Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Библиосфера №1 - 2022

Библиосфера №1 - 2022

Description: 1-2022

Search

Read the Text Version

BIBLIOSPHERE ISSN 1815-3186 eISSN 2712-7931 Научный журнал РЕЦЕНЗИИ КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА МИР БИБЛИОТЕК Книжное наследие Поддержка научных Библиотечно- БИБЛИО- скрипториев Казани исследований информационная ТЕЧНАЯ и Свияжска XVII в. как одно из направлений наука как фактор БИБЛИО- деятельности социальных ГРАФИЯ научной библиотеки трансформаций 2022 №1 11 68 88

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Federal State Budget Institution of Science Государственная публичная научно-техническая библиотека State Public Scientific Technological Library Сибирского отделения Российской академии наук of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences БИБЛИОСФЕРА BIBLIOSPHERE Научный журнал Scientific Journal № 1 Январь – март 2022 № 1 January – march 2022 Издается с января 2005 г. Выходит четыре раза в год Published since January 2005. Issued four times a year Главный редактор Chief Editor О. Л. Лаврик, д-р пед. наук, профессор, ГПНТБ СО РАН O. L. Lavrik, Dr. Ped. Sciences, Professor, State Public Scientific Technological Library of the Siberian Branch of the Russian Academy (Россия, Новосибирск) of Sciences (SPSTL SB RAS) (Russia, Novosibirsk) Редколлегия Editorial Board И. В. Лизунова, д-р ист. наук, доцент, ГПНТБ СО РАН I. V. Lizunova, Dr. Hist. Sciences, SPSTL SB RAS (Russia, Novosibirsk) (deputy chief editor) (Россия, Новосибирск) (зам. гл. редактора) E. B. Artemyeva, Dr. Ped. Sciences, SPSTL SB RAS (Russia, Novosibirsk) Е. Б. Артемьева, д-р пед. наук, V. B. Barakhnin, Dr. Techn. Sciences, Federal Research Center for Information and Computational Technologies (Russia, Novosibirsk) ГПНТБ СО РАН (Россия, Новосибирск) L. K. Bobrov, Dr. Techn. Sciences, Professor, Novosibirsk State В. Б. Барахнин, д-р техн. наук, ФИЦ ИВТ (Россия, Новосибирск) University of Economics and Management (Russia, Novosibirsk) A. Yu. Borodikhin, Cand. Philol. Sciences, Л. К. Бобров, д-р техн. наук, профессор, SPSTL SB RAS (Russia, Novosibirsk) НГУЭУ (Россия, Новосибирск) N. I. Gendina, Dr. Ped. Sciences, Professor, Kemerovo State Institute of Culture (Russia, Kemerovo) А. Ю. Бородихин, канд. филол. наук, T. Glanc, Professor, University of Zurich (Switzerland, Zurich) ГПНТБ СО РАН (Россия, Новосибирск) A. I. Grusha, Dr. Hist. Sciences, Central National Library Ц. П. Ванчикова, д-р ист. наук, ИМБТ СО РАН (Россия, Улан-Удэ) of the National Academy of Sciences of Belarus (Belarus, Minsk) Г. В. Варганова, д-р пед. наук, профессор, A. E. Guskov, Cand. Techn. Sciences, Russian Research Institute of Economics, Politics and Law in Science and Technology (Russia, Moscow) СПбГИК (Россия, Санкт-Петербург) V. A. Esipova, Dr. Hist. Sciences, Tomsk State University (Russia, Tomsk) Н. И. Гендина, д-р пед. наук, профессор, N. E. Kalenov, Dr. Techn. Sciences, Professor, Interdepartmental Supercomputer Center RAS (Russia, Moscow) КемГИК (Россия, Кемерово) V. K. Klyuev, Cand. Ped. Sciences, Professor, Moscow State Institute А. И. Груша, д-р ист. наук, доцент, of Culture (Russia, Khimki) ЦНБ НАН Беларуси (Беларусь, Минск) A. Knoll, Mgr, National Library of the Czech Republic (Czech Republic, Prague) А. Е. Гуськов, канд. техн. наук, РИЭПП (Россия, Москва) M. N. Kolesnikova, Dr. Ped. Sciences, Professor, St. Petersburg State Institute В. А. Есипова, д-р ист. наук, профессор, ТГУ (Россия, Томск) of Culture (Russia, St. Petersburg) Н. Е. Каленов, д-р техн. наук, профессор, M. A. Laitinen, Planning Officer, The National Library of Finland Межведомственный суперкомпьютерный центр РАН (Россия, Москва) (Finland, Helsinki) В. К. Клюев, канд. пед. наук, профессор, МГИК (Россия, Химки) N. A. Mazov, Cand. Techn. Sciences, The Trofimuk Institute М. Н. Колесникова, д-р пед. наук, профессор, of Petroleum Geology and Geophysics SB RAS (Russia, Novosibirsk) СПбГИК (Россия, Санкт-Петербург) N. V. Maksimov, Dr. Techn. Sciences, Professor, National Research Nuclear University MEPhI (Russia, Moscow) Н. А. Мазов, канд. техн. наук, D. Nicholas, Professor, Research Center «CIBER research Ltd.» ИНГГ им. А. А. Трофимука СО РАН (Россия, Новосибирск) (Great Britain, Newbury) E. Yu. Pavlovska, Cand. Techn. Sciences, Professor, University Н. В. Максимов, д-р техн. наук, профессор, of Library Studies and Information Technologies (Bulgaria, Sofia) НИЯУ МИФИ (Россия, Москва) I. S. Pilko, Dr. Ped. Sciences, Professor, St. Petersburg State Institute of Culture (Russia, St. Petersburg) Е. Ю. Павловска, канд. техн. наук, профессор, Ун-т б­ иблиотековедения A.L.Posadskov, Dr. Hist. Sciences, Professor, SPSTL SB RAS (Russia, Novosibirsk) и информационных технологий (Болгария, София) M. A. Rakhmatullaev, Dr. Techn. Sciences, Professor, Tashkent И. С. Пилко, д-р пед. наук, профессор, СПбГИК University of Information Technologies (Uzbekistan, Tashkent) (Россия, Санкт-Петербург) N. S. Redkina, Dr. Ped. Sciences, SPSTL SB RAS (Russia, Novosibirsk) А. Л. Посадсков, д-р ист. наук, профессор, N. Singh, PhD, Pant University of Agriculture and Technology (India, Pantnagar) ГПНТБ СО РАН (Россия, Новосибирск) I. L. Skipor, Cand. Ped. Sciences, Kemerovo State Institute М. А. Рахматуллаев, д-р техн. наук, профессор, of the Culture (Russia, Kemerovo) ТУИТ (Узбекистан, Ташкент) A. M. Tammaro, Professor, University of Parma (Italy, Parma) Н. С. Редькина, д-р пед. наук, P. P. Treskova, Cand. Ped. Sciences, Central Scientific Library ГПНТБ СО РАН (Россия, Новосибирск) of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences (Russia, Ekaterinburg) V. A. Tsvetkova, Dr. Techn. Sciences, Professor, Library of Natural Sciences И. Л. Скипор, канд. пед. наук, КемГИК (Россия, Кемерово) of RAS (Russia, Moscow) П. П. Трескова, канд. пед. наук, ЦНБ УрО РАН Ts. P. Vanchikova, Dr. Hist. Sciences, Institute of Mongolian (Россия, Екатеринбург) Buddhist and Tibetan Studies of SB RAS (Russia, Ulan-Ude) G. V. Varganova, Dr. Ped. Sciences, Professor, Saint-Petersburg В. А. Цветкова, д-р техн. наук, профессор, БЕН РАН (Россия, Москва) Institute of Culture and Arts (Russia, St. Petersburg) T. Glanc, профессор, Цюрихский университет (Швейцария, Цюрих) T. S. Welsh, MLIS, PhD, Professor, The University of Southern A. Knoll, магистр, Национальная библиотека Mississippi (USA, Hattiesburg) Чешской Республики (Чехия, Прага) M. A. Laitinen, специалист по планированию, Национальная библиотека Финляндии (Финляндия, Хельсинки) D. Nicholas, профессор, Исследовательский центр «CIBER research Ltd.» (Великобритания, Ньюбери) N. Singh, PhD, Университет сельского хозяйства и технологий им. Г. Б. Панта (Индия, Пантнагар) A. M. Tammaro, профессор, Пармский университет (Италия, Парма) T. S. Welsh, PhD, профессор, Университет южного Миссисипи (США, Хаттисберг) Ответственный секретарь Executive Secretary Т. А. Калюжная, канд. пед. наук, ГПНТБ СО РАН T. A. Kalyuzhnaya, Cand. Ped. Sciences, SPSTL SB RAS (Russia, Novosibirsk) (Россия, Новосибирск) © Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-78244 Государственная публичная научно-техническая библиотека Сибирского отделения Российской академии наук от 27 марта 2020 г. (ГПНТБ СО РАН), 2022 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, Подписной индекс по каталогу «Пресса России» Е81521 информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

БИБЛИОСФЕРА BIBLIOSPHERE Научный журнал Scientific journal Номер 1, 2022 Number 1, 2022 СОДЕРЖАНИЕ CONTENTS КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА BOOK CULTURE Научная статья Article Книжное наследие в монастырях: Book Heritage in Monasteries: The State состояние монастырских библиотек Швейцарии of Monastic Libraries in Switzerland А. Холенштайн 3 Albert Holenstein Научная статья Article Книжное наследие скрипториев Казани The Book Heritage of the Scriptoriums и Свияжска XVII в. in Kazan and Sviyazhsk of the XVII Century А. И. Макаров 11 Andrey I. Makarov Научная статья Article Как сделать видимыми сибирские тюркские Making Siberian Turkic печатные коллекции Printed Collections Visible М. З. Эрдман 22 Michael J. Erdman Научная статья Article Инскрипты и владельческие записи Inscripts and Ownership Stamps на книгах из собрания А. И. Клибанова in A. I. Klibanov’s Book Collection в ГПНТБ СО РАН of SPSTL SB RAS А. А. Юдин, М. Г. Кожевников 29 Alexey A. Yudin, Mikhail G. Kozhevnikov МИР БИБЛИОТЕК LIBRARY WORLD Научная статья Article Востребованность русской художественной Analysis of the Demand for Russian Literature литературы в Шанхайской библиотеке in Shanghai Library Сяоцинь Чжан, Тин Ян 39 Xiaoqin Zhang, Ting Yang Научная статья Article Консорциумы как организационная форма Consortia as an Organizational Form кооперации библиотечно-библиографической of Cooperation in Library and Bibliographic деятельности: зарубежный опыт Activities: Foreign Experience П. В. Прихожев 49 Pavel V. Prikhozhev Научная статья Article Кадровый потенциал библиотек Personnel Potential of Libraries in Music музыкальных школ и школ искусств: and Art Schools: State and Prospects of Development состояние и перспективы развития Н. Г. Орлова, М. Н. Колесникова 56 Natalya G. Orlova, Marina N. Kolesnikova Научная статья Article Поддержка научных исследований Research Support as One of the Activity как одно из направлений деятельности of a Scientific Library научной библиотеки О. Л. Лаврик, Т. А. Калюжная 68 Olga L. Lavrik, Tatyana A. Kalyuzhnaya Научная статья Article Библиотечное обслуживание пожилых Library Service for Elderly Readers in France читателей во Франции Е. Л. Шаронова 80 Ekaterina L. Sharonova

РЕЦЕНЗИИ REVIEWS Рецензия Review Библиотечно-информационная Library and Information Science наука как фактор социальных трансформаций as the Factor of Social Transformations Г. В. Варганова 88 Galina V. Varganova БИБЛИОТЕЧНАЯ БИБЛИОГРАФИЯ LIBRARY BIBLIOGRAPHY Article Научная статья The Sources of the Formation of Bibliographic Источники формирования Repertoire of Russian Language библиографического репертуара книг на русском языке, изданных за рубежом Books Published Abroad (1927–1991) (1927–1991) Н. Н. Носов 92 Nikolaj N. Nosov Научная статья Article Популярный биобиблиографический очерк Popular Biobibliographic Essay (The Evolution (эволюция жанра в изданиях РГБ) of the Genre in RSL Publications) М. Е. Бабичева 102 Maya E. Babicheva Научная статья Article РГБ как центр координации и нормативно-­ Russian State Library as the Center for Coordination методического обеспечения библиографической and Regulatory and Methodological Support деятельности в стране of Bibliographic Activities in the Country Н. С. Масловская 113 Nadezhda S. Maslovskaya ИНФОРМАЦИЯ INFORMATION Библиотечная наука в век цифровых технологий Library Science in Russia in the Age of Digital Technologies М. Ю. Нещерет 123 Marina Yu. Neshcheret На обложке: монастырская библиотека аббатства Айнзидельн (Швейцария). Холл в стиле барокко Источники: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Stiftsbibliothek_Kloster_Einsiedeln.JPG (фото) https://de.wikipedia.org/wiki/Kloster_Einsiedeln, https://hmong.ru/wiki/Versus_de_scachis (текст)

КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА Научная статья УДК 026:272-788(494) https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-3-10 Book Heritage in Monasteries: The State of Monastic Libraries in Switzerland Albert Holenstein Holenstein Albert, Abstract. Today, there are 65 active monasteries in Switzerland that were founded before 1800. They include women’s and men’s convents of 13 dif- Abbey Library of ferent orders of the Roman Catholic Church. These monasteries preserve Saint Gall, a significant part of the written cultural heritage (manuscripts and prints) Klosterhof 6D, in Switzerland. Almost all monasteries are facing great challenges because 9000 St. Gallen, of today’s major social and structural changes, which also have an impact Switzerland, on the book heritage of religious communities. The project Handbook Lic. Phil., Director of Monastic Libraries in Switzerland intends to create a survey of the Office of Written current state of Swiss monastic libraries. The articles of this handbook Cultural Heritage describe the scope, content, condition and challenges of all monastic e-mail: [email protected] libraries. Well-known abbeys such as Einsiedeln, Engelberg or Saint Maurice as well as a large number of smaller women’s monasteries with less renowned book collections will be covered. The handbook aims at raising awareness for the preservation of monastic book heritage among politicians and the public. The paper will present first results from the work on the Handbook of Monastic Libraries in Switzerland and provide insight into actual con- servation issues and research opportunities in Swiss monastic libraries. Keywords: monastic library, monastery, Switzerland, written cultural heritage, challenges, handbook Citation: Holenstein A. Book Heritage in Monasteries: The State of Monastic Libraries in Switzerland. Bibliosphere. 2022. № 1. P. 3–10. https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-3-10. КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА Received 24.09.2021 © A. Holenstein, 2022 3 Revised 20.11.2021 Accepted 07.12.2021

Albert Holenstein, 2022 no. 1, p. 3–10 Книжное наследие в монастырях: состояние монастырских библиотек Швейцарии А. Холенштайн Холенштайн Альберт, Аннотация. В статье представлены первые результаты работы над Библиотека монаcтыря Cвятого «Пособием по монастырским библиотекам Швейцарии» и приведены Галла, сведения об исследовательских возможностях и актуальных проблемах Klosterhof 6D, 9000 St. Gallen, сохранения швейцарских монастырских библиотек. В Швейцарии Швейцария, насчитывается 65 женских и мужских действующих монастырей, лиценциат филоcофии 1, директор принадлежащих 13 монашеским орденам Римской католической церкви отдела пиcьменного культурного и основанным до 1800 г. В этих монастырях хранится значительная часть наcледия культурного наследия Швейцарии: рукописи и гравюры. Монастыри e-mail: [email protected] сталкиваются c серьезными трудностями, вызванными большими социальными и организационными изменениями, которые влияют в том числе и на книжное наследие религиозных общин. Цель проекта «Пособие по монастырским библиотекам Швейцарии» – сделать обзор текущего состояния этих библиотек. В статьях пособия будут описаны размеры коллекций, их содержание, состояние и проблемы. Речь пойдет о таких известных аббатствах, как Айнзидельн, Энгельберг, аббатство Святого Маврикия, а также о многих не столь крупных женских монастырях c менее известными книжными собраниями. Пособие должно привлечь внимание политиков и общественности к проблеме сохранения монастырского книжного наследия. Ключевые cлова: монастырская библиотека, монастырь, Швейцария, письменное культурное наследие, пособие Статья поступила в редакцию 24.09.2021 Для цитирования: Холенштайн А. Книжное наследие в монастырях: Получена после доработки 20.11.2021 состояние монастырских библиотек Швейцарии // Библиосфера. 2022. Принята для публикации 07.12.2021 № 1. С. 3–10. https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-3-10. Introduction few or no precious books (Fig. 2). They are set up The term “monastic library” covers a wide range according to the needs of a relatively small group of readers, the community of nuns or monks. Despite of institutions over many centuries. On the one their great number, they are hardly known. hand, there are famous libraries of medieval mon- asteries such as St. Gall and Einsiedeln (Fig. 1). They The project Handbook of Monastic Libraries are distinguished by their old collections of manu- in Switzerland presented here, tries to remedy to scripts and by their beautiful baroque halls. While this lack of interest into these numerous monas- the Abbey of St. Gall was dissolved in 1805 and the tic libraries. After a short overview of the state of library subsequently became a specialized scientific research into Swiss monastic libraries, I will out- library – it is today also an important tourist desti- line my research project, present first results of this nation with over 160,000 visitors a year from all over investigation and discuss related issues such as con- the world (2019) –, the abbey library of Einsiedeln servation, research opportunities and challenges fac- still has the original monastic character. On the ing monastic libraries. The remarks in this regard other hand, there is the overwhelming majority of represent the first results of the work on the men- late or post-medieval monastic libraries, many of tioned handbook and are therefore not yet univer- which are housed in ordinary rooms and c­ omprising sally applicable for the overall phenomenon of Swiss monastic libraries. BOOK CULTURE 1 Лицензиат (сокращенно Lic.) – это степень, аналогичная степени магистра, присуждаемая в папских университетах и университе- тах некоторых стран Европейского Союза и Латинской Америки. Термин также обозначает человека, достигшего этого уровня, происходит от латинского licentia – «свобода» (лат. licere, «разрешить») и применяется в словосочетаниях licentia docendi – получить разрешение на препо- давательскую деятельность и licentia ad practicandum, означающее ­кого-то, имеющего право работать по специальности. Во многих странах есть ученые степени с таким названием, но они могут представлять различные уровни образования. В швейцарских университетах до при- нятия Болонской конвенции (1999 г.) лицензия (Lizentiat) была эквивалентна степени магистра (без предыдущих степеней) и давала ее обла- дателю право на докторантуру. За названиями степеней следует область изучения (например, lic. phil., lic. es littres, oec. и т. д.). В соответствии с Болонским процессом степень была заменена на степень магистра (с введением степени бакалавра). Согласно Конференции швейцарских университетов, совместной организации кантонов и Конфедерации университетской политики, а также Конференции ректоров швейцар- 4 ских университетов, старая лицензия считается эквивалентом нынешней степени магистра (прим. редакции).

А. Холенштайн, 2022, № 1, с. 3–10 Fig. 1. Baroque hall, Abbey library Einsiedeln Рис. 1. Холл в стиле барокко, монастырская библиотека в Айнзидельне КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА Fig. 2. Library of the Benedictine nuns in Fahr 5 Рис. 2. Библиотека монахинь-­бенедиктинок в Фаре

Albert Holenstein, 2022 no. 1, p. 3–10 Monastic library research founded in the 19th or 20th century. However, their libraries will not be considered for the time being. As mentioned above, many monastic libraries are The handbook will provide a concise overview hardly known to the public (General information on for all the libraries. Each article on a particular the state of research see (Marti, 2012)). For a long library consists of three parts, starting with institu- time, Swiss monastic library research focused on tional indication and user information. Afterwards, medieval manuscripts. Therefore, the libraries of a quantitative overview lists the number of manu- medieval monastic orders (Benedictines, Cistercians, scripts incunabula and prints dating from a given Dominicans, Carthusians, etc.) are relatively well century (16th, 17th, 18th, 19th, 20th), accompanied by researched. It was not until the 1990s that early mod- an explanation of the counting method and a list ern book collections began to attract more interest, of all current and historical catalogues. The third especially those of the Order of Friars Minor Cap- part of the article describes the inventory, the his- uchin (Marti, 2016). In addition, the Handbuch der tory of the library, the room situation and finally the historischen Buchbestände in der Schweiz (Handbook library’s present state. The articles, whose lengths is of Historical Book Collections in Switzerland), pub- strictly limited, aim to document the actual state of lished in 2011, needs to be mentioned (Leu et al., monastic libraries and provide the basis for further 2011). It provides a historical account and a quantita- research into their history. tive analysis of the historical book collections (print- A printed handbook is planned to be published ings before the year 1900) of 37 monastic librar- in 2022. In addition, the articles are published ies in Switzerland. Some of them had never been on the new Helvetia Sacra web database (https:// described before that. www.helvetiasacra.ch/) as soon as they are fin- However, our knowledge of monastic libraries ished. This database contains the data of the index is far from complete. In total, there are 65 active volume of the compendium Helvetia Sacra on the monasteries in Switzerland today that were founded history of ecclesiastical institutions in Switzerland, before 1800. The history and characteristics of about published between 1972 and 2007 in 28 volumes a third of the libraries of these monasteries have (Bissegger et al., 2007). In 2018, the Abbey Library never been investigated or described. Especially the of St. Gall took over the index data in order to have libraries of women’s convents are virtually unknown. a new, more modern web database created (online In general, they are poorly researched because, since 2020). It is to be expanded into an informa- women’s written cultural heritage tends to be under- tion platform on the history of Swiss monasteries. valued and access is often difficult (enclosure regu- Therefore, the articles of the Handbook of Monas- lations). The ascetic and mystical writings, which tic Libraries in Switzerland will be published on this usually predominate in women’s convents have only platform. This procedure allows us to update the recently received greater interest (Hamburger, 2001; online articles in the future. This is an important fea- Schlotheuber, 2018; Wiederkehr, 2013). ture because more Swiss monasteries will be closed Another desideratum for almost all monastic in the coming decades and possible changes of own- libraries is the research of modern book collections ership of library holdings should be documented. in connection with the library history of the 20th century (Holenstein, 2021a). This century, in par- Swiss monastic libraries – a short overview ticular, saw numerous changes in the holdings and storage situations of monastic libraries, caused by Overall, there are great differences between a strong growth of book collections and develop- monastic libraries in Switzerland. On the one hand, ments in librarianship. It therefore needs further there are large Benedictine libraries like the ones consideration. in Disentis or Einsiedeln, whose book inventories cover practically all fields of religious and secular Outline of the Project studies (estimated 70.000 and 185.000 titles respec- tively) (Bernhard, Holenstein, 2019). One the The project Handbook of Monastic Libraries in other hand, there exist much smaller libraries like Switzerland aims to provide an overview of the cur- the one of the Capuchin sisters in Tübach (Fig. 3), rent state of as many monastic libraries as possible, whose book collection counts just over 3.000 titles whether small or large, important or insignificant. It and is limited to ascetical and mystical literature BOOK CULTURE has been defined a first group of 65 libraries of active (Holenstein, 2018c). In general, the affiliation to one and pre-1800 monasteries in Switzerland. They or another religious order is central for the growth include women’s and men’s convents of 14 differ- and the composition of a monastic book collection. ent orders of the Roman Catholic Church: Benedic- Therefore, Benedictine libraries (but not the ones tines (both m and f), Cistercians (m/f), Dominican of the Benedictine nuns) are usually the largest and nuns, Capuchin and Franciscan Friars, Capuchin they have a universal orientation, while the librar- Sisters, Ursulines, Visitandines, etc. Of course, there ies of Capuchin sisters are among the smallest and 6 are additional younger monasteries in Switzerland, with predominantly spiritual literature. In between

these two extremes, other monasteries show a great А. Холенштайн, 2022, № 1, с. 3–10 variety of library profiles. The inventory history can vary greatly from mon- Some Swiss monasteries have a significant his- astery to monastery: in some places, there is conti- torical book collection with manuscripts, incunab- nuity over centuries, favoured by the lack of wars, ula and old printings from before 1800. Such an fires and other disasters. In others, a lot of the cul- example is the collegiate church St. Michael in Ber- tural heritage has been destroyed throughout his- omünster (Fig. 4), although it is not a classic monas- tory. An example for the latter is the library of the tic community. The canons own medieval manu- monks in Disentis, which has been destroyed and scripts and several hundred historical prints from rebuilt several times since the Middle Ages. There- the 15th to 18th centuries (Holenstein, 2021b). Oth- fore, this Benedictine library has almost no medie- ers, for example the Capuchin sisters in Grimmen- val manuscripts, even though a collection of codices stein, have a fairly modern library that contains very is documented as early as the 10th century. Further- few books printed before 1800 (Holenstein, 2018d). more, there are monasteries that were dissolved in the 19th century for political reasons (period Fig. 3. Library of the Capuchin sisters in Tübach Рис. 3. Библиотека сестер-к­ апуцинок в Тюбахе КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА Fig. 4. Abbey library Beromünster 7 Рис. 4. Библиотека монастыря в Беромюнстере

Albert Holenstein, 2022 no. 1, p. 3–10 libraries. This illustrates the example of the Capu- chin convents in Solothurn and Sion. In the former of s­ ecularization) and re-erected in the 20th cen- case, the convent was dissolved in 2003 and its com- tury, like the Benedictine monastery of Fischingen plete library was transferred to the Zentralbiblio- (Holenstein, 2019). The old library was taken over by thek Solothurn (Central Library of both the city and the canton of Thurgovia after the dissolution in 1848. the canton Solothurn) (Bider, Borer, 2016). In the As a result, a collection of largely modern monastic second example, although the convent was not dis- books was formed in the 20th century and located solved, the historical book collection was handed in a baroque hall (Fig. 5) after the re-erection of the over to the Médiathèque Valais (Library of the can- religious community. ton of Valais) in 2011 (Fonds de livres..., 2014). The advantages of such state solutions are storage As shown above, there is a great variety of monas- under good conservation conditions and the accessi- tic libraries. Hence, not all of them face the same bility of the books to the public. However, the librar- challenges described in the following chapter. ies can lose their character as an integral monastic Challenges for Swiss monastic libraries collection, precisely because state libraries usually do not take over an entire monastic book collection, Maybe the greatest problem – not only for the but only valuable or rare books – often the historical libraries, but also for the monasteries in general – book collection. As a result, an essential part of the is the present decline in the number of religious. In character of a library that has grown over centuries this regard, the Order of Friars Minor Capuchin is lost and the holdings are fragmented. In a similar serves as a good example. In 1961, 858 friars lived case, the Abbey Library of St. Gall took over the old in 51 convents in Switzerland. By 2019, the number holdings (around 200 books printed before 1800) have decreased dramatically to 128 friars in 15 con- and some selected recent books from the convent of vents. Only 15 of the formers are younger than the Capuchin sisters of Wattwil, which was dissolved 60 years (Schweizer, 2019). A similar decline can in 2011. The main part of this monastic library with be observed in almost all religious orders, although 19th and 20th century books is still in a room of the not to the same extent as for the Capuchins. The rea- former convent and is hardly noticed anymore. sons for this significant decline of religious cannot be discussed here. But the consequences must be A second problem is the fact that it is becoming addressed because they have a strong impact on the increasingly difficult in existing monasteries to con- cultural heritage of the monasteries, whether books, tinue maintaining the library. Since fewer religious documents, paintings or buildings. have to accomplish the existing tasks, the mainte- nance of a book collection is not the priority and First and foremost, the decline of religious means tends to be neglected. In some monasteries, the a decrease in religious houses. Several monasteries library or parts of it have received little attention for have been dissolved in the past decades. This always several decades. This implies that knowledge about raises the question of what will happen to the library. the library, its order and its stock will be lost. Many Today, in such cases efforts are being made to trans- fer the valuable historical book collections to state BOOK CULTURE Fig. 5. Library of the Benedictines in Fischingen 8 Рис. 5. Библиотека бенедиктинцев в Фишингене

monasteries therefore depend on external help in А. Холенштайн, 2022, № 1, с. 3–10 handling librarian questions. From the challenges described, it is clear that the As a result, there are major challenges in the area written cultural heritage of many monasteries faces of cataloguing. Most monastic libraries do not use an uncertain future with possible changes of own- library software, but keep Microsoft Excel directo- ership. It is precisely the decline in the number of ries or something similar. It is noticeable that these religious that will continue to preoccupy us in the directories are often defective (mistakes in writing, future, and this raises the question of how to deal incomplete book references, etc.), because in many with the monastic book collections. It is all the more cases they were made by non-experts. In addition, important to document the current state of monas- many catalogues are no longer up-to-date, because tic libraries as well as to educate and raise awareness, in the past decades the religious have spent less and both in the monastic communities themselves and less time on cataloguing. It is not uncommon for among the general public, since the monasteries pre- catalogues to cover only parts of a library, often the serve a significant part of the written cultural herit- younger book collection, which is still consulted age in Switzerland. Therefore, questions of research by the community. For the historical books, which should go hand in hand with questions of preserva- are hardly used or researched any more, the most tion or conservation. It is precisely for this purpose current catalogues are sometimes several decades that the Handbook of Monastic Libraries in Switzer- old. Thus, the catalogue of the historical book col- land serves as a basic survey of the written cultural lection in the monastery of the Cistercian nuns in heritage preserved in Swiss monastic libraries. Magdenau is more than a hundred years old (Fig. 6) (Holenstein, 2018a). At least, a catalogue exists. Many historic book collections of other monaster- ies are completely uncatalogued. The critical storage situation in many places also fits in with this observation. Knowledge on profes- sional conservation handling of books is only avail- able in a few monasteries. The historical stock in particular suffers from this situation. Since histori- cal books are hardly used any more, they are stowed away in an unused cell or in the attic. Little atten- tion is paid to the climatic conditions. Some of the books are under thick layers of dust. Other books have been stored unordered in boxes or cupboards for years. In such cases, many religious lack an over- view of their library’s holdings. Conclusion Fig. 6. Catalogue (1898/99) for the historical book To conclude, it should be pointed out once again collection of the Cistercian nuns in Magdenau that there are monastic libraries that are managed Рис. 6. Каталог (1898/99) коллекции книг по истории extremely well. Libraries like the one of the Bene- цистерцианских монахинь в Магденау dictines of Einsiedeln, already mentioned several times, or the one of the Benedictine nuns of Müstair КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА (Bernhard, Holenstein, 2020) can be cited as exam- ples. And there are others, where efforts are cur- rently being made to reorganize the library in a pro- fessional way 2. Such libraries are not equally affected by the problems described. 2 One example among others is the convent of the Dominican 9 nuns in Weesen, which has hired a librarian to reorganize the monastic library (Holenstein, 2018b).

Albert Holenstein, 2022 no. 1, p. 3–10 Holenstein A (2019) Bibliothek der Benediktinergemein- schaft Fischingen. Handbuch der Schweizer Kloster- References bibliotheken. URL: https://www.helvetiasacra.ch/de/ database/19f658b7-9545-44a2-bba5-869c9f065774 Bernhard J-A and Holenstein A (2020) Biblio- (accessed 15.07.2021). thek des Benediktinerinnenklosters St. Johann, Müstair. Handbuch der Schweizer Klosterbiblio- Holenstein A (2021a) Das Handbuch der Schweizer Klos- theken. URL: https://www.helvetiasacra.ch/de/data- terbibliotheken – Neue Einsichten in Bibliotheks- base/07d91b45-7108-4631-a272-fc7fbffd7edb (accessed bestände. Klosterbibliotheken. Herausforderungen und 15.07.2021). Lösungsansätze im Umgang mit schriftlichem Kulturerbe. Sankt Ottilien, pp. 61–70. Bernhard J-A and Holenstein A. (2019) Klosterbibli- othek Disentis. Handbuch der Schweizer Klosterbib- Holenstein A. (2021b) Stiftsbibliothek Beromünster. Hand- liotheken. URL: https://www.helvetiasacra.ch/de/ buch der Schweizer Klosterbibliotheken. URL: https:// database/9e8eb53b-27b2-4203-99f2-198ed23d348a w w w. helvet ia s ac r a .ch /de/d at aba s e/117 7b579 -5ba f- (accessed 15.07.2021). 4482-a01c-e1c86e7482c1 (accessed 15.07.2021). Bider V and Borer P (2016) Einst klösterliche Gebrauchs- Leu UB, Marti H, Rouiller J-L et al (2011) Handbuch bibliothek, heute Kulturerbe. Die Kapuzinerbiblio- der historischen Buchbestände in der Schweiz. 3 vol. thek Solothurn wird Teil der Zentralbibliothek Sol- Hildesheim: Zentralbibliothek Zürich. othurn. ARBIDO 1: 5–9. URL: https://arbido.ch/ d e /au s g a b e n - ­a r t i k e l /2 016 /ge i s t- ­ge i s t l i c h e s /e i n s t- Marti H (2012) Schweizer Klosterbibliotheken im Blick- kl%C3%B6sterliche-g­ ebrauchsbibliothek-heute-­ feld von Bibliotheksgeschichte und Kulturpolitik. Klos- kulturerbe-die-kapuzinerbibliothek-s­ olothurn-wird- terbibliotheken in der Frühen Neuzeit: Süddeutschland, teil-der-zbs (accessed 15.07.2021). Österreich, Schweiz. Akten der Tagung des Wolfenbüt- teler Arbeitskreises für Bibliotheks-, Buch- und Medieng- Bissegger A, Braun P, Gilomen-S­ chenkel E, et al (comps) eschichte und der Stiftsbibliothek St. Gallen, 28. bis 30. (2007) Helvetia Sacra: Abtailung. Section/sezione 10: April 2011. Wiesbaden, pp. 42–51. Register/Index/Indice. Basel: Schwabe. Marti H (2016) Kapuzinerbibliotheken. Versuch einer his- Hamburger JF (2001) Frauen und Schriftlichkeit in der toriographischen Profilierung. Mitteilungen des Refer- Schweiz im Mittelalter. Building for books: traditions ats für die Kulturgüter der Orden 1: 73–87. and visions. Basel, Boston: Birkhäuser, pp. 71–163. Schlotheuber E (2018) Bücher und Bildung in den Frau- Holenstein A (2018a) Bibliothek der Zisterzienserinnen- engemeinschaften der Bettelorden. «Gelehrte Bräute abtei Magdenau. Handbuch der Schweizer Kloster- Christi». Geistliche Frauen in der mittelalterlichen bibliotheken. URL: https://www.helvetiasacra.ch/de/ Gesellschaft. Spätmittelalter, Humanismus, Reforma- database/13e26b60-8161-49b3-9b20-279c38c5191c tion 104: 159–178. (accessed 15.07.2021). Schweizer C (2019) Schliessungen von Niederlassungen im Holenstein A (2018b) Bibliothek des Dominikanerinnen- Kapuzinerorden und Auswirkungen auf deren Buch- klosters Maria Zuflucht. Handbuch der Schweizer Klos- bestände – Die Schweiz. Klosterbibliotheken. Heraus- terbibliotheken. URL: https://www.helvetiasacra.ch/ forderungen und Lösungsansätze im Umgang mit schrift- de/database/b96f1543-7bdb-4ab9-af05-c5930fdf0829 lichem Kulturerbe. Publikation zur Tagung in St. Gallen, (accessed 15.07.2021). 11–14. September 2019. Sankt Ottilien, pp. 85–93. Holenstein A (2018c) Bibliothek des Kapuzinerinnenk- Wiederkehr R. (2013) Das Hermetschwiler Gebetbuch. Stu- losters St. Ottilia. Handbuch der Schweizer Kloster- dien zu deutschsprachiger Gebetbuchliteratur der Nord- bibliotheken. URL: https://www.helvetiasacra.ch/de/ und Zentralschweiz im Spätmittelalter. Berlin: W. de database/fa45daba-a309-47ed-b96f-b5d812e2a2a2 Gruyter. (Kulturtopographie des alemannischen Raums; 5). (accessed 15.07.2021). (2014) Fonds de livres du couvent des Capucins de Sion Holenstein A (2018d) Bibliothek des Kapuzinerinnenk- déposés à la Médiathèque Valais-­Sion. Rapport final losters St. Scholastika. Handbuch der Schweizer Klos- externe. Août. URL: https://www.mediatheque.ch/ terbibliotheken. URL: https://www.helvetiasacra.ch/ data/documents/collections/FR/Fonds_capucins_rap- de/database/952e90f8-bf06-40e6-9474-d8218c4f4b82 port_final_externe.pdf (accessed 15.07.2021). (accessed 15.07.2021). BOOK CULTURE 10

КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА Научная статья УДК 091(470.41)(091)«16» https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-11-21 Книжное наследие скрипториев Казани и Свияжска XVII в. А. И. Макаров Макаров Аннотация. Политическая и культурная интеграция обширного Андрей Игоревич, Казанского края, присоединенного к Московскому государству в середине XVI в., обусловила формирование в регионе русской Самарский культурной среды и организацию православной миссии. Важным государственный фактором этих процессов было распространение кириллической институт культуры, рукописной и печатной книги. Центрами русской книжности ул. Фрунзе, 167, в присоединенных землях стали Казань и Свияжск, в которых Самара, уже во второй половине XVI в. существовали монастыри и храмы 443010, Россия, с богатыми библиотеками. Целью исследования было выявление аспирант; и характеристика продукции книгописных (кириллических) мастер- Издательство «Пашков дом», ских Казани и Свияжска XVII в. В статье приводится информация Российская государственная о 24 манускриптах, в том числе лицевых, выявленных в каталогах библиотека, и фондах различных научных библиотек, их содержании, научном, ул. Моховая, 16, Москва, религиозном и культурном значении. Приведены установленные 125009, Россия, имена профессиональных переписчиков и знаменщиков, трудив- ведущий редактор отдела шихся в Казани, имена владельцев рукописей. Обобщение инфор- книжных изданий мации о выявленных рукописях позволяет сделать вывод о систе- ORCID: 0000-0002-1103-0219 матической переписке книг в Казани уже в начале XVII столетия, e-mail: [email protected] выдвинуть предположения о существовании архиерейской библио- теки, наличии книгописных мастерских в казанских Зилантовом Успенском и Троицком Федоровском монастырях и в свияжском Троицком монастыре. Ключевые слова: рукописные книги, переписка книг, книгописные мастерские, Казань, Свияжск, Среднее Поволжье, Казанский край, понизовые города, митрополит Гермоген Для цитирования: Макаров А. И. Книжное наследие скрипториев Казани и Свияжска XVII в. // Библиосфера. 2022. № 1. С. 11–21. https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-11-21. КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА Статья поступила в редакцию 24.09.2021 © А. И. Макаров, 2022 11 Получена после доработки 03.02.2022 Принята для публикации 09.02.2022

Andrey I. Makarov, 2022 no. 1, p. 11–21 The Book Heritage of the Scriptoriums in Kazan and Sviyazhsk of the XVII Century Andrey I. Makarov Makarov Andrey Igorevich, Abstract. The political and cultural integration of the vast Kazan region, annexed Samara State Institute of Culture, to the Moscow state in the middle of the XVI century, led to the formation of the Frunze str., 167, Samara, 443010, Russian regional cultural environment and the organization of the Orthodox Russia, mission. The important factor in these processes was the distribution of Cyrillic “Pashkov dom” Publishing House, handwritten and printed books. Kazan and Sviyazhsk became the centers of Russian State Library, Russian book culture in the annexed lands, where monasteries and temples Mokhovaya str., 16, Moscow, with rich libraries had already existed since the second half of the XVI century. 125009, Russia, The purpose of this study was to identify and characterize the products of the Leading Editor of the Book book-writing (Cyrillic) workshops of Kazan and Sviyazhsk of the XVII century. Publications Department The article provides information about 24 manuscripts, including illuminated ORCID: 0000-0002-1103-0219 ones, identified in catalogs and collections of various scientific libraries, their e-mail: [email protected] content, scientific, religious and cultural significance. The names of professional scribes and drawing-­artists who worked in Kazan, the names of the owners of Received 24.09.2021 the manuscripts are established. Summarizing the information on the iden- Revised 03.02.2022 tified manuscripts allows us coming to the conclusion about the systematic Accepted 09.02.2022 books rewriting in Kazan already at the beginning of the XVII century, to put forward assumptions about the existence of a bishop’s library, about the pres- ence of book-rewriting workshops in the Kazan Zilant Uspensky and Trinity Feodorovsky monasteries and in the Sviyazhsky Trinity monastery. Keywords: handwritten books, book rewriting, book-rewriting workshops, Kazan, Sviyazhsk, Middle Volga region, Kazan region, lower cities, Metropolitan Hermogenes Citation: Makarov A. I. The Book Heritage of the Scriptoriums in Kazan and Sviyazhsk of the XVII Century. Bibliosphere. 2022. № 1. P. 11–21. https://doi. org/10.20913/1815-3186-2022-1-11-21. Светлой памяти историка и искусствоведа Юрия Александровича Грибова (1956–2021) Введение чувашей, мордвы, башкир, черемисов, вотя- ков, ногаев и других), религия, культура, уклад Покорение Московским царством в 1550-х гг. жизни которого были иными, нежели у русских. Казанского и Астраханского ханств, без сомне- Это предопределило будущую форму Россий- ния, имело большое значение для развития ского государства как империи. В итоге Волга, российской государственности. Прежде всего, одна из главных торговых артерий Восточной была ликвидирована многовековая угроза воен- Европы, на всем своем протяжении стала полно- ного вторжения с востока. В состав Русского стью контролироваться русским правительством, государства вошли обширные территории, что давало огромные торгово-­экономические включающие не только собственно Поволжье, возможности – развитие торговли с  Персией, но и бывшее пограничье между Русью и Казан- другими государствами Каспийского региона, ским ханством – Восточную Мещеру и Посурье, государствами Средней Азии. И наконец, присо- BOOK CULTURE а также Вятские земли, Прикамье, Предуралье 1. единение новых земель открыло России перспек- При этом важно отметить, что в состав Руси тивы для дальнейшего продвижения на восток – впервые были включены земли с подавляющим для освоения Урала и Сибири. большинством нерусского населения (татар, Поскольку в  России государство и  церковь пребывали в теснейшей взаимосвязи, завоевание 1 Условно весь присоединенный регион, а преимуще- Казани имело не только политическое, но и рели- 12 ственно северную его половину, без Нижнего Поволжья, принято гиозное значение: современниками оно, безусловно, обозначать термином «Казанский край»; другое название всего воспринималось как торжество христианства. региона – Понизовье, для городов региона – понизовые города.

С покорением Казани перед русским прави- А. И. Макаров, 2022, № 1, с. 11–21 КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА тельством встали задачи политического утвер- ждения России на  присоединенных землях, к­ нижности. Книги использовались в богослу- 13 их экономического освоения, культурной инте- жении, для обучения и назидательного чтения, грации местного населения. И они не могли быть в проповеди христианской веры. Рукописная решены без христианской миссии. Для Русского и печатная книга стали важным фактором раз- государства эти задачи во многом были новыми, вития русской культуры в регионе, христианиза- поэтому вырабатывались и особые способы их ции местных народов и их культурной интегра- решения (Поволжье…, 2007, с.  15). Сразу  же ции в российский социум. после взятия в 1552 г. Казани на присоединен- ных территориях начала учреждаться русская Считается, что одной из причин организа- гражданская администрация, в течение несколь- ции в Москве начиная с 1550-х гг. книгопечата- ких десятилетий из части местного населения ния было удовлетворение в книгах Казанского было сформировано служилое сословие с помест- края. В послесловии к первой датированной ным землевладением, одновременно шло актив- русской печатной книге – Апостолу 1564 г. – ное заселение Казанского края русскими людьми. указывалось на необходимость обеспечения В целом, во второй половине XVI – ­первой поло- книгами новых храмов в Москве, а особенно вине XVII в. управление Казанским краем в силу в «новопросвещенном месте, во граде Казани, окраинного положения территории и преиму- и в пределах его» (Описание…, 1883, с. 153–154). щественно нерусского ее населения отлича- Существует также предположение, что у Ивана лось от управления другими регионами страны Грозного были планы организовать книго- бóльшей централизацией и систематичностью печатание, помимо Москвы, и в Казани, для (Ермолаев, 1982, с. 119–121). Уже в январе 1555 г. чего в 1560-е гг. из столицы в Казань, вероятно, на присоединенных обширных землях была обра- было перевезено оборудование одной из так зована Казанская епархия. Первому правящему называемых анонимных московских типогра- архиерею, архиепископу Гурию, царь Иван Гроз- фий 1550–1560-х гг. (Поздеева, Турилов, 2001, ный дал наказ заботиться об открытии в епар- № 4, с. 13–16). хии храмов и монастырей, активно заниматься миссионерской деятельностью, причем приво- Традиция переписывания кириллических дить татар и других местных жителей к креще- книг в Казани возникла уже в 1555 г., в год обра- нию «любовью и ласкою», а не «насильством», зования епархии, – с  созданием в  казанском крещеных учить «христианскому закону», засту- ­Спасо-П­ реображенском монастыре под руко- паться за местных жителей, в том числе и некре- водством его первого настоятеля архимандрита щеных, перед гражданской властью (Макарий Варсонофия церковного Устава. Работа над (Булгаков), 1996, с. 190). Поскольку церковным этой рукописью была начата в п­ одмосковном институтам в освоении региона отводилась важ- Н­ иколо-П­ ешношском монастыре, в  котором ная роль, широкое развитие в Казанском крае архимандрит Варсонофий настоятельствовал получило, кроме поместного, церковное и мона- до того, как вместе с архиепископом Гурием был стырское землевладение (при том, что в  цен- отправлен в Казань, где начатая работа и завер- тральной России этот вид землевладения с сере- шилась (Усачев, т. 1, с. 143; т. 2, с. 242–244). дины XVI в. пытались ограничивать) (Ермолаев, 1982, с. 71–72). Главными городами Казанского Процессы освоения Казанского края растя- края и  фактическими центрами проводимой нулись на много десятилетий, на весь XVII в., русским правительством политики стали Казань поэтому особая потребность в  производстве и  Свияжск. Именно там были основаны пер- и распространении книг в регионе оставалась вые в  регионе монастыри: казанские Зилан- актуальной на протяжении длительного времени. тов Успенский, Троице-­Сергиевский, С­ пасо- Преображенский, ­Иоанно-­Предтеченский, Обобщающих научных работ (каталогов, Казанско-­Богородицкий, Троицкий Федоровский, справочников, монографий), в  которых сум- свияжские Троицкий, Успенский и др. мировались  бы данные о  книжном наследии Понизовья XVII в., пока не существует. Поэтому Цель исследования – выявление и характери- изучение книжной культуры региона, в  том стика продукции книгописных (кириллических) числе выявление созданных здесь манускриптов, мастерских Казани и Свияжска XVII в. действовавших рукописных мастерских, иден- тификация писцов, знаменщиков, заказчиков Распространение русской книжности рукописей, представляет значительный науч- в Казанском крае ный интерес. Рукописное книжное наследие XVII в. Освоение Казанского края сопровожда- лось распространением традиций русской Ярким эпизодом в  истории рукописной книжности региона XVII в. является создание в 1628–1629 гг. в Самаре, в то время маленькой крепости, уникального во многих отношениях лицевого сборника, так называемой Самарской

Andrey I. Makarov, 2022 no. 1, p. 11–21 рукописи 2. Мы неоднократно обращались к этой (Н­ ациональный музей ­Республики Татарстан; теме (см., напр.: Макаров, 2007; Макаров, 2012, отдел рукописей и редких книг Научной библио- № 3, с. 86–97; № 4, с. 47–63; Макаров, 2020; Пер- теки имени Н. И. Лобачевского Казанского феде- вое…, 2016). Здесь достаточно будет сказать, что рального университета), Самары (отдел редких появление Самарской рукописи – случай осо- книг Самарской областной универсальной науч- бый, для Самары – единичный, по всей види- ной библиотеки; Самарский областной историко-­ мости, напрямую обусловленный пребыванием краеведческий музей имени П. В. Алабина), Уль- в это время в городе в качестве воеводы видного яновска (отдел редких книг и рукописей Дворца представителя московской аристократии, влия- книги – Ульяновской областной научной библио- тельного царедворца, к тому же человека, иску- теки имени В. И. Ленина), Пугачева (Пугачевский шенного в книжном деле, – Бориса Михайловича краеведческий музей имени К. И. Журавлева). Салтыкова († 1646). Основная же часть рукопи- Исключение составили казанские и свияжские сей производилась в Казани, административном синодики, о которых будет сказано ниже. и епархиальном центре региона, в котором име- Итак, из выявленных рукописей, написанных лись большие и богатые монастыри со своими в Казани как минимум четыре были созданы уже библиотеками. в  первые два десятилетия XVII в. Это «Лице- В  различных книгохранилищах по  катало- вой летописец о небесных явлениях», «Сборник гам и опубликованным работам удалось выявить житий и слов, с Правилом митрополита Кирилла 24 рукописи, созданные на протяжении XVII в. на  поставление Серапиона, епископа Влади- в Казани и Свияжске: 23 – в Казани и 1 – в Сви- мирского, и Толковыми канонами», «Трефолой яжске. Достоверность атрибуции четырех (Минея праздничная) на май – август» и «Сбор- из 23 рукописей как произведенных в Казани ник повестей, житий и полемических произве- весьма относительна. Источниками исследова- дений». Среди них, как видно из названий, одна ния послужили географический каталог отдела книга богослужебная, а три – «четьи» (предна- рукописей Российской государственной библио- значенные для чтения). теки (РГБ), опубликованные описания книж- «Лицевой летописец о  небесных явле- ных собраний Е. Е. Егорова и И. Н. Царского, ниях» 3 был написан в Казани в 1600–1610-х гг. опубликованные С. И. Сметаниной маргина- Это сборник, включающий собственно Летопи- лии на рукописях собрания Е. Е. Егорова, пуб- сец (последние записи сделаны в правление Лже- ликации последних десятилетий Ю. А. Гри- дмитрия I), а также статьи литературного, исто- бова о казанских лицевых рукописях, личная рического, богословского и естественнонаучного переписка автора исследования с  историком-­ содержания. Источниками Летописца, как отме- славистом А. А. Туриловым об уточнении им чают исследователи, были памятники обще- атрибуции одной из рукописей. С манускрип- русского летописания XVI в., однако сам доку- тами, хранящимися в  отделе рукописей РГБ, мент носит явно частный характер. Сборник представилась возможность ознакомиться очень необычен: он содержит статьи преиму- непосредственно – это рукописи из  Музей- щественно об атмосферных и астрономических ного собрания, собраний П. А. Овчинникова, явлениях, наблюдавшихся с конца XI до конца М. В. Ундольского, Е. Е. Егорова, П. Н. Никифо- XV в. Кроме этого Летописца, известны лишь рова. Не удалось выявить рукописи по изучае- несколько памятников древнерусского лето- мой теме в книгохранилищах основных горо- писания, снабженных миниатюрами, – Радзи- дов рассматриваемого региона: Казани вилловская летопись, Лицевой летописный свод, три списка середины XVII в. «Казанской 2 Сборник (ОР РНБ. ОЛДП. Q. XVII) включает два произ- истории» (два из них будут упомянуты ниже) ведения церковной письменности: «Повесть о Варлааме и Иоаса- и Ремезовская летопись (Тобольский летописец). фе» и «Житие Нифонта Констанцского», а также текст церковной Необычны и сами миниатюры, которые пред- службы преподобным Варлааму и Иоасафу и предисловие самар- ставляют собой схемы описываемых в  Лето- ского переписчика к «Повести…»; описание см.: (Лопарев, 1893, писце явлений. Особую ценность книге придают с. 27–28; Описание…, 1902, с. 83). Описания самарского сбор- последние по времени записи в ней – о событиях ника в этих двух каталогах вызывает определенное недоумение, времени Лжедмитрия I, современником кото- BOOK CULTURE поскольку в них присутствуют явные ошибки, при этом описа- рых был автор сборника, эти записи к тому же ния разнятся между собой (указаны разные названия сборника, имеют сильную эмоциональную окраску (Мар- разный формат). Списки «Повести…» и «Жития…» из сбор- ника были изданы автолитографическим способом в выпусках Императорского общества любителей древней письменности: келов, Сиренов, 2017, с. 319–321). Разнообразие (Житие…, 1879–1885; Иоанн Дамаскин…, 1887). Отдельной бро- содержания сборника свидетельствует о широ- шюрой издано предисловие к рукописи: (Первое…, 2016). На сай- ком круге интересов его составителя; явно, что те Российской национальной библиотеки создан интернет-­ресурс «Книжное сокровище древней Самары», на котором представле- в  его распоряжении был значительный круг ны постранично вся рукопись, ее научное описание и историче- ский контекст создания: Книжное сокровище древней Самары // РНБ. URL: http://expositions.nlr.ru/ex_manus/samara/ (дата обра- 3 БАН. Собр. И. И. Срезневского. II. 119 (24.5.32); описание 14 щения: 13.12.2021). см.: (Описание…, 1965, с. 146–149).

и­ сточников. По  мнению исследователей, это А. И. Макаров, 2022, № 1, с. 11–21 КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА могла быть библиотека казанских митрополитов. В период, когда предположительно был создан из записей в книгах, – Иван (Меньшой) Диев 15 Летописец, Казанскую кафедру последовательно (Деев). Так, на  нижних полях листов 21–25, занимали митрополиты Гермоген (1589–1606) 4, 31–32, 34–35, 37–39 «Сборника житий…» име- Ефрем (1606–1613), Матфей (1615–1646). ется писцовая запись скорописью: «7113 (1605) году написана сия святая книга, а писал сию Две выявленные рукописи – «Сборник житий книгу града Казани Иван сын Диев. Подписал и  слов, с  Правилом митрополита Кирилла лета 7113 в маия в 3 день» (Анисимова, 2021, на  поставление Серапиона, епископа Влади- с. 204; см. также: Сметанина, 1964, с. 370; Уса- мирского, и  Толковыми канонами» объемом чев, 2018, т. 1, с. 188). При этом в научном опи- 275 листов 5 и «Трефолой на май – август» объе- сании рукописи отмечается, что она выполнена мом 408 листов 6 – уникальны для нашего иссле- несколькими почерками (полууставом и  ско- дования тем, что над обеими работал, оче- рописью) (Анисимова, 2021, с. 202). По листам видно, казанский писец, имя которого известно 1–34 «Трефолоя…» представлена запись: «Книга, глаголемая Трефолой… ной с  месеца маия 4 Ряд фактов указывает на то, что у митрополита Гермо- до месеца сеньтебря. А ся книга [от Духа?] напи- гена, возможно, была личная (келейная) библиотека: сана книга в 116 (1607–1608) году в царствую- щем граде Казане, писал Ваня Меншов сын Деев» 1. По владельческим записям известно несколько рукописей, (см. также: Усачев, 2018, т. 1, с. 264). В пользу принадлежавших непосредственно митрополиту. Так, литурги- того, что над обоими манускриптами работал сту и византологу XIX в. И. Д. Мансветову был известен сборник, один писец, свидетельствует тот факт, что книги содержавший чины принятия в православие католиков и мусуль- по  времени написаны одна за  другой: «Сбор- ман, в котором имелась запись (здесь и везде далее все записи ник житий…» – в 1604–1605 гг., «Трефолой…» – в книгах приводятся в упрощенной орфографии, в скобках кур- в 1607–1608 гг. сивом дается перевод дат с исчисления от сотворения мира на эру от Рождества Христова): «Книга преосвященного Е­ рмогена, ми- Книга, получившая при составлении описа- трополита Казанского и Астраханского, 7106 (1598 г.) января 12, ния название «Сборник повестей, житий и поле- в 9-е лето владычества его» (Мансветов, 1861, с. 424). В другой мических произведений» (объем 307 листов), рукописи – «Книги пророков с толкованиями», 1599–1600 гг. – была выполнена в  Казани в  1618 г.7 В  конце на обороте нижней крышки переплета имеется запись скоро- ­рукописи есть писцовая запись о создании ее писью: «Книга Ермогена, митрополита Казаньсково, писана в 1618 г. дьяконом казанской Благовещенской лета 7108-го во 11 лето святительства его пророчества Исайиа соборной церкви Иваном Никоновым сыном 21 тетрать, пророчества Иеремеина…»: ОР РГБ. Ф. 98 (Собрание Истоминым. Известно, что при кафедральном Е. Е. Егорова). № 25; описание см.: (Анисимова, 2017, с. 70–72); Благовещенском соборе Казани со времен архи- см. также: (Сметанина, 1964, с. 368). Кроме того, что митрополит епископа Гурия сформировалась обширная биб- Гермоген был владельцем этой рукописи, он мог быть и ее заказ- лиотека (Невоструев, 1877, с. 12). чиком, рукопись могла быть выполнена в Казанской епархии (Рыков, 2013, с. 131–137). Сам факт появления в Казани такого необыч- ного по содержанию и исполнению памятника, 2. Известны вклады митрополитом Гермогеном в 1601– как «Лицевой летописец о небесных явлениях», 1602 гг. четырех книг в казанский Иоанно-­Предтеченский мона- с  предполагаемым покровительством работе стырь – томов рукописных четьих Миней конца XVI – начала со стороны казанских архиереев, наличие про- XVII в., которые ныне хранятся в отделе редких книг Самарской фессиональных писцов свидетельствуют о систе- областной универсальной научной библиотеки: ОРК СОУНБ. матичности и  развитости книгописного дела № 306226, 306210, 306211, 306207; в каждом из томов имеется со- в Казани уже в первой четверти XVII в. ответствующая вкладная запись; описание см.: (Перечень..., 2006, с. 106–107; Тихомиров, 2017, с. 24–25, 28–29, 34, 38). Эти рукописи В  1633 г. в  Казани был создан рукопис- также вполне могли быть написаны в Казанской епархии по за- ный «Патерик скитский» объемом 286 листов 8, казу митрополита. Известен и акт дарения книги митрополитом в  отношении которого из  записи на  листе Гермогеном частному лицу – рукописи XVI в., «Соборника», не- 286 известен и переписчик, и место переписки: коему Андрею Моисееву, о чем в книге имеется запись (Горский, «…Благодушьствую и аз, инок грешный, видев Невоструев, 1859, № 208, с. 653). книги сеа конец строки последниа. Начата же убо бысть писати и совершися святая книга сиа 3. Сам митрополит был автором произведений, в том числе в  преславном граде Козане, во  обители Успе- повести о явлении в Казани чудотворного образа Богородицы, ниа Пречистыа Богородицы иже на Зилантове жития святителей Гурия и Варсонофия, казанских чудотворцев. горе, по благословению и по повелению тояже Исследователи отмечают, что вообще в сочинениях митрополита обители духовнаго настоятеля игумена Нико- Гермогена «присутствуют ссылки на события церковной и гра- дима, в лето от создания 7141-го, а от по плоти жданской истории, на церковные каноны и уставы, на труды Рожества Господа Бога и Спаса нашего И. Христа, отцов Церкви» (Вовина-­Лебедева, 2008, с. 638). Следовательно, 1633, индиктиона 1; такоже и солнечнаго круга 1, автор в своих сочинениях использовал письменные источники. 7 ОР РГБ. Ф. 209 (Собрание П. А. Овчинникова). № 119. 4. При митрополите Гермогене в Казани имела место перепис- 8 ОР РГБ. Ф. 310 (Собрание В. М. Ундольского). № 218. ка книг, о чем свидетельствуют в том числе собранные в настоя- щей статье факты. 5. С его именем связывают работу так называемой Казанской типографии (Поздеева, Турилов, 2001; Вовина-Л­ ебедева, 2008, с. 634). 6. На собирание книг митрополитом Гермогеном мог повли- ять факт существования к его времени в Казани некой архиерей- ской библиотеки как наследства первого казанского архиерея – архиепископа Гурия, который, несомненно, располагал книжным собранием. 5 ОР РГБ. Ф. 98 (Собрание Е. Е. Егорова). № 262; описание см.: (Анисимова, 2021, с. 201–204). 6 ОР РГБ. Ф. 178 (Музейное собрание). № 3308.

Andrey I. Makarov, 2022 no. 1, p. 11–21 луннаго же 16. Имя же частное писавшаго книгу Рафаила (Анисимова, 2021, с. 63). Тем не менее сию…». Далее «счетной тайнописью», то есть выстраивается обширная география работы писца с использованием цифрового значения кирил- в 1620–1630-е гг.: Москва, Казань, Русский север лических букв, записано имя писца – Рафаил. (­Антониево-­Сийский монастырь расположен Итак, книга была выполнена в казанском Зилан- на территории современной Архангельской области, товом Успенском монастыре, первом по времени Корнилие-­Палеостровский монастырь – на острове создания монастыре города (основан в 1552 г.), Палий на Онежском озере, на территории Каре- монахом Рафаилом по повелению игумена этой лии). Неизвестно, настоятелем какого монастыря обители – Никодима. был игумен Алимпий (Олимпий), по благословению Зилантов монастырь, таким образом, выявля- которого монахом Рафаилом переписаны «Гоми- ется как один из возможных центров переписки лии Григория Богослова…» (Егор. 213) (Анисимова, книг. Известно, что личная библиотека имелась 2021, с. 63–64). Качество выполненных Рафаилом у архимандрита этого монастыря ­Епифания (Ада- манускриптов свидетельствует о его высокой ква- мантского или Адамацкого), возглавлявшего оби- лификации, недаром он работал при московском тель в 1733–1738 гг.: после его кончины в 1738 г. кремлевском Успенском соборе. его имущество было продано с торгов, 10 книг Две рукописи, согласно сравнительному ана- на латинском и польском языках (в том числе лизу, проведенному в последние годы А. А. Тури- сочинения блаженного Августина, Флавия Веге- ловым, были созданы в Казани во второй чет- ция Рената, А. Г. Франке) переданы в Московскую верти XVII в. и  атрибутируются одному синодальную канцелярию, а 9 рукописных книг писцу – очевидно, монаху Гавриилу. Речь идет оставлены в  библиотеке казанского епископа о  книге «Измарагд и  Хронограф редакции Луки (Конашевича), назначенного на Казанскую 1617 г., с дополнительными статьями» объемом кафедру в 1738 г. (Кочетов, Э.П.И., 2012, с. 304). 810  листов, написанной в  1642 г. в  казанском Современные ученые-л­ ингвисты А. Н. Левич- Троицком Федоровском монастыре (на Ста- кин и Ж. Л. Левшина на основе изучения книж- ром городище) 14, и о «Сборнике русских пове- ных записей и  сличения почерков связы- стей и  житий» объемом 261 лист 15. Предполо- вают с писцом «Патерика скитского», монахом жение об имени писца основывается на записи Рафаилом, написание еще, как минимум, пяти на листе 267 первой рукописи – «Гавриил», но эта манускриптов: запись представлена отдельно от основной пис- 1) сборник «Рай», 1620–1621 гг.9, выполнен- цовой записи о времени и месте создания ману- ный в  московском кремлевском Успенском скрипта. Вторая рукопись в описи отдела рукопи- соборе «по благословению и  по  повелению» сей РГБ датирована XVIII в., однако вследствие патриарха Филарета; выявленного А. А. Туриловым сходства почерка 2) «Гомилии Григория Богослова, с толкова- писца и орнаментики этой рукописи с теми же ниями Никиты Ираклийского», 1620–1630-е гг.10, параметрами «Измарагда…» 1642 г. следует счи- написанные 4–5 почерками, в том числе почерком тать, что «Сборник русских повестей и житий» Рафаила, «по благословению игумена Алимпия»; выполнен в Казани тем же писцом во второй чет- 3) «Шестнадцать слов Григория Богослова верти XVII в. Примечательно, что обе рукописи с толкованиями Никиты Ираклийского», том 2, представляют собой большие четьи сборники. 1620–1630-е гг.11; Таким образом, в истории казанского кни- 4) «Слова Исаака Сирина», 1628–1629 гг.12, гописания может быть назван второй (после написанные двумя писцами, Рафаилом и Три- Ивана Диева) писец, выполнивший более одной филием, в Троицком Антониево-­Сийском мона- рукописи непосредственно в Казани, – монах стыре; точная копия XIX в. писцовой записи Гавриил. Очевидно, он был насельником Троиц- из этой рукописи вложена (лист 893) в рукопись кого Федоровского монастыря, и поэтому этот «Гомилии Григория Богослова…» (Егор. 213); монастырь определяется как еще один возмож- 5) «Лествица» Иоанна Лествичника, 1635 г.13, ный центр книгописания в Казани. Известно, написанная в Корнилие-П­ алеостровском Рожде- что Троицкому Федоровскому монастырю, осно- ства Богородицы монастыре (Рукописные ванному в конце XVI в., в свое время благоволил книги…, 2020, с. 236–237). митрополит Казанский Гермоген. Однако, по мнению Т. В. Анисимовой, почерк В отношении четьей рукописи «”Андриатис” BOOK CULTURE последней рукописи отличается от  почерка Иоанна Златоуста, с  дополнительными стать- ями» объемом 347 листов, созданной в Казани 9 ОР РНБ. Погод. № 960. 10 ОР РГБ. Ф. 98 (Собрание Е. Е. Егорова). № 213; описание см.: (Анисимова, 2021, с. 61–64). 11 ОР РГБ. Ф. 98 (Собрание Е. Е. Егорова). № 116; описание 14 ЦМиАР. КП 3945/71, РР-55-III; описание в инвентарной см.: (Анисимова, 2019, с. 41–42). карточке составлено сотрудником Центрального музея древнерус- 12 БАН. Собрание Каликина Ф. А. № 2. ской культуры и искусства имени Андрея Рублева Л. И. Алехиной. 16 13 ОР РГБ. Ф. 228 (Собрание Д. В. Пискарева). № 58. 15 ОР РГБ. Ф. 209 (Собрание П. А. Овчинникова). № 295.

в 1635–1636 гг.16, отмечается, что все украшения А. И. Макаров, 2022, № 1, с. 11–21 КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА в  ней  – заставка чернофонного широколист- венного орнамента на листе 3, киноварные ини- из м­ ногочисленных имеющихся в книге запи- 17 циалы, украшенные стилизованной раститель- сей: «Сия история о Казани писана священни- ностью, вязь в заголовках – профессионального ком Иоанном Гласкиным в Казани в плену видно уровня исполнения (Анисимова, 2021, с. 153). ис такой же истории, согласнаго сей рукописи 7060». Речь в записи идет о сочинении «Казан- На листе 346 этой рукописи имеется писцовая ская история», авторство которого приписыва- запись скорописью второй половины XVII в.: ется священнику Иоанну Глазатому, бывшему «Сия книга, глаголемая Андриатис, списана в плену в Казани до завоевания ее в 1552 г. Ива- в Казани в лета 7144 (1635–1636) году». На ниж- ном Грозным. них полях листов 1–17 имеется владельческая запись (скоропись; почерк записи стилистиче- Над выявлением лицевых рукописей, создан- ски близок к почерку писца, то есть к 1630-м гг.): ных в Казани в XVII в., работал в последние годы «Сия книга, глаголемая Беседы, Александра своей жизни крупный специалист по книжной Дурова». На листах 1–4 другая владельческая миниатюре XVII в. Ю. А. Грибов (1956–2021). запись (скоропись конца XVII – начала XVIII в.): По нашим подсчетам, в опубликованных мате- «Князя Дмитрея Михайловича Галицына» (Ани- риалах он указал порядка 13 рукописей, в том симова, 2021, с. 154; см. также: Сметанина, 1964, числе 10 лицевых, связанных происхождением с. 377). с Казанью XVII века. Об  одном из  владельцев рукописи, Алек- Так, в собраниях Государственного историче- сандре Степановиче Дурове († 1671), известно, ского музея и Древлехранилища Института рус- что он был думным дьяком, в середине XVII в. ской литературы (Пушкинский дом) Российской перестраивал московский храм во  имя Свя- академии наук хранятся семь рукописей, создан- того Климента, папы Римского (в современ- ных в Казани в конце 1610–1630-х гг., четыре ном Климентовском переулке). Известна еще из них – лицевые: «Святцы» в трех списках 19 одна принадлежавшая А. С. Дурову рукопись – и знаменитый «Хлудовский сборник» 20 (Грибов, Минея на январь месяц (написана полууставом 2018, с. 11). Известно, что «Хлудовский сборник» XVI–XVІІ вв.), которую в 1670 г. он дал вкла- написан тем же почерком, что и переписанная дом в некую церковь – «в дом Всемилостиваго в Казани в 1636 г. «Диоптра» 21, – почерком «вдо- Спаса и чудотворца Сергия» (Описание…, 1904, вого» попа Иакова Патрикеева (Грибов, 2018, с. 104–105). Второй владелец рассматриваемой с. 11). Таким образом, выявляется третий писец, р­ укописи – князь Дмитрий Михайлович Голи- выполнивший в Казани более одной рукописи. цын (1665–1737), видный политик и дипломат, сподвижник Петра I. В своем подмосковном име- В конце 1649 – начале 1650 г. в Казани был нии Архангельское он собрал богатейшую кол- сделан список «Повести о Варлааме и Иоасафе» лекцию европейской литературы, насчитывав- (на 20 лет позднее самарского списка), украшен- шую около 6000 томов. ный 88 миниатюрами, авторы которых – казан- ские иконописцы Федор Васильев сын Рябу- Концом XVII в. датируется созданный хин (в 1643 г. был награжден за стенное письмо в Казани манускрипт – Святцы с Пасхалией (без в Успенском соборе Московского Кремля) и его заглавия и начала) – объемом 92 листа, сведе- сын Федор 22. По мнению Ю. А. Грибова, Федором ния о котором присутствуют в описании руко- Васильевым Рябухиным выполнены и миниа- писного собрания И. Н. Царского, составлен- тюры к Толковому Апокалипсису из сборника, ном П. М. Строевым; на разных листах р­ укописи содержащего лицевой Толковый Апокалип- имеется запись: «Святцы писаны во  граде сис и неиллюстрированное Житие (Хождение) Казани» (Рукописи…, 1848, с. 619) 17. апостола Иоанна Богослова (середина XVII в., 178 листов, 71 миниатюра) 23. В рукописи встре- Возможно, казанское происхождение имеет чается малоизвестная иконография иллюстра- составной «Сборник повестей, писем и духов- ций к Апокалипсису. Например, на миниатюре ных стихов», созданный в  последней трети к главе 34 «О брани, бывшей между святыми XVII–XVIII в. (объем 207 листов) 18. ­Рукопись аггелы и злыми силами, и о падении змиеве» включает письма, связанные с  Казанским изображены ангелы в монашеском облачении, регионом. На  листе 24 об. представлена одна копьями поражающие из небесной сферы семи- главого змея (воинство диавола не показано) 16 ОР РГБ. Ф. 98 (Собрание Е. Е. Егорова). № 242; описание (Грибов, 2010, с. 743–744). Писец этого ­сборника см.: (Анисимова, 2021, с. 152–154). 19 ОР ГИМ. Чертк. № 383 ; ОР ГИМ. Муз. № 97 ; ОР ГИМ. 17 Известно, что после смерти И. Н. Царского его книжное Муз. № 4027. собрание было приобретено графом А. С. Уваровым; в описании собрания А. С. Уварова, составленном архимандритом Леони- 20 ОР ГИМ. Хлуд. № 249. дом (Кавелиным), означенная рукопись представлена под № 690 21 ОР ГИМ. Муз. № 3382. (Систематическое…, 1893, с. 78). 22 ОР ГИМ. Муз. № 332 (Грибов, 2010, с. 743; Квливидзе, Турилов, 2003, с. 625; Спас…, 2005, с. 359–360). 18 ОР РГБ. Ф. 199 (Собрание П. Н. Никифорова). № 304. 23 ОР ГИМ. Щук. № 625 (Грибов, 2018, с. 11).

Andrey I. Makarov, 2022 no. 1, p. 11–21 принимал участие в работе над лицевой «Казан- конца XVII в.) 28, Раифского в честь Грузинской ской историей», от которой дошел фрагмент – иконы Божией Матери монастыря (под Каза- только один лист с  текстом и  миниатюрой. нью) (не позднее XVII в.) 29 – хотя и не могут Этот лист некогда находился в частном собра- быть в полной мере причислены к книгам как нии И. В. Качурина, ныне его местонахожде- литературным произведениям, тем не  менее ние неизвестно, сохранилась цифровая копия. являются определенными показателями уровня Стилистика миниатюры на листе близка иллю- книжной культуры Казани и Свияжска того вре- страциям в вышеозначенных «Повести о Вар- мени. Синодики чрезвычайно объемны, что сви- лааме и  Иоасафе» и  Толковом Апокалипсисе, детельствует о большом духовном значении оби- но миниатюра выполнена не Рябухиным (Гри- телей Казани и Свияжска; по количеству лиц, бов, 2018, с. 11–12; Русская графика…, 1982, с. 34). внесенных в них для церковного поминовения, Ю. А. Грибов полагал, что автор миниатюры эти документы очень информативны как исто- на листе выполнил и большинство монохром- рические источники. ных иллюстраций к  списку «Казанской исто- рии» середины XVII в. 24, поэтому и эта рукопись Заключение может происходить из  Казани (Грибов, 2018, с. 12), и таким образом, в Казани могли быть Очевидно, что работа по выявлению и все- созданы две лицевых «Казанских истории». стороннему изучению книжного наследия Пони- Предположительно в Казани в середине XVII в. зовья должна быть продолжена. Поскольку был составлен лицевой сборник с  «Повестью ­рукописи, созданные в XVII в. в Казани и Сви- о Петре и Февронии Муромских» и «Предисло- яжске, в  настоящее время могут находиться вием» к Синодику 25. Такой вывод основан на том, в самых разных хранилищах, география даль- что в сборнике имеются вставные листы конца нейших поисков соответствующих манускрип- XVII в. с родовым помянником казанского лекаря тов должна быть многократно расширена. Артемия Назарьева сына Кудрицкого, а также Тем не менее уже сейчас, обобщив получен- записи первой половины XVIII в., говорящие ную информацию, можно сделать определенные о бытовании книги в Казани (Грибов, 2018, с. 12). выводы. Анализ рукописей XVII в., связанных По мнению Ю. А. Грибова, в пользу Казани может своим происхождением с Казанью и Свияжском, быть пересмотрена локализация еще нескольких контекст их создания и бытования позволяют лицевых рукописей середины XVII в. при более утверждать, что русская рукописная книжность детальном их изучении (Грибов, 2018, с.  12). в Казанском крае формировалась в русле тенден- В «Сборнике, содержащем азбуку знаменного ций, характерных для книжной культуры России пения Александра Мезенца, ключ Тихона Макарь- в целом. Факты, свидетельствующие о профессио- евского и богослужебные песнопения на крюко- нальной переписке книг в отдельных монасты- вых нотах» (XVII в., 80 листов) 26, на листе 44 об. рях, подкрепленные именами конкретных пис- имеется запись: «Писан сей фитник во 196-м году цов и знаменщиков, указывают на существование марта месяца, а писан в Свияжском в Троицком в регионе книгописных мастерских. Создание монастыре». Из  записи можно сделать вывод, в Казани оригинального сборника – «Лицевого что часть сборника, «фитник», написана в 1688 г. летописца о небесных явлениях» – обнаруживает в свияжском Свято-Т­ роицком монастыре, первой не только высокий творческий потенциал заказ- по времени основания обители Свияжска (осно- чиков и исполнителей этого проекта, но и их тес- вана в 1553–1554 гг.). ные связи с книгописными традициями центра. Примечательно, что абсолютное большинство Деятельность Казанской епархии в большей сте- выявленных рукописей, связанных происхожде- пени, нежели других российских епархий, имела нием с  Казанью и  Свияжском, представляют миссионерскую направленность, задачам станов- собой книги не богослужебные, а предназначен- ления и укрепления православия было подчинено ные для повседневного чтения. Надо полагать, и интенсивное развитие православной книжно- что в этот период потребности в богослужеб- сти в Казанском крае. ной литературе вполне удовлетворялись за счет Автор выражает благодарность за многолет- BOOK CULTURE изданий Московского печатного двора. нюю помощь в работе историкам-­медиевистам А. А. Турилову и Ю. А. Грибову, а также за цен- Сохранившиеся рукописные синодики – ные научные консультации – историку казанского кафедрального Благовещенского Т. В. Анисимовой. собора (второй половины XVII–XIX в.) 27, сви- яжского Успенского монастыря (два синодика 28 Отдел рукописей и редких книг научной библиотеки имени Н. И. Лобачевского Казанского федерального университе- 24 ОР РГБ. Ф. 173 (Собрание Московской духовной акаде- та. № 3654; Национальный музей Республики Татарстан. КП-8748; мии). № 98. публикацию и описание обоих синодиков см. в кн.: (Синодики…, 25 ОР РНБ. F.I. 879. 26 ОР РГБ. Ф. 310 (Собрание В. М. Ундольского). № 1218. 2016). 18 27 Национальный музей Республики Татарстан. КП-119755. 29 Национальный музей Республики Татарстан. № 9454.

Список источников / References А. И. Макаров, 2022, № 1, с. 11–21 КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА Квливидзе Н. В., Турилов А. А. Варлаам и  Иоасаф. Анисимова Т. В. Каталог славяно-­русских рукопис- 19 ных книг из собрания Е. Е. Егорова. Москва : Паш- Иконография // Православная энциклопедия. ков дом, 2017–2021. Т. 1. 2017. 373 с. ; Т. 2. 2019. Москва, 2003. Т. 6. С. 624–625 [Kvlividze NV and 335 с. ; Т.  3. 2021. 490 с. [Anisimova TV (2017– Turilov AA (2003) Barlaam and Joasaph. Iconography. 2021) Catalogue of Slavic-­Russian manuscripts of Pravoslavnaya entsiklopediya. Moscow, 6. pp. 624–625. E. E. Egorov’s collection. Vol. 1–3. Moscow: Pashkov (In Russ.). dom. (In Russ.)]. Кочетов Д. Б., Э.П.И. Казанский Зилантов в  честь Успения Пресвятой Богородицы женский мона- Вовина-Л­ ебедева В. Г. Ермоген // Православная энци- стырь  // Православная энциклопедия. Москва, клопедия. Москва, 2008. Т. 18. С. 633–641 [Vovina-­ 2012. Т. XXIX. С. 302–308 [Kochetov DB and EPI Lebedeva VG (2008) Hermogenes. Pravoslavnaya (2012) Kazan Zilantov in honor of the Assumption entsiklopediya. Moscow, 18, pp. 633–641. (In Russ.)]. of the Blessed Virgin Mary convent. Pravoslavnaya entsiklopediya. Moscow, XXIX, pp. 302–308. (In Russ.)]. Горский А. В., Невоструев К. И. Описание славянских Лопарев Х. М. Описание рукописей Императорского рукописей Московской синодальной библиотеки. общества любителей древней письменности. Ч. 2. Писания святых отцев. 2. Писания догматические Рукописи в четверку. Санкт-П­ етербург : Тип. Импе- и  духовно-­нравственные. Москва : Синод. тип., рат. акад. наук, 1893. 409, [1], III с. [Loparev HM 1859. [2], XII, 690 с. [Gorsky AV and Naustruev KI (1893) Description of manuscripts of the Imperial (1859) Description of Slavic manuscripts of Moscow Society of Ancient Writing Lovers. Part  2. Saint Synodal Library. Scriptures of the Holy Fathers. 2: Petersburg: Emperor Acad. of Sciences Publ. (In Russ.)]. Dogmatic and spiritual-­moral scriptures]. Moscow: Макарий (Булгаков), митр. История Русской церкви. Sinodal Tip. (In Russ.)]. Кн. 4, ч. 1. Москва, 1996. 592 с. [Makary (Bulgakov), metropolitan (1996) History of the Russian Church. Грибов Ю. А. Иоанна Богослова Откровение. Лицевые Bk. 4, pt. 1. Moscow. (In Russ.)]. рукописи // Православная энциклопедия. Москва, Макаров А. И. Исторический и культурный контек- 2010. Т.  24. С.  740–745 [Gribov YuA (2010) John сты зарождения книжной культуры в  Самаре the Evangelist Revelation. Illuminated manuscripts. (к 390-летию Самарской рукописи) // Известия Pravoslavnaya entsiklopediya. Moscow, 24, pp. 740– Самарского научного центра РАН. Исторические 745. (In Russ.)]. науки. 2020. Т. 2, № 2. С. 3–15 [Makarov AI (2020) Historical and cultural contexts of the origin of book Грибов Ю. А. Русские иллюстрированные рукописи culture in Samara (the 390th anniversary of Samara середины XVII в., созданные в Казани (новые атри- manuscript). Izvestia Samarskogo nauchnogo tsentra буции) // Manuscripta Medievalia. От истории быто- RAN. Istoricheskie nauki 2 (2): 3–15. (In Russ.)]. вания к  современной реставрации. К  90-летию Макаров А. И. Представители боярского рода Салты- Г.  З.  Быковой (1928–2017)  : тез. докл. конф. ковых и самарский список «Повести о Варлааме с междунар. участием (9–10 июля 2018 г., Москва). и Иоасафе» (1628–1629 г.) // Древняя Русь. Вопросы Москва, 2018. С. 11–13 [Gribov YuA (2018) Russian медиевистики. 2012. № 3. С. 86–97 ; № 4. С. 47–63 illustrated manuscripts of the mid-­XVII century [Makarov AI (2012) Representatives of the Saltykovs’ created in Kazan (new attributions). Manuscripta boyar family and Samara list “The Tale of Barlaam Medievalia. Ot istorii bytovaniya k sovremennoi and Joasaph” (1628–1629). Drevnyaya Rus’. Voprosy restavratsii. K 90-letiyu G. Z. Bykovoi (1928–2017): medievistiki 3: 86–97; 4: 47–63. (In Russ.)]. tez. dokl. konf. s mezhdunar. uchastiem (9–10 iyulya Макаров А. И. Самарские древности (забытая 2018 g.). Moscow, pp. 11–13. (In Russ.)]. ­рукопись) // Самара: от прошлого к настоящему. Самара, 2007. С. 254–281 [Makarov AI (2007) Samara Ермолаев И. П. Среднее Поволжье во  второй поло- antiquities (a forgotten manuscript). Samara: ot proshlogo вине XVI–XVII вв. (управление Казанским краем). k nastoyashchemu. Samara, pp. 254–281. (In Russ.). Казань : Изд-во Казан. ун-та, 1982 (вып. дан. 1983). Мансветов И. Патриарх Гермоген // Духовная беседа. 223 с. [Ermolaev IP (1982) Middle Volga Region in the 1861. Т. 13, № 35. С. 407–424 [Mansvetov I (1861) second half of the XVI–XVII centuries (Kazan Territory Patriarch Hermogenes. Dukhovnaya beseda 13 (35): government). Kazan: Kazan Univ. Publ. (In Russ.)]. 407–424. (In Russ.)]. Маркелов Г. В., Сиренов А. В. Иконография Лицевого Житие Нифонта Констанцского. Санкт-П­ етербург, летописца о небесных явлениях // Вестник Санкт-­ 1879–1885. Вып. 1. 1879. [3], 80 с. ; Вып. 2. 1880. [1], Петербургского университета. История. 2017. Т. 62, 81–160 с. ; Вып. 3. 1885. [3], 161–320 с. [(1879–1885) вып. 2. С. 319–338 [Markelov GV and Sirenov AV Nifont of Constance life. Pt. 1–3. Saint Petersburg. (2017) Iconography of the illuminated chronicler on (In Russ.)]. celestial phenomena. Vestnik Sankt-­Peterburgskogo universiteta. Istoriya 62 (2): 319–338. (In Russ.). Иоанн Дамаскин, прп. Житие и жизнь преподобных Невоструев К. И. Список с писцовых книг по г. Казани отец наших Варлаама пустынника и Иоасафа царе- с  уездом [1566–1568 гг.]. Казань, 1877. 88 с. вича индийского. Санкт-­Петербург : Литогр. А. Бег- грова, 1887. 538 с. [Ioann Damaskin, venerable (1887) The life of our Venerable Fathers Barlaam the Hermit and Joasaph the Prince of India. Saint Petersburg: A. Beggrov Lithogr. (In Russ.)].

Andrey I. Makarov, 2022 no. 1, p. 11–21 [Nevostruev KI (1877) List from scribe books in Kazan Kazan Printing House of the XVI century. Drevnyaya with the county: [1566–1568]. Kazan. (In Russ.)]. Rus’. Voprosy medievistiki 2: 37–49; 4: 13–28. (In Russ.)]. Описание рукописей князя Павла Петровича Вязем- Рукописи славянские и  российские, принадлежа- ского / сост. Х. М. Лопаревым [и др.]. Санкт-­ щие почетному гражданину и Археографической Петербург : Тип. Гл. упр. уделов, 1902. XII, 572, комиссии корреспонденту Ивану Никитичу Цар- XXIX с. [Loparev HM et al. (comps) (1902) Description скому / разобраны и описаны Павлом Строевым. of manuscripts of Prince Pavel Petrovich Vyazemsky. Москва : Тип. В. Готье, 1848. VIII, 918 с. [Stroev P Saint Petersburg: Chief Dep. of Lands. (In Russ.)]. (1848) Slavic and Russian manuscripts belonging Описание рукописей, хранящихся в  Архиве Свя- to Ivan Nikitich Tsarsky, a honorary citizen and тейшего Правительствующего Синода Т.  1. Archaeographic Commission correspondent. Moscow: ­Рукописи богослужебные / архивариус Св. Синода V. Got’e Tip. (In Russ.)]. А.  Никольский. Санкт-П­ етербург : Синод. Тип., Рукописные книги собрания М. П. Погодина : ката- 1904. [4], XX, 632, 66 с. [Nikol’sky A (comp) (1904) лог. Вып. 6 / ред. Ж. Л. Левшина. Санкт-­Петербург : Description of manuscripts stored in the Archive of the Изд-во Рос. нац. б-ки, 2020. 456 с. [Levshina ZhL (ed) Holy Governing Synod. Vol. 1. Liturgical manuscripts. (2020) Handwritten books of M. P. Pogodin’s collection: Saint Petersburg: Synodal Tip. (In Russ.)]. catalog. Iss. 6. Saint Petersburg: Russ. Nat. Libr. Publ. Описание Рукописного отдела Библиотеки Академии (In Russ.)]. Наук СССР. Т. 3, вып. 2. Исторические сборники Русская графика XVIII–XX веков (из собрания XV–XVII вв. / сост.: А. И. Копанев [и др.]. Москва ; И.  В.  Качурина и  Я. Е. Рубинштейна). Портреты Ленинград, 1965. 362 с. [Kopanev AI et al (comps) русских и  советских художников первой поло- (1965) Description of the Handwritten Department of вины XX века (из собрания Я. Е. Рубинштейна) : кат. the Library of the USSR Academy of Sciences. Vol. 3, выст. / сост.: С. Горбачева, И. Роева, Т. Рубинштейн. pt.  2. Historical collections of XV–XVII centuries. Ленинград, 1982. 66 с. [Gorbacheva S, Roeva I and Moscow, Leningrad. (In Russ.)]. Rubinstein T (comps) (1982) Russian graphics of the Описание славяно-р­ усских книг, напечатанных кирил- XVIII–XX centuries (from the collection of I. V. Kachurin ловскими буквами. Т.  1 / сост. И. П. Каратаев. and Y. E. Rubinstein). Portraits of Russian and Soviet Санкт-П­ етербург : Тип. Имп. акад. наук, 1883. [2], artists of the first half of the XX century (Y. E. Rubinstein VI, [2], 554 с. [Karataev IP (comp) (1883) Description collection): exhib. cat. Leningrad. (In Russ.)]. of Slavic-R­ ussian books printed in Cyril letters. Vol. 1. Рыков Ю. Д. Малоизвестная рукописная книга Свя- Saint Petersburg: Emperor Acad. of Sciences Publ. тителя Гермогена из собрания Е. Е. Егорова (к 100- (In Russ.)]. летию канонизации Святейшего Патриарха Первое литературное произведение Самары / публи- Гермогена) // Румянцевские чтения – 2013 : мате- кация, транслитерация, пер., коммент. А. И. Мака- риалы Междунар. науч. конф. (16–17 апр. 2013 г.). рова. Москва, 2016. 40 с. [Makarov AI (comp) (2016) Москва, 2013. Ч. 2. C. 128–139 [Rykov YuD (2013) The first literary work of Samara. Moscow. (In Russ.)]. Little-k­ nown manuscript book of St. Hermogenes from Перечень рукописей из «Описания рукописей Иргиз- E. E. Egorov’s collection (on the 100th anniversary of ских монастырей», вывезенных М. Н. Тихомировым His Holiness Patriarch Hermogenes canonization). в Самару / публ. подгот. А. Г. Сукаевым // Классика самарского краеведения : антология. Самара, 2006. Rumyantsevskie chteniya – 2013: materialy Mezhdunar. nauch. konf. (16–17 apr. 2013 g.). Moscow, 2, pp. 128– Вып. 2. С. 106–109 [Sukaev AG (comp) (2006) List 139. (In Russ.)]. of manuscripts from the “Description of manuscripts Синодики Свияжского Успенского Богородиц- of Irgiz monasteries” exported by M. N. Tikhomirov to кого монастыря: публикация, исследования / Samara. Klassika samarskogo kraevedeniya: antologiya. сост. Э. И. Амерханова. Казань : Трехречье, 2016. Samara, 2, pp. 106–109. (In Russ.)]. 800 с. [Amerkhanova EI (comp) (2016) Synodics Поволжье – «внутренняя окраина» России: государ- of Sviyazhsk Assumption Bogoroditsky Monastery: ство и общество в освоении новых территорий publication, research. Kazan: Trekhrechie. (In Russ.)]. (конец XVI – начало XX вв.) / под ред. Э. Л. Дуб- Систематическое описание славяно-­российских мана, П. С. Кабытова. Самара : Самар. отд-ние Лит- рукописей собрания графа А. С. Уварова. в 4 ч. : фонда, 2007. 327 с. [Dubman EL and Kabytov PS (eds) (Со включением 750 №№ собр. И. Н. Царского, опис. (2007) Volga region is the “inner outskirts” of Russia: П. М. Строевым в алф. порядке). Ч. 2 / сост. архим. the state and society in developing new territories (the Леонид (Кавелин). Москва : Т-во тип. А. И. Мамон- BOOK CULTURE late XVI – early XX centuries). Samara: Litfund Samara това, 1893. [4], 580 с. [Leonid (Kavelin), archimandrite Branch. (In Russ.)]. (comp) (1893) Systematic description of the Slavic-­ Поздеева И. В., Турилов А. А. «Тетрати… печатаны Russian manuscripts of Count A.S. Uvarov’s collection. в Казане». К истории и предыстории Казанской Pt. 2. Moscow: A. I. Mamontov Tip. (In Russ.)]. типографии XVI в. // Древняя Русь. Вопросы Сметанина С. И. Записи XVI–XVII веков на рукопи- медиевистики. 2001. № 2. С. 37–49 ; № 4. С. 13–28 сях собрания Е. Е. Егорова // А­ рхеографический [Pozdeeva IV and Turilov AA (2001) “Notebooks ... ежегодник за  1963 г. Москва, 1964. С.  358– printed in Kazan”: to the history and background of 396 [Smetanina SI (1964) Records of the XVI– 20

XVII  centuries on manuscripts of E. E. Egorov’s А. И. Макаров, 2022, № 1, с. 11–21 collection. Arkheograficheskii ezhegodnik za 1963 g. [Tikhomirov MN (2017) Description of manuscripts Moscow, pp. 358–396. (In Russ.)]. of Irgiz monasteries. Samara: Ofort. (In Russ.)]. Спас Нерукотворный в  русской иконе / авт.-сост. Усачев А. С. Книгописание в России XVI века: по мате- Л.  М.  Евсеева [и др.]. Москва : Изд-во Ун-та риалам датированных записей : в 2 т. Москва ; Санкт-­ Д. Пожарского, 2005. 440 с. [Evseeva LM et al (comps) Петербург : Альянс-­Архео, 2018. Т. 1. 469, [2] с. ; Т. 2. (2005) The Mandylion in the Russian icon. Moscow: 524, [1] с. [Usachev AS (2018) Book writing in Russia of D. Pozharsky Univ. Publ. (In Russ.)]. the XVI century: based on materials from dated records. Тихомиров М. Н. Описание рукописей Иргиз- Vol. 1–2. Moscow; Saint Petersburg. (In Russ.)]. ских монастырей. Самара : Офорт, 2017. 142 с. КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА 21

КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА Научная статья УДК 811.512.1:002.2:004 https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-22-28 Making Siberian Turkic Printed Collections Visible Michael J. Erdman Erdman Michael James, Abstract. In the age of big data, small collections are often overlooked. British Library, Too numerically few to cause waves, the issues and problems that affect 96 Euston Rd, London, them are rarely addressed by cataloguing institutions. In the present NW1 2DB, Great Britain, paper, the author focuses on one such collection – holdings of Siberian PhD, Curator, Turkish Turkic materials at the British Library – to explore how homogeniz- and Turkic Collections, ing trends impact the cataloguing of these materials. The author con- centrates particularly on aspects related to MARC21 requirements and ORCID: 0000-0002-7924-9719 authority files, and how these work to occlude the unique printing histo- e-mail: [email protected] ries of Siberia’s indigenous Turkic languages. The author concludes that these trends may be overcome by treating the collections qualitatively through the creation of collection guides, addressing the inconsistencies in MARC21 and Library of Congress authority files, and outreach to and engagement with contemporary Siberian Turkic communities. Keywords: Siberian Turkic languages, catalogs, bibliographic systems Citation: Erdman M. J. Making Siberian Turkic Printed Collections Visible. Bibliosphere. 2022. № 1. P. 22–28. https://doi. org/10.20913/1815-3186-2022-1-22-28. Received 20.09.2021 © M. J. Erdman, 2022 Revised 18.10.2021 Accepted 04.02.2022 Как сделать видимыми сибирские тюркские печатные коллекции М. З. Эрдман ЭБрридтмааннскМаяихбаиибллиЗоатлемкаан, ович, Аннотация. В эру больших данных часто упускаются из виду небольшие кол- 96 Euston Rd, Лондон, NW1 2DB, лекции. Малочисленные институты, которые занимаются их созданием, редко Великобритания, обращаются к подобной проблематике, так что публикаций, посвященных PhD, Куратор турецких и тюркских таким коллекциям, немного. В статье речь идет о коллекции сибирских тюрко- коллекций, язычных материалов, которые хранятся в Британской библиотеке, и объясня- ORCID: 0000-0002-7924-9719 ется, как эффекты трендов по гармонизации (усреднению) влияют на ката- e-mail: [email protected] логизацию этих материалов. Автор концентрируется на аспектах, связанных с требованиями системы MARC21 и авторитетных файлов, и на том, как эти аспекты работают, но не останавливается на уникальности изданий на корен- ных тюркских языках Сибири. Делается вывод, что эти тенденции могут быть преодолены в результате качественного обращения с коллекциями, создания BOOK CULTURE справочников по коллекциям, устранения несоответствий в архивах MARC21 и Библиотеки Конгресса, а также взаимодействия с современными сибирскими тюркскими сообществами. Ключевые слова: сибирские тюркские языки, каталоги, библиографиче- ские системы Статья поступила в редакцию 20.09.2021 Для цитирования: Эрдман М. З. Как сделать видимыми сибирские Получена после доработки 18.10.2021 тюркские печатные коллекции // Библиосфера. 2022. № 1. С. 22–28. https:// 22 Принята для публикации 04.02.2022 doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-22-28.

Introduction М. З. Эрдман, 2022, № 1, с. 22–28 КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА Large digital corpuses of metadata have become ily managed by the Orthodox Church or the Soviet 23 the goal of many collecting institutions around the state. Unlike groups such as Oghuz or Kipchak Tur- world. Scholars from all disciplines now eagerly con- kic, these languages are brought together more by duct analyses of huge volumes of data. They search, geographic and areal features than a clear, linear pat- crunch, convert, and categorize massive numbers tern of descent (Schönig, 1999a, p. 78–79) (Figure). of words and figures in order to support hypotheses about broad, numerically-l­arge societies. Yet there An alternative view is to include all Turkic lan- is still value to be found in small collections. It is guages spoken in Siberia. The region’s exact bounda- not just, to paraphrase the title of Ernst Schumach- ries are far from certain, as different authorities have er’s 1973 work, that “small is beautiful.” Small can defined it in various ways over the centuries. The also force us to stop and question content on its own name is of Tatar origin and was first used in the 16th terms; to refrain from quantitative, statistical analy- century. The crudest means of defining the region is sis in favour of qualitative study. Small can be agile; geographically, bounding it by the Ural Mountains small can be complex; small can be unique in ways (west), the Pacific Ocean (east), the Arctic Ocean that big data does not allow for. (north), and the Kazakh and Mongolian Steppes (south) (Naumov, 2006, p. 3). Russian annexation In their seminal 2012 paper “Decolonization is of the region occurred piecemeal, which means that not a Metaphor”, Tuck and Yang explore, in part, different parts came under different administrative how big data can often render statistics and anal- structures at different times, with a unified Siberian yses of Indigenous groups inconsequential. It bur- province created only in 1708, only to be divided ies them in footnotes and asterisks without ever and reunited numerous times over the coming cen- attempting disaggregation or, better yet, understand- tury and a half (Naumov, 2006, p. 98). The divi- ing (Tuck, Yang, 2012, p. 22–23). In this paper, I will sion is more than just administrative, as political, look at similar dynamics within library metadata on economic, and social differentiation has continued printed materials in Siberian Turkic lects 1. Given through the 20th and 21st centuries, making it diffi- my employment at the British Library (BL), the col- cult to treat the entire landmass as whole. Even when lections of such materials held by the BL will be the it comes to Turkology, to do so would result in con- main thrust of the piece, but not its sole source of sidering West Siberian Tatar in this study while leav- information. In doing so, I will attempt to untangle ing some South Siberian language communities out. the ways in which categorization, cataloguing, and For this reason, I will stick to the linguistic definition curation all hide the complexity of Siberian Turkic of Siberian Turkic when exploring printed materials. publishing cultures. Moreover, I will seek out possi- ble solutions to these problems. To start, however, Each member of the Northeastern Turkic lan- I will outline the languages and publishing histories guage grouping has a unique history of linguis- that are at the core of this paper. tic and orthographic standardization. Sakha A Linguistic Overview has had a Cyrillic-b­ ased writing system created by O. N. Bötlingk in 1851 (Zakharova, 2014, p. 6), What are the Siberian Turkic languages? Two a bespoke system based on the International Pho- different answers might be offered. One is from netic Alphabet divised by Sakha intellectual Semyon a strictly linguistic point of view, bringing together Novgorodov, and the Uniform Alphabet from 1927 the Northeastern Turkic languages. These are gen- to the late 1930s (Stachowski, Menz, 1999, p. 421). erally divided between Sakha (Yakut), the domi- The literary language, by contrast, was produced nant North Siberian language, and four different through a combination of state intervention and sub-groups of South Siberian lects: Sayan (including the efforts of prominent authors in the early part of Tuvan, the most common language of the group), the 20th century, many of whom wrote in the dia- Yenisei, Chulym, and Altai (Johanson, 1999, p. 83). lect associated with the region around Yakutsk/- As Schönig explores (1999b), the South Siberian sub- D’okuuskai (Ferguson, 2020, p. 139). group exhibits considerable diversity in both linguis- tic characteristics and history. Each one is distin- While Tuvan, by contrast, did not have an indig- guished by particular diachronic phonetic changes, enous writing system prior to 20th century, the as well as 19th- and 20th-century attempts at the cre- Old Mongolian and Tibetan languages and scripts ation, or lack thereof, of literary languages heav- were widespread among feudal and religious elites (Bicheldei, 2010, p. 213–214). Although not formally 1 Throughout the paper, the author makes use of the “lect”, part of the Soviet Union until 1944, the Tuvan Peo- a generic identifier for a linguistic system of communication that ple’s Republic adopted a Latin alphabet based on the avoids the thorny issue of deciding whether an object is a language or Uniform Alphabet in 1930, to be replaced, in 1941 a dialect. Both are lects, and the division between the two is largely and again in 1943, by the Cyrillic version that is in irrelevant to the discussion that follows. use today (Saaia, Badarch, 2018, p. 139–140). For the remaining lects and ethnic groups, the history of literacy and national languages is both shorter and faster-p­ aced. Missionaries used the Cyrillic alphabet for Shor publications in the 19th

Michael J. Erdman, 2022 no. 1, p. 22–28 Fig. Genetic relationships between the Turkic languages Рис. Генетические связи между тюркскими языками century, and small groups of Shor students were to proselytization, linguistics, or ethnology. Pub- schooled in the Orthodox Church pedagogical tra- lished Sakha translations of Orthodox creed go back dition, as well as in written Teleut, in the 19th cen- to as early as 1812 (Rufova, Sivtceva-­Maksimova, tury (Esipova, 2017, p. 65). It was in the 1920s that 2020, p. 352), albeit in a script identified as “Rus- the Altai (Oirots), Khakas, and Shor all saw the cre- sian” rather than Sakha (Zakharova, 2014, p. 5). ation of Latin-based orthographies, national liter- Similarly, publishing was undertaken in Tuva in ary standards, and state-s­ anctioned national identi- old Mongolian up until the 1920s, with a particu- ties (Borina, 2015, p. 98). The decision to create three lar focus on Buddhist tracts (Bicheldei, 2010, p. 214). distinct national languages was eventually adopted The Bolshevik seizure of power in 1917, and subse- at the 1931 All-S­ iberia Conference of Turco-T­ atar quent Civil War, changed that. To start, communi- Peoples. Suitable dialects were selected and the ties with an established written tradition witnessed preparation of Latin-script literature was undertaken the transformation of their publishing realm into an throughout the 1930s, only to have the Latin alpha- ideological and propagandistic weapon on behalf bet dropped in favour of the Cyrillic one in 1938-39 of the Bolsheviks (see, for example, Esipova, 2017, (Borina, 2015, p. 99). p. 65). The Tatar press was among the most active in this respect, owing to the community’s burgeon- A Brief History of Siberian Turkic Publishing ing pre-­Revolutionary publishing industry. While non-­Bolshevik elements did manage to operate For Siberian Turkic-­speaking communities in within this structure for a while, these individuals which Islam was common, either one of the liter- were eventually ousted, replaced by more trustwor- ary lects subsumed under the umbrella of Chagatai, thy apparatchiks, even if not of the titular national- or Persian dominated literary expression. Arabic was ity (Lenkart, 2017, p. 659–660). often the language of jurisprudence and ritual practice Most of the other Siberian Turkic languages, in the pre-­Soviet period (DeWeese, 2019, p. 132–133). apart from Sakha and Tuvan, did not have consid- Original production in Turkic lects, including both erable publishing histories prior to the 1920s. These BOOK CULTURE Chagatai and other languages, became an increasingly communities witnessed the birth of mass publica- crucial component of book culture among Tatar com- tion under the Soviet, or more precisely, Stalinist munities as well as other linguistic groups in the 18th regime. The creation of the various Turkic alpha- and 19th centuries (DeWeese, 2019, p. 147–148). This bets and spread of printed materials went hand-in- was altered radically by the events of 1917. hand with literacy campaigns. Many items produced Publishing did occur in some Siberian Turkic during this period were pedagogical in nature, as languages prior to the February and October Rev- well as propagandistic (see Bicheldei, 2010; Saaia, 24 olutions; these were largely to materials dedicated Badarch, 2018).

But the process of creating appropriate alpha- М. З. Эрдман, 2022, № 1, с. 22–28 КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА bets and literary standards meant that publications in languages such as Shor, Altai, and Khakas during records lacking the appropriate language codes, or that 25 this period were relatively few; not necessarily tar- do not have electronic records at all. Nonetheless, we geted at mass consumption; and often translations still gain some insight into the relative sizes of the col- from Russian (Borina, 2015, p. 99; Esipova, 2017, lections, their timeframes, and their subject weight- p. 65). It is only after 1945, when the Cyrillic alpha- ings through a language code search. The same exer- bet was firmly entrenched, that widespread publi- cise conducted on the front-end catalogue (the one cation of literary and non-fiction works really com- seen and used by researchers, known as Explore), yields menced. Even this, however, was uneven across the much more mixed results, as users cannot search by various linguistic groups, especially after the sup- language codes. If a user searches for the word “Yakut”, pression of Shor-language instruction between 1943 they come up with only 12 results identified as being (five years after the dissolution of the Gorno-S­ hor in the Sakha language. Similarly, a search of the word National Region) and 1989 (Esipova, 2017, p. 66). “Tuvinian” produces only 16 results in the language, Others, such as Sakha and Tuvan, continued to be implying that the back-end catalogue (the one used the official languages of semi-autonomous regions, by Library staff and cataloguers, known as ALEPH) and thus languages of education, literature, and is more reliable for complete data about the size of the statecraft. collections. Accounting for Siberian Turkic Works The situation becomes much more complex when Works of such rarity are highly prized by Euro-­ we come to the TUT group. As we cannot search for lan- guage codes on Explore, I have used the term “Altaic” Atlantic institutions. But how are they reflected in the instead. It produces a total of 8 hits tagged with the lan- catalogues? As with the rest of its contemporary guage code TUT (Altaic (Other)), a paltry number for printed holdings, the British Library imposes MARC21 a catch-all “other” category. Clearly, Explore is abysmal guidelines on the creation of metadata about them, and in connecting users with materials produced in smaller requires staff to use Library of Congress (LOC) author- linguistic communities. The intervention of someone ities for subjects and authors. Much the same is found else with access to ALEPH is necessary. But this is where in other Anglophone institutions. things go off the rails. The catalogue contains some 560 items that are tagged with the TUT language code. The When processing texts in Siberian Turkic languages discrepancies between Explore and ALEPH speak vol- according to these guidelines, however, various issues umes to the impotence of Explore, but they also expose arise. One of four language codes can be applied: SAH a far deeper problem with the miscellaneous language for Sakha (known as “Yakut”); TYV for Tuvan (known code, and how smaller language groupings are handled as “Tuvinian”); ALT for Gorno-A­ ltai (also called in computerized cataloguing. “Southern Altai” or, before 1948, Oirot); and TUT, a generic “Altaic Other” code for all other languages. Of the records that bear the TUT coding, very few Siberian Tatar is put together with the larger Kazan relate to Siberian Turkic languages. A rough count Tatar group under TAT 2. The TUT code includes lan- of the records shows that 14 works contained text guages such as Shor, Khakas, Salar, Teleut, and West- in Khakas, four each in Shor and Teleut, and two in ern Yugur, but it also covers Western Turkic lects such Dolgan. TUT is largely composed of works in lan- as Gagauz and Karaim; historic Old Turkic; and non-­ guages with relatively prominent publishing histo- Turkic languages such as Evenki, Khitan, and Oro- ries, such as Gagauz (70 items). The same can be qen. Discoverability is therefore a complicated affair. said of scholarly works on now-dormant Turkic lan- guages such as Gök Turkic, Khwarezmian and old Sakha, Tuvan and Altai books, by virtue of their Uyghur (29 in total). How, then, is a user expected separate language codes, are easy to identify in the cat- to find details on the small collections held in these alogue. When searching in the BL’s cataloguing soft- languages, when language coding itself provides an ware (known as ALEPH), we pull up 22 hits in Altai, 43 unstable at best, non-serviceable at worst, mecha- records with the TYV code, and 76 with SAH. Some of nism for isolating them? these items are non-T­ urkic works that contain extracts Decoding the Catalogue in Tuvan, Sakha or Altai, whether as sample texts for linguistic or literary studies, or as broader items with Catalogues, obviously, are built on more than one or two chapters in the language. Some are trans- just language codes and page counts. Cataloguers lations into Russian or other languages that have at the British Library, and at most other institu- their original language marked with a language code. tions around the world, are also expected to provide Similarly, there are undoubtedly some Altai, Tuvan information on authors and subjects, often based on or Sakha titles in the collections that have c­ atalogue the Library of Congress’s authority files. The LOC’s authorities provide good coverage for a wide vari- 2 MARC Code List for Languages: Part 1: Name Sequence. ety of authors operating in the Soviet and post-­ URL: https://www.loc.gov/marc/languages/language_name.html Soviet spaces, as well as subjects relating to the Tur- (accessed 01.04.2021). kic peoples of the Russian Federation. The strength

Michael J. Erdman, 2022 no. 1, p. 22–28 of ­Sovietology in the United States during the Cold imal or non-existent, but there are many cases of War, and the continuation of Eurasian Studies after non-negligible divergence. This is becoming more 1991, has ensured healthy representation in the pan- apparent as many individuals in Turkophone com- theon of LOC authorities. A number of university munities opt to use indigenous patronymics, group libraries are actively engaged in this effort, especially names, and naming patterns, alongside or instead the University of Illinois at Urbana; the University of their official Russian patronymics and surnames of Chicago; Columbia University; University of Wis- (see Harrison, 1999; Madieva, Tayeva 2014, p. 4799– consin at Madison; and the University of California 4800). While Turkic names become more common at Berkeley; as well as staff at the LOC itself. Further in practice, it is their Russian counterparts which emphasis is given thanks to the expansion of agen- continue to dominate in the authority fields. cies providing materials from these regions, such Why does this matter? For one, just based on per- as MIPP and EastView 3, the latter of which creates sonal experience and anecdotal evidence, the num- metadata on new publications that appears in the ber of cataloguers and curators comfortable with Online Computer Library Center (OCLC)’s union Russian far exceeds those working with Turkic lan- catalogue, WorldCat. guages. There is a tendency, then, for metadata that Some institutions have sought to address the is easily available through systems such as OCLC to newly-­independent Turkic republics of the Cauca- be skewed towards the more familiar Russian ver- sus and Central Asia as separate spheres of study, sion than its Turkic (or, indeed, Mongolic, Tungu- linked both to the regions south and north of them. sic, or Caucasian) forms. The trend is changing, but But Turkic librarianship and area studies in the US only very slowly. MIPP, for example, continues to (excluding Ottoman and Turkish Studies) remain employ Russian titles and names on its website for firmly linked to the Russian, or Slavonic, sphere. works entirely in Siberian Turkic languages. Turkic Studies continue to be dealt with in the realm EastView, perhaps the largest provider of Turkic of Eurasian Studies, as evidenced in the Associa- materials from the former Soviet Union to Anglo-­ tion for Slavonic, East European and Eurasian Stud- American libraries, does include more original-­ ies and SLAVLIB 4. This is at odds with the British language metadata. This, however, is neither uni- tradition of bundling Caucasian, Central Asian and form nor entirely reliable. Original-­language names Siberian Turkic librarianship together with Middle will be provided in transliteration, but these are not Eastern librarianship. This establishes linguistic and always accompanied by original-s­ cript entries, espe- religious ties as paramount, rather than political and cially when such information would require the use economic ones, and mirrors Oriental Studies depart- of characters not found on a keyboard provided in ments at various universities. the standard Microsoft Office packages. The result is What does this mean for authorities? As these often records with titles in transliterated versions of rely heavily on American institutional input, they are the original language as well as their Russian equiv- generally skewed towards a Russian or Russo-centric alents, alongside the author’s name in a form that bias. Where authors have published, or been pub- doesn’t necessarily accord with LOC authorities or lished, in Russian as well as their native languages, the original spelling. The ability, then, for a speaker Russian names are often those that enter the author- of a Siberian Turkic language to access such works ity database. This is not an unusual course of events according to their own usage of their native lan- for minority, regional, non-official, or suppressed guage is impeded. So too is the aggregation of works languages (see Hughes, 2019). Authors, editors, com- according to titles and authors. This makes it excep- pilers, and others who work in Siberian Turkic lan- tionally hard to determine just how widespread Sibe- guages thereby appear first and foremost according rian Turkic materials are in Anglo-­American collec- to their Russian names. In some cases, the distinc- tions, and where they can be found. tion between Russian and Turkic monikers is min- Subject authorities should mitigate this, at least in theory. The titles might not reflect what is on the 3 MIPP International, whose name does not appear to be an book, and the names don’t always match Indigenous acronym, and EastView are both distributors, connecting libraries and orthographies or LOC authorities. But simple tags other consumers with publishers and in-country distributors of printed such as “Shor literature” or “Yakut poetry” should BOOK CULTURE and other materials from the former Soviet Union, Eastern Europe, and help us get around such blockages. In a way, they other regions. MIPP (http://www.mippbooks.com) is currently based do, especially with respect to literary pieces. Even in Vilnius, Lithuania and was founded in 1991. EastView (https://www. when translated into Russian or other languages, eastview.com), founded in 1989, is based in Minneapolis, USA. 4 The Association for Slavonic, East European and Eurasian poetry and prose can still be linked back towards a Studies (ASEEES; https://www.aseees.org) was founded in 1948 in broader corpus. Problems arise, however, when deal- the United States and currently boasts more than 3000 members ing with non-fiction items, where categories such worldwide. SLAVLIB (https://mailman.yale.edu/mailman/listinfo/ slavlib) is a listserv domiciled on the Yale University servers. It allows “Yakut politicians” or “Shor cooking” are non-exist- the sharing of professional information, requests for assistance, and ent within the LOC’s subject authorities database. 26 best practices among librarians, archivists, scholars and others who The cataloguer then needs to construct complex sub- have an interest in collections relating to Slavic Studies, Eastern Europe ject categories which may or may not be picked up and the former Soviet Union.

by Boolean searches, and which may or may not М. З. Эрдман, 2022, № 1, с. 22–28 КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА cause considerable mixing of Indigenous and foreign language collections. This is, in effect, the “dispersal” spread of publication data and histories not always 27 of Indigenous collections that Sutherland and Pur- available from local archival institutions or libraries. cell warn about (Purcell, Sutherland, 2021). A holis- And, importantly, it strengthens the hand of those tic approach to Indigenous cultural production is no seeking to grow IT tools for using these languages longer possible, and neither is a recategorization of online. Keyboards for Sakha, Tuvan, Altai, and many Indigenous production according to Indigenous tax- other languages are not readily available to either PC onomies or epistemologies. or Mac users, despite the existence of Unicode char- acters for the alphabets employed by each of these Of course, dispersal is only a concern provided communities. Whether as part of a Microsoft or Apple that subjects are listed in the first place. As many product, or as third-p­ arty and open source software, works in Siberian Turkic languages are catalogued the routinization of typing original script entries with by individuals without appropriate linguistic and bespoke Siberian Turkic keyboards will help ensure cultural knowledge, subjects are often only added the wider appearance of letters particular to the lan- when a Russian synopsis of the work is available. guages in library catalogues, and the authorities that Alternatively, all works are catalogued as “literature” flow from them. Although small, adding cataloguer or “fiction” by some cataloguers, greatly skewing the and curatorial demand to the voices of the language perceived composition of these collections. What- users can only help to further the cause of IT for all. ever the case may be, it should now be apparent that comprehensive cataloguing of these items is a long Beyond practical considerations, there are also way off. issues of equity and social justice. To come back Reimagining the Archive to Tuck and Yang’s point, enhanced visibility cre- ates new possibilities of understanding collections, To what end do we expend such energy? Speak- publishing histories, and the value of language for ers of the Siberian Turkic languages are few and far communities around the world. Appropriate cata- between in Western Europe and the Americas. Few loguing is an initial step in this direction, one that scholars in the Anglo-­American sphere engage with needs to be complemented by contextualized, qual- these linguistic communities beyond their linguistic itative descriptions of the works held. A catalogue characteristics. Sakha, Tuvan, Shor, Western Yughur that reflects the orthographic systems and names of and Chulym sources are rarely employed in disci- Sakha, Shor, Altai, Tuvan or others helps reverse the plines other than linguistics. There is a pressing need tendency to make such minority writers invisible for adequate cataloguing and curation of such mate- within the broader sphere of Soviet or Russian pro- rials in the regions in which the languages are spo- duction. An initial step that I have taken, therefore, is ken; in large diasporic centres such as Moscow or to correct and enhance as much metadata as possible, St. Petersburg; and in scholarly nodes such as Istan- including the usage of original-­script cataloguing. bul or Ankara (Yılmaz, 2018). But the urgency But in a Library such as the British Library, with over appears to wane outside of the former Soviet Union 170 million items, a collection of 100 or 200 books is and Turkey. The metadata created regarding collec- unlikely to be noticed in aggregate, machine-­based tions of Siberian Turkic materials in, for example, analyses of holdings. To paraphrase Lenin, what is the BL is likely only to be used by highly-s­ pecialized to be done? scholarly or academic researchers physically present in the Library’s vicinity. Matching it to broader cate- Although not particularly popular in the age gorizations of language collections, or orthographic of big data, my proposition is the creation of inter- and linguistic norms, does not necessarily enhance active and linked collection guides: documents the experiences of the Library’s users as a whole. intended to provide context as well as direct users towards individual items. While not perfect finding Such calculations, however, create a false anal- tools, they have, and do, create an awareness about ogy between the pre-­Internet world of card and access and history. The presence of a hub, including printed catalogues, and contemporary online data- explanations of languages and histories; lists of nota- bases and open access metadata. Some Siberian Tur- ble works; examples of text, audio, and video; and kic languages are used heavily in digital media and links to other institutions, collections, and works cre- online forums. Sakha in particular (Ferguson, 2020, ates a new landing site for those interested in Sibe- p. 134), but also Tuvan and other languages, flour- rian Turkic collections and cultural production. It ish in new virtual spaces as intracommunity and takes the onus away from the catalogue to perform intergenerational mechanisms of communication this function, and recognizes that visibility comes (Ferguson, 2020, p. 137–138). The presence of online through display and demonstration, rather than data data regarding bibliographic materials in the Sibe- alone. It also acts as a platform for hosting and dis- rian Turkic languages helps to build a broader space seminating multilingual content, shifting the lan- for these linguistic communities. It encourages the guages and cultures from objects of study to means of communication and connection. In recent years, blog posts, whether hosted by BL or off-site, have been especially helpful in this

Michael J. Erdman, 2022 no. 1, p. 22–28 Conclusion The tumultuous history of writing and publishing regard. The pieces are hyperlinked to catalogue records, ensuring that the catalogue continues to in the Siberian Turkic languages is relatively short. receive traffic, and that the metadata on these works It is, nonetheless, of great value to the communities is still used. But the surrounding text, occasionally in which these languages are spoken, written, and linked to works by scholars – especially those from read. As collectors and cataloguers, we have an obli- the linguistic communities discussed by the guides – gation to rectify the issues that render these complex or the catalogues of other institutions, also provides and rich histories invisible within catalogues and big valuable context about the history of the publish- data. The process I’ve proposed is only in its begin- ing culture and of the languages. Most importantly, ning stages. It is my hope that, in several years, when such text is easily searchable using Google, Yandex or more metadata is available, and more contextualiz- other search engines, thus proving to be much more ing pieces online, we will begin to see the fruits of powerful in attracting potential or real users to the these efforts. We will have proven that small is not books and periodicals in question. only beautiful, but visible as well. References Naumov IV (2006). The history of Siberia. London: Routledge. Bicheldei KA (2010) 80 years of Tuvan writing: formation, development, prospects. Novye issledovaniya Tuvy 4: Purcell A and Sutherland T (2021) A weapon and a tool: 210–229. (In Russ.). decolonizing description and embracing redescription as a liberatory archival practice. The International Jour- Borina LS (2015) The graphics reform in the USSR in the nal of Information, Diversity & Inclusion 5 (1): 60–78. 1920s-1930s as a factor to form ethnic consciousness of DOI: 10.33137/ijidi.v5i1.34669. the Turkic-s­ peaking ethnic groups of the Sayano-A­ ltai. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo Universiteta 395: Rufova ES and Sivtceva–Maksimova PV (2020) Historio- 97–101. (In Russ.). graphic analysis of the role of Christian culture in the formation of the Yakut writing system. Tarih Kültür ve DeWeese D (2019) Persian and Turkic from Kazan to Sanat Araştırmaları Dergisi 9 (2): 346–354. Tobolsk: literary frontiers in Muslim Inner Asia. The Per- sianate world: the frontiers of a Eurasian Lingua Franca. Saaia OM and Badarch B (2018) Tuvan orthography in the Berkeley: Univ. of California Press, pp. 131–155. period of the Tuvan People ‘s Republic. Novye issledo- vaniya Tuvy 3: 138–150. (In Russ.). Esipova AV (2017) National education and Shor writing. Rossiiskaya tyurkologiya 1/2: 64–73. (In Russ.). Schönig C (1999a) The internal division of modern Turkic and its historical implications. Acta Orientalia Academ- Ferguson J (2020) Don’t write it with “h”! Standardization, iae Scientiarum Hungaricae 52 (1): 63–95. responsibility and territorialization when writing Sakha online. Responsibility and language practices in place. Schönig C (1999b) South Siberian Turkic. The Turkic lan- Helsinki: Fin. Lit. Soc., pp. 131–151. guages. London: Routledge, pp. 403–416. Harrison KD (1999) Name practices and ethnic identity Stachowski M and Menz A (1999) Yakut. The Turkic lan- in Tuva. Proceedings of the Chicago Linguistics Society guages. London: Routledge, pp. 417–433. 35 (2): 69–79. Tuck E and Yang WK (2012) Decolonization is not a met- Hughes HK (2019) Cataloguing Kurdistan: imagining liber- aphor. Decolonization: Indigeneity, Education & Soci- ated geographies. Ethical questions in name authority con- ety 1 (1): 1–40. trol. Sacramento: Libr. Juice Press, pp. 99–107. Yılmaz KI (2018) Study and teaching of the Turkic lan- Johanson L (1999) The history of Turkic. The Turkic lan- guages of the Siberian group at Ankara University. guages. London: Routledge, pp. 81–125. Novye issledovaniya Tuvy 1: 122–142. (In Russ.). Lenkart J (2017) Russian revolutions in print. Slavic Review Zakharova TV (2014) Еhe history of the Yakut alphabet. 76 (3): 655–663. Severo–Vostochnyi gumanitarnyi vestnik 1: 5–11. (In Russ.). Madieva G and Tayeva RM (2014) The evolution of the Kazakh surnames: ‘for’ and ‘against’. Procedia: Social and Behavioural Sciences 116: 4798–4802. BOOK CULTURE 28

КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА Научная статья УДК [091.5+097]:002.2:027.021(571.14-25) https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-29-38 Инскрипты и владельческие знаки на книгах из собрания А. И. Клибанова в ГПНТБ СО РАН А. А. Юдин , М. Г. Кожевников Юдин Аннотация. В статье рассматриваются малоизученные вопросы, Алексей связанные с книжным собранием А. И. Клибанова. Обзор найден- Александрович, ных автографов, экслибрисов, штемпелей на экземплярах помогает установить пути миграции книг из различных государственных Государственная и книжных коллекций, а также получить уникальную информа- публичная научно-­ цию о взаимоотношениях ученых-м­ едиевистов во второй половине техническая XX в. Характер дарственных записей на книгах собрания различен: библиотека их полнота и оригинальность, а следовательно, и значимость как Сибирского источника прямо пропорциональны степени близости адресата отделения и адресанта. Выявление и описание экслибрисов и штемпелей при Российской академии наук, изучении Клибановской коллекции, неизвестных по доступным ул. Восход, 15, Новосибирск, справочникам, поможет при изучении других мемориальных книж- 630102, Россия, ных собраний, где такие провениенции могут встречаться. Также научный сотрудник отдела редких приводятся особенности формирования сравнительно небольшой книг и рукописей по отношению ко всему собранию его иностранной части, которую ORCID: 0000-0003-1389-6806 можно разделить на несколько тематических блоков: книги с авто- e-mail: [email protected] графами, подаренные исследователями, занимающимися схожими Кожевников научными проблемами, что и владелец собрания; разновременные Михаил книги исторической и религиоведческой тематики, приобретенные Геннадиевич, владельцем; экземпляры, не связанные с предыдущими двумя бло- ками. В статье выявлены, систематизированы и описаны инскрипты Государственная и владельческие знаки на книгах собрания А. И. Клибанова. публичная научно-­ Ключевые слова: А. И. Клибанов, автограф, экслибрис, владель- техническая ческий штемпель, мемориальное книжное собрание, В. Ф. Ржига, библиотека А. Д. Седельников, Я. С. Лурье, Жак Ле Гофф, Этель Данн Сибирского Для цитирования: Юдин А. А., Кожевников М. Г. Инскрипты отделения и владельческие знаки на книгах из собрания А. И. Клибанова Российской академии наук, в ГПНТБ СО РАН // Библиосфера. 2022. № 1. С.  29–38. https://doi. ул. Восход, 15, Новосибирск, org/10.20913/1815-3186-2022-1-29-38. 630102, Россия, младший научный сотрудник КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА отдела редких книг и рукописей ORCID: 0000-0003-3836-6297 e-mail: [email protected] Статья поступила в редакцию 06.03.2022 © А. А. Юдин, М. Г. Кожевников, 2022 29 Получена после доработки 14.03.2022 Принята для публикации 15.03.2022

Alexey A. Yudin, Mikhail G. Kozhevnikov, 2022 no. 1, p. 29–38 Inscripts and Ownership Stamps in A. I. Klibanov’s Book Collection of SPSTL SB RAS Alexey A. Yudin , Mikhail G. Kozhevnikov YStuadteinPuAblelixceSycAielnetxiafincdrovich, Abstract. The article investigates insufficiently researched issues related to Technological Library of the A. I. Klibanov’s book collection. The review of the detected autographs, exlibris Siberian Branch and ownership stamps provides an opportunity to determine custodial history of the Russian Academy of of books from both state libraries and personal collections, as well as to reveal Sciences, unique information about relationships and cooperation between medieval Voskhod str., 15, Novosibirsk, scholars in the second half of the 20th century. The dedicatory inscriptions on 630102, Russia, the books differ in their length and originality; therefore, their significance Researcher of the Department of as a source is directly proportional to how close a sender and a receiver were. Rare Books and Manuscripts Identification and description of bookplates and stamps in the study of the eO-RmCaIilD: a: [email protected] “Klibanovskaya” collection, still unknown from available reference books, will help in the study of other memorial book collections where such provenance KStoaztheePvunbikliocvSMciieknhtaiiflicGennadyevich, marks can be found. The article also details the features of the formation of Technological Library of the the foreign part of the A. I. Klibanov’s book collection. The foreign part of the Siberian Branch memorial book collection, which is relatively small compared with the entire of the Russian Academy of collection, can be divided into several thematic blocks: books with autographs Sciences, donated by researchers dealing with similar scientific problems as the owner Voskhod str., 15, Novosibirsk, of the collection; multi-­temporal books on historical and religious subjects, 630102, Russia, acquired by the owner; instances not related to the previous two blocks. The arti- Junior Researcher of the cle identifies, systematizes and describes the inscriptions and ownership marks Department of Rare Books and on the books of the collection of A. I. Klibanov. Manuscripts Keywords: A. I. Klibanov, autograph, ex-libris, ownership stamp, memorial eO-RmCaIilD: m: [email protected] book collection, V. F. Rzhiga, A. D. Sedelnikov, J. S. Luria, Jacques Le Goff, Ethel Dunn Received 06.03.2022 Citation: Yudin A. A., Kozhevnikov M. G. Inscripts and Ownership Stamps Revised 14.03.2022 in A. I. Klibanov’s Book Collection of SPSTL SB RAS. Bibliosphere. 2022. № 1. Accepted 15.03.2022 P. 29–38. https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-29-38. Введение описание собрания, которое было издано в 1996 г. в библиотечной серии «Рукописи, ста- Александр Ильич Клибанов (1910–1994), ропечатные и редкие книги в собраниях Сибири советский и российский историк, доктор истори- и  Дальнего Востока. Материалы к  Сводному ческих наук, специалист в области изучения рели- каталогу» (Библиотека…, 1996). Во вступитель- гиозного сектантства, принял решение передать ной статье к изданному каталогу 1 владелец биб- свою библиотеку ГПНТБ СО РАН (Новосибирск), лиотеки кратко охарактеризовал ее состав, кото- руководствуясь примером ученых старшего поко- рый, как и всякое личное книжное собрание, ления – М. Н. Тихомирова и В. П. Адриановой-­ тесно связан с личными и научными интересами, Перетц. Академик М. Н. Тихомиров завещал свое географией проживания А. И. Клибанова, зна- собрание рукописных и старопечатных книг сла- комствами, дружбой, характером. Из этого же вянской традиции Сибирскому научному центру небольшого предисловия можно узнать, что (Юдин, 2016б), член-корреспондент АН СССР источниками поступления книг в собрание уче- В. П. Адрианова-­Перетц распорядилась в пользу ного были не  только букинистические мага- академической библиотеки Новосибирска своим зины, но и книги и оттиски статей из библиотек личным книжным собранием (Бородихин, Юдин, «старшего поколения историков и литературо- 2018), начало формированию которого положил ведов» (Клибанов, 1996, с. 12). В этом контек- еще ее муж, знаменитый академик В. Н. Перетц, сте упомянуты Н. П. Сидоров, С. В. Бахрушин, BOOK CULTURE создатель школы исследователей древнерусской И. А. Андреев, В. Д. Бонч-Б­ руевич, В. Ф. Ржига, литературы. С. В. Юшков. Книги, подаренные ученому его В Новосибирск книжное собрание А. И. Кли- коллегами-­историками, были особенно дороги банова поступило после кончины ученого А. И. Клибанову. Почти все подобные дарения в  1994  г. Еще при его жизни сотрудниками сопровождаются автографами; зачастую авторы отдела редких книг и рукописей ГПНТБ СО РАН книг в дарственной записи не ограничиваются А.  Ю.  Бородихиным, Е.  Ю.  Бородихиной 30 и Т. Л. Седлецкой было составлено ­рукописное 1 Далее в тексте статьи – Каталог.

формулярными фразами автографа, а стараются А. А. Юдин, М. Г. Кожевников, 2022, № 1, с. 29–38 сделать его оригинальным. Судя по просмотрен- ным записям в  таких книгах, степень ориги- п­ роводится работа по изучению владельческих нальности записей адресантов зависит от сте- знаков и записей в книгах из библиотек Сибири пени близости к адресату: от стандартных фраз и Дальнего Востока. С этой целью исследова- в автографах людей, не связанных общим делом лись книжные памятники из  коллекции ака- и интересами, почтительных, немного сдержан- демика М.  Н. Тихомирова в  ГПНТБ  СО  РАН ных, можно сказать академических, дарствен- (Юдин, 2018), библиотека В. П. Адриановой-­ ных надписей от коллег и учеников, до искрен- Перетц (Юдин, 2015), библиотека Колывано-­ них, а оттого трогательных и уместных записей Воскресенских заводов (Драгайкина, 2016), книги близких учеников и друзей-­ученых, чьи авто- гражданской печати XVIII в. в фонде отдела ред- графы иногда могут принимать форму развер- ких книг и  рукописей ГПНТБ СО РАН (Дра- нутого мемуара (рис. 1). гайкина, 2015), собрание кириллических книг Научной библиотеки Хабаровской духовной Большой труд, начатый сотрудниками отдела семинарии (Юдин, 2016a). На основе собранных редких книг и рукописей ГПНТБ СО РАН с опи- материалов предпринимались попытки рекон- сания личной библиотеки А. И. Клибанова еще струкции частных книжных собраний (Драгай- при жизни владельца книжного собрания (с этой кина, 2018; Илюшечкина, 2016; Юдин, 2017). целью авторы Каталога дважды командирова- лись из Новосибирска в Москву), воплотился, Из  6206 книг, описанных в  Каталоге, как уже отмечалось выше, в издание. В задачи 1066  имеют провениенции различной сте- составителей не входило подробное описание пени полноты и распространенности – штем- всех автографов, экслибрисов, штемпелей, вла- пели, экслибрисы, владельческие и дарственные дельческих записей и т. п. Каталог, вышедший н­ адписи. Целью данной работы стало их выяв- в 1996 г., содержит лишь сведения о наличии ление, систематизация и описание, а также обна- подобного рода примет книжных экземпляров ружение и фиксация не отмеченных ранее про- собрания ученого, с указанием встречающейся вениенций на книгах Клибановской коллекции. в  автографе, штемпеле, экслибрисе фамилии, не более. Между тем изучение таких элементов Выявление прежних владельцев по приметам бытования книги в собрании А. И. Клибанова экземпляра позволит не  только прояснить этапы форми- рования личной библиотеки выдающегося уче- Несмотря на  утверждение А.  И.  Клиба- ного, но и даст исследователям больше сведений нова, что он не являлся библиофилом, радость о конкретных дарителях и жизненных ситуациях, от обретения редкой книги в букинистическом в которые они попадали, особенно если в книге магазине должна, по его мнению, быть понятна имеется развернутая дарственная запись или его коллегам-и­ сторикам. Размышляя по этому набор владельческих признаков, свидетельству- поводу, владелец библиотеки задается вопро- ющий о перемещении конкретного экземпляра сом: неужели ученые не были бы рады иметь из частных и государственных библиотек. под рукой «Просветитель» Иосифа Волоцкого, «Розыск» Дмитрия Ростовского, трехтомник Следует отметить, что в отделе редких книг сочинений Н.  С.  Тихонравова или Описание и  рукописей ГПНТБ СО РАН планомерно рукописей Румянцевского музея А.  Х.  Восто- кова? (Клибанов, 1996, с. 8). Все эти издания, Рис. 1. Автограф Ю. К. Бегунова к статье «Соборные приговоры КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА как источник по истории новгородско-м­ осковской ереси» 31 Fig. 1. Y. K. Begunov’s autograph to the article “Cathedral sentences as a source on the history of the Novgorod-M­ oscow heresy”

BOOK CULTURE Alexey A. Yudin, Mikhail G. Kozhevnikov, 2022 no. 1, p. 29–38 В. В. Буш в 1920 г. был избран профессором в Тур- кестанский государственный университет в Таш- перечисленные А. И. Клибановым, находятся кенте, историк-а­ рхеолог Д. С. Граменицкий уехал в его книжной коллекции. И, судя по штемпе- в 1922 г. в Москву, вернулся в Ташкент в 1925 г. лям на нахзацах, действительно были куплены в разное время у букинистов. При этом «Про- На  происхождение книг из  библиотеки светитель», изданный в типографии Император- Маркела Митрофановича Святенко, ученого-­ ского Казанского университета в 1857 г. (Биб- агронома (Бородихин, 2014, с. 104), указывают лиотека…, 1996, № 1747), как указывает запись штемпели владельца двух видов, в  фигурной на внутреннем форзаце, ведет свое происхожде- рамке (рис. 2) и без, в доступных справочниках ние из  библиотеки известного старообрядче- не обнаружены. Книги из этой личной библио- ского деятеля Романа Зиновьевича Дмитриева, теки в основном относятся к философии и иссле- книгописца и организатора бесплатной школы дованиям религиозных течений. На  одной для мальчиков (Пругавин, 1904, с.  115–118). из  них также имеется запись на  титульном В библиотеке Р. З. Дмитриева книга числилась листе о принадлежности еще одному владельцу под №  154. Не  совсем ясно, о  каком трехтом- («Введенский»; роспись, дважды выполнен- нике Н. С. Тихонравова упоминает А. И. Кли- ная на  титульном листе, в  Каталоге не  отме- банов. Если речь идет о  «Летописях русской чена) (Библиотека…, 1996, № 172), другая имеет, литературы и древности» (Библиотека…, 1996, кроме штемпеля, зачеркнутую подпись также № 2643–2645), то три тома этого издания были на  титуле («Владимир Альтшулер»; роспись приобретены владельцем в Антикварном мага- и ярлык в Каталоге не отмечены) (Библиотека…, зине № 14 Могиза, ярлык которого находится 1996, № 1322), в последней еще имеется и бумаж- на нахзаце (в книге имеются также штемпели ный ярлык Книжного магазина «Литфонда» под прежних владетелей: 1) тщательно уничтожав- номером 57, помещенный на  внешнем листе шийся штемпель: «[…]/ ОБРАЗЦОВАЯ СРЕД- форзаца. Трудно сказать сейчас, кто из послед- НЯЯ/ ШКОЛА/ “__”____ г./ №___/ г. Зарайск, них владельцев купил книгу в этом магазине, Московской обл./ Красноармейская, д. 31/26»; М. М. Святенко или А. И. Клибанов. 2) круглый штемпель Зарайского реального училища с гербом Российской Империи в сере- Книга А.  С.  Панкратова «Ищущие Бога: дине). Если А. И. Клибанов имеет в виду «Сочи- Очерки современных религиозных иска- нения Николая Тихонравова», то они подписаны ний и  настроений», вышедшая в  1911  г. на  внутреннем форзаце: «В.  Миллер», также (­Библиотека…, 1996, № 3441) 3, имеет признаки на корешках переплетов имеется суперэксли- брис: «В. М.» (Библиотека…, 1996, № 4712–4715) 2. Рис. 2. Владельческий штемпель М. М. Святенко Возможно этот трехтомник происходит из биб- Fig. 2. The owner’s stamp of M. M. Svyatenko лиотеки известного ученого-ф­ илолога, фольк- лориста, языковеда и  археолога В.  Ф.  Мил- лера (1848–1913). «Розыск о раскольнической брынской вере» Димитрия Ростовского имеет отметки московского книжного магазина (Биб- лиотека…, 1996, № 4827). Труд А. Х. Востокова (Библиотека…, 1996, № 891), судя по штемпелю на  титульном листе (Богомолов, 2010, с.  339, № 6386), ранее принадлежал Библиотеке Казан- ской Духовной семинарии. Особый интерес представляют личные биб- лиотеки, сведения о судьбе и составе которых недостаточны для полноценного изучения этих собраний. Так, среди букинистических приоб- ретений А.  И.  Клибанова оказывается книга В. В. Буша, русского филолога, занимавшегося в  Санкт-П­ етербургском университете в  семи- наре профессора И.  А.  Шляпкина и  первона- чально изучавшего русскую литературу XVII в. Книга «Памятники старинного русского воспи- тания» (Библиотека…, 1996, № 612) имеет авто- граф: «Многоуважаемому/ Даниилу Сергеевичу Граменицкому/ Вл Буш/ 22/X 20/ Ташкент». Авто- граф в Каталоге не атрибутирован. Известно, что 32 2 Третий том разбит на две части. 3 Экслибрис и штемпель в Каталоге не отмечены.

нахождения в библиотеке ветеринарного врача А. А. Юдин, М. Г. Кожевников, 2022, № 1, с. 29–38 КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА из  Сергиева Посада Г.  И.  Земеля, ушедшего из жизни в год издания этой работы. Его обшир- Рис. 4. Неотмеченный в Каталоге экслибрис 33 ное книжное собрание поступило в Централь- Н. Н. Небученова ную библиотеку г. Загорска. На принадлежность книги библиотеке Г. И. Земеля указывают штем- Fig. 4. The unmarked in the catalog ex-libris пель с фамилией и инициалами на титульном of N. N. Nebuchenov листе, сюжетный экслибрис на внешнем форзаце (Богомолов, 2010, с. 313, № 5838, 5839) (рис. 3) В. Г. ­Брюсова, Я. Е. Водарский, Н. К. Гудзий, А. Я. Гуре- и  суперэкслибрис: литеры «Г.  З.» на  корешке. вич, Н. А. Казакова, Н. И. Конрад, И. М. Кудрявцев, Книга «Происхождение религии в  понима- В. А. Кучкин, Б. А. Рыбаков, А. Л. Хорошкевич и др. нии буржуазных ученых» из  библиотеки дру- гого доктора, С. Г. Шах-­Назарова (Библиотека…, Книги, подаренные А. И. Клибанову колле- 1996, № 3821), имеет на титульном листе круг- гами-­историками, имеют различные по форме лый штемпель, которого, в отличие от тексто- и  содержанию автографы. Так, дарственные вого штемпеля этого же владельца, не находим записи ученика академика М. Н. Тихомирова, в авторитетном справочнике С. И. Богомолова историка В. И. Буганова отличает постоянство (2010, с. 908, № 17319). Судя по обнаруженному формуляра: неизменное «Дорогому Александру экслибрису, книга В. Виндельбанда «Прелюдии. Ильичу Клибанову» в  преамбуле в  большин- Философские статьи и  речи» (Библиотека…, стве случаев сопровождается указанием на акт 1996, №  748) ранее принадлежала петербург- дарения («от автора»), исполненный «с любо- скому чиновнику Департамента окладных сбо- вью и дружбой». Второй двучлен в этой бинар- ров Министерства финансов Н. Н. Небученову. ной пропозиции иногда может быть заменен, Отметим, что автор этого владельческого знака – однако первый остается неизменно «с любовью». художник Д.  И.  Митрохин (Богомолов, 2010, Всего выявлено порядка десяти работ с автогра- с. 544, № 10398) (рис. 4). фами В. И. Буганова, не считая подписей под Книги мемориальной библиотеки коллективными монографиями (Библиотека…, с дарственными надписями 1996, № 562–569, 571, 879). Есть в Клибановской библиотеке и две работы с автографами жены Среди авторов, подаривших свои книги В. И. Буганова, историка М. Г. Вандалковской А.  И.  Клибанову, можно назвать выдающихся (Библиотека…, 1996, № 647, 648). ученых-г­ уманитариев, таких как Л.  М.  Баткин, Экземпляр монографии А.  Г.  Вульфиуса Рис. 3. Экслибрис Г. И. Земеля «Очерки по  истории идеи веротерпимости Fig. 3. Ex-libris of G. I. Zemel и свободы в XVIII веке» (Библиотека…, 1996, № 911) сменил нескольких владельцев, прежде чем осесть в Клибановской библиотеке. Книга была подарена автором русскому историку И. М. Гревсу, медиевисту и специалисту по Рим- ской империи. Дарственная надпись: «Глу- боко уважаемому Ивану Михайловичу Гревсу на добрую память от автора. А. Вульфиус. 12. V.19[…]». Затем книга оказывается в  собра- нии В. Д. Бонч-Б­ руевича, известного, помимо

Alexey A. Yudin, Mikhail G. Kozhevnikov, 2022 no. 1, p. 29–38 своей роли в большевистском движении, изуче- Есть в коллекции А. И. Клибанова и книга, пода- нием быта и верований различных сектантов, ренная В. Г. Зиминой Н. В. Ельциной с дружеским в том числе и духоборов. Его подпись на титуле автографом: «Наталье Владимировне/ Лирика/ книги соседствует с автографом автора и вла- к  лирику/ В.  З./ 10/III-66 г.». Эта запись пред- дельца изучаемой нами книжной коллекции. ставлена в книге: Лирика Древнего Египта / Пер. Сам В. Д. Бонч-Б­ руевич не раз дарил Александру с  егип. Анны Ахматовой. М.: Художественная Ильичу отдельные книги, его дочь, Елена Вла- литература, 1965 (Библиотека…, 1996, № 2665). димировна, отправляла книги в память об отце. Следует отметить, что А. И. Клибанов передал Кроме того, в библиотеке А. И. Клибанова мы свою библиотеку вместе с книгами, которые при- находим и издания из личной библиотеки Вла- надлежали его жене Н. В. Ельциной, доктору био- димира Дмитриевича без надписей или автогра- логических наук, занимавшейся проблемами био- фов, а лишь с суперэкслибрисом «В. Б. Б.». химии злокачественных новообразований. В этой То, как именно книги из личной библиотеки части книжного собрания, кроме книг, непосред- В. Д. Бонч-­Бруевича попали в собрание А. И. Кли- ственно связанных с  ее профессиональными банова, определить трудно. Стоит отметить, что интересами, есть и издания по изобразительному судьба книжного собрания В. Д. Бонч-Б­ руевича искусству, поэзии, музыке. Ученым-м­ едиком была драматична сама по себе. В 1927 г. коллекция была и жена выдающегося ленинградского ­филолога­ пожертвована владельцем в Рукописное отделе- медиевиста Я.  С.  Лурье, автографы на  книгах ние Библиотеки Академии наук СССР, в которой которого в собрании А. И. Клибанова отлича- Владимир Дмитриевич работал в 1905–1914 гг. ются неизменным чувством юмора и литератур- По  неизвестным причинам библиотека проле- ной игрой. Даже отдельный оттиск своей статьи жала неразобранной 25 лет. В связи с этим вла- «К вопросу о “латинстве” Геннадиевского лите- делец принял решение передать свою библио- ратурного кружка» Я. С. Лурье предуведомляет теку в возглавляемый им Музей истории религии пространной записью, где обыгрывает традици- (МИР), о чем он сообщил в отчете Президиуму онные хронологические выкладки русских книж- АН СССР за  февраль – март 1952 г. (Панеях, ников: «Дорогому Александру Ильичу/ с наилуч- 2016, с. 165). Однако запросы В. Д. Бонч-­Бруевича шими пожеланиями./ 11.II.1962 г. от Р. Х., 7470 г. в  БАН оставались без ответа до  мая того  же от С. М.,/ по древнерусским представлениям – года, когда директор библиотеки Д. В. Налив- в 1970 г./ от рождества г. н. И. Х./ Я. Лурье» (Биб- кин заявил, что передать коллекцию в  МИР лиотека…, 1996, № 2800). На издании «Повесть невозможно без решения Библиотечного совета. о Дракуле», подготовленном в серии публикаций Вопрос оставался нерешенным еще один месяц. произведений древнерусской литературы, осу- Наконец, 6 июня 1952 г. заведующая библиотекой ществлявшихся преимущественно сотрудниками Музея истории религии М. Д. Захарова написала Пушкинского Дома, Я. С. Лурье пишет: «Доро- Владимиру Дмитриевичу о прибытии его коллек- гому Александру Ильичу/ в размышлениях о Дра- ции из БАН (Панеях, 2016, с. 166–167). куле/ Я. Лурье/ 22.III.64 г.» (Библиотека…, 1996, Особые дружеские отношения связывали № 3630). А.  И.  Клибанова и  его супругу, Н.  В.  Ельцину, А.  Д.  Седельников в  1929  г. в  своей работе с  четой Зиминых. А.  А.  Зимин, видный совет- «Литературная история Повести о Дракуле» (Биб- ский историк-­медиевист, известный своей ори- лиотека…, 1996, № 4256) опроверг устоявшееся гинальной трактовкой происхождения «Слова в науке того времени мнение о переводном харак- о полку Игореве», подарил немало своих работ, тере памятника. Примечательно, что небольшая подписав их владельцу библиотеки. Уже после подборка (Библиотека…, 1996, № 4252–4261) кончины А. А. Зимина его вдова дарит его работы отдельных оттисков статей А. Д. Седельникова Александру Ильичу и Наталье Владимировне «на с дарственными надписями В. Ф. Ржиге, выдаю- память об авторе». Монография Д. С. Лихачева щемуся русскому исследователю древнерус- «Возникновение русской литературы», подарен- ской литературы, сейчас находится в  библио- ная автором А. А. Зимину, как это часто бывает теке А. И. Клибанова. В Клибановском собрании с  одалживаемыми книгами, осела в  собрании хранится также работа А. М. Де-­Витта «Повесть А. И. Клибанова (Библиотека…, 1996, № 2717). о новгородском посаднике Щиле» (СПб., 1913) Запись, как всегда у Д. С. Лихачева, оригинальна: (Библиотека…, 1996, №  760) с  дарственной BOOK CULTURE «Дорогому/ Александру Александровичу/ Зимину/ на титуле: «Многоуважаемым Екатеринѣ Никола- на  память о  встречах/ у  Маркизовой лужи/ – евнѣ/ и Ѳеодору Вячеславовичу Ржига/ на память Д. Лихачёв/ 26.X.52/ Л-д». «Маркизова лужа» – о  первом знакомствѣ/ от  автора». Чуть ниже название Финского залива, данное в  начале тут же имеется и штемпель прежнего владельца, XIX в. по имени тогдашнего министра флота мар- имитирующий роспись: «Ѳ. Ржига». киза де Траверсе (Михельсон, 1912, с. 413–414) 4. Запись-м­ емуар на книге может предоставить исследователю сопутствующую информацию 34 4 Об этой записи см. также: (Бородихин, Юдин, 2019, с. 110). об адресате и адресанте. Так, М. И. ­Шахнович

в своем автографе на книге «Человек восстает А. А. Юдин, М. Г. Кожевников, 2022, № 1, с. 29–38 КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА против Бога» оставляет ценные сведения о юно- сти А. И. Клибанова и его супруги: «Дорогим было получено восемь книг с  дарственными 35 бывшим/ школьникам 102-й/ Сане и Наташе/ записями. Некоторые из  этих книг – ее соб- от  автора/ старого безбожника/ (см.  стр. 3)/ ственные сочинения в соавторстве с супругом, с. 175 – портрет/ автора!/ М. Шахнович» (Биб- Стивеном Портером Данном – специалистом лиотека…, 1996, № 5271). На  другой книге по сравнительному религиоведению, русской этого же автора, «Гойа против папства и инкви- и  советской этнографии (в особенности кре- зиции»: «Александру Ильичу/ Клибанову/ стьянским религиозным течениям). Отметим на память о 1924–1936 гг.,/ – школьных и сту- также, что в  1981  г. Этель Данн была переве- денческих годах, –/ пионерских, комсомольских дена на английский язык работа А. И. Клиба- и безбожных делах/ От автора/ М. Шахнович/ нова «История религиозного сектантства в Рос- 23 сентября 1955» (Библиотека…, 1996, № 5263). сии» (The History of Religious Sectarianism in Надо сказать, что А. И. Клибанов утвердительно Russia), а Стивен Данн выступил редактором говорил о своем атеизме, предельно ясно обо- этого перевода. Два экземпляра этой работы значив свою жизненную позицию и  в  преди- имеются в наличии в мемориальной библиотеке словии к каталогу. Вместе с тем стоит отметить, А. И. Клибанова (Библиотека…, 1996, № 5646, что единственная обнаруженная нами книга, 5647), впрочем, без дарственных надписей носящая запись «Из книг/ А.  И.  Клибанова», от переводчика. это  «Древние жития Сергия Радонежского/ Собраны и  изданы ординарным академиком Из  книг, полученных в  дар от  Этель Данн, Николаем Тихонравовым», изданная в Москве три посвящены исследованию учения и  быта в 1892 г. (Библиотека…, 1996, № 1422). общин духоборов (преимущественно духоборов Канады) (Библиотека…, 1996, № 5712, 5726, 5747), Иностранная часть книжного собрания три работы этнографического характера о моло- А. И. Клибанова канах (Библиотека…, 1996, № 5575, 5598, 5672), причем последняя из них представляет собой Отдельного внимания заслуживает иностран- сборник статей («The Molokan Heritage Collection. ная часть библиотеки А. И. Клибанова. Она зна- Vol. 1: Reprints of Articles and Translations (Collected чительно меньше основной части книжного and introduced by Ethel Dunn), 1983»), в котором, собрания ученого. Поскольку круг дарителей в частности, содержатся четыре работы самой в ней гораздо более узок, чем в основной биб- Этель Данн (две из них в соавторстве с мужем), лиотеке, на ее примере гораздо проще с желае- и  три статьи А.  И.  Клибанова, переведенные мой ясностью увидеть различные области инте- на английский язык. ресов, которые Александр Ильич разделял с тем или иным дарителем. Также четой Данн владельцу библиотеки была подарена их собственная монография о быте Иностранные книги, содержащие дарствен- и особенностях верований, распространенных ные записи, можно условно разделить на тема- среди крестьян Центральной России («особен- тические блоки, связанные с различными дено- ностях», не  обязательно формирующих само- минациями и сектами: молоканами, духоборами, стоятельное религиозное течение, обособленное разными старообрядческими согласиями. и противопоставленное официальной Церкви) В  отдельную группу книг можно выделить (Библиотека…, 1996, № 5600) и оттиск их ста- работы, посвященные религиозности в целом, тьи о трансформации сект и закрытых общин влиянию исторического контекста на проявле- в  Советском Союзе в  контексте социально-­ ние религиозности, обрядность, на быт религи- культурной политики советской власти (Биб- озных общин. Благодаря дарственным записям лиотека…, 1996, № 5699). мы можем выявить не только круг зарубежных ученых, с которыми сотрудничал А. И. Клиба- Как видно, практически все из подаренных нов, но и более дифференцированно обозначить А.  И.  Клибанову американскими коллегами линии взаимодействия и сотрудничества: огра- книг имеют отношение к изучению неинститу- ничиваются ли отдельные заграничные коллеги циональной религиозности. При этом особый А. И. Клибанова одним тематическим блоком, акцент уделяется исследованиям о духоборах обозначенным выше, или же они разделяют весь и молоканах, что неудивительно в виду боль- спектр интересов исследователя. шого количества переселенцев – представите- лей этих общин, проживавших в Северной Аме- Пожалуй, наибольшее количество дарствен- рике с конца XIX в. ных записей в части иностранной литературы приходится на  книги, полученные от  Этель В  числе книг, посвященных изучению Рус- Данн – американской исследовательницы исто- ской православной церкви, в иностранной части рии религии и русского сектантства, от ­которой библиотеки А. И. Клибанова находится моно- графия Джека Хэйни о Максиме Греке (Библио- тека…, 1996, № 5628), биография митрополита Московского и Коломенского Платона, написан- ная К. А. Папмелем (Библиотека…, 1996, № 5678)

Alexey A. Yudin, Mikhail G. Kozhevnikov, 2022 no. 1, p. 29–38 Рис. 5. Автограф Жака Ле Гоффа Fig. 5. Jacques Le Goff ’s autograph (автограф: «Сердечноуважаемому Александру из собрания А. И. Клибанова, мы можем узнать Ильичу Клибанову на добрую память от автора. не  только об  истории бытования отдель- К. Папмель») и его же перевод 29-го тома «Исто- ных экземпляров, но и получить уникальный рии России...» С. М. Соловьева (Библиотека…, источник о жизни, творческих, личных и науч- 1996, № 5711) (автограф: «Глубокоуважаемому ных взаимоотношениях в среде г­ уманитариев­ Александру Ильичу Клибанову от его заокеан- медиевистов прошлого века. Кроме того, ского почитателя и переводчика. К. Папмель»), изучение инскриптов и владельческих знаков работа Н. Е. Андреева о Послании старца Фило- на  книгах Клибановской коллекции, а  также фея (Библиотека…, 1996, № 5572) (автограф: выявление и  описание неучтенных провени- «Многоуважаемому А. И. Клибанову – опыт енций позволило выявить пути формирова- передатировки одного из посланий Филофея – ния этой библиотеки. Выявленные экслибрисы с  коллегиальной признательностью за  созда- и  штемпели других частных и  государствен- ние замечательной книги “Реформационные ных книжных коллекций на книгах в собрании движения в России”, только что прочитанной. А. И. Клибанова могут послужить для изучения Cambridge, 30 мая 1960 г. Н. А.»). состава и источников формирования связанных с ними книжных коллекций, а также для состав- Книга известного представителя французской ления и издания новых каталогов. «Школы Анналов» Жака Ле Гоффа, знаменитая «Интеллектуалы в Средние века», переиздание 1960 г. (Библиотека…, 1996, № 5624), содержит автограф: «Octobre 1961. Au professeur Klibanov en souvenir de notre rencontre à Moscou, hommage d’estime et d’amitié» [Октябрь 1961. Профессору Клибанову на память о нашей встрече в Москве в знак уважения и дружбы] (рис. 5). Заключение А. И. Клибанова несомненно интересовали работы зарубежных авторов, так или иначе соприкасавшиеся с областью его научных инте- ресов. Тем не менее в библиотеке ученого, как можно заметить, есть издания, напрямую не свя- занные с его профессиональной деятельностью, и, возможно, не входи они в книжное собрание Александра Ильича, эти книги и оттиски вряд ли привлекли бы внимание исследователя. С при- обретением же дарственной надписи владельцу библиотеки либо с обнаружением в книге при- мет ее бытования в прежних собраниях, каж- дый такой экземпляр Клибановской коллекции может стать предметом изучения для книговеда, историка литературы, историографа и т. п. Благодаря дарственным записям, эксли- брисам, владельческим штемпелям на  ­книгах Список источников / References Бородихин А. Ю. Библиотека А. И. Клибанова – ученого и человека // Современные проблемы книжной куль- Библиотека профессора Александра Ильича Клиба- туры: основные тенденции и перспективы разви- нова : каталог / сост.: А. Ю. Бородихин, Е. Ю. Боро- тия : материалы Междунар. науч. семинара (Минск, дихина, Т. Л. Седлецкая ; ред. В. Н. Алексеев. Ново- 2–3 апр. 2014 г.). Минск ; Москва, 2014. С.  100– BOOK CULTURE сибирск : ГПНТБ СО РАН, 1996. 268 с. [Alekseev VN 105 [Borodikhin AY (2014) Library of A. I. Klibanov, (ed) (1996) Library of Professor Alexander Ilyich a scientist and man. Sovremennye problemy knizhnoi Klibanov: catalog. Novosibirsk: SPSL SB RAS. (In Russ.)]. kul`tury: osnovnye tendentsii i perspektivy razvitiya: Богомолов С. И. Российский книжный знак. 1700–1918. materialy Mezhdunar. konf. (Minsk, 2–3 Apr. 2014 g.). Minsk, Moscow, pp. 100–105. (In Russ.)]. Москва : Минувшее, 2010. 960 с. [Bogomolov  SI Бородихин А. Ю., Юдин А. А. Из истории формиро- (2010) Russian book sign. 1700–1918. Moscow: вания библиотеки В. Н. Перетца и  В. П. Адриа- 36 Minuvshee. (In Russ.)]. новой-­Перетц // Одиннадцатые Макушинские

ч­ тения : материалы науч. конф. Новосибирск : А. А. Юдин, М. Г. Кожевников, 2022, № 1, с. 29–38 КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА ГПНТБ СО РАН, 2018. С. 25–33 [Borodikhin AY and Yudin AA (2018) History of developing V. N. Perets Il’icha Klibanova: katalog. Novosibirsk, 1996, pp. 7–15. 37 and V.  P.  Adrianova-P­ eretz library. Odinnadtsatye (In Russ.)]. Makushinskie chteniya: materialy nauch. konf. Михельсон М. И. Русская мысль и речь: свое и чужое. Novosibirsk, pp. 25–33. (In Russ.)]. Опыт русской фразеологии : cб. образных слов Бородихин А. Ю., Юдин А. А. Мемориальная библио- и иносказаний. Санкт-П­ етербург : Тип. АО «Брок- тека В. П. Адриановой-­Перетц как памятник исто- гауз-­Ефрон», 1912. XII, 1046, 103 с. [Mikhelson MI рии становления отечественной филологической (1912) Russian thought and speech: one’s own and науки // Вестник Российского фонда фундаменталь- another’s. The experience of Russian phraseology: a coll. ных исследований. Гуманитарные и общественные of figurative words and parables. Saint Petersburg: науки. 2019. № 1. С. 100–116 [Borodikhin AY and Brockhaus-­Efron Publ. (In Russ.)]. Yudin AA (2019) V. P. Adrianova-P­ eretz memorial Панеях А. В. Личные книжные коллекции уче- Library as a monument to the history of the Russian ных в  собрании Научной библиотеки Государ- philological science formation. Vestnik Rossiiskogo ственного музея истории религии как инфор- fonda fundamental’nykh issledovanii. Gumanitarnye мационный ресурс для исследований в области i obshchestvennye nauki 1: 100–116. (In Russ.)]. истории // Роль библиотек в  информационном Драгайкина Т. А. Книги из  собрания сибиреведа обеспечении исторической науки. Москва, 2016. М.  А.  Сергеева в  фонде Отдела редких книг С.  160–169 [Paneyakh  AV (2016) Personal book и  р­ укописей ГПНТБ СО РАН // Мартьянов- collections of scientists in the collection of the State ские краеведческие чтения (2016–2017) : сб. докл. Museum of  History of Religion Scientific Library и сообщ. Минусинск, 2018. С. 16–19 [Dragaikina as an information research resource in the field of TA (2018) Books from the collection of M. A. Sergeev, history. Rol’ bibliotek v informatsionnom obespechenii an explorer of Siberia, in the fund of the Department istoricheskoi nauki. Moscow, pp. 160–169. (In Russ.)]. of Rare Books and Manuscripts of SPSTL SB RAS. Пругавин А. С. Старообрядчество во второй половине Mart’yanovskie kraevedcheskie chteniya (2016–2017): XIX века. Очерки из новейшей истории раскола. sb. dokl. i soobshch. Minusinsk, pp. 16–19. (In Russ.)]. Москва : Отд. тип. Т-ва И. Д. Сытина, 1904. 281 с. Драгайкина Т. А. Книги с читательскими записями [Prugavin AS (1904) Old Believers in the second half из  библиотеки Колывано-­Воскресенских заво- of the XIX century. Essays on the split recent history. дов // Индустриальное наследие Сибири : мате- Moscow: I. D. Sytin Сo. (In Russ.)]. риалы межрегион. науч.-практ. конф., посвящ. Юдин А. А. Владельческие знаки на книгах из собра- 250-летию начала чеканки сиб. монеты и откры- ния В. П. Адриановой-П­ еретц (ГПНТБ СО РАН, тию Сузунского монетного двора. Новосибирск, Новосибирск) // VIII Юдинские чтения : материалы 2016. С. 61–67 [Dragaikina TA (2016) Books with междунар. науч.-практ. конф. Красноярск, 2015. readers’ notes from the library of Kolyvan-­Voskresensk С. 220–231 [Yudin AA (2015). Ownership signs on factories. Industrial’noe nasledie Sibiri: materialy books from the collection of V. P. Adrianova-P­ eretz mezhregion. nauch.-prakt. konf., posvyashch. 250-letiyu (SPSTL SB RAS, Novosibirsk). VIII Yudinskie chteniya: nachala chekanki sib. monety i otkrytiyu Suzunskogo materialy mezhdunar. nauch.-prakt. konf. Krasnoyarsk, monetnogo dvora. Novosibirsk, pp. 61–67. (In Russ.)]. pp. 220–231. (In Russ.)]. Драгайкина Т. А. Книги с  владельческими зна- Юдин А. А. Записи и  штемпели на  старопечат- ками из коллекции изданий гражданмкой печати ных книгах собрания академика М. Н. Тихо- XVIII–первой четверти XIX в. Отдела редких книг мирова в  ГПНТБ СО РАН // История книж- и р­ укописей ГПНТБ СО РАН // VIII Юдинские чте- ной культ уры XV–XX веков. К  столетию ния : материалы междунар. науч.-практ. конф. Крас- научно-и­ сследовательского отдела редких книг ноярск, 2015. С. 35–47 [Dragaikina TA (2015) Books (Музея книги) РГБ. Москва : Пашков дом, 2018. with owner’s marks from the collection of publications С. 151–160 [Yudin AA (2018) The notes and stamps on of the citizens’ press of the XVIII – early XIX centuries in old printed books of Academician M. N. Tikhomirov’s the Department of Rare Books and Manuscripts of SPSTL collection in SPSTL SB RAS. Istoriya knizhnoi kul’tury SB RAS. VIII Yudinskie chteniya: materialy mezhdunar. XV–XX vekov. K stoletiyu nauchno-­issledovatel’skogo nauch.-prakt. konf. Krasnoyarsk, pp. 35–47. (In Russ.)]. otdela redkikh knig (Muzeya knigi) RGB. Moscow, Илюшечкина Т. Н. «Полоника» в собрании европейских pp. 151–160. (In Russ.)]. книг сибирской академической библиотеки // Биб- Юдин А. А. Книги старообрядцев Прибалтики в собра- лиосфера. 2016. № 2. С. 73–79 [Ilyushechkina TN (2016) нии М. Н. Тихомирова // Проблемы сохранения “Polonika” in the collection of European books of the отечественной духовной культуры в  памятни- Siberian Academic Library. Bibliosfera 2: 73–79. (In Russ.)]. ках письменности XVI–XXI вв. Новосибирск  : Клибанов А. И. О моей библиотеке // Библиотека про- Апостроф, 2017. С.  243–252 [Yudin AA (2017) фессора Александра Ильича Клибанова : каталог Books of the Old Believers of the Baltic States in the Новосибирск, 1996. С.  7–15 [Klibanov AI (1996) collection of M. N. Tikhomirov. Problemy sokhraneniya About my library. Biblioteka professora Aleksandra otechestvennoi dukhovnoi kul’tury v pamyatnikakh pis’mennosti XVI–XXI vv. Novosibirsk, pp. 243–252. (In Russ.)].

Alexey A. Yudin, Mikhail G. Kozhevnikov, 2022 no. 1, p. 29–38 ezhegodnoi konf. (2014–2015 gg.). Minusinsk, pp. 86–90. (In Russ.)] Юдин А. А. Коллекция старопечатных книг Науч- Юдин А. А. Неизвестные источники Тихомиров- ной библиотеки Хабаровской духовной семина- ского собрания ГПНТБ СО РАН // Библиосфера. рии // Мартьяновские краеведческие чтения : сб. 2016б. № 4. С. 80–87 [Yudin AA (2016b) Unknown докл. и сообщ. участников ежегодной конф. (2014– sources of the Tikhomirov’s collection of SPSTL SB 2015 гг.). Минусинск, 2016a. С. 86–90 [Yudin AA RAS. Bibliosfera 4: 80–87. (In Russ.)]. (2016a) Collection of old printed books of Khabarovsk Theological Seminary Scientific Library. Mart’yanovskie kraevedcheskie chteniya: sb. dokl. i soobshch. uchastnikov BOOK CULTURE 38

МИР БИБЛИОТЕК Научная статья УДК 821.161.1:027.021(510-21) https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-39-48 Analysis of the Demand for Russian Literature in Shanghai Library Xiaoqin Zhang, Ting Yang Zhang Xiaoqin, Abstract. This research focuses on Shanghai Library users’ demand for Russian literature of different literary periods. Method of sampling and Shanghai Library questionnaire were applied for the study. Analyzing the online circulation (Institute of Scientific records of Chinese translations of Russian literature in the main collec- and Technical tion of Shanghai Library from 2016 to 2019 and providing an overview Information of of reader demographics are two major tasks. As a typical example, the Shanghai), circulation records of 2019 are thoroughly examined. The aim of the study 1555, Middle Huaihai is to identify the level of demand for Russian literature at various times Rd., Xuhui District, and the factors influencing the changing trend of demand. The results 200031, Shanghai, China, obtained from the research show that despite the large total number MA, Librarian, Reader Service of visitors and the frequency of use of the main collection, the demand Department for Russian literature was relatively low, especially when compared with ORCID: 0000-0001-5085-9655 other foreign authors. Russian literature from the 19th century and Soviet e-mail: [email protected] literature are in the highest demand. Readers didn’t show an obvious Yang Ting, interest in contemporary Russian authors. The demand for these three types of authors is clearly uneven. Russian-­American writers, as a special Shanghai Library group, are also popular choice of readers. The largest reader group con- (Institute of Scientific sists of middle-aged women. Male readers have a more steadfast and clear and Technical preference for one particular author than female readers do. The demand Information of for Russian literature in the library is influenced by such factors, as age Shanghai), and gender, the spread of culture through mass media and social net- 1555, Middle Huaihai works, and reading promotion practices by libraries. These factors interact Rd., Xuhui District, with each other. 200031, Shanghai, China, Keywords: Russian literature, reading preferences and motivation, circu- MA, Librarian, Reader Service lation records, frequency of use, reading promotion Department Citation: Zhang X., Yang T. Analysis of the Demand for Russian ORCID: 0000-0002-2800-2572 Literature in Shanghai Library. Bibliosphere. 2022. № 1. P. 39–48. https:// e-mail: [email protected] doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-39-48. МИР БИБЛИОТЕК Received 03.10.2021 © X. Zhang, T. Yang, 2022 39 Revised 25.12.2021 Accepted 10.01.2022

Xiaoqin Zhang, Ting Yang, 2022 no. 1, p. 39–48 Востребованность русской художественной литературы в Шанхайской библиотеке Сяоцинь Чжан, Тин Ян Чжан Сяоцинь, Аннотация. В исследовании рассматривается востребованность русской Шанхайская библиотека художественной литературы разных эпох среди читателей Шанхайской (Шанхайский институт научно-­ библиотеки. В ходе исследования были применены выборочный метод технической информации), и анкетирование. Проанализирована частота использования китай- ул. Хуайхай, 1555, район Сюйхуэй, ских переводов русской литературы с 2016 по 2019 г. в основном фонде Шанхай, 200031, Китай, Шанхайской библиотеки (особое значение придано показателям книго- магистр, библиотекарь, отдел выдачи 2019 г.), даны характеристики читателей русской литературы обслуживания читателей и составлен читательский портрет. Цель исследования – определить сте- ORCID: 0000-0001-5085-9655 пень востребованности русской художественной литературы разного e-mail: [email protected] времени и выявить факторы, влияющие на этот параметр. Обнаружено, ЯШнанТхианй,ская библиотека что на фоне общего количества посетителей и показателей книговыдачи (Шанхайский институт научно-­ русских авторов в Шанхайской библиотеке используется редко по сравне- технической информации), нию с другими зарубежными авторами. Востребованность русской клас- ул. Хуайхай, 1555, район Сюйхуэй, сики, литературы XX в. и современной литературы неравномерна: наи- Шанхай, 200031, Китай, большим спросом пользуются произведения XIX в. и советского времени. магистр, библиотекарь, отдел Популярна также особая группа авторов – русско-а­ мериканские писатели. обслуживания читателей Мало читают современных российских авторов. По количеству читателей ORCID: 0000-0002-2800-2572 самой большой является группа женщин среднего возраста; у мужчин e-mail: [email protected] проявляется более устойчивый интерес к ­какому-либо одному автору. Выявлены следующие взаимосвязанные факторы, влияющие на востре- Статья поступила в редакцию 03.10.2021 бованность русской литературы в Шанхайской библиотеке: возраст и пол Получена после доработки 25.12.2021 читателей, распространение культуры через СМИ, практики продвижения Принята для публикации 10.01.2022 чтения в библиотеках. Ключевые слова: русская литература, читательские предпочтения и моти- вация, выдача книг, частота использования, продвижение чтения Для цитирования: Чжан С., Ян Т. Востребованность русской художе- ственной литературы в Шанхайской библиотеке // Библиосфера. 2022. № 1. С. 39–48. https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-39-48. Introduction 1. Related studies The first Chinese translation of Pushkin’s novel Decades ago, Chinese researchers have stud- “The Captain’s Daughter” was published in Shang- ied the collection and utilization of Russian orig- hai in 1903. It was the first time Russian literature inal books and periodicals in China’s public and had been introduced to China. The last 25 years have university libraries. These studies have shown that witnessed the change of literary situation in Russia, elderly people, Chinese students and foreign stu- with the emergence of new names and trends. dents studying in China are the three main reader In this study, we will use the term “frequency of groups (Gan, 1993; Li, 1992; Ma, 2008). use” to refer to the number of times a book has been In recent years, scholars have already paid checked out or consulted on the premises in a library attention to the demand for Russian classics and within a period. Frequency at which a book is read its promotion in university and public libraries. indicates the level of demand for it, therefore it’s an Ding Lishan has analyzed the Chinese univer- important index of circulation record. sity students’ reading interest in Russian classics LIBRARY WORLD The paper analyzes the change in demand for and their reading habits, using methods of survey Chinese translations of Russian literary works from and interview (Ding, 2018). Xie Lei has researched 2016 to 2019 in the main collection of Shanghai the reading promotion practices of Russian clas- Library. Circulation records of 2019 were thoroughly sics of the library of Liaoning University in city examined as a typical example to characterize reader Shenyang (Xie, 2018). According to the above-­ group and identify reading preferences. A question- mentioned articles, most Chinese college students naire survey was conducted among users, in order to have read Russian classics. Their knowledge about clarify their motivation and reading habits. it mainly came from school, social networks didn’t 40 play a big part in attracting their interest in Rus-

sian culture. Huang Qin’na and Kong Demin stud- Сяоцинь Чжан, Тин Ян, 2022, № 1, с. 39–48 МИР БИБЛИОТЕК ied the promotion of Russian literature and art in the WeChat public service account (Huang, Kong, D. contemporary literature (from the 1990s to 41 2020). Public libraries in Hangzhou city, China now). E. Russian-­American author. The data col- have made great efforts on the digitalization of lit- lection period was from September 24, 2020 to erary classics (Xuan, Huang, 2017). However, few November 8, 2020. The data analysis was per- studies have focused on the reading of contempo- formed using Excel. rary literature. 2.2. Questionnaire survey In Russia Khisamudinov А. А. has studied the A brief questionnaire was carried out among collection and publishing of Russian periodicals Shanghai Library users who visited the main col- in Harbin in the early 20th century. The author lection during the survey period, so that we could also presented the history and development of reveal the relevance of reading motivation, habits library activities in Harbin, giving a brief review and transmission of Russian literature to the cir- of library book funds and the construction of culation records of literary works in the library. bibliography (Khisamudinov, 2013, 2016). Some Survey period began on December 2, 2019 and analyzed Russian literature in the cultural space ended on December 28, 2019. The questionnaire of China from a linguistic and cultural perspec- sheet and its answer forms were sent through and tive (Gorkovenko, Petukhov, 2011). To our knowl- collected by Wenjuanxing, a Chinese online sur- edge, few studies have been yielded by Russian vey platform powered by https://www.wjx.cn. scholars in terms of Russian literature collec- tion in public libraries, considering readers of In total, 104 respondents submitted their all age groups. answers. Female respondents are more numer- ous than males (61 versus 43). The majority of Although we can see the obtained achieve- respondents were young people aged 18–30 (66), ments in researches on the utilization and pro- followed by middle-aged people aged 31–45 (18). motion of Russian classics and periodicals in Chi- nese libraries, papers on the demand for Russian The questionnaire sheet was organized with literature of different centuries in public libraries 8 questions that are divided into the following are scarce and rare. 4 sections, 2. Method 2.1. Method of sampling • Overview of respondents: 1. Gender, 2. Age group, 3. Educational background, 4. Occupation. In order to evaluate the level of demand for Russian literature and get an overview of its • Reading habits, motivations, and the spread changing trend during the past few years, we cal- of Russian literature: 1. Have you read any Rus- culated the frequency at which Chinese trans- sian literature in the past three years? 2. What lations of Russian literature were used and the are your reasons or motivations for reading Rus- number of their readers throughout 2016–2019. sian literature? 3. Where do you get most of your Books of Russian literature are sorted according knowledge of Russian literature? to the classification in the 5th edition of “Chinese Library Classification”. According to the “Chinese • Preferable forms of Russian literature rec- Library Classification”, works by Russian migrant ommendation: 1. In what form (s) would you like writers like Ivan Bunin and Aleksandr Solzhenit- libraries to promote Russian literature? syn belongs to Russian literature, while Vladimir 3. Level of demand for Russian literature Nabokov and Joseph Brodsky are classified as in Shanghai Library American authors (Chinese Library…, 2012). In 3.1. General trends and features of demand this article, Russian literature implies works writ- from 2016 to 2019 ten by Russian authors in a broad sense, includ- ing Russian-A­ merican writers, but they are ana- Table 1 shows that both the frequency (per lyzed as a separate group. year) at which Russian literature was used and the number of its readers increased steadily from This study focused on printed books in the 2016 to 2018, and then fell slightly in 2019. The main collections of Shanghai Library and did not number of readers account for about 4 % in aver- assess electronic books of other resources. We age of the main collection, which makes the read- used 3939 circulation records. All the books were ers of Russian literature a noteworthy and sta- classified by author. These authors were then ble group. A large number of users only read divided into 5 categories according to the his- once or twice a year, which explains the low uti- tory of Russian literature: A. 19th century Rus- lization rate of Russian literature in terms of fre- sian literature, B. the Silver Age (the 1890s-the quency of use. Regarding monthly usage, sum- 1920s), C. Soviet literature (1917-the 1990s) and mertime was the peak, especially in July and August. According to 2016–2019 Shanghai Librar- ies annual reading reports, two Japanese writers Higashino Keigo, Junichi Watanabe, and British writer Agatha Christie remained to be among the

Xiaoqin Zhang, Ting Yang, 2022 no. 1, p. 39–48 Table 1. Level of demand for Russian Literature 2016–2019 Таблица 1. Степень востребованности русской литературы 2016–2019 гг. Year 2019 2018 2017 2016 Год 645 664 556 501 a. Number of readers – Russian literature а. Количество читателей русской литературы 136 014 140 661 140 880 138 912 b. Total number of readers – main collection 4.73 % 4.74 % 3.95 % 3.61 % b. Количество читателей 1026 1062 957 884 основного фонда a/b 467 227 456 272 460 254 453 826 c. Frequency of use – Russian literature 0.22 % 0.23 % 0.21 % 0.19 % c. Частота использования русской литературы 103 105 97 94 d. Total Frequency of use – main collection d. Частота использования основного фонда c/d e. Number of authors e. Количество авторов 20 most ­popular authors in four consecutive years other foreign authors, the demand for Russian lit- in S­ hanghai Library, while the other 17 were all erature was relatively low, especially for contempo- Chinese 1,  2,  3,  4. Hence, in terms of Russian literature, rary authors. The two most requested foreign writers works by most authors were not in users’ constant in Shanghai Library in terms of loan records in that demand. year were 20th century British detective writer Aga- tha Christie with 211 loan records and contempo- 3.2. Demand for Russian literature in 2019 rary Japanese crime novelist Higashino Keigo with 3.2.1. Author ranking based on frequency of use 964 loan records. The 19th century French writer Alexandre Dumas was read 152 times. In con- Circulation records of 2019 were analyzed in detail as a typical example because of the timeliness trast, books by some well-recognized contempo- of the data. In addition, library resources and ser- rary authors have never been borrowed in Shang- vices in 2019 were not as significantly impacted by hai Library. For instance, in 2019, Guzhel Yashina’s COVID-19 pandemic as they were in 2020 and 2021, “Zuleikha opens her eyes”, the Chinese translation of which also explains why records of 2019 were exam- which is available in Shanghai Library, was the most ined in our research instead of 2020 or 2021. popular book in Vladimir Mayakovsky Central City As shown in table 2, the ten most preferred Public Library, with 609 downloads on Litres.com 5. authors belong to categories A, C and E, which However, this book has never been read in Shanghai account for about 60 % of the total frequency of use Library. Thus, readers didn’t show an obvious inter- in 2019. est in modern Russian authors. Books of Boris Pasternak have been read 12 times, making him the most popular B author. Dmi- 3.2.2 Differences in gender and age group try Glukhovsky was the most requested D author Table 3 shows the gender and age characteris- that year. His novel “Metro 2033” has been read tics of reader group of Russian literature in 2019. twice in 2019. Nevertheless, in comparison with In total, there were 613 readers. Female readers are more numerous than males. Examining the circu- 1 Shanghai Library (2020) Shanghai public libraries reading report lation data, we found that readers’ preferences are LIBRARY WORLD 2019. URL: https://library.sh.cn/zt/ydbg/doc/%E9%98%85%E8%AF%B- quite steadfast and stable. Over 90 % of them read B%E6%8A%A5%E5%91%8A2019.pdf (accessed 21.11.2021). only one out of the five categories. 2 Shanghai Library (2019) Shanghai public libraries reading Dividing 613 readers by age and gender, we can report 2018. URL: https://library.sh.cn/zt/ydbg/doc/%E9%98%85%E8%AF%B- see that the 31–50 age group has the largest num- B%E6%8A%A5%E5%91%8A2018.pdf (accessed 21.11.2021). ber of readers, followed by 19–30, while readers aged below 19 only account for 0.65 % of the total 3 Shanghai Library (2018) Shanghai public libraries reading report 2017. URL: https://library.sh.cn/zt/ydbg/doc/%E9%98%85%E8%AF%B- B%E6%8A%A5%E5%91%8A2017.pdf (accessed 21.11.2021). 4 Shanghai Library (2017) Shanghai public libraries reading 5 Information was provided on 2 Mar 2021 by Е. V. Avramova, report 2016. URL: https://library.sh.cn/zt/ydbg/doc/%E9%98%85%E8%AF%B- head of the Bibliographic Information Services Management 42 B%E6%8A%A5%E5%91%8A2016.pdf (accessed 21.11.2021). department of the Vladimir Mayakovsky Central City Public Library.

Table 2. Author popularity ranking in 2019 Сяоцинь Чжан, Тин Ян, 2022, № 1, с. 39–48 Таблица 2. Перечень самых популярных авторов 2019 г. Frequency of use Частота использования Rank Author Автор 138 Место 130 1 Fyodor Dostoevsky (A) 108 2 75 3 Lev Tolstoy (A) 65 4 Maxim Gorky (C) 58 5 Vladimir Nabokov (E) 52 6 Aleksandr Pushkin (A) 37 7 Mikhail Sholokhov (C) 31 8 Anton Chekhov (A) 26 9 Ivan Turgenev (A) 21 10 Nikolay Ostrovsky (C) 18 11 Aleksandr Solzhenitsyn (C) 17 12 Nikolai Gogol (A) 16 13 Joseph Brodsky (E) 15 14 Mikhail Bulgakov (C) 14 15 10 16 Vasiliy Grossman (C) 9 17 Boris Pasternak (B) 8 18 Konstantin Paustovsky (AC) 7 19 Alexander Herzen (A) 7 20 Victor Astafyev (C) 6 20 Leonid Andreyev (A) 6 21 Yevgeny Zamyatin (AC) 5 21 Barlim Sharamov (C) 5 22 Ivan Bunin (A) 4 22 Mikhail Prishvin (C) 3 23 Mikhail Lermontov (A) 3 24 Strugatsky brothers (C) 2 24 Anna Akhmatova (B) 896 25 Marina Tsvetaeva (B) Vladimir Mayakovsky (B) Dmitry Glukhovsky (D) Total Итого Table 3. Reader demographics Таблица 3. Структура читательской группы Male Gender Number % МИР БИБЛИОТЕК Female Пол Количество Total 46.10 Итого Age 301 50.89 Возраст 312 18 – 19–30 613 31–50 % 51–80 Number 80+ Количество 0.65 Total 17.46 Итого 4 65.25 107 15.66 400 0.98 96 6 – 613 43

Xiaoqin Zhang, Ting Yang, 2022 no. 1, p. 39–48 literature, is the most sought-a­ fter author among all age groups, except the 31–50. On the contrary, ­number. The middle-aged women make up the larg- D is the least demanded. Users aged 31–50 years est reader group of Russian literature. Given that old make up the largest reader group of Soviet lit- only users aged 14 and older can apply for a library erature represented by C. The second largest is the card in Shanghai Library, it’s reasonable to presume 51–80 age group. Youth between 19–30 years old that many parents borrowed books under their prefer E to B, C and D. Compared with A, C and name for children during school summer holidays. E, the Silver age literature represented by B is less requested. Despite the fact that most people only read Rus- sian literature once or twice in 2019, we still found 4. Reading habits, motivations six readers who had no less than five loan records and the transmission of Russian literature in 2019. Among them, four were male. For exam- ple, a 38-year-old male user had been constantly As can been seen in Table 5, in 2019 less than half reading “The Brothers Karamazov” (book 1 and 2) of respondents (43) read Russian literature between by Dostoevsky from February to May, with eight 2016 and 2019. Among these 43 people, 36 % read loan records. Another 55-year-old man was reading because of personal interest. Only nine people were “The Idiot” and “Demons” from January to March, motivated by book recommendations in the library, with eight loan records. A 50-year-old man had been on social media, or on websites. constantly reading novels by Tolstoy in two months, with seven loan records. A 38-year-old man had Over 70 % of respondents knew about Russian borrowed “The Quiet Don” eight times within three literature mainly from movies and TV, 56 % from months. Only two women had more than five loan school, and 52 % from different forms of art. As can records for a single work. A 35-year-old woman had be seen in table 2, among the top 10 authors, works borrowed “The Quiet Don” six times from June to by two of them are included in Chinese school cur- August. From September 2019 to January 2020 the riculum. Therefore, school educational programmes Gorky Trilogy was lent out to a 40-year-old woman have a significant long-term effect on library users’ five times (all of the works mentioned above are Chi- reading preferences. Novels by Russian writers, such nese translations). Thus, we can reach the conclusion as Lev Tolstoy and Vladimir Nabokov have been that though the number of female readers is greater adapted into movies and TV series, creating a cul- than that of males, males tend to have a clearer pref- tural and literary sensation. Stages based on plays by erence for a particular author, especially for those of Anton Chekhov are often seen in theatres in Shang- the Golden Age. hai. Mass media and art motivate one’s interest in reading the original work. With the aim of summing up the preferences of different age groups, the most preferred author of 5. Influencing factors of demand for Russian each category was chosen as an important represent- literature ative (Table 4). The five most demanded authors are: A. Fyodor Dostoevsky, B. Boris Pasternak, C. Mak- Based on the circulation records of the Shanghai sim Gorky, D. Dmitry Glukhovsky and E. Vladimir Library’s main collection and the questionnaire results, Nabokov. we reveal the following factors that influence the change in demand for Russian literature during 2016–2019. Overall, 241 users’ names have been retrieved, including 12 users who’ve requested more than one category of authors. As shown in the table 4, Fyodor Dostoevsky, a representative of 19th century Russian Table 4. Preferences of different age groups Таблица 4. Предпочтения различных возрастных категорий LIBRARY WORLD Age group Num. of Num. of Num. of Num. of Num. of Preference Возрастная Readers of A Предпочтение категория Количество Readers of B Readers of C Readers of D Readers of E читателей A A=B=E>C=D Количество Количество Количество Количество 18 1 читателей B читателей C читателей D читателей E 1 0 0 1 19–30 31 4 5 1 17 A>E>C>B>D 31–50 52 7 60 0 31 C>A>E>B>D 51–80 11 3 7 1 6 A>C>E>B>D 80+ 1 0 1 0 0 A=C>B=D=E Total 96 15 73 2 55 241 44 Итого

Сяоцинь Чжан, Тин Ян, 2022, № 1, с. 39–48 Table 5. Reading habits, motivation, and the transmission of Russian literature Таблица 5. Читательские привычки, мотивация и канал распространения русской литературы № Question Answer (single selection) Number** % Вопрос Ответ (Выберите только один Количество 54.81 вариант) 57 29.81 31 4.81 1 No, never 5 6.73 7 3.85 Have you read any Yes, I’ve read a few (1–4 books) 4 Russian literature in the Yes, I’ve read some (5–10 books) – past three years? Yes, I’ve read a lot (> 10 books) 104 83.72 Don’t remember 104 37.21 30.23 Total 36 16 9.3 Итого 13 20.93 4 Number of respondents who answered this question – Количество респондентов, которые ответили на данный вопрос 9 70.19 Personal interest 78 27.88 38.46 What are your reason Recommended by others 43 (s) or motivation For academic research 50 2* for reading Russian School curriculum 73 55.77 Book recommendations or ranks in 29 6.73 literature? social media 40 52 – Total 58 Итого 7 78.85 Number of respondents who answered this question 25.96 Количество респондентов, которые ответили на данный вопрос 259 37.5 53.85 Film and TV 104 8.65 Where do you get most Print media 82 – of your knowledge of 27 3 Russian literature Social media 39 Art (music, painting, drama, etc.) 56 9 School curriculum 213 Anime and games 104 Total Итого Number of respondents who answered this question Количество респондентов, которые ответили на данный вопрос WeChat public account In what form (s) would Live stream you like libraries to 4 promote Russian Weibo literature? Short video Other Total МИР БИБЛИОТЕК Итого Number of respondents who answered this question Количество респондентов, которые ответили на данный вопрос * To jump to Q2, the respondent needs to select the 2nd/3rd/4th option of Q1. ** Total number of responses. 45

Xiaoqin Zhang, Ting Yang, 2022 no. 1, p. 39–48 5.1. Differences based on age and gender (Fan et al., 2016). Li Hongmei and Dong Menghua The demand for Russian literature in Shanghai analyzed and summarized major events in Russia’s Library has distinct age-based and gender-­based Year of literature (Li, Dong, 2016). characteristics. As mentioned above, middle-aged Moreover, international literary prizes, such as women are the largest reader group of Russian liter- the Nobel Prize in literature, greatly increase the ature. Male readers show a more consistent and clear social impact of East European authors worldwide. preference for one particular author than female Works by Nobel Prize winners, such as Mikhail readers do. Sholokhov, Boris Pasternak, Ivan Bunin, Joseph Social and political factors generate differences Brodsky and Aleksandr Solzhenitsyn, regardless of in the reading preferences of different age groups. the historic periods that they belong to, were pre- Sino-S­ oviet relations during the 1950s had a pro- ferred by readers from 2016 to 2019 (Table 2). In found influence on the Chinese education system at February 2016 Shanghai Library on its Weibo offi- that time. A Russian language-l­earning boom was cial page published information about the newly launched over the country. Translation and intro- arrived Chinese translation of the novel “Voices duction of massive Soviet literary works during the from Chernobyl” by 2015 Nobel Prize winner Bela- 1950s contributes to middle-aged and elderly users’ rusian writer Svetlana Alexievich. Until now, all cop- preference for Soviet literature. Famous Russian ies of the novel in the main collection of Shanghai novels like “How Steel is Made” by Nikolay Ostro- Library have been checked out. vsky, “War and Peace” by Lev Tolstoy, “Sparrow” by Ivan Turgenev and “Man in a Shell” by Anton Chekhov remain to be an important part of Chinese 5.3 Reading promotion practices by libraries curriculum standards in primary and secondary Shanghai Library uses several leading platforms, schools for years. This also explains why over half such as Weibo (Chinese Facebook, a micro-b­ logging of respondents regarded school curriculum as one site), WeChat, TikTok to reach its users. Through of the main sources from which they got their most reading promotion, library can highlight portions of knowledge of Russian literature. Therefore, Russian its Russian literature collection. It’s one way to make classics and Soviet literature are requested by read- passive readers aware of what the library can offer ers of all ages. While Russian-A­ merican immigrant them. Effective reading promotion practices lead to writers are welcomed by youth. a higher demand for collections. In the end of November 2020 Shanghai Library on its Wechat public account posted a short book 5.2. Spread of culture through mass media and social recommendation named “Less well-known works networks by well-known writers” (Figure), which gained 2342 Library readers’ demand is significantly influ- pageviews. By scanning the QR code under the text enced by the spread of Russian culture through mass with Wechat app, readers can get access to online media communication. As can be seen in table 1, the full-text view of the novel “The Gift” by Vladimir number of readers and frequency of use have stead- Nabokov in a second. It made the loan records of ily increased since the launch of the Year of Litera- his works from zero in Dec 2020 to six in January ture in Russia and the announcement of the 2015 2021. This year three Russian literature works have Nobel Prize in Literature winner. been mentioned in Wechat posts this year, among The Year of literature was announced by President them only one there is contemporary “I choose to Vladimir Putin in Jun 2014 and officially launched in live” by Stacey Kramer. Other two are masterpiece 2015. The event was reported and spread by a num- “Anna Karenina” and collection of poems “Among ber of Chinese mainstream media outlets, such as the stars” by 19th century Russian poet Afanasy Fet. China News Service 6 and Xinhua News Agency 7. Accordingly, the lack of attention to works by con- A whole host of events aimed at popularizing read- temporary Russian writers in reading promotion ing and Russian literature took place both inside practices in Shanghai Library indirectly lead to their and outside Russia. In October 2015 Xuhui district low popularity. Library in Shanghai organized a reading salon fea- Mass media and social networks provide the con- turing “War and peace” by Tolstoy and “1812 Over- ditions for successful message spreading. Under this LIBRARY WORLD ture” by Tchaikovsky. Chinese researchers studied circumstance, libraries could follow up all kinds of the Year of Russian literature as a brand operation events that happen all over the world to gain insights from the perspective of library m­ arketing theory and ideas for posts. Social impact and the image of libraries are enhanced through active promotion. 6 Wen Z (2015) Year 2015 is designated the Year of Literature. Libraries across the country take a wide range of URL: http://ku.m.chinanews.com/wapapp/cns/null/zw/5904558. approaches to their social media presences, ded- 46 shtml?target=_self (accessed 21.11.2021). icate much time and effort to maintaining and managing their official accounts, especially during 7 Cao Y (2014) Russia has proclaimed 2015 the Year of the COVID-19 pandemic lockdowns. Any event, Literature. URL: https://world.cankaoxiaoxi.com/2014/0613/400545. shtml (accessed 21.11.2021).

Fig. Shanghai Library in Wechat Сяоцинь Чжан, Тин Ян, 2022, № 1, с. 39–48 Рис. Шанхайская библиотека в «Вичате» whether it ­happens in the literature circle or not, of their Russian literature collections. The promo- may become potential online content on libraries’ tion of Russian literature helps draw people’s atten- social media platforms. The popularization and tion to the unique and vibrant cultural heritage of spread of Russian culture through various media Russia. As a result, in the all-media era, the second make it easier for libraries to carry out promotion and third factors mentioned above interact with one another and exert an active influence on the on the demand for Russian literature in Shanghai Library. 6. Conclusion Shanghai Library has a large collection of Rus- sian literature, but works by most authors were not in users’ constant demand, compared with other for- eign authors. The level of demand for works of dif- ferent eras is noticeably uneven. Russian literature from the 19th century and Soviet literature are in the highest demand. Russian-A­ merican writers, as a special group, are also preferred by readers. While readers didn’t show an obvious interest in modern Russian authors. The majority of readers read only one out of the five categories. The biggest reader group consists of middle-aged women. Male readers have a more steadfast and clear preference for one particular author than female readers do. Regarding the preferences of dif- ferent age groups, 19th century Russian literature is the most sought-a­ fter almost among reader of all ages. On the contrary, modern authors are the least demanded. Readers aged between 31 to 50 years old preferred to read Soviet literature. Users’ preferences and motivations are affected by such factors, as age and gender, the spread of Russian culture through mass media and social networks, and the effectiveness of reading promo- tion practices. The second and third factors men- tioned above interact with each other. Effective reading promotion in social media may increase book circulation and therefore produce more value to library users. Список источников / References [K­ hisamudinov АА (2016) Russian periodical press in МИР БИБЛИОТЕК Harbin. Oikumena. Regionovedcheskie issledovaniya 2: Горковенко А. Е., Петухов С. В. Русская литература 154–167. (In Russ.)]. 47 в  культурном пространстве Китая: история Ding L (2018) Survey on college students’ reading of Rus- и  современность // Вестник Бурятского sian classics. Overseas Chinese 6: 20–21. DOI: http://doi. государственного университета. Философия. 2011. org/10.3969/j.issn.1006-0782.2018.06.011. № 10. С. 184–188 [Gorkovenko AE and Petukhov SV Fan W, Jiang X., Yang Yu, Chun J, Hu J and Zhang Yu (2011) Russian literature in the cultural space of China: (2016) Survey on the “2015 Year of Literature in the history and the present time. Vestnik Buryatskogo Russian Federation” and its inspiration – based on the gosudarstvennono universiteta. Filosofiya 10: 184–188. brand operation theory of reading promotion. Library (In Russ.)]. Development 5: 56–65. Gan W (1993) Utilization of original Russian books and their Хисамутдинов А. А. Библиотечная история Харбина // Chinese translation. Guizhou Library Journal 3: 24–25. Библиосфера. 2013. № 3. С. 11–17 [Khisamudinov АА Huang Q and Kong D (2020) Promotion of Russian liter- (2013) Russian periodical press in Harbin. Bibliosfera ature and art in Chinese social media WeChat. North- 3: 11–17. (In Russ.)]. ern Literature 21: 87–88. Li H and Dong M (2016) Promote book and reading cul- Хисамудинов А. А. Российская периодическая ture development in form of special year: overview of печать в Харбине // Ойкумена. Регионоведческие исследования. 2016. № 2. С.  154–167

Xiaoqin Zhang, Ting Yang, 2022 no. 1, p. 39–48 Xuan M and Huang J (2017) The discussion on the dig- Russia’s Year of Literature events. Library Work in Col- ital promotion of literary classics: case studies of the leges and Universities 4: 87–92. network and mobile platforms of the public librar- ies in Hangzhou district. Research on Library Sci- Li Q (1992) Collection and utilization of Russian period- ence 20: 77–81. DOI: http://doi.org/10.15941/j.cnki. icals in the library of South China University of Tech- issn1001-0424.2017.20.014. nology. Library Tribune 2: 58–60. (2012) Chinese Library Classification (5th edition). Bei- Ma L (2008) Yesterday, today and tomorrow of Russian books - jing: Nat. Libr. of China. reflections on collection resources of Russian books of Tianjin Library. Library Work and Study 3: 31–35. DOI: http://doi.org/10.3969/j.issn.1005-6610.2008.03.010. Xie L (2018) Research on the reading promotion of Rus- sian classics among Chinese college students. Over- seas Chinese 9: 42–43. DOI: http://doi.org/10.3969/j. issn.1006-0782.2018.09.021. LIBRARY WORLD 48


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook