herbert Morrison: ph\u00f3ng vi\u00ean \u0111\u00e0i truy\u1ec1n thanh Hoa K\u1ef3, n\u1ed5i ti\u1ebfng nh\u1edd nh\u1eefng b\u00e0i vi\u1ebft s\u1ed1ng \u0111\u1ed9ng v\u1ec1 th\u1ea3m h\u1ecda Hindenberg. C\u00e2u n\u00f3i \u201c\u00d4i, nh\u00e2n lo\u1ea1i\u201d (Oh the humanity) c\u1ee7a Morrison \u0111\u00e3 tr\u1edf th\u00e0nh c\u00e2u c\u1eeda mi\u1ec7ng c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9. Baby boom Nh\u00e2n v\u1eadt ch\u00ednh trong cu\u1ed1n \u201cNh\u1eefng cu\u1ed9c phi\u00eau l\u01b0u c\u1ee7a Tom Sawyer\u201d c\u1ee7a nh\u00e0 v\u0103n Mark Twain. Th\u1ebf h\u1ec7 X (Generation X): Nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi sinh ra v\u00e0o nh\u1eefng kho\u1ea3ng th\u1eddi gian c\u00f3 t\u1ec9 l\u1ec7 sinh cao sau Chi\u1ebfn tranh Th\u1ebf gi\u1edbi th\u1ee9 hai. \u1ede M\u1ef9, thu\u1eadt ng\u1eef n\u00e0y \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eed d\u1ee5ng l\u1ea7n \u0111\u1ea7u ti\u00ean v\u00e0o n\u0103m 1964, \u0111\u1ec3 ch\u1ec9 th\u1ebf h\u1ec7 b\u00f9ng n\u1ed5 d\u00e2n s\u1ed1 c\u1ee7a n\u01b0\u1edbc n\u00e0y. Xem th\u00eam trang 194. Layaway Crowding out: Trong kinh t\u1ebf h\u1ecdc, \u201chi\u1ec7u \u1ee9ng ch\u00e8n \u00e9p\u201d x\u1ea3y ra khi Ch\u00ednh ph\u1ee7 t\u0103ng chi ti\u00eau cho khu v\u1ef1c c\u00f4ng","th\u00f4ng qua vi\u1ec7c ph\u00e1t h\u00e0nh tr\u00e1i phi\u1ebfu, thu b\u1edbt v\u1ed1n t\u00e0i l\u1ef1c c\u1ee7a khu v\u1ef1c t\u01b0 v\u00e0 c\u00f3 xu h\u01b0\u1edbng \u0111\u1ea9y l\u00e3i su\u1ea5t th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng l\u00ean cao. Dow Jones Industrial Average I Owe You Congressional Budget Office Gi\u1ed1ng v\u1edbi USA \u2013 t\u00ean ti\u1ebfng Anh vi\u1ebft t\u1eaft c\u1ee7a H\u1ee3p ch\u1ee7ng qu\u1ed1c Hoa K\u1ef3 (The United States of American). Electoral College Staggered senatorial terms K\u1ebf ho\u1ea1ch tr\u1ecdng y\u1ebfu c\u1ee7a Hoa K\u1ef3 do ngo\u1ea1i tr\u01b0\u1edfng M\u1ef9 George Marshall kh\u1edfi x\u01b0\u1edbng nh\u1eb1m t\u00e1i thi\u1ebft v\u00e0 thi\u1ebft l\u1eadp n\u1ec1n m\u00f3ng v\u1eefng ch\u1eafc h\u01a1n cho c\u00e1c qu\u1ed1c gia T\u00e2y \u00c2u, \u0111\u1ea9y lui ch\u1ee7 ngh\u0129a c\u1ed9ng s\u1ea3n sau \u0110\u1ea1i chi\u1ebfn Th\u1ebf gi\u1edbi th\u1ee9 hai. Fiat currency. \u1ede \u0111\u00e2y t\u00e1c gi\u1ea3 mu\u1ed1n ph\u00e2n bi\u1ec7t ti\u1ec1n t\u01b0\u1ee3ng tr\u01b0ng v\u00e0 ti\u1ec1n t\u1ec7 \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u1ea3m b\u1ea3o gi\u00e1 tr\u1ecb b\u1eb1ng hi\u1ec7n v\u1eadt. Inflation risk Purchusing power risk Because there\u2019s a bull market somewhere Bank certificates of deposit (CDs) Risk tolerance Investment horizon Diversification American depositary receipt: m\u1ed9t lo\u1ea1i c\u1ed5 phi\u1ebfu \u0111\u01b0\u1ee3c mua b\u00e1n t\u1ea1i th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng Hoa K\u1ef3 song l\u1ea1i \u0111\u1ea1i di\u1ec7n cho m\u1ed9t s\u1ed1 l\u01b0\u1ee3ng c\u1ed5 phi\u1ebfu nh\u1ea5t \u0111\u1ecbnh c\u1ee7a m\u1ed9t t\u1eadp \u0111o\u00e0n n\u01b0\u1edbc ngo\u00e0i (theo Investopedia) L\u00e0 m\u1ed9t h\u1ec7 th\u1ed1ng \u0111i\u1ec7n t\u1eed v\u1ec1 gi\u00e1 mua v\u00e0 b\u00e1n c\u1ee7a c\u1ed5 ph\u1ea7n OTC, s\u1ea3n ph\u1ea9m c\u1ee7a C\u1ee5c b\u00e1o gi\u00e1 qu\u1ed1c gia (National Quotation Bureau). Khi nh\u1eafc \u0111\u1ebfn Pink Sheets ng\u01b0\u1eddi ta c\u00f2n hi\u1ec3u l\u00e0 vi\u1ec7c mua b\u00e1n c\u1ed5 ph\u1ea7n OTC. International Global Penny stocks l\u00e0 lo\u1ea1i ch\u1ee9ng kho\u00e1n c\u00f3 m\u1ec7nh gi\u00e1 nh\u1ecf, do c\u00e1c c\u00f4ng ty r\u1ea5t nh\u1ecf tung ra th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng. \u1ede th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng t\u00e0i ch\u00ednh M\u1ef9, thu\u1eadt ng\u1eef 'Penny stock' \u0111\u01b0\u1ee3c hi\u1ec3u l\u00e0 nh\u1eefng lo\u1ea1i ch\u1ee9ng kho\u00e1n c\u00f3 tr\u1ecb gi\u00e1 th\u1ea5p h\u01a1n 5 \u0111\u00f4la\/c\u1ed5 phi\u1ebfu, v\u00e0 \u0111\u01b0\u1ee3c mua b\u00e1n b\u00ean ngo\u00e0i nh\u1eefng th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng h\u1ed1i \u0111o\u00e1i l\u1edbn nh\u01b0 NYSE, NASDAQ hay AMEX. The National Association of Securities Dealers. Property trust. Current ratio, hay c\u00f2n \u0111\u01b0\u1ee3c g\u1ecdi l\u00e0 liquidity ratio, cash asset ratio, ho\u1eb7c cash ratio. Quick ratio Acid-test ratio Operating profit margin Net profit margin Return on equity Debt to total assets Long-term debt to total capitalization Debt to equity (debt ratio) Fixed-charge coverage Price to earnings Price to book value Price to sales Dividend payout Dividend yield B\u1ea3n ti\u1ebfng Anh c\u1ee7a cu\u1ed1n s\u00e1ch n\u00e0y xu\u1ea5t b\u1ea3n v\u00e0o n\u0103m 2007. Trong ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng \u201ccarry trade\u201d, c\u00e1c nh\u00e0 \u0111\u1ea7u c\u01a1 l\u1ea5y v\u1ed1n t\u1eeb m\u1ed9t n\u01b0\u1edbc c\u00f3 l\u00e3i su\u1ea5t th\u1ea5p v\u00e0 \u0111\u1ea7u t\u01b0 v\u00e0o n\u01b0\u1edbc c\u00f3 l\u00e3i su\u1ea5t cao h\u01a1n r\u1ed3i thu l\u1ee3i nhu\u1eadn t\u1eeb ch\u00eanh l\u1ec7ch \u0111\u00f3. Passive foreign investment trust - PFIT Ng\u00e2n h\u00e0ng \u0111\u1ea7u t\u01b0 h\u00e0ng \u0111\u1ea7u c\u1ee7a M\u1ef9 M\u1ed9t nh\u00e0 th\u01a1 n\u1ed5i ti\u1ebfng c\u1ee7a M\u1ef9 Business confidence Alan Greenspan \u0111\u00e3 gi\u1eef ch\u1ee9c ch\u1ee7 t\u1ecbch Fed t\u1eeb n\u0103m 1987 t\u1edbi n\u0103m 2006 Chicken Little: nh\u00e2n v\u1eadt ho\u1ea1t h\u00ecnh \u0111\u00e3 b\u1ecb m\u1ed9t qu\u1ea3 s\u1ed3i r\u01a1i v\u00e0o \u0111\u1ea7u v\u00e0 lu\u00f4n tin r\u1eb1ng tr\u1eddi s\u1eafp s\u1eadp xu\u1ed1ng. D\u1ef1 \u0111o\u00e1n c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 v\u00e0o n\u0103m 2006 - L\u1eddi ng\u01b0\u1eddi d\u1ecbch. Mortgage-backed","securities Detroit: th\u00e0nh ph\u1ed1 l\u1edbn nh\u1ea5t c\u1ee7a bang Michigan, trung t\u00e2m c\u00f4ng nghi\u1ec7p s\u1ea3n xu\u1ea5t xe h\u01a1i c\u1ee7a M\u1ef9. Baby boomers: nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi sinh t\u1eeb n\u0103m 1946 \u0111\u1ebfn 1964, sau Chi\u1ebfn tranh Th\u1ebf gi\u1edbi th\u1ee9 hai. Hi\u1ec7n h\u1ecd \u0111ang \u1edf trong \u0111\u1ed9 tu\u1ed5i ki\u1ebfm \u0111\u01b0\u1ee3c nhi\u1ec1u ti\u1ec1n nh\u1ea5t. K\u1ebf ho\u1ea1ch Marshall hay c\u00f2n \u0111\u01b0\u1ee3c g\u1ecdi v\u1edbi c\u00e1i t\u00ean \u201cK\u1ebf ho\u1ea1ch ph\u1ee5c h\u01b0ng ch\u00e2u \u00c2u\u201d do M\u1ef9 v\u1ea1ch ra. Sau Chi\u1ebfn tranh Th\u1ebf gi\u1edbi th\u1ee9 hai, 16 n\u01b0\u1edbc ch\u00e2u \u00c2u \u0111\u00e3 b\u1ecb t\u1ed5n th\u1ea5t kinh t\u1ebf n\u1eb7ng n\u1ec1. M\u1ef9 \u0111\u00e3 \u0111\u1ed3ng \u00fd vi\u1ec7n tr\u1ee3 cho 16 n\u01b0\u1edbc n\u00e0y t\u1ed5ng c\u1ed9ng 17 t\u1ef7 \u0111\u00f4la \u0111\u1ec3 ph\u1ee5c h\u1ed3i kinh t\u1ebf. IOU (vi\u1ebft t\u1eaft c\u1ee7a I Owe You \u2013 T\u00f4i n\u1ee3 \u00f4ng\/b\u00e0): m\u1ed9t ch\u1ee9ng t\u1eeb ghi n\u1ee3 phi ch\u00ednh th\u1ee9c d\u01b0\u1edbi d\u1ea1ng m\u1ed9t v\u0103n b\u1ea3n cam k\u1ebft tr\u1ea3 m\u1ed9t kho\u1ea3n n\u1ee3, v\u00ed d\u1ee5, c\u00e1c kho\u1ea3n vay c\u00e1 nh\u00e2n v\u00e0 c\u00e1c d\u1ecbch v\u1ee5 chuy\u00ean m\u00f4n. Tr\u1eadn chi\u1ebfn Normandy (th\u00e1ng 06 n\u0103m 1944): qu\u00e2n \u0110\u1ed3ng minh ti\u1ebfn v\u00e0o l\u00e3nh th\u1ed5 ch\u00e2u \u00c2u t\u1eeb ph\u00eda T\u00e2y \u0111\u1ec3 l\u00e0m gi\u1ea3m s\u1ee9c m\u1ea1nh c\u1ee7a qu\u00e2n \u0111\u1ed9i \u0110\u1ee9c. M\u1ef9 \u0111\u00e3 thi\u1ec7t h\u1ea1i t\u1edbi 40.000 binh s\u0129, nh\u01b0ng cu\u1ed1i c\u00f9ng qu\u00e2n \u0110\u1ed3ng minh c\u0169ng m\u1edf \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u01b0\u1eddng v\u00e0o Berlin. Iwo Jima: m\u1ed9t h\u00f2n \u0111\u1ea3o \u1edf ph\u00eda nam Nh\u1eadt B\u1ea3n. Trong Chi\u1ebfn tranh Th\u1ebf gi\u1edbi th\u1ee9 hai, t\u1eeb ng\u00e0y 19 th\u00e1ng 2 \u0111\u1ebfn 26 th\u00e1ng 3 n\u0103m 1945, qu\u00e2n M\u1ef9 \u0111\u00e3 m\u1edf cu\u1ed9c ti\u1ebfn c\u00f4ng \u00e1c li\u1ec7t v\u00e0o Iwo Jima nh\u1eb1m chi\u1ebfm v\u00e0 ki\u1ec3m so\u00e1t c\u00e1c s\u00e2n bay tr\u00ean \u0111\u1ea3o. Ch\u00fa Sam (Uncle Sam): m\u1ed9t c\u00e1ch g\u1ecdi Ch\u00ednh ph\u1ee7 M\u1ef9. Rumpelstiltskin: ch\u00fa l\u00f9n vui t\u00ednh, l\u1ea1c quan trong truy\u1ec7n c\u1ed5 Grim. Rubin: c\u1ef1u B\u1ed9 tr\u01b0\u1edfng B\u1ed9 T\u00e0i ch\u00ednh M\u1ef9 th\u1eddi Bill Clinton. Producer price index: ch\u1ec9 s\u1ed1 gi\u00e1 s\u1ea3n xu\u1ea5t. Consumer price index: ch\u1ec9 s\u1ed1 gi\u00e1 ti\u00eau d\u00f9ng. D\u1ef1 \u0111o\u00e1n n\u00e0y c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3 \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u01b0a ra v\u00e0o n\u0103m 2006. Th\u1ef1c t\u1ebf \u0111\u00e3 ch\u1ee9ng minh nh\u1eefng d\u1ef1 \u0111o\u00e1n n\u00e0y ch\u00ednh x\u00e1c \u0111\u1ebfn n\u0103m 2008 (ch\u00fa th\u00edch c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi bi\u00ean t\u1eadp). Church Lady: m\u1ed9t nh\u00e2n v\u1eadt n\u1eef trong ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh \u201cTr\u1ef1c ti\u1ebfp t\u1ed1i th\u1ee9 b\u1ea3y\u201d c\u1ee7a truy\u1ec1n h\u00ecnh M\u1ef9. Grem (grain): \u0111\u01a1n v\u1ecb \u0111o tr\u1ecdng l\u01b0\u1ee3ng b\u1eb1ng 0,0648 gam. Spanish mill dollar: \u0111\u01a1n v\u1ecb ti\u1ec1n t\u1ec7 c\u00f3 gi\u00e1 tr\u1ecb b\u1eb1ng 1\/1000 \u0111\u00f4la. \u201cThis note is legal tender for all debts, public and private, and is redeemable in lawful money at the United States Treasury, or at any Federal Reserve Bank.\u201d Ounce (ao-x\u01a1): \u0111\u01a1n v\u1ecb \u0111o l\u01b0\u1eddng b\u1eb1ng 28,35 gam v\u00e0ng. TIPS: Treasury inflation protected securities. Personal Consumption Expenditure William McChesney Martin Jr. \u2013 con trai c\u1ee7a lu\u1eadt s\u01b0 v\u00e0 ch\u1ee7 ng\u00e2n h\u00e0ng n\u1ed5i ti\u1ebfng William McChesney Martin, th\u01b0\u1eddng \u0111\u01b0\u1ee3c g\u1ecdi l\u00e0 William McChesney Martin con, gi\u1eef ch\u1ee9c v\u1ee5 ch\u1ee7 t\u1ecbch Fed t\u1eeb n\u0103m 1951 \u0111\u1ebfn n\u0103m 1970. IOU nothing Continental dollar: lo\u1ea1i ti\u1ec1n gi\u1ea5y do m\u1ed9t s\u1ed1 thu\u1ed9c \u0111\u1ecba M\u1ef9 ph\u00e1t h\u00e0nh sau cu\u1ed9c Chi\u1ebfn tranh C\u00e1ch m\u1ea1ng b\u1eaft \u0111\u1ea7u t\u1eeb n\u0103m 1775. (*) \u03bcg: microgram = 1 ph\u1ea7n tri\u1ec7u gram (**) mg: miligram = 1 ph\u1ea7n ng\u00e0n gram (*) H\u1ea1 kh\u00f4 th\u1ea3o: l\u00e0 lo\u1ea1i","c\u00e2y th\u00e2n th\u1ea3o, s\u1ed1ng nhi\u1ec1u n\u0103m, cao 20 - 40 cm, c\u00f3 th\u1ec3 t\u1edbi 70 cm, th\u00e2n vu\u00f4ng m\u00e0u h\u01a1i t\u00edm (*)\u0110\u00e0o nh\u00e2n l\u00e0 lo\u1ea1i c\u00e2y nh\u1ecf, cao 3 - 4 m\u00e9t, th\u00e2n nh\u1eb5n, th\u01b0\u1eddng c\u00f3 ch\u1ea5t nh\u1ea7y (*) C\u00e2u \u0111\u1eb1ng: l\u00e0 m\u1ed9t lo\u1ea1i d\u00e2y leo, th\u01b0\u1eddng m\u1ecdc n\u01a1i m\u00e1t. L\u00e1 m\u1ecdc (*) Thanh b\u00ec: v\u1ecf qu\u1ea3 qu\u00fdt c\u00f2n xanh. (*) Di\u00eam phu t\u1eed: \u1edf Vi\u1ec7t Nam c\u00f2n g\u1ecdi l\u00e0 c\u00e2y mu\u1ed1i, chu m\u00f4i, d\u00e3 s\u01a1n, s\u01a1n b\u00fat. (*) B\u1ec7nh scorbut: b\u1ec7nh do thi\u1ebfu sinh t\u1ed1 C, g\u00e2y ra do ch\u1ebf (*) \u0110\u1ed7 tr\u1ecdng: Lo\u00e0i c\u00e2y song t\u1eed di\u1ec7p, v\u1ecf c\u00f3 t\u01a1, d\u00f9ng l\u00e0m thu\u1ed1c. (*) Ng\u0169 b\u1ed9i t\u1eed: l\u00e0 nh\u1eefng t\u00fai (*) M\u1ed9t d\u1ea1ng s\u01b0ng m\u1ee7 trong ru\u1ed9t v\u00e0 ph\u1ed5i. D\u01b0a Hami: c\u00f2n g\u1ecdi l\u00e0 D\u01b0a v\u00e0ng Hami (t\u00ean ti\u1ebfng Anh: Hami melon hay Chinese Hami melon), c\u00f2n c\u00f3 t\u00ean d\u01b0a tuy\u1ebft (snow melon), c\u00f3 ngu\u1ed3n g\u1ed1c t\u1eeb T\u00e2n C\u01b0\u01a1ng, Trung Qu\u1ed1c. (*) Tr\u0129 m\u0169i: ch\u1ec9 chung b\u1ec7nh vi\u00eam m\u0169i hay th\u1ed1i m\u0169i. (**) B\u1ea1ch bi\u1ebfn l\u00e0 m\u1ed9t b\u1ec7nh m\u1ea5t s\u1eafc t\u1ed1 \u1edf da, l\u00f4ng, t\u00f3c. (*) L\u00e1t s\u01a1n tr\u00e0 l\u00e0 s\u01a1n tr\u00e0 (*) Hoa tuy\u1ec1n ph\u00fac, t\u00ean khoa h\u1ecdc l\u00e0 Inula Japonica Thunb, thu\u1ed9c h\u1ecd hoa c\u00fac, b\u1ed9 ph\u1eadn d\u00f9ng l\u00e0m thu\u1ed1c l\u00e0 hoa kh\u00f4. (*)Ban xu\u1ea5t huy\u1ebft: th\u01b0\u01a1ng t\u1ed5n c\u01a1 b\u1ea3n c\u1ee7a da v\u00e0 ni\u00eam m\u1ea1c do h\u1ed3ng c\u1ea7u tho\u00e1t ra ngo\u00e0i mao m\u1ea1ch v\u00e0 ni\u00eam m\u1ea1c. (**)GOT, GPT: GOT, GPT l\u00e0 enzym th\u00fac \u0111\u1ea9y s\u1ef1 t\u1ea1o th\u00e0nh c\u00e1c axit amin \u1edf gan v\u00e0 nhi\u1ec1u c\u01a1 quan kh\u00e1c c\u1ee7a c\u01a1 th\u1ec3, s\u1ebd b\u1ecb ph\u00e2n h\u1ee7y r\u1ea5t nhanh sau khi \u01b0\u1ee3c t\u1ea1o th\u00e0nh, trong m\u00e1u m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi kh\u1ecfe m\u1ea1nh, s\u1ebd c\u00f3 m\u1ed9t l\u01b0\u1ee3ng nh\u1ea5t \u0111\u1ecbnh GOT, GPT b\u1ecb \u0111\u00e0o th\u1ea3i. Nh\u01b0ng khi m\u1ed9t c\u01a1 quan n\u1ed9i t\u1ea1ng b\u1ecb th\u01b0\u01a1ng t\u1ed5n, s\u1ebd c\u00f3 m\u1ed9t l\u01b0\u1ee3ng l\u1edbn t\u1ebf b\u00e0o b\u1ecb ph\u00e2n h\u1ee7y, enzym n\u00e0y s\u1ebd d\u1ea7n d\u1ea7n b\u1ecb th\u1ea3i ra ngo\u00e0i, l\u01b0\u1ee3ng GOT, GPT trong m\u00e1u s\u1ebd t\u0103ng cao. Nh\u1eefng c\u0103n b\u1ec7nh c\u00f3 th\u1ec3 ph\u00e1t sinh khi ch\u1ec9 s\u1ed1 GOT trong m\u00e1u t\u0103ng cao: vi\u00eam gan, x\u01a1 gan, ung th\u01b0 gan, nh\u1ed3i m\u00e1u c\u01a1 tim, ch\u1ee9ng teo c\u01a1, vi\u00eam c\u01a1, t\u00e1n huy\u1ebft. Nh\u1eefng c\u0103n b\u1ec7nh c\u00f3 th\u1ec3 ph\u00e1t sinh khi ch\u1ec9 s\u1ed1 GPT trong m\u00e1u t\u0103ng cao: vi\u00eam gan, gan nhi\u1ec5m m\u1ee1\u2026 Tam cao: ch\u1ec9 ch\u1ee9ng b\u1ec7nh cao huy\u1ebft \u00e1p, m\u1ee1 trong m\u00e1u cao, cholesterol cao. 1. Theo thuy\u1ebft v\u1ee5 n\u1ed5 t\u1ea1o ra v\u0169 tr\u1ee5 (N.D). 2. Management Information Systems: C\u00e1c h\u1ec7 th\u1ed1ng qu\u1ea3n tr\u1ecb th\u00f4ng tin \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u01b0a v\u00e0o trong c\u00e1c m\u00e1y vi t\u00ednh (N.D). 3. 1 inch = 2,54cm 1. T\u00ean c\u1ee7a m\u1ed9t h\u00e3ng cung c\u1ea5p th\u1ef1c ph\u1ea9m \u0103n nhanh (fast food). \u1ede \u0111\u00e2y ch\u1ec9 s\u1ef1 l\u01b0\u1eddi bi\u1ebfng, mu\u1ed1n c\u00f3 ngay, kh\u00f4ng c\u1ea7n c\u00f4ng s\u1ee9c hay suy ngh\u0129 (N.D) 1. EBI: H\u1ecdc vi\u1ec7n Kinh doanh Tr\u00ed tu\u1ec7 (Enlightened Business Institute) (N.D). 1. \u0110\u00e2y n\u00f3i \u0111\u1ebfn nh\u1eefng tr\u1edf ng\u1ea1i cho t\u00e2m linh do ch\u1ea5p tr\u01b0\u1edbc, ph\u00e2n bi\u1ec7t c\u00f3 - kh\u00f4ng, th\u01b0\u1eddng - \u0111o\u1ea1n\u2026 (nh\u1ecb bi\u00ean), ng\u00e3 - ph\u00e1p, l\u00fd - s\u1ef1, phi\u1ec1n n\u00e3o - gi\u1ea3i tho\u00e1t\u2026 (nh\u1ecb ch\u01b0\u1edbng) (N.D) 2. Hay tam kh\u00f4:\u0309 kh\u00f4\u0309 t\u01b0\u0300b\u00ean trong, kh\u00f4\u0309 t\u01b0\u0300 b\u00ean ngo\u00e0i, kh\u00f4\u0309 do thi\u00ean nhi\u00ean (N.D). 3. Di\u1ec5n vi\u00ean \u0111i\u1ec7n \u1ea3nh M\u1ef9, th\u01b0\u1eddng \u0111\u00f3ng vai ng\u01b0\u1eddi h\u00f9ng mi\u1ec1n Vi\u1ec5n T\u00e2y, r\u1ea5t th\u00e0nh th\u1ea1o v\u1edbi chi\u1ebfc","d\u00e2y th\u00f2ng l\u1ecdng (N.D.). 1. Ng\u00e0i Huy\u1ec1n Trang d\u1ecbch l\u00e0 N\u0103ng \u0110o\u1ea1n Kim C\u01b0\u01a1ng B\u00e1t Nh\u00e3 Ba La M\u1eadt \u0110a Kinh - \u201cN\u0103ng \u0111o\u1ea1n\u201d ngh\u0129a l\u00e0 \u201cc\u00f3 th\u1ec3 ch\u1eb7t\u201d. \u201cChedika\u201d ngh\u0129a l\u00e0 c\u1eaft, ch\u1eb7t, \u0111\u1eadp v\u1ee1. T\u00e1c gi\u1ea3 d\u1ecbch l\u00e0 The Diamond Cutter ngh\u0129a l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi hay d\u1ee5ng c\u1ee5 d\u00f9ng \u0111\u1ec3 ch\u1eb7t kim c\u01b0\u01a1ng (N.D). 1. Nguy\u00ean t\u00e1c Anh ng\u1eef l\u00e0 \u201cthe Conqueror\u201d, \u201cng\u01b0\u1eddi Chinh ph\u1ee5c\u201d, ch\u00fang t\u00f4i chuy\u1ec3n d\u1ecbch th\u00e0nh \u201cTh\u1ebf t\u00f4n\u201d cho quen thu\u1ed9c v\u1edbi Ph\u1eadt t\u1eed Vi\u1ec7t Nam (N.D). 1. Ng\u00e0y 2\/2. \u1ede Hoa K\u1ef3, Canada, c\u00f3 truy\u1ec1n thuy\u1ebft cho r\u1eb1ng \u0111\u00e2y l\u00e0 ng\u00e0y c\u00f3 con s\u00f3c \u0111\u1ea5t (groundhog, woochuck, marmot hay ground squyrrel) t\u1eeb trong hang chui ra. N\u1ebfu n\u00f3 kh\u00f4ng nh\u00ecn th\u1ea5y b\u00f3ng n\u00f3 (tr\u1eddi \u00e2m u), t\u1ee9c l\u00e0 m\u00f9a \u0111\u00f4ng s\u1eafp h\u1ebft. N\u1ebfu ng\u01b0\u1ee3c l\u1ea1i, tr\u1eddi n\u1eafng, n\u00f3 s\u1ebd l\u1ea1i chui v\u00e0o hang \u0111\u1ec3 ng\u1ee7, t\u1ee9c l\u00e0 m\u00f9a \u0111\u00f4ng s\u1ebd k\u00e9o d\u00e0i th\u00eam s\u00e1u tu\u1ea7n n\u1eefa. 1. Vi\u1ebft t\u1eaft c\u1ee7a National Aeronautics and Space Administration: C\u1ee5c Qu\u1ea3n tr\u1ecb H\u00e0ng kh\u00f4ng v\u00e0 Kh\u00f4ng gian Qu\u1ed1c gia Hoa K\u1ef3, th\u00e0nh l\u1eadp n\u0103m 1958 (N.D). 2. 'Boart' hay 'bort' l\u00e0 lo\u1ea1i kim c\u01b0\u01a1ng k\u1ebft tinh b\u1ea5t to\u00e0n, kh\u00f4ng c\u00f3 gi\u00e1 tr\u1ecb (N.D). 3. I-dit (Yiddhish): Ng\u00f4n ng\u1eef \u0111\u01b0\u1ee3c xem nh\u01b0 ti\u1ebfng Do Th\u00e1i qu\u1ed1c t\u1ebf, m\u1ed9t d\u1ea1ng ti\u1ebfng \u0110\u1ee9c c\u1ed5 v\u00e0 c\u00f3 nh\u1eefng t\u1eeb m\u01b0\u1ee3n ti\u1ebfng Hebrew (Do Th\u00e1i c\u1ed5) v\u00e0 \u1edf nhi\u1ec1u ng\u00f4n ng\u1eef hi\u1ec7n \u0111\u1ea1i \u0111\u01b0\u1ee3c ng\u01b0\u1eddi Do Th\u00e1i \u1edf \u0110\u00f4ng v\u00e0 Trung \u00c2u s\u1eed d\u1ee5ng. (N.D.) 4. Drek l\u00e0 ti\u1ebfng I-d\u00edt, ngh\u0129a l\u00e0 r\u00e1c r\u01b0\u1edfi. N\u1ebfu b\u1ea1n \u0111ang qu\u1ea5y r\u1ea7y m\u1ed9t doanh nh\u00e2n \u1ea4n \u0110\u1ed9 th\u00ec b\u1ea1n thay th\u1ebf t\u1eeb n\u00e0y b\u1eb1ng t\u1eeb karab. N\u1ebfu \u00f4ng ta l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi Nga th\u00ec b\u1ea1n b\u1ea3o musor. Th\u1ebf n\u00e0o b\u1ea1n c\u0169ng l\u00e0m ch\u1ee7 \u0111\u01b0\u1ee3c v\u1ea5n \u0111\u1ec1. Khi b\u1ea1n mua \u0111\u00e1 qu\u00fd t\u1eeb m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c th\u00ec ch\u00fang lu\u00f4n lu\u00f4n l\u00e0 \u201cr\u00e1c r\u01b0\u1edfi\u201d. Khi b\u1ea1n b\u00e1n \u0111\u00e1 qu\u00fd cho ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c - d\u00f9 cho \u0111\u1ea5y ch\u00ednh l\u00e0 nh\u1eefng vi\u00ean \u0111\u00e1 \u201cr\u00e1c r\u01b0\u1edfi\u201d m\u00e0 s\u00e1ng nay ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c \u0111\u00e3 ch\u00e0o b\u00e1n cho b\u1ea1n - ch\u00fang lu\u00f4n l\u00e0 m\u1ed9t mitzia hay m\u1ed9t \u201cm\u00f3n h\u1eddi kh\u00f4ng th\u1ec3 tin \u0111\u01b0\u1ee3c\u201d. 5. \u0110i\u1ec1u n\u00e0y \u0111\u1eaft ti\u1ec1n \u0111\u1ebfn n\u1ed7i ch\u1ec9 \u0111\u00e1ng th\u1ef1c hi\u1ec7n \u0111\u1ed1i v\u1edbi c\u00e1i m\u00e0 ch\u00fang t\u00f4i g\u1ecdi l\u00e0 h\u00e0ng \u201cc\u00f3 ch\u1ee9ng ch\u1ec9\u201d hay h\u00e0ng cao c\u1ea5p. 1. Video Cassette Recorder: M\u00e1y ghi h\u00ecnh \u1ea3nh \u00e2m thanh. 2. Health Maintenance Organization: T\u1ed5 ch\u1ee9c B\u1ea3o tr\u00ec s\u1ee9c kho\u1ebb - m\u1ed9t d\u1ea1ng b\u1ea3o hhi\u1ec3m s\u1ee9c kho\u1ebb tr\u1ea3 ti\u1ec1n tr\u01b0\u1edbc bao g\u1ed3m c\u00e1c quy\u1ec1n l\u1ee3i ch\u0103m s\u00f3c s\u1ee9c kho\u1ebb to\u00e0n di\u1ec7n t\u1eadp trung v\u00e0o gi\u1eef g\u00ecn s\u1ee9c kho\u1ebb v\u00e0 ph\u00f2ng ng\u1eeba b\u1ec7nh t\u1eadt. 3. Cartel: Li\u00ean hi\u1ec7p, hi\u1ec7p h\u1ed9i c\u00e1c c\u00f4ng ty. IPO (vi\u1ebft t\u1eaft c\u1ee7a c\u1ee5m t\u1eeb ti\u1ebfng Anh Initial Public Offering) ngh\u0129a l\u00e0 ph\u00e1t h\u00e0nh c\u1ed5 phi\u1ebfu ra c\u00f4ng ch\u00fang l\u1ea7n \u0111\u1ea7u. \u0110\u00e2y l\u00e0 th\u1eed th\u00e1ch \u0111\u1ea7u ti\u00ean v\u00e0 quan tr\u1ecdng \u0111\u1ed1i v\u1edbi b\u1ea5t c\u1ee9 doanh nghi\u1ec7p n\u00e0o. Plastics: (ngh\u0129a \u0111en) l\u00e0 d\u1ebbo; (ngh\u0129a b\u00f3ng) l\u00e0 m\u1ec1m d\u1ebbo, m\u1ec1m m\u1ecfng. \u00dd n\u00f3i \u201ch\u00e3y xu\u00f4i theo th\u1eddi th\u1ebf.\u201d Ch\u1ee9ng ch\u1ec9 A l\u00e0 m\u1ed9t trong s\u1ed1 c\u00e1c kho\u00e1 \u0111\u01b0\u1ee3c h\u1ecdc sinh Anh v\u00e0 h\u1ecdc sinh qu\u1ed1c t\u1ebf l\u1ef1a ch\u1ecdn. H\u1ecdc sinh \u0111\u01b0\u1ee3c ch\u1ecdn t\u1eeb 4 \u0111\u1ebfn 6 m\u00f4n h\u1ecdc kh\u00e1c","nhau, m\u1ed7i m\u00f4n \u0111\u01b0\u1ee3c chia th\u00e0nh 2 ph\u1ea7n ri\u00eang bi\u1ec7t AS v\u00e0 A2 NBA t\u00ean vi\u1ebft t\u1eaft c\u1ee7a National Basketball Association, l\u00e0 gi\u1ea3i b\u00f3ng r\u1ed5 nh\u00e0 ngh\u1ec1 d\u00e0nh cho nam t\u1ea1i B\u1eafc M\u1ef9. Cu\u1ed1n s\u00e1ch \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c Th\u00e1i H\u00e0 Books mua b\u1ea3n quy\u1ec1n v\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n n\u0103m 2008. Cu\u1ed1n s\u00e1ch \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c Alpha Books mua b\u1ea3n quy\u1ec1n v\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n n\u0103m 2012. Dao x\u1ebfp Th\u1ee5y S\u1ef9 l\u00e0 lo\u1ea1i dao \u0111a n\u0103ng c\u00f3 t\u1eeb th\u1eddi La M\u00e3 c\u1ed5 \u0111\u1ea1i. C\u00e1i t\u00ean Swiss Army Knife c\u00f2n \u0111\u01b0\u1ee3c d\u00f9ng \u0111\u1ec3 g\u1ecdi cho nh\u1eefng th\u1ee9 c\u00f3 t\u00ednh \u0111a n\u0103ng-\u0111a d\u1ee5ng v\u00ec \u0111\u1ed9 b\u1ec1n v\u00e0 t\u00ednh \u0111a d\u1ee5ng \u0111\u00e3 tr\u1edf th\u00e0nh \u201chuy\u1ec1n tho\u1ea1i\u201d c\u1ee7a lo\u1ea1i dao n\u00e0y. T\u00e1c gi\u1ea3 s\u1eed d\u1ee5ng c\u1ee5m t\u1eeb n\u00e0y v\u1edbi \u1ea9n \u00fd m\u1ed9t l\u1eddi khuy\u00ean s\u1eafc b\u00e9n, c\u00f3 gi\u00e1 tr\u1ecb, ti\u1ec7n d\u1ee5ng v\u00e0 ph\u00f9 h\u1ee3p. Cu\u1ed1n s\u00e1ch \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c Alpha Books mua b\u1ea3n quy\u1ec1n v\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n n\u0103m 2008. Acro Yoga l\u00e0 s\u1ef1 k\u1ebft h\u1ee3p linh ho\u1ea1t c\u1ee7a b\u1ed9 m\u00f4n yoga, nh\u00e0o l\u1ed9n v\u00e0 massage ki\u1ec3u Th\u00e1i. Tequila l\u00e0 lo\u1ea1i r\u01b0\u1ee3u m\u1ea1nh c\u1ea5t t\u1eeb m\u1ed9t qu\u1ea3 nhi\u1ec7t \u0111\u1edbi, ch\u1ee7 y\u1ebfu \u1edf Mexico. C\u1ea3 hai cu\u1ed1n s\u00e1ch n\u00e0y \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Tr\u1ebb mua b\u1ea3n quy\u1ec1n v\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n t\u1ea1i Vi\u1ec7t Nam. Cu\u1ed1n s\u00e1ch \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c Alpha Books mua b\u1ea3n quy\u1ec1n v\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n n\u0103m 2008 Cu\u1ed1n s\u00e1ch \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c Th\u00e1i H\u00e0 Books mua b\u1ea3n quy\u1ec1n v\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n n\u0103m 2011. Cu\u1ed1n s\u00e1ch \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c First News mua b\u1ea3n quy\u1ec1n v\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n n\u0103m 2012. Cu\u1ed1n s\u00e1ch \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c Alpha Books mua b\u1ea3n quy\u1ec1n v\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n n\u0103m 2011. Cu\u1ed1n s\u00e1ch \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c Alpha Books mua b\u1ea3n quy\u1ec1n v\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n n\u0103m 2007. \u00dd ch\u1ec9 m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi n\u00e0o \u0111\u00f3 b\u1ecb r\u01a1i v\u00e0o ho\u00e0n c\u1ea3nh ch\u00e1n n\u1ea3n l\u1eb7p \u0111i l\u1eb7p l\u1ea1i. Anita Martel l\u00e0 c\u1ed9ng s\u1ef1 c\u1ee7a Perry-Martel International v\u00e0 l\u00e0 m\u1ed9t nh\u00e0 qu\u1ea3n l\u00fd \u0111\u1ea1t Ch\u1ee9ng ch\u1ec9 ki\u1ec3m tra BarOn EQ-I. B\u00e0 d\u00e0nh c\u1ea3 cu\u1ed9c \u0111\u1eddi m\u00ecnh cho vi\u1ec7c h\u1ed7 tr\u1ee3 c\u00e1c nh\u00e0 l\u00e3nh \u0111\u1ea1o, c\u00e1 nh\u00e2n v\u00e0 c\u00e1c nh\u00f3m l\u00e0m vi\u1ec7c trong vi\u1ec7c t\u0103ng c\u01b0\u1eddng t\u00ednh hi\u1ec7u qu\u1ea3 c\u0169ng nh\u01b0 ph\u00e1t huy t\u1ed1i \u0111a ti\u1ec1m n\u0103ng c\u1ee7a h\u1ecd. Mu\u1ed1n bi\u1ebft th\u00eam th\u00f4ng tin chi ti\u1ebft ho\u1eb7c tham gia b\u00e0i ki\u1ec3m tra, b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 g\u1eedi e-mail \u0111\u1ebfn anitam@perrymartel. com. \u0110\u1ecba ch\u1ec9 trang web c\u1ee7a Dennis Smith: www.WirelessJobs.com \u2013 \u0111\u1ecba ch\u1ec9 e-mail: dennis@ wirelessjobs.com Dave Howlett l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi s\u00e1ng l\u1eadp ki\u00eam gi\u00e1m \u0111\u1ed1c \u0111i\u1ec1u h\u00e0nh c\u1ee7a trang www.realhumanbeing.org. RHB \u0111\u0103ng cai t\u1ed5 ch\u1ee9c c\u00e1c bu\u1ed5i thuy\u1ebft tr\u00ecnh v\u1ec1 v\u0103n h\u00f3a c\u00f4ng ty, b\u00e1n h\u00e0ng v\u00e0 k\u1ebft n\u1ed1i m\u1ea1ng. B\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 li\u00ean l\u1ea1c v\u1edbi Howlett theo \u0111\u1ecba ch\u1ec9 e- mail:[email protected]. Simon Stapleton - gi\u00e1m \u0111\u1ed1c ki\u00eam nh\u00e0 \u0111\u1ed5i m\u1edbi trong ng\u00e0nh c\u00f4ng ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin - \u0111\u00e3 th\u1ef1c hi\u1ec7n s\u1ee9 m\u1ec7nh c\u1ee7a m\u00ecnh l\u00e0 gi\u00fap \u0111\u1ee1 c\u00e1c nh\u00e0 l\u00e3nh \u0111\u1ea1o m\u1edbi n\u1ed5i trong l\u0129nh v\u1ef1c n\u00e0y ph\u00e1t tri\u1ec3n s\u1ef1 nghi\u1ec7p, c\u0169ng nh\u01b0 con ng\u01b0\u1eddi h\u1ecd. Blog c\u1ee7a \u00f4ng l\u00e0 www.simonstapleton.com. B\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 li\u00ean h\u1ec7 v\u1edbi \u00f4ng qua \u0111\u1ecba ch\u1ec9 e- mail: [email protected]. Steven Rothberg l\u00e0 ch\u1ee7 t\u1ecbch ki\u00eam","ng\u01b0\u1eddi s\u00e1ng l\u1eadp c\u1ee7a CollegeRecruiter.com, c\u00f3 trang web l\u00e0 www.CollegeRecruiter.com \u2013 trang tin tuy\u1ec3n d\u1ee5ng h\u00e0ng \u0111\u1ea7u d\u00e0nh cho sinh vi\u00ean \u0111\u1ea1i h\u1ecdc. Dave Mendoza l\u00e0 m\u1ed9t di\u1ec5n gi\u1ea3 v\u00e0 l\u00e0 m\u1ed9t nh\u00e0 t\u01b0 v\u1ea5n v\u1ec1 ngu\u1ed3n nh\u00e2n l\u1ef1c. L\u00e0 \u0111\u1ed1i t\u00e1c c\u1ee7a RecruitingBlogs.com, Dave Mendoza l\u00e0 m\u1ed9t trong 20 ng\u01b0\u1eddi k\u1ebft n\u1ed1i m\u1ea1ng to\u00e0n c\u1ea7u tr\u00ean LinkedIn. B\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 bi\u1ebft th\u00eam th\u00f4ng tin chi ti\u1ebft v\u1ec1 Dave Mendoza t\u1ea1i www.linkedin.com\/in\/davemendoza\/ ho\u1eb7c www.sixdegreesfromdave.com. \u0110\u1ec3 xem nh\u1eefng l\u1eddi nh\u1eadn x\u00e9t c\u1ee7a Steve Duncan, h\u00e3y v\u00e0o www.linkedin.com\/in\/steveduncan\/. Jason Alba l\u00e0 gi\u00e1m \u0111\u1ed1c \u0111i\u1ec1u h\u00e0nh c\u1ee7a JibberJobber.com. B\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 t\u00ecm th\u1ea5y th\u00f4ng tin v\u1ec1 Jason t\u1ea1i \u0111\u1ecba ch\u1ec9 www.linkedin.com\/in\/jasonalba\/. Matt Massey l\u00e0 Ch\u1ee7 t\u1ecbch c\u1ee7a drive2 Inc., m\u1ed9t c\u00f4ng ty v\u1ec1 n\u0103ng l\u1ef1c l\u00e3nh \u0111\u1ea1o. B\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 t\u00ecm th\u1ea5y th\u00f4ng tin v\u1ec1 \u00f4ng t\u1ea1i www.linkedin.com\/in\/drive2\/. Joseph Nour l\u00e0 Gi\u00e1m \u0111\u1ed1c \u0111i\u1ec1u h\u00e0nh c\u1ee7a h\u00e3ng Protus IT Solutions, ch\u1ee7 s\u1edf h\u1eefu c\u1ee7a trang web www.campaigner.com, m\u1ed9t d\u1ecbch v\u1ee5 ti\u1ebfp th\u1ecb qua e-mail d\u00e0nh cho c\u00e1c doanh nghi\u1ec7p quy m\u00f4 nh\u1ecf v\u00e0 v\u1eeba. Jill Tanenbaum l\u00e0 ch\u1ee7 t\u1ecbch c\u00f4ng ty Jill Tanenbaum Graphic Design & Advertising. B\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 xem th\u00eam th\u00f4ng tin v\u1ec1 Jill t\u1ea1i trang www.jtdesign.com. \u0110\u1ec3 xem nh\u1eefng l\u1eddi khen ng\u1ee3i c\u1ee7a Ross Macpherson, ch\u1ee7 t\u1ecbch c\u1ee7a Career Quest, h\u00e3y v\u00e0o trang www.yourcareerquest.com. Steve Panyko t\u1eebng l\u00e0 chuy\u00ean vi\u00ean c\u1ea5p cao t\u1ea1i AT&T Bell Laboratories, Motorola, Harris Corporation, v\u00e0 ITT. \u00d4ng c\u0169ng t\u1eebng l\u00e0 gi\u00e1m \u0111\u1ed1c \u0111i\u1ec1u h\u00e0nh c\u1ee7a b\u1ed1n c\u00f4ng ty c\u1ed5 ph\u1ea7n t\u01b0 nh\u00e2n m\u00e0 ch\u00ednh \u00f4ng \u0111\u00e3 gi\u00fap th\u00e0nh l\u1eadp, huy \u0111\u1ed9ng v\u1ed1n v\u00e0 d\u1eabn d\u1eaft t\u1edbi th\u00e0nh c\u00f4ng. Gi\u1edd \u0111\u00e2y, Steve l\u00e0m vi\u1ec7c cho v\u0103n ph\u00f2ng Colorado Springs c\u1ee7a Perry-Martel International. \u0110\u1ec3 li\u00ean h\u1ec7 v\u1edbi Steve b\u1ea1n h\u00e3y v\u00e0o \u0111\u1ecba ch\u1ec9 www.linkedin.com\/in\/sfpanyko\/. (*) \u0110\u00f4-la \u0111\u01b0\u1ee3c t\u00ednh b\u1eb1ng t\u1ef7 1. ROI: Return on investment - L\u1ee3i t\u1ee9c \u0111\u1ea7u t\u01b0 1. Chief executive officer 2. Virginia Woolf (1882 - 1941) l\u00e0 m\u1ed9t ti\u1ec3u thuy\u1ebft gia v\u00e0 m\u1ed9t nh\u00e0 v\u0103n ti\u1ec3u lu\u1eadn ng\u01b0\u1eddi Anh \u0111\u01b0\u1ee3c coi l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng nh\u00e2n v\u1eadt v\u0103n h\u1ecdc hi\u1ec7n \u0111\u1ea1i l\u1eebng danh nh\u1ea5t th\u1ebf k\u1ec9 XX. 1. T\u00ean g\u1ecdi t\u1eaft c\u1ee7a Coca - cola. 2. PAR: Problem - Action - Result 3. Flat organization. 1. Fedex: T\u1eadp \u0111o\u00e0n chuy\u1ec3n ph\u00e1t nhanh h\u00e0ng \u0111\u1ea7u th\u1ebf gi\u1edbi 2. Return on investment 3. C\u00e1c ph\u00e1t thanh vi\u00ean n\u1ed5i ti\u1ebfng \u1edf M\u1ef9 4. C\u00e1c ph\u00e1t thanh vi\u00ean n\u1ed5i ti\u1ebfng \u1edf M\u1ef9 5. C\u00e1c ph\u00e1t thanh vi\u00ean n\u1ed5i ti\u1ebfng \u1edf M\u1ef9 6. C\u00e1c ph\u00e1t thanh vi\u00ean n\u1ed5i ti\u1ebfng \u1edf M\u1ef9 7. M\u1ed9t th\u01b0\u01a1ng nh\u00e2n ng\u01b0\u1eddi Texas, ch\u1ea1y \u0111ua v\u00e0o Nh\u00e0 Tr\u1eafng c\u00e1c n\u0103m 1992 v\u00e0 1996. 1. John River: Danh h\u00e0i n\u1ed5i ti\u1ebfng ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9 2. Elizabeth Dole: Nh\u00e0 ch\u00ednh tr\u1ecb ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9, t\u1eebng ph\u1ee5c","v\u1ee5 cho ch\u00ednh quy\u1ec1n t\u1ed5ng th\u1ed1ng Ronald Reagan v\u00e0 Geogre Bush. 3. Ca s\u0129 nh\u1ea1c dance n\u1ed5i ti\u1ebfng ng\u01b0\u1eddi Australia 4. Palm Springs: M\u1ed9t th\u00e0nh ph\u1ed1 t\u00ean sa m\u1ea1c thu\u1ed9c h\u1ea1t Riverside, bang California 1. Eleanor Roosevelt: \u0110\u1ec7 nh\u1ea5t phu nh\u00e2n c\u1ee7a T\u1ed5ng th\u1ed1ng Franklin D.Roosevelt. 2. Rehabilitation Act (1) Cu\u1ed1n s\u00e1ch n\u00e0y \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c Th\u00e1i H\u00e0 Books xu\u1ea5t b\u1ea3n. (1) Monopoly c\u00f2n g\u1ecdi l\u00e0 C\u1edd T\u1ef7 Ph\u00fa, l\u00e0 m\u1ed9t lo\u1ea1i tr\u00f2 ch\u01a1i do Parker Bros - m\u1ed9t nh\u00e3n hi\u1ec7u c\u1ee7a c\u00f4ng ty \u0111\u1ed3 ch\u01a1i Hasbro s\u1ea3n xu\u1ea5t. Ng\u01b0\u1eddi ch\u01a1i \u0111\u1ea5u v\u1edbi nhau \u0111\u1ec3 gi\u00e0nh t\u00e0i s\u1ea3n th\u00f4ng qua nh\u1eefng ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng kinh t\u1ebf \u0111\u01b0\u1ee3c c\u00e1ch \u0111i\u1ec7u trong \u0111\u00f3 c\u00f3 mua b\u00e1n, cho thu\u00ea v\u00e0 trao \u0111\u1ed5i t\u00e0i s\u1ea3n b\u1eb1ng c\u00e1ch s\u1eed d\u1ee5ng ti\u1ec1n, trong khi nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi ch\u01a1i l\u1ea7n l\u01b0\u1ee3t di chuy\u1ec3n xung quanh b\u00e0n c\u1edd theo m\u1ed7i l\u1ea7n gieo x\u00fac x\u1eafc. (2) IRAs: T\u00e0i kho\u1ea3n ti\u1ebft ki\u1ec7m c\u00e1 nh\u00e2n d\u00f9ng cho h\u01b0u tr\u00ed, ph\u00f9 h\u1ee3p v\u1edbi thu\u1ebf thu nh\u1eadp c\u00e1 nh\u00e2n. Keogh: T\u00e0i kho\u1ea3n h\u01b0u tr\u00ed cho c\u00e1c ch\u1ee7 doanh nghi\u1ec7p t\u1ef1 l\u00e0m ch\u1ee7, cho c\u00e1c c\u1ed5 \u0111\u00f4ng v\u00e0 nh\u00e2n vi\u00ean trong c\u00f4ng ty. (3) Employee savings plan: M\u1ed9t t\u00e0i kho\u1ea3n \u0111\u1ea7u t\u01b0 chung \u0111\u01b0\u1ee3c cung c\u1ea5p b\u1edfi ng\u01b0\u1eddi s\u1eed d\u1ee5ng lao \u0111\u1ed9ng cho ph\u00e9p nh\u00e2n vi\u00ean d\u00e0nh m\u1ed9t ph\u1ea7n l\u01b0\u01a1ng tr\u01b0\u1edbc thu\u1ebf c\u1ee7a h\u1ecd \u0111\u1ec3 ti\u1ebft ki\u1ec7m h\u01b0u tr\u00ed. (4) L\u00e0 c\u01a1 h\u1ed9i \u0111\u01b0\u1ee3c ch\u01a1i l\u1ea1i m\u1ed9t c\u00fa \u0111\u00e1nh kh\u00f4ng b\u1ecb ph\u1ea1t. Th\u01b0\u1eddng th\u01b0\u1eddng n\u00f3 \u0111\u01b0\u1ee3c t\u00ednh \u1edf c\u00fa ph\u00e1t b\u00f3ng tr\u00ean b\u1ec7 ph\u00e1t 1 hay 10. H\u00ecnh th\u1ee9c \u0111\u00e1nh mulligan n\u1eb1m ngo\u00e0i lu\u1eadt g\u00f4n v\u00e0 ch\u1ec9 x\u1ea3y ra \u1edf nh\u1eefng cu\u1ed9c ch\u01a1i kh\u00f4ng ch\u00ednh th\u1ee9c. (1) RBC (The Royal Bank of Canada - Ng\u00e2n h\u00e0ng qu\u1ed1c gia Canada) Dain Rauscher kh\u00f4ng cung c\u1ea5p c\u00e1c kho\u1ea3n thu\u1ebf v\u00e0 t\u01b0 v\u1ea5n ph\u00e1p lu\u1eadt. M\u1ecdi quy\u1ebft \u0111\u1ecbnh li\u00ean quan \u0111\u1ebfn v\u1ea5n \u0111\u1ec1 thu\u1ebf hay ph\u00e1p lu\u1eadt c\u1ee7a c\u00e1c kho\u1ea3n \u0111\u1ea7u t\u01b0 c\u1ee7a b\u1ea1n n\u00ean \u0111\u01b0\u1ee3c th\u1ea3o lu\u1eadn v\u1edbi nh\u00e0 t\u01b0 v\u1ea5n thu\u1ebf v\u00e0 ph\u00e1p lu\u1eadt ri\u00eang. (*) Ch\u00fa \u00fd: S\u1ed1 ph\u1ea7n tr\u0103m \u1edf m\u1ed7i c\u1ed9t kh\u00f4ng \u0111\u01b0\u1ee3c l\u00e0 100%. V\u00ec ngu\u1ed3n t\u00e0i ch\u00ednh c\u1ee7a m\u1ed7i ng\u01b0\u1eddi kh\u00e1c nhau n\u00ean b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 th\u00eam v\u00e0o ho\u1eb7c b\u1edbt \u0111i c\u00e1c kho\u1ea3n chi ti\u00eau. Tuy nhi\u00ean, ng\u00e2n qu\u1ef9 c\u1ee7a b\u1ea1n ph\u1ea3i l\u00e0 t\u1ed5ng 100% thu nh\u1eadp. (1) Ted Turner t\u00ean \u0111\u1ea7y \u0111\u1ee7 l\u00e0 Robert Edward Turner III, sinh ng\u00e0y 19\/11\/1938 t\u1ea1i Cincinnati, Ohio, M\u1ef9. \u00d4ng l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi s\u00e1ng l\u1eadp ra k\u00eanh truy\u1ec1n h\u00ecnh CNN (Cable News Network) - m\u1ea1ng truy\u1ec1n h\u00ecnh c\u00e1p \u0111\u1ea7u ti\u00ean \u1edf M\u1ef9 th\u1ef1c hi\u1ec7n ph\u00e1t s\u00f3ng 24 gi\u1edd su\u1ed1t 7 ng\u00e0y trong tu\u1ea7n. (1). Lassi: Lo\u1ea1i \u0111\u1ed3 u\u1ed1ng \u0111\u01b0\u1ee3c ch\u1ebf bi\u1ebfn t\u1eeb s\u1eefa chua v\u00e0 s\u1eefa. (1). Martin Luther King. Jr (15\/1\/1929 \u2013 4\/4\/1968) l\u00e0 nh\u00e0 ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng d\u00e2n quy\u1ec1n M\u1ef9 g\u1ed1c Phi v\u00e0 l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi \u0111o\u1ea1t gi\u1ea3i Nobel H\u00f2a B\u00ecnh n\u0103m 1964. \u00d4ng l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng nh\u00e0 l\u00e3nh \u0111\u1ea1o c\u00f3 \u1ea3nh h\u01b0\u1edfng l\u1edbn nh\u1ea5t trong l\u1ecbch s\u1eed Hoa K\u1ef3 c\u0169ng nh\u01b0 l\u1ecbch s\u1eed \u0111\u01b0\u01a1ng \u0111\u1ea1i c\u1ee7a phong tr\u00e0o b\u1ea5t b\u1ea1o \u0111\u1ed9ng. (2). Henry Wadsworth Longfellow (1807 \u2013 1882): L\u00e0 nh\u00e0 th\u01a1 ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9, t\u00e1c gi\u1ea3 c\u1ee7a nhi\u1ec1u t\u1eadp th\u01a1 n\u1ed5i ti\u1ebfng: The","Song of Hiawatha (B\u00e0i ca v\u1ec1 Hiawatha), A Psalm of Life (B\u1ea3n th\u00e1nh ca c\u1ee7a cu\u1ed9c \u0111\u1eddi), Excelsior... (3). Theodore Roosevelt (1858 \u2013 1919): T\u1ed5ng th\u1ed1ng th\u1ee9 26 c\u1ee7a Hoa K\u1ef3. (4). Michael Jordan (1963): L\u00e0 c\u1ea7u th\u1ee7 b\u00f3ng r\u1ed5 nh\u00e0 ngh\u1ec1 n\u1ed5i ti\u1ebfng th\u1ebf gi\u1edbi c\u1ee7a M\u1ef9 \u0111\u00e3 gi\u1ea3i ngh\u1ec7. Anh \u0111\u01b0\u1ee3c coi l\u00e0 m\u1ed9t trong nh\u1eefng c\u1ea7u th\u1ee7 b\u00f3ng r\u1ed5 v\u0129 \u0111\u1ea1i nh\u1ea5t m\u1ecdi th\u1eddi \u0111\u1ea1i, v\u00e0 l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e3 ph\u1ed5 bi\u1ebfn m\u00f4n b\u00f3ng r\u1ed5 c\u1ee7a NBA (National Basketball Association - Li\u00ean \u0111o\u00e0n b\u00f3ng r\u1ed5 qu\u1ed1c gia M\u0129) ra to\u00e0n th\u1ebf gi\u1edbi trong th\u1eadp ni\u00ean 1980, 1990. (5). Mahatma Gandhi (1869 \u2013 1948) l\u00e0 anh h\u00f9ng d\u00e2n t\u1ed9c \u1ea4n \u0110\u1ed9 \u0111\u00e3 ch\u1ec9 \u0111\u1ea1o cu\u1ed9c kh\u00e1ng chi\u1ebfn ch\u1ed1ng ch\u1ebf \u0111\u1ed9 th\u1ef1c d\u00e2n c\u1ee7a \u0110\u1ebf qu\u1ed1c Anh v\u00e0 gi\u00e0nh \u0111\u1ed9c l\u1eadp cho \u1ea4n \u0110\u1ed9 v\u1edbi s\u1ef1 \u1ee7ng h\u1ed9 nhi\u1ec7t li\u1ec7t c\u1ee7a h\u00e0ng tri\u1ec7u ng\u01b0\u1eddi d\u00e2n. Trong su\u1ed1t cu\u1ed9c \u0111\u1eddi, \u00f4ng ph\u1ea3n \u0111\u1ed1i t\u1ea5t c\u1ea3 c\u00e1c h\u00ecnh th\u1ee9c kh\u1ee7ng b\u1ed1 b\u1ea1o l\u1ef1c v\u00e0 thay v\u00e0o \u0111\u00f3, ch\u1ec9 \u00e1p d\u1ee5ng nh\u1eefng ti\u00eau chu\u1ea9n \u0111\u1ea1o \u0111\u1ee9c t\u1ed1i cao. (6). Jack Welch l\u00e0 c\u1ef1u Ch\u1ee7 t\u1ecbch ki\u00eam T\u1ed5ng gi\u00e1m \u0111\u1ed1c t\u1eadp \u0111o\u00e0n General Electric. \u00d4ng c\u00f3 c\u00f4ng l\u1edbn trong vi\u1ec7c ph\u00e1t tri\u1ec3n GE. T\u1ea1p ch\u00ed Fortune t\u1eb7ng cho \u00f4ng danh hi\u1ec7u \u201cCEO t\u1ea1o ra gi\u00e1 tr\u1ecb cao nh\u1ea5t th\u1ebf gi\u1edbi\u201d. .sup .sup (7). Edgar Allan Poe (1809 \u2013 1849) l\u00e0 nh\u00e0 v\u0103n, nh\u00e0 vi\u1ebft k\u1ecbch, nh\u00e0 ph\u00ea b\u00ecnh, nh\u00e0 th\u01a1 M\u1ef9. Poe l\u00e0 \u00f4ng t\u1ed5 c\u1ee7a th\u1ec3 lo\u1ea1i truy\u1ec7n trinh th\u00e1m v\u00e0 h\u00ecnh s\u1ef1, c\u00f3 \u1ea3nh h\u01b0\u1edfng t\u1edbi Arthur Conan Doyle (t\u00e1c gi\u1ea3 lo\u1ea1t truy\u1ec7n v\u1ec1 Sherlock Homes). (8). Aristotle (384 \u2013 322 TCN) l\u00e0 nh\u00e0 tri\u1ebft h\u1ecdc, nh\u00e0 gi\u00e1o d\u1ee5c v\u00e0 nh\u00e0 khoa h\u1ecdc Hy L\u1ea1p c\u1ed5 \u0111\u1ea1i. (9). Arthashastra l\u00e0 t\u00e1c ph\u1ea9m c\u1ee7a m\u1ed9t quan ch\u1ee9c cao c\u1ea5p v\u00e0 nh\u00e0 hi\u1ec1n tri\u1ebft trong tri\u1ec1u Chandragupta, v\u01b0\u01a1ng tri\u1ec1u Maurya, th\u1ebf k\u1ec9 4 TCN, Kautilya, ti\u1ebfng Vi\u1ec7t l\u00e0 \u201cLu\u1eadn v\u1ec1 b\u1ed5n ph\u1eadn\u201d (m\u1ed9t s\u1ed1 t\u00e1c gi\u1ea3 n\u01b0\u1edbc ngo\u00e0i d\u1ecbch l\u00e0 \u201cKhoa h\u1ecdc ch\u00ednh tr\u1ecb\u201d). (10). Shakespeare (26\/4\/1564 \u2013 23\/4\/1616) l\u00e0 nh\u00e0 th\u01a1 v\u00e0 nh\u00e0 so\u1ea1n k\u1ecbch ng\u01b0\u1eddi Anh l\u1eebng danh th\u1ebf gi\u1edbi. \u00d4ng vi\u1ebft kho\u1ea3ng 38 v\u1edf k\u1ecbch v\u00e0 nhi\u1ec1u lo\u1ea1i th\u01a1 kh\u00e1c, \u0111\u1eb7c bi\u1ec7t l\u00e0 th\u01a1 sonnet. (11). Ronald Reagan (1911 \u2013 2004) l\u00e0 t\u1ed5ng th\u1ed1ng th\u1ee9 40 c\u1ee7a Hoa K\u1ef3 (12). Wal-Mart: \u201c\u0110\u1ebf ch\u1ebf\u201d b\u00e1n l\u1ebb c\u00f3 doanh thu l\u1edbn nh\u1ea5t th\u1ebf gi\u1edbi, do Sam Walton th\u00e0nh l\u1eadp n\u0103m 1962. (13). Costco: T\u1eadp \u0111o\u00e0n b\u00e1n l\u1ebb \u0111\u1ee9ng th\u1ee9 5 \u1edf M\u1ef9. L\u00fac m\u1edbi h\u00ecnh th\u00e0nh, Costco ch\u1ec9 l\u00e0 c\u1eeda h\u00e0ng nh\u1ecf l\u1ebb \u1edf Seatt le v\u00e0o n\u0103m 1983, \u0111\u1ebfn nay \u0111\u00e3 c\u00f3 457 c\u1eeda h\u00e0ng, h\u1ea7u h\u1ebft t\u1eadp trung \u1edf M\u1ef9, ngo\u00e0i ra c\u00f2n c\u00f3 \u1edf Canada, Anh, H\u00e0n Qu\u1ed1c, \u0110\u00e0i Loan, Nh\u1eadt B\u1ea3n. Costco \u0111ang tr\u1edf th\u00e0nh \u0111\u1ed1i th\u1ee7 c\u1ea1nh tranh \u0111\u00e1ng l\u01b0u \u00fd c\u1ee7a \u201c\u0111\u1ea1i gia\u201d Walmart. (14). Starbucks: Th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u c\u00e0 ph\u00ea n\u1ed5i ti\u1ebfng tr\u00ean to\u00e0n th\u1ebf gi\u1edbi, c\u00f3 tr\u1ee5 s\u1edf \u1edf Seatt le, Washington, Hoa K\u1ef3.. (15). Apple: T\u1eadp \u0111o\u00e0n c\u00f4ng ngh\u1ec7 m\u00e1y t\u00ednh c\u1ee7a M\u1ef9 c\u00f3 tr\u1ee5 s\u1edf ch\u00ednh \u0111\u1eb7t t\u1ea1i Silicon Valley, San Francisco, bang California. (16). Amazon.com: C\u00f4ng ty th\u01b0\u01a1ng m\u1ea1i \u0111i\u1ec7n t\u1eed \u0111a qu\u1ed1c gia","c\u00f3 tr\u1ee5 s\u1edf t\u1ea1i th\u00e0nh ph\u1ed1 Seatt le, bang Washington, Hoa. \u0110\u00e2y l\u00e0 nh\u00e0 b\u00e1n l\u1ebb tr\u1ef1c tuy\u1ebfn l\u1edbn nh\u1ea5t Hoa K\u1ef3. (17). Arnold Palmer: C\u1ea7u th\u1ee7 ch\u01a1i g\u00f4n chuy\u00ean nghi\u1ec7p ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9, \u0111\u01b0\u1ee3c xem l\u00e0 tay g\u00f4n v\u0129 \u0111\u1ea1i nh\u1ea5t trong l\u1ecbch s\u1eed c\u1ee7a m\u00f4n th\u1ec3 thao g\u00f4n chuy\u00ean nghi\u1ec7p\/nh\u00e0 ngh\u1ec1. (18). Ralph Waldo Emerson (1803 \u2013 1882): L\u00e0 nh\u00e0 vi\u1ebft ti\u1ec3u lu\u1eadn, nh\u00e0 th\u01a1, tri\u1ebft gia ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9, v\u00e0 c\u0169ng l\u00e0 ng\u01b0\u1eddi \u0111i \u0111\u1ea7u trong phong tr\u00e0o t\u1ef1 l\u1ef1c c\u00e1nh sinh v\u00e0 tri\u1ebft l\u00fd si\u00eau vi\u1ec7t (ti\u1ebfng Anh l\u00e0 transcendentalism). (1). Malcolm Gladwell: T\u00e1c gi\u1ea3 cu\u1ed1n s\u00e1ch \u201cNh\u1eefng k\u1ebb xu\u1ea5t ch\u00fang\u201d. (2). Johannes Gutenberg (1390-1468) l\u00e0 c\u00f4ng nh\u00e2n v\u00e0 nh\u00e0 ph\u00e1t minh ng\u01b0\u1eddi \u0110\u1ee9c. \u00d4ng \u0111\u00e3 ph\u00e1t minh ra ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p in d\u1ea5u v\u00e0o nh\u1eefng n\u0103m 1450. (3). John Chambers: Gi\u00e1m \u0111\u1ed1c \u0111i\u1ec1u h\u00e0nh c\u1ee7a Cisco Systems. Tr\u00ean 10 n\u0103m g\u1eafn b\u00f3, Chambers \u0111\u00e3 \u0111\u01b0a c\u00f4ng ty t\u1eeb c\u1ea5p h\u1ea1ng trung th\u00e0nh c\u00f4ng ty h\u00e0ng \u0111\u1ea7u tr\u00ean th\u1ebf gi\u1edbi. Do \u0111\u00f3, \u00f4ng \u0111\u01b0\u1ee3c m\u1ec7nh danh l\u00e0 \u201cGi\u00e1m \u0111\u1ed1c \u0111i\u1ec1u h\u00e0nh c\u1ee7a t\u01b0\u01a1ng lai\u201d. (4). John Chambers: Gi\u00e1m \u0111\u1ed1c \u0111i\u1ec1u h\u00e0nh c\u1ee7a Cisco Systems. Tr\u00ean 10 n\u0103m g\u1eafn b\u00f3, Chambers \u0111\u00e3 \u0111\u01b0a c\u00f4ng ty t\u1eeb c\u1ea5p h\u1ea1ng trung th\u00e0nh c\u00f4ng ty h\u00e0ng \u0111\u1ea7u tr\u00ean th\u1ebf gi\u1edbi. Do \u0111\u00f3, \u00f4ng \u0111\u01b0\u1ee3c m\u1ec7nh danh l\u00e0 \u201cGi\u00e1m \u0111\u1ed1c \u0111i\u1ec1u h\u00e0nh c\u1ee7a t\u01b0\u01a1ng lai\u201d. (5). Numbers USA: T\u1ed5 ch\u1ee9c phi l\u1ee3i nhu\u1eadn c\u1ee7a nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi kh\u00f4ng ph\u00e2n bi\u1ec7t \u0111\u1ea3ng ph\u00e1i ch\u00ednh tr\u1ecb, ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng n\u1ed7 l\u1ef1c \u0111\u1ec3 \u1ed5n \u0111\u1ecbnh d\u00e2n s\u1ed1 n\u01b0\u1edbc M\u1ef9. (6). Medicare v\u00e0 Medica: Ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh ch\u0103m s\u00f3c s\u1ee9c kh\u1ecfe do ch\u00ednh ph\u1ee7 M\u1ef9 t\u00e0i tr\u1ee3. (7). Nguy\u00ean g\u1ed1c l\u00e0 \u201cbuy-cott \u201d. Tr\u01b0\u1edbc \u0111\u00f3, t\u00e1c gi\u1ea3 s\u1eed d\u1ee5ng t\u1eeb \u201cboy-cott \u201d (c\u00f3 ngh\u0129a l\u00e0 \u201ct\u1ea9y chay\u201d) \u0111\u1ec3 th\u1ec3 hi\u1ec7n ph\u1ea3n \u1ee9ng kh\u00f4ng \u0111\u1ed3ng t\u00ecnh c\u1ee7a kh\u00e1ch h\u00e0ng. Khi quan \u0111i\u1ec3m thay \u0111\u1ed5i, kh\u00e1ch h\u00e0ng \u201cchu\u1ed9c l\u1ed7i\u201d b\u1eb1ng c\u00e1ch quay tr\u1edf l\u1ea1i s\u1eed d\u1ee5ng s\u1ea3n ph\u1ea9m c\u1ee7a Whole Foods, t\u00e1c gi\u1ea3 s\u1eed d\u1ee5ng l\u1ed1i ch\u01a1i ch\u1eef \u201cbuy-cott \u201d, \u0111\u1ec3 chuy\u1ec3n t\u1ea3i \u0111\u01b0\u1ee3c l\u1ed1i ch\u01a1i ch\u1eef c\u1ee7a t\u00e1c gi\u1ea3, ng\u01b0\u1eddi d\u1ecbch \u0111\u00e3 s\u1eed d\u1ee5ng t\u1eeb \u201cmua chay\u201d. (8). Daniel Pink: H\u1ecdc gi\u1ea3 ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9, t\u00e1c gi\u1ea3 cu\u1ed1n \u201cM\u1ed9t t\u01b0 duy ho\u00e0n to\u00e0n m\u1edbi \u2013 B\u00e1n c\u1ea7u n\u00e3o ph\u1ea3i s\u1ebd th\u1ed1ng tr\u1ecb t\u01b0\u01a1ng lai\u201d. .sup (1). Birmingham: Th\u00e0nh ph\u1ed1 mi\u1ec1n B\u1eafc Alabama v\u00e0 c\u0169ng l\u00e0 th\u00e0nh ph\u1ed1 l\u1edbn nh\u1ea5t ti\u1ec3u bang Alabama v\u1edbi s\u1ed1 d\u00e2n h\u01a1n 240.000 ng\u01b0\u1eddi Context dependent behavior Driving While Distracted Asperger syndrome Executive skills Neuroscientists Jekyll and Hyde Behaviors Lost and Found White matter Gray matter A quadrillion= 1,000,000,000,000,000 (1015 ) Functional magnetic resonance imaging Amygdala Insula The fight-or-flight response Plasticity of brain Hot and cool cognition Neurotransmitter Limbic systerm Attention-deficit\/hyperactivity disorder (ADHD) Positive psychology Premark Principle Grandma\u2019s Law 1. M\u1ed9t s\u1ea3n ph\u1ea9m ho\u1eb7c d\u1ecbch v\u1ee5 \u0111\u1ed5i","m\u1edbi \u0111\u01b0\u1ee3c g\u1ecdi t\u1eaft l\u00e0 m\u1ed9t \u0111\u1ed5i m\u1edbi. 2. VP: Ph\u00f3 ch\u1ee7 t\u1ecbch. Mgr: Nh\u00e0 qu\u1ea3n l\u00fd. Proj: D\u1ef1 \u00e1n. V\u1ea5n \u0111\u1ec1 nan gi\u1ea3i l\u00e0 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 c\u00f3 t\u00ednh ch\u1ea5t kh\u00f3 kh\u0103n dai d\u1eb3ng, kh\u00f3 x\u1eed l\u00fd v\u00e0 ki\u1ec3m so\u00e1t t\u1edbi m\u1ee9c kh\u00f4ng th\u1ec3 gi\u1ea3i quy\u1ebft \u0111\u01b0\u1ee3c. 6- Sigma (Six Sigma) l\u00e0 m\u1ed9t h\u1ec7 ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p c\u1ea3i ti\u1ebfn quy tr\u00ecnh d\u1ef1a tr\u00ean th\u1ed1ng k\u00ea nh\u1eb1m gi\u1ea3m thi\u1ec3u t\u1ef7 l\u1ec7 sai s\u00f3t hay khuy\u1ebft t\u1eadt \u0111\u1ebfn m\u1ee9c 3,4 l\u1ed7i tr\u00ean m\u1ed7i tri\u1ec7u kh\u1ea3 n\u0103ng g\u00e2y l\u1ed7i b\u1eb1ng c\u00e1ch x\u00e1c \u0111\u1ecbnh v\u00e0 lo\u1ea1i tr\u1eeb c\u00e1c ngu\u1ed3n t\u1ea1o n\u00ean dao \u0111\u1ed9ng (b\u1ea5t \u1ed5n) trong c\u00e1c quy tr\u00ecnh kinh doanh. H\u1ecdc thuy\u1ebft Deming: H\u1ecdc thuy\u1ebft v\u1ec1 qu\u1ea3n l\u00fd ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng, do William Edwards Deming \u2013 nh\u00e0 th\u1ed1ng k\u00ea n\u1ed5i ti\u1ebfng ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9 \u2013 \u0111\u01b0a ra. Deming ch\u1ee7 tr\u01b0\u01a1ng theo d\u00f5i ch\u1eb7t ch\u1ebd m\u1ecdi qu\u00e1 tr\u00ecnh s\u1ea3n xu\u1ea5t b\u1eb1ng c\u00f4ng c\u1ee5 th\u1ed1ng k\u00ea. V\u00f2ng tr\u00f2n Qu\u1ea3n l\u00fd ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng c\u1ee7a Deming g\u1ed3m b\u1ed1n y\u1ebfu t\u1ed1: l\u1eadp k\u1ebf ho\u1ea1ch, th\u1ef1c hi\u1ec7n k\u1ebf ho\u1ea1ch, ki\u1ec3m tra v\u00e0 kh\u1eafc ph\u1ee5c sai l\u1ed7i. \u0110\u00e2y l\u00e0 thu\u1eadt ng\u1eef do Richard Buchanan \u0111\u01b0a ra, ch\u1ec9 n\u1ec1n v\u0103n h\u00f3a thi\u1ebft k\u1ebf c\u0169. Cu\u1ed1n s\u00e1ch WorldChanging: A User\u2019s Guide for the 21st Century (L\u00e0m thay \u0111\u1ed5i th\u1ebf gi\u1edbi: Kim ch\u1ec9 nam cho th\u1ebf k\u1ef7 XXI) c\u1ee7a c\u00e2y b\u00fat M\u1ef9 Alex Steffen gi\u1edbi thi\u1ec7u nh\u1eefng s\u1ea3n ph\u1ea9m, xu h\u01b0\u1edbng, c\u00f4ng tr\u00ecnh ki\u1ebfn tr\u00fac v\u00e0 d\u1ecbch v\u1ee5 mang t\u00ednh s\u00e1ng t\u1ea1o, c\u00f3 l\u1ee3i cho Tr\u00e1i \u0111\u1ea5t. Tetra Pak l\u00e0 t\u1eadp \u0111o\u00e0n kinh t\u1ebf chuy\u00ean s\u1ea3n xu\u1ea5t bao b\u00ec b\u1eb1ng gi\u1ea5y carton do t\u1ef7 ph\u00fa Ruben Rausing (Th\u1ee5y \u0110i\u1ec3n) s\u00e1ng l\u1eadp. Bao b\u00ec Tetra Pak \u0111\u01b0\u1ee3c l\u00e0m b\u1eb1ng gi\u1ea5y carton, c\u00f3 th\u1ec3 t\u00e1i ch\u1ebf. Tr\u01b0\u1eddng ph\u00e1i Bauhaus do nh\u00e0 thi\u1ebft k\u1ebf Walter Gropius kh\u1edfi x\u01b0\u1edbng n\u0103m 1919, b\u1eaft ngu\u1ed3n t\u1eeb th\u00e0nh ph\u1ed1 Weimar, mi\u1ec1n \u0110\u00f4ng n\u01b0\u1edbc \u0110\u1ee9c, nh\u1eb1m t\u00f4n vinh t\u00ednh th\u1ef1c d\u1ee5ng v\u00e0 \u0111\u01a1n gi\u1ea3n. D\u00e3y s\u1ed1 Fibonacci: D\u00e3y s\u1ed1 n\u1ed5i ti\u1ebfng do nh\u00e0 to\u00e1n h\u1ecdc ng\u01b0\u1eddi \u00dd Leonardo Fibonacci (1175-1250) t\u00ecm ra, \u0111\u01b0\u1ee3c bi\u1ebfn h\u00f3a v\u00f4 t\u1eadn. \u00d4t\u00f4 lai l\u00e0 lo\u1ea1i h\u00ecnh ph\u01b0\u01a1ng ti\u1ec7n gh\u00e9p, s\u1eed d\u1ee5ng t\u1eeb hai ngu\u1ed3n nhi\u00ean li\u1ec7u tr\u1edf l\u00ean cho \u0111\u1ed9ng c\u01a1, th\u01b0\u1eddng nhi\u00ean li\u1ec7u ch\u00ednh v\u1eabn l\u00e0 x\u0103ng v\u00e0 ngu\u1ed3n nhi\u00eau li\u1ec7u th\u1ee9 hai l\u00e0 \u0111i\u1ec7n. Kh\u00f3a d\u00ednh Velcro: Lo\u1ea1i kh\u00f3a qu\u1ea7n \u00e1o c\u00f3 hai d\u1ea3i, m\u1ed9t d\u1ea3i nh\u00e1m, m\u1ed9t d\u1ea3i tr\u01a1n, khi k\u00e9o s\u1ebd d\u00ednh ch\u1eb7t l\u1ea1i v\u1edbi nhau. FTSE 100: Ch\u1ec9 s\u1ed1 c\u1ed1 phi\u1ebfu c\u1ee7a 100 c\u00f4ng ty c\u00f3 gi\u00e1 tr\u1ecb v\u1ed1n h\u00f3a l\u1edbn nh\u1ea5t \u0111\u01b0\u1ee3c ni\u00eam y\u1ebft tr\u00ean S\u00e0n Giao d\u1ecbch Ch\u1ee9ng kho\u00e1n London (LSE), \u0111\u01b0\u1ee3c b\u1eaft \u0111\u1ea7u t\u1eeb ng\u00e0y 3\/1\/1984, v\u1edbi \u0111i\u1ec3m s\u00e0n l\u00e0 1.000). 1. Lean v\u00e0 6 Sigma: Bi\u1ec7n ph\u00e1p c\u1ea3i ti\u1ebfn ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng c\u1ee7a doanh nghi\u1ec7p b\u1eb1ng c\u00e1ch lo\u1ea1i b\u1ecf l\u00e3ng ph\u00ed m\u1ed9t c\u00e1ch h\u1ec7 th\u1ed1ng d\u1ef1a v\u00e0o n\u1ed7 l\u1ef1c h\u1ee3p t\u00e1c theo nh\u00f3m. 2. H\u1ec7 th\u1ed1ng s\u1ea3n xu\u1ea5t tinh g\u1ecdn (lean): Ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p c\u1ea3i ti\u1ebfn c\u00f3 h\u1ec7 th\u1ed1ng, li\u00ean t\u1ee5c v\u00e0 t\u1eadp trung v\u00e0o vi\u1ec7c t\u1ea1o th\u00eam gi\u00e1 tr\u1ecb cho kh\u00e1ch h\u00e0ng c\u00f9ng l\u00fac v\u1edbi vi\u1ec7c lo\u1ea1i b\u1ecf c\u00e1c l\u00e3ng ph\u00ed (wastes) trong qu\u00e1 tr\u00ecnh s\u1ea3n xu\u1ea5t\/cung c\u1ea5p d\u1ecbch v\u1ee5. 1. Godfather: m\u1ed9t t\u00e1c ph\u1ea9m r\u1ea5t n\u1ed5i ti\u1ebfng c\u1ee7a nh\u00e0 v\u0103n \u00dd Mario Puzo. 1. CPA: certified","public accountant. 1. L\u1ee5c c\u0103n: bao g\u1ed3m m\u1eaft, tai, m\u0169i, l\u01b0\u1ee1i, th\u00e2n, \u00fd 2. Hi\u1ec1n gi\u1ea3: Ch\u1ec9 Hi\u1ec1n gi\u1ea3 Minh Tri\u1ebft, ng\u01b0\u1eddi \u0111ang th\u1ef1c h\u00e0nh v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p Thi\u1ec1n Minh Tri\u1ebft ( Ph\u00e1t tri\u1ec3n L\u1ef1c Nhi\u1ec7m M\u00e0u v\u00e0 S\u1ef1 Th\u00f4ng Minh S\u00e2u th\u1eb3m b\u00ean trong ). 3. Ph\u1eadt T\u00e2m Danh: T\u00ean d\u00f9ng \u0111\u1ec3 k\u00edch ho\u1ea1t s\u1ef1 Th\u00f4ng Minh S\u00e2u Th\u1eb3m m\u00e0 t\u00e1c gi\u1ea3 \u0111\u00e3 \u1ea5n ch\u1ee9ng cho ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc v\u00e0 th\u1ef1c h\u00e0nh c\u00e1c Ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p Duy Tu\u1ec7. 1. Garrison Keillor (7\/8\/1942): l\u00e0 nh\u00e0 v\u0103n ch\u00e2m bi\u1ebfm, nh\u00e0 th\u01a1 tr\u00e0o ph\u00fang, nh\u00e0 so\u1ea1n k\u1ecbch ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9. 1. S&P 500: C\u1ed5 phi\u1ebfu trung b\u00ecnh c\u1ee7a 500 c\u00f4ng ty thu\u1ed9c Standard & Poor. 1. Ch\u1ec9 s\u1ed1 Dow Jones: Ch\u1ec9 s\u1ed1 trung b\u00ecnh c\u00f4ng nghi\u1ec7p Dow Jones, l\u00e0 m\u1ed9t trong v\u00e0i ch\u1ec9 s\u1ed1 th\u1ecb tr\u01b0\u1eddng ch\u1ee9ng kho\u00e1n, do Charles Dow t\u1ea1o ra. \u00d4ng l\u00e0 ch\u1ee7 b\u00e1o The Wall Street Journal v\u00e0 \u0111\u1ed3ng s\u00e1ng l\u1eadp vi\u00ean c\u1ee7a c\u00f4ng ty Dow Jones & Company v\u00e0o th\u1ebf k\u1ef7 XIX. 1. Chu\u1ed7i c\u1eeda h\u00e0ng qu\u1ea7n \u00e1o d\u00e0nh cho ph\u1ee5 n\u1eef. 1. L\u00e0 v\u1edf k\u1ecbch mang t\u00ean Waiting for Godot c\u1ee7a nh\u00e0 v\u0103n \u0111\u01b0\u1ee3c gi\u1ea3i Nobel V\u0103n h\u1ecdc Samuel Beckett. \u0110\u00e2y l\u00e0 t\u00e1c ph\u1ea9m n\u00f3i v\u1ec1 hai ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e0n \u00f4ng c\u1ea3 \u0111\u1eddi ch\u1ec9 bi\u1ebft ch\u1edd \u0111\u1ee3i m\u1ed9t nh\u00e2n v\u1eadt kh\u00f4ng quen bi\u1ebft t\u00ean l\u00e0 \u201cGodot\u201d. 1. Bono: Ngh\u1ec7 danh c\u1ee7a h\u1ecdc s\u0129, ca s\u0129, doanh nh\u00e2n v\u00e0 nh\u00e0 ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng x\u00e3 h\u1ed9i ng\u01b0\u1eddi Ireland, Paul David Hewson. 2. WWF (World Wildlife Fund): Qu\u1ef9 b\u1ea3o v\u1ec7 \u0111\u1eddi s\u1ed1ng thi\u00ean nhi\u00ean th\u1ebf gi\u1edbi. 3. The Body Shop: Nh\u00e0 s\u1ea3n xu\u1ea5t v\u00e0 b\u00e1n l\u1ebb to\u00e0n c\u1ea7u c\u00e1c s\u1ea3n ph\u1ea9m m\u0129 ph\u1ea9m c\u00f3 ngu\u1ed3n g\u1ed1c v\u00e0 c\u1ea3m h\u1ee9ng t\u1eeb thi\u00ean nhi\u00ean. 4. Joe Boxen: H\u00e3ng \u0111\u1ed3 l\u00f3t c\u1ee7a M\u0129. 1. L\u00e0 ch\u1ea5t d\u1eabn truy\u1ec1n th\u1ea7n kinh, c\u00f3 t\u00e1c d\u1ee5ng gi\u1ea3m \u0111au. 1. L\u00e0 khoa h\u1ecdc \u1ee9ng d\u1ee5ng li\u00ean quan t\u1edbi vi\u1ec7c t\u1ed5 ch\u1ee9c v\u00e0 s\u1eafp x\u1ebfp m\u1ecdi th\u1ee9 sao cho con ng\u01b0\u1eddi c\u00f3 th\u1ec3 s\u1eed d\u1ee5ng ch\u00fang d\u1ec5 d\u00e0ng v\u00e0 an to\u00e0n. 1. Chuy\u00ean gia marketing v\u00e0 th\u01b0\u01a1ng hi\u1ec7u. 4. Rainmaker (Ng\u01b0\u1eddi t\u1ea1o m\u01b0a): ng\u00e0y nay kh\u00e1i ni\u1ec7m n\u00e0y \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1eed d\u1ee5ng \u0111\u1ec3 ch\u1ec9 ng\u01b0\u1eddi b\u00e1n h\u00e0ng xu\u1ea5t s\u1eafc \u2012 ng\u01b0\u1eddi mang thu nh\u1eadp v\u1ec1 cho t\u1ed5 ch\u1ee9c, d\u00f9 \u0111\u00f3 l\u00e0 t\u1ed5 ch\u1ee9c l\u1ee3i nhu\u1eadn hay phi l\u1ee3i nhu\u1eadn. 1. Chamanisme: m\u1ed9t lo\u1ea1i h\u00ecnh t\u00f4n gi\u00e1o cho r\u1eb1ng m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi n\u00e0o \u0111\u00f3, do b\u1ea9m sinh hay sau m\u1ed9t thay \u0111\u1ed5i c\u0103n b\u1ea3n v\u1ec1 c\u01a1 th\u1ec3 ho\u1eb7c t\u00e2m l\u00fd, tinh th\u1ea7n, c\u00f3 kh\u1ea3 n\u0103ng giao ti\u1ebfp v\u1edbi c\u00e1c si\u00eau linh, c\u00e1c vong h\u1ed3n b\u1eb1ng c\u00e1ch h\u1ed3n tho\u00e1t kh\u1ecfi x\u00e1c, ho\u1eb7c th\u1ea7n th\u00e1nh, ma qu\u1ef7 nh\u1eadp v\u00e0o m\u00ecnh, \u0111\u1ec3 c\u1ea7u xin v\u1edbi si\u00eau linh m\u1ed9t \u0111i\u1ec1u g\u00ec. 2. Ch\u1eef c\u00e1i \u0111\u1ea7u c\u1ee7a c\u00e1c t\u1eeb Meaning \u2013 \u00fd ngh\u0129a; Moat \u2013 h\u00e0o; Management \u2013 qu\u1ea3n l\u00fd; Margin of safety \u2013 bi\u00ean an to\u00e0n. 3. Sticker price: l\u00e0 gi\u00e1 b\u00e1n l\u1ebb s\u1ea3n ph\u1ea9m m\u00e0 nh\u00e0 s\u1ea3n xu\u1ea5t \u0111\u1ec1 ngh\u1ecb, th\u00f4ng th\u01b0\u1eddng gi\u00e1 n\u00e0y c\u00f3 th\u1ec3 th\u01b0\u01a1ng l\u01b0\u1ee3ng \u0111\u01b0\u1ee3c. Vi\u1ebft t\u1eaft c\u1ee7a c\u00e1c t\u1eeb ti\u1ebfng Anh: Energy: n\u0103ng l\u01b0\u1ee3ng, Energize: k\u00edch th\u00edch, Edge: s\u1eafc s\u1ea3o, Execute: th\u1ef1c hi\u1ec7n, Passion: \u0111am m\u00ea. \u0110\u1ea1o lu\u1eadt Sarbanes-Oxley, c\u00f2n \u0111\u01b0\u1ee3c bi\u1ebft v\u1edbi t\u00ean \u0110\u1ea1o lu\u1eadt Sarbox l\u00e0"]


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook