Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore 태국어 표준교재 A2

태국어 표준교재 A2

Published by 11patchariwan, 2021-09-02 04:46:07

Description: 태국어 표준교재 A2

Search

Read the Text Version

ตำรามาตรฐานไทย





이 교재는 부산외국어대학교에서 2019년도 특수외국어사업의 일환으로 개발한 태국어 A2 교재로, 2018년도 태국어 교재 A0와 A1 교재개발에 이어 편찬된 것이다. 초급 수준의 태국어를 배우고자 하는 한국인 성인 학습자를 대상으로 만든 교재다. 이 교재는 전체 12과로 이루어져 있으며, 한 과는 <대화문 A, B>와 그에 따른 <새 어휘>, <문법 및 표현>,<연습> 그리고 <단원 평가>로 구성된다. <대화문 A, B>는 태국에서의 일상 생활, 교육, 문화 등을 주제로 구성했다. 대화문의 문장은 실제 상황에서 사용할 수 있도록 현장성에 초점을 두었다. 각 과의 도입 부분에 <대화 예비질문> 을 준비하여 학습자가 각 과의 주제와 기능, 표현을 예상해 볼 수 있다. <문법 및 표현>의 경우 어휘의 다양한 의미 기능을 중심으로 설명하였다. 또한 구문 중심의 해설을 통해 다양한 문장을 이해하고 정확한 문장을 스스로 구성할 수 있는 능력을 기를 수 있도록 하였다. 이어서 한 과를 마치면 대화문을 바탕으로 한 <듣기 연습>, <읽기 연습>, <쓰기 연습>, <말하기 연습>,<대화 연습>를 통해 정리하고 주제를 확장할 수 있다. <듣기 연습>과 <쓰기 연습>은 각 과의 문법이나 구문을 익히기 위한 문형 연습 중심으로 구성하였다. <읽기 연습>과 <말하기 연습>, <대화 연습>의 경우 개인 또는 모둠활동을 통해서 수행해 볼 수 있도록 하는 과제 해결적 접근법을 취하였다. 영역별 연습 문제의 정답과 새 어휘는 뒤에 바로 이어져 나오며 학습한 어휘는 <단위 어휘 목록>에 다시 반복해서 제시함으로써 습득을 용이하게 하였다. <단원 평가>는 학습자가 대화문의 내용을 세부적으로 정확하게 이해했는지를 확인하고 <꿀팁> 을 통해 본문에서 충분히 제시하지 못한 태국 사회와 문화를 좀더 쉽게 이해할 수 있게 했다. 이 교재가 출판되기까지 많은 분들의 도움이 있었다. 멀리서 바쁘신데도 감수를 봐주신 꼬윗 핌푸엉, 찐따나 풋타메따 교수께 감사와 사랑을 드린다. 이 책의 출판을 맡아 주신 ㈜신일 D&P와 편집을 예쁘게 해주신 남병욱 팀장님 이하 관계자분들께 감사드린다. 그리고 출판을 기획하고 지원해주신 교육부와 국립국제교육원 특수외국어진흥사업팀에게도 깊은 감사의 말씀을전한다. 2020년 2월 저자 일동

표준교재(A2) 단원별 문법 목록 A 1. 자기소개 1. ช่อื ไทย 2. ~라고 부르다 2. เรียก~ว่า 1과 3. 의문사 언제 3. เม่ือไร 1. ~N을/를 소개하다 1. ~แนะนำ B 2. ~(으)ㄴ 지 (시간) 되다 2. ~มาแลว้ 3. ~에서 온 (~출신의) 3. (ที่)มาจาก A 4. ~는 ~와 같다 4. A เหมอื น (กนั /กับ) B 1. ใคร, ใคร ๆ ก็ 2과 1. 인칭 대명사 누구, 누구나, 누구든지 2. ไม่~ เท่าไร /เท่าไหร่ 2. 별로/그다지 ~ 않다 1. ค่อนขา้ ง B 2. เปน็ 1. 비교적 ~ 편이다 3. ละ/ล่ะ A 2. 가능 표현 3. ~당, ~에 1. ตอ้ ง 3과 2. พอดี 1. 의무 표현 ~어/아/여야 한다 3. และ B 2. 충분히 ~하다, 때마침 ~하다 3. 접속사 그리고 1. ต้องการ A 2. หรอื 1. 필요하다, 필요로 하다 3. 명사 เข้ากัน/กับ, เหมาะสม(กนั /กับ) 4과 2. 또는 1. นดั 동사 3. 어울리다 2. คิดวา่ จะ B 3. ลอง +동사 1. ~기로 하다 1. 동사+ ก็ได้ A 2. -(으)ㄹ 까 생각하다 2. ขอบคุณที่ 3. 시도 표현 한번 ~해보다 3. 명사1+동사+ แทน +명사2 5과 1. 허용과 허락의 표현 ~어/아도 괜찮다/되다 1. ดีไหม B 2. 감사 표현 ~(으)ㄴ 것이 고맙다 2. แล้วจะทำ(ต่อ) 3. ~대신 ~가 ~하다 3. ค่อย ๆ A 1. เตม็ 1. 의사 확인 표현 좋아요? 2. มแี ต่ 6과 2. ~고 나서, (다음에) ~하다 1. ทาง 3. 천천히, 완만히, 아주 가볍게 2. ใชเ้วลา B 1. เพือ่ จะ 1. 매진이다, 가득 차다 2. คงจะ 2. ~만 있다 3. ให้ 1. ~편으로 2. 시간이 걸리다 1. ~ (으)려고 2. ~ (으)ㄹ 것이다 3. 사역 표현 ~게 하다 4• 부산외국어대학교 태국어과

1. 시간 있어요? 1. มีเวลา 2. มอี ะไรหรือ 2. 무엇이 있습니까? 3. (ไม)่สามารถ...ได้ 4. สิ A 3. 가능의 표현 5. ไม่ตอ้ ง 4. 어조사 6. ขอให้ 1. ยินดีต้อนรับ 5. ~(으)ㄹ 필요없다 2. นา่ จะ +동사 3. จะได้+동사 6. 기원이나 축하 표현 4. เป็น 5. ขอให้ 7과 1. 환영 표현 6. สาธุ 8과 2. ~할 만하다 9과 3. ~할 수 있도록 7. 555 B 4. 자격이나 수단 전치사 1. และ 2. โอโ้ห 5. 축복 축원 표현 3. อยาก 6. 기원 표현 4. เพราะ(ว่า) 7. 웃음소리 표기 5. ความ, การ 6. เม่อื ไรก็ได้ที่ไหนก็ได้อะไรก็ได้ 1. 나열 또는 열거할 때 1. กว่า/ทีส่ ดุ 2. 감탄 표현 2. ข้นึ /ลง 3. ~고 싶다 3. ไหนบอกว่า 4. อาจจะ A 4. 인과 접속사 5. ควร 1. เอา 5. 명사화 기능 접두사 2. ก่ี 6. ~든지 괜찮다 3. ใจ 4. ไม่ทราบว่า 1. 비교급/최상급 5. ตอ่ 2. 상태 변화의 표현 6. ขอ + 명사/동사 7. 동사 + ดู B 3. 관용어구(언제는 ~라고 하더니) 1. 동사 + อยู่ 2. ไมร่ ้วู า่ 4. 예상 또는 추측 조동사 3. อยู่ๆ 5. 의무 또는 당연 조동사 4. มี 5. เพิ่ง 1. 대동사 6. มหาลัย 2. 수량 의문사 7. ตารางเมตร 3. 복합 동사 태국어 표준교재(A2) • 5 A 4. 공손 표현 5. 전치사 6. 요구 요청 표현 7. 시도 표현 1. 진행형 2. ~(으)ㄹ 줄 모르다 3. 갑자기 관용표현 B 4. มี로 시작하는 문장 5. 과거 시상 조동사 6. 음절 줄임말 7. 측량단위

표준교재(A2) 단원별 문법 목록 A 1. 부사 1. กนั (เปน็ เพ่ือนกนั ) 2. 성격 묘사 어휘 2. นสิ ยั 10과 3. 습관적 행위 표현 3. ชอบ 4. ว่า B 4. วา่ 의 활용 5. เนอะ 6. แลว้ แต,่ ขึน้ อยู่กบั A 5. 어조사 1. เห็น / ดู 6. ~에 달려있다 2. พอดี 11과 3. สงู, ตัวใหญ,่ หลอ่ , สวย... 1. 보이다/보다 4. ส่วน B 2. 마침, 적당히 5. ไม่ค่อย~ 3. 외양 묘사 어휘 A 4. 한편 – 주제 변화 1. ปุ๊บ~(ปบ๊ั ) 5. 별로/그다지 ~않다 2. ต่อ 12과 3. ตรงไป 1. ~자마자 B 1. ถ้า 2. 부동사 (이어서, 계속) 2. ข้ึน / ลง 3. 길을 찾을 때 표현 3. ไมเ่บา, ไมเ่ล่น 4. มง้ั 1. 조건 접속사 2. 오르다(타다)/내리다 1. ไม่ไดเ้จอกันนาน 2. เปน็ ไง 3. 부정소ไม่를 활용한 강조표현 3. หวดั ดี 4. จน 4. 예상·추측 부사 5. วา่ แล้ว 6. ตัง้ 1. 오랜만이다 7. ปาก 2. 음절 줄임 표현 8. หรอก 3. 음절 줄임 표현 1. เปน็ อะไร 4. 정도/시간 접속사 2. ปวด / เจ็บ 5. 내가 말했잖아 3. ตอน(ที)่ 6. 정도/양이 많다는 느낌의 표현 4. ก่อน / หลัง 7. ปาก 을 사용한 관용어구 8. 단정 확신 표현 어조사 1. 어디가 아파요? (무슨 일입니까) 2. 아픔·고통의 표현 3.~(으)ㄹ 때 4. 전/후에 6• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 01 01Lesson มชอ่ืนไตทรยีควรา่ับ 태국이름은 몬뜨리입니다 A 1. 자기소개 2. ~라고 부르다 3. 의문사 언제 B 1. ~을/를 소개하다 2. ~(으)ㄴ 지 (시간) 되다 3. ~에서 온 (~출신의) 4. ~는 ~와 같다 태국어 표준교재(A2) • 7

제1과 ช่ือไทยวา่ มนตรคี รับ 츠-(2)타이(0)와-(2)몬(0)뜨리-(0)크랍(3) 태국이름은 몬뜨리입니다. 학습목표 1. 자기소개할 때 사용하는 여러 가지 표현을 익혀 말할 수 있다. 2. 여러 장소에서 다양하게 자기소개를 할 수 있다. 3.“มา 마-(0) แล้ว 래-우(3)”를 사용하여 시간의 경과를 표현할 수 있다. 대화문(A) 예비질문 1. 여러분은 처음 만나는 사람에게 뭐라고 인사해요? 2. 여러분은 자기소개를 할 때 주로 무슨 말을 해요? 8• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 01 대화문 โฮยอง : สวสั ดีครบั ผมชือ่ คมิ โฮยอง ครบั 싸(1)왓(1)디-(0)크랍(3) 폼(4)츠-(2) 킴(0)호-(0)여-ㅇ(0)크랍(3) 안녕하세요. 저는 김호영입니다. มีชือ่ ไทยว่า มนตรีอายุ23 ปคี รบั 미-(0) 츠-(2)타이(0)와-(2) 몬(0)뜨리-(0) 아-(0)유(3)이-(2)씹(1)싸-ㅁ(4)삐-(0)크랍(3) 태국이름은 몬뜨리입니다. 나이는 23살입니다. เจ๊ยี บ : ยินดีท่ไีด้รู้จกั คะ่ 인(0)디-(0)티-(2)다이(2)루-(3)짝(1)카(2) 만나서 반갑습니다. ดิฉนั ช่อื เจ๊ยี บ คะ่ 디(1)찬(4)츠-(2)찌-얍(3)카(2) 저는 찌얍이라고 합니다. เรียกว่า ‘บาดา’ ก็ได้คะ่ 리-약(2)와-(2) 바-(0)다-(0) 꺼-(2)다이(2)카(2) 그냥‘바다’라고 부르셔도 돼요. คุณโฮยองมาเมืองไทยตัง้แตเ่มือ่ ไรคะ 쿤(0)호-(0)여-ㅇ(0)마-(0)므-앙(0)타이(0)땅(2)때-(1)므-아(2)라이(0)카(3) 호영 씨는 언제 태국에 오셨어요? โฮยอง : มา เม่ือ 2 เดือนกอ่ นครบั 마-(0)써-ㅇ(4)드-안(0)꺼-ㄴ(1)크랍(3) 2개월 전에 왔어요. เจย๊ี บ : คุณพดู ภาษาไทยเก่งมากคะ่ 쿤(0)푸-ㅅ(2)파-(0)싸-(4)타이(0)께-ㅇ(1)마-ㄱ(2)카(2) 태국어를 아주 잘 하시네요. 태국어 표준교재(A2) • 9

Lesson 01 คุณโฮยองเรยี นภาษาไทยทีไ่หนคะ 쿤(0)호-(0)여-ㅇ(0)리-얀(0)파-(0)싸-(4)타이(0)티-(2)나이(4)카(3) 호영 씨는 어디에서 태국어를 배웠어요? โฮยอง : ผมเรยี นภาษาไทยเปน็ วิชาเอก 폼(4)리-얀(0)파-(0)싸-(4)타이(0)뻰(0)위(3)차-(0)에-ㄱ(1) ทม่ี หาวิทยาลัยภาษาและกิจการตา่งประเทศครับ 티-(2)마(3)하-(4)위(3)타(3)야-(0)라이(0)파-(0)싸-(4)래(3)낏(1)짜(1)까-ㄴ(0)따-ㅇ(1)쁘라(1)테-ㅅ(2)크랍(3) 외국어대학교에서 태국어를 전공했어요. 대화문 A - 어휘 나이 살 อายุ• 아-(0)유(3) 태국이름 ปี• 삐 -(0) -라고 하다 ช่ือไทย• 츠-(2)타이(0) -아/어도 괜찮다 เรียกว่า• 리-약(2)와-(2) 언제 ก็ได้• 꺼-(2)다이(2) -전에 • เม่อื ไร/เม่อื ไหร่므-아(2)라이(0)/므-아(2)라이(1) 잘하다 ก่อน• 꺼-ㄴ(1) 어디에서 เก่ง• 께-ㅇ(1) 배우다, 공부하다 ที่ไหน• 티-(2)나이(4) -에/에서 • เรียน 리-얀(0) 대학교 ที่• 티-(2) 언어 มหาวิทยาลัย• 마(3)하-(4)윗(3)타(3)야-(0)라이(0) 전공(과목) ภาษา• 파-(0)싸-(4) วชิ าเอก• 위(3)차-(0)에-ㄱ(1) 10• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 01 대화문 A - 문법과 표현 1. 자신을 소개(이름)하는 다양한 표현 자기를 소개할 때 간단하고 다양한 표현을 사용하여 자기 이름을 말할 수 있다.‘저는 ◯◯입니다. 저는 ◯◯(이)라고 합니다. 그냥 (저를) ◯◯(이)라고 부르세요. 친구들은 저를 ◯◯(이)라고 부릅 니다.’가 있다. ผมช่ือมินอคู รบั 제 이름은 민우입니다. 폼(4)츠-(2)민(0)우-(0)크랍(3) (คุณ)เรียก(ผม)วา่ “สมชาย” (ได้)ครับ 쏨차이라고 부르세요. (쿤(0))리-약(2)(폼(4))와-(2) 쏨(4)차-이(0)(다이(2))크랍(3) (คุณ)เรียก(ผม)วา่ “สมชาย” ก็ไดค้ รับ 쏨차이이라고 부르셔도 됩니다. (쿤(0))리-약(2)(폼(4))와-(2) 쏨(4)차-이(0)꺼-(2)다이(2)크랍(3) เพอื่ น ๆ เรยี กผมว่า “สมชาย” ครบั 친구들은 저를 쏨차이라고 부릅니다. 프-안(2)프-안(2)리-약(2)(폼(4)와-(2) 쏨(4)차-이(0)크랍(3) 2. เรยี ก ~ ว่า ~ เรียก동사‘ 리-악(2)’은‘(소리 내어) 부르다’의 의미로 자기소개를 할 때 사용될 뿐만 아니라 유사의 미로도 사용된다. 1) 처음 만난 사람에게 자신의 이름이나 별명을 말할 때 사용한다. เพื่อน ๆ เรียกดิฉนั ว่า “ดาว” ค่ะ 프-안(2)프-안(2)리-약(2)디(1)찬(4)와-(2) 다-우(0) 카(2) 친구들은 저를‘다우’라고 부릅니다. ทุกคนเรียกผมว่าหมีครบั 툭(3)콘(0)리-약(2)폼(4)와-(2)미-(4)크랍(3) 모든 사람들이 저를‘미(곰)’라고 부릅니다. คณุ เรียกผมว่า “นอ้ งเก่ง” ก็ไดค้ รับ 쿤(0)리-약(2)폼(4)와-(2) 너-ㅇ(3)께-ㅇ(1) 꺼-(2)다이(2)크랍(3) 당신은 나를‘껭동생’이라고 부르셔도 됩니다. 태국어 표준교재(A2) • 11

Lesson 01 2) 지칭하는 물건에 대해서 묻거나 답할 때도 사용하는데‘~을/를 뭐라고 해요/말해요/불러요?’라는 의미가 있다. อนั น้ีเรียกว่าอะไรคะ 이걸 뭐라고 불러요? 안(0)니-(3)리-약(2)와-(2)아(1)라이(0)카(3) “ดาว” เรยี กว่า“별”ในภาษาเกาหลีคะ่ ‘다우’는 한국어로‘별’입니다. 다-우(0)리-약(2)와-(2) 나이(0)파-(0)싸-(4)까오(0)리-(4)카(2) เราเรียกอาจารยว์ ่าคณุ แมข่ องเรา 라오(0)리-약(2)아-(0)짜-ㄴ(0)와-(2)쿤(0)매-(2)커-ㅇ(4)라오(0) 우리는 교수님을‘우리 엄마’라고 부른다. Q : แตงโม คำวา่“사랑하다”ภาษาไทยออกเสยี งยังไงคะ 때-ㅇ(0)모-(0) 캄(0)와-(0) 사랑하다 파-(0)싸-(4)타이(0)어-ㄱ(1)씨-앙(4)양(0)응아이(0)카(3) 땡모야,‘사랑하다’를 태국어로 뭐라고 해? A : ออกเสียง “รกั ” ค่ะ 어-ㄱ(1)씨-앙(4) 락(3) 카(2) ‘락’이라고 말해. 3. 의문사 เม่ือไร/เมอ่ื ไหร่ เมอ่ื ไร/เมอื่ ไหร่므-아(2)라이(0)/므-아(2)라이(1) 는‘언제’의 의미로 시간을 물어볼 때 사용하는 의문사이 다. 위치는 문두나 문미도 가능하다. คณุ ไปโรงเรียนเมอ่ื ไรคะ 당신은 언제 학교에 가요? 우리는 언제 밥을 먹을 거예요? 쿤(0)빠이(0)로-ㅇ(0)리-얀(0)므-아(2)라이(0)카(3) 우리는 언제 만날 거예요? 당신은 언제 태국에 가요? เราจะกนิ ข้าวเมอ่ื ไรคะ 라오(0)짜(1)낀(0)카-우(2)므-아(2)라이(0)카(3) เราจะพบกนั เมอ่ื ไรครบั 라오(0)짜(1)폽(3)깐(0)므-아(2)라이(0)크랍(3) เมื่อไรคุณจะไปเมอื งไทยครบั 므-아(2)라이(0)쿤(0)짜(1)빠이(0)므-앙(0)타이(0)크랍(3) 12• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 01 대화문(B) 예비질문 1. 여러분은 친구를 다른 사람에게 소개할 때 어떻게 말합니까? 2. 여러분은 소개받은 친구들에게 어떤 질문을 합니까? 태국어 표준교재(A2) • 13

Lesson 01 대화문(B) คุณครู: ทกุ ๆ คน วันนจ้ี ะแนะนำเพื่อนใหม่ชอ่ื วา่ โฮยองค่ะ 툭(3)툭(3)콘(0) 완(0)니-(3)짜(1)내(3)남(0)프-안(2)마이(1) 츠-(2)와-(2) 호-(0)여-ㅇ(0)카(2) 여러분, 오늘 새 친구 김호영 씨를 소개합니다. โฮยอง : สวัสดคี รับ ผมชือ่ โฮยองมาจากประเทศเกาหลคี รับ 싸(1)왓(1)디-(0)크랍(3) 폼(4)츠-(2)호-(0)여-ㅇ(0)마-(0)짜-ㄱ(1)쁘라(1)테-ㅅ(2)까오(0)리-(4)크랍(3) 안녕하세요? 저는 한국에서 온 김호영이라고 합니다. เรียนวิชาเอกการบริหารธุรกจิ ปที ่ี4 ครับ 리-얀(0)위(3)차-(0)에-ㄱ(1)까-ㄴ(0)버-(0)리(3)하-ㄴ(4)투(3)라(3)낏(1) 삐-(0)티-(2) 씨-(1) 크랍(3) 전공은 경영학이고 4학년입니다. บา้นเกิดอยทู่ ่ีปซู าน มีพสี่ าว 1 คนและนอ้ งชาย 1 คนครับ 바-ㄴ(2)끄ㅓ-ㅅ(1)유-(1)티-(2)뿌-(0)싸-ㄴ(0) 미-(0)피-(2)싸-우(4)능(1)콘(0)래(3)너-ㅇ(3)차-이(0)능(1) 콘(0)크랍(3) 고향은 부산이고 누나 1명하고 남동생 1명이 있습니다. สมชาย : คณุ พูดภาษาไทยเก่งมาก คุณเหมือนคนไทยเลยครบั 쿤(0)푸-ㅅ(2)파-(0)싸-(4)타이(0)께-ㅇ(1)마-ㄱ(2) 쿤(0)므-안(4)콘(0)타이(0)르ㅓ-이(0)크랍(3) 태국어를 아주 잘하시네요. 태국사람 같아요. โฮยอง : ขอบคณุ ผมเรียนภาษาไทยมา 2 ปีแลว้ ครับ 커-ㅂ(1)쿤(0) 폼(4)리-안(0)파-(0)싸-(4)타이(0)마-(0) 써-ㅇ(4) 삐-(0)래-우(3)크랍(3) 감사합니다. 태국어를 배운 지 2년이 되었습니다. สมชาย : โอ้โห ถ้าอย่างนน้ั หลังเรียนจบแลว้ คณุ อยากทำอะไรครับ 오-(2)호-(4) 타-(2)야-ㅇ(1)난(3) 랑(4)리-얀(0)쫍(1)래-우(3)쿤(0)야-ㄱ(1)탐(0)아(1)라이(0)크랍(3) 우와~그럼, 졸업 후에 무슨 일을 하고 싶어요? 14• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 01 โฮยอง : ผมอยากทำงานทีบ่ รษิ ทั ใหญใ่นประเทศไทยครบั 폼(4)야-ㄱ(1)탐(0)응아-ㄴ(0)티-(2)버-(0)리(3)쌋(1)야이(1)나이(0)쁘라(1)테-ㅅ(2)타이(0) 크랍(0) 저는 태국 대기업에서 일하고 싶습니다. ขอฝากเนอื้ ฝากตัวตลอด 1 ปนี ีด้ ้วยครบั 커-(4)퐈-ㄱ(1)느-아(3)퐈-ㄱ(1)뚜아(0)딸(1)러-ㅅ(1) 능(1) 삐-(0)니-(3)두-아이(2)크랍(3) 1년 동안 잘 부탁드립니다. 대화문 B - 어휘 학(과), 과목 경영학과 วิชา• 위(3)차-(0) (대학교)학년 บรหิ ารธรุ กิจ• 버-(0)리(3)하-ㄴ(4)투(3)라(3)낏(1) 고향 ปี• 삐-(0) 언니 บ้านเกดิ• 바-ㄴ(2)끄ㅓ-ㅅ(1) 남동생 พ่ีสาว• 피-(2)싸-우(4) 사람, 명 นอ้ งชาย• 너-ㅇ(3)차-이(0) 언제부터 คน• 콘(0) -후에 ต้ังแตเ่มอื่ ไร• 땅(2)때-(1)므-아(2)라이(0) 무슨, 어떤 • หลงั 랑(4) 대기업 อะไร• 아(1)라이(0) 부탁하다 บรษิ ัท(ขนาด)ใหญ่• 버-(0)리(3)쌋(1)카(1)나-ㅅ(1)야이(1) 쭉, 내내 ฝากเนอ้ื ฝากตัว• 퐈-ㄱ(1)느-아(3)퐈-ㄱ(1)뚜아(0) ตลอด• 딸(1)러-ㅅ(1) 태국어 표준교재(A2) • 15

Lesson 01 대화문 B - 문법과 표현 1. แนะนำ แนะนำ‘ 내(3)남(0)’은‘~을/를 소개하다’의 뜻을 가진 동사로 자신이나 상대방을 소개할 때 사용한 แนะนำ ให้다. 화자(A)가 상대방(B)을 다른 사람(C)에게 소개할 때는‘A 내(3)남(0) B 하이(2) C’구문 을 사용할 수 있다. ดิฉนั (ขอ)แนะนำตัวเองคะ่ 제 소개를 하겠습니다. 제 가족을 소개해 드리겠습니다. 찬(4)짜(1)내(3)남(0)뚜아(0)에-ㅇ(0)카(2) ผม(ขอ)แนะนำครอบครวั ของผมครับ 폼(4)짜(1)내(3)남(0)크러-ㅂ(2)크루아(0)커-ㅇ(4)폼(4)크랍(3) ผม(ขอ)แนะนำเพือ่ นให้ทกุ คนรูจ้ กั ครับ 폼(4)짜(1)내(3)남(0)프-안(2)하이(2)툭(3)콘(0)루-(3)짝(1)크랍(3) 제가 제 친구를 여러분께 소개하겠습니다. Q : คุณมินอูแนะนำตัวเองหนอ่ ยได้ไหมคะ 쿤(0)민(0)우-(0) 내(3)남(0)뚜아(0)에-ㅇ(0)너-이(1)다이(2)마이(4)카(3) 민우 씨, 자기소개 좀 해 줄래요? (해 줄 수 있어요?) A : ได้ครับ ผมชอ่ื คมิ มิน อูครบั 다이(2)크랍(3) 폼(4)츠-(2) 킴(0) 민(0) 우-(0) 크랍(3) 네, 제 이름은 김민우입니다. 2. ~ มา~แลว้ มา แล้ว‘~ 마-(0)~ 래-우(3)’는 어떤 일에 대한 시간의 경과를 나타내는 표현으로‘동사 + (목적어/부 사) + มา + 기간 + แล้ว’형태로 사용한다. 16• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 01 ผมกินขา้วมา 2 ชัว่ โมงแลว้ 밥을 먹은 지 2시간 되었어요. 폼(4)낀(0)카-우(2)마-(0)써-ㅇ(4)추-아(2)모-ㅇ(0)래-우(3) ดิฉนั ทำงานทีข่ า้ บริษทั มา 2 เดือนแล้ว 회사에 들어간 지 2개월 됐어요. 디(1)찬(4)탐(0)응아-ㄴ(0)티-(2)버-(0)리(3)쌋(1)마-(0)써-ㅇ(4)드-안(0)래-우(3) ดฉิ นั อยู่เมืองไทยมา 5 ปีแลว้ คะ่ 나는 태국에 산 지 5년이 되었어요. 디(1)찬(4)유-(1)므-앙(0)타이(0)마-(0)하-(2)삐-(0)래-우(3)카(2) Q : คุณคบกบั แฟนมานานเทา่ ไรแล้วครับ 쿤(0)콥(3)깝(1)퐤-ㄴ(0)마-(0)나-ㄴ(0)타오(2)라이(0)래-우(3)크랍(3) 여자 친구와 사귄 지 얼마나 됐어요? A : คบกนั มา 1 ปแี ล้วครับ 사귄 지 1년 됐어요. 콥(3)깐(0)마-(0)능(1)삐-(0)래-우(3)크랍(3) 3. (ที่)มาจาก + 장소 자기소개를 할 때‘출신’을 소개하는 표현으로 앞 명사에는 소개하는 대상을, 뒤 명사에는 도시나 국가 등 출신 지역을 넣어서 표현한다. ดฉิ นั ชือ่ มาเรียมาจากกรงุปารสี ประเทศฝร่ังเศสคะ่ 디(1)찬(4)츠-(2)마-(0)리-아(0)티-(2)마-(0)짜-ㄱ(1)끄룽(0)빠-(0)리-ㅅ(2) 쁘라(1)테-ㅅ(2)퐈(1)랑(1)쎄-ㅅ(1)카(2) 저는 프랑스 파리에서 온 마리아입니다. หวงัเฮาเป็นเพ่อื นคนจนี ทม่ี าจากกรุงปกั ก่งิประเทศจีนค่ะ 왕(4)하-오(0)뻰(0)프-안(2)콘(0)찌-ㄴ(0)티-(2)마-(0)짜-ㄱ(1)끄룽(0)빡(1)낑(1) 쁘라(1)테-ㅅ(2)찌-ㄴ(0)카(2) 왕하오 씨는 중국 베이징에서 온 중국친구입니다. 태국어 표준교재(A2) • 17

Lesson 01 4. A เหมือน(กับ) B เหมอื น‘ 므-안(4)’은‘같다, 동일하다’의 뜻으로 두 개가 동일함을 표현할 때 사용하는데 두 개체가 닮 เหมอื น았음을 뜻한다. 그 사람의 행동이나 말이 다른 사람과 같거나 닮았을 때‘A + 므-안(4) + B’ 구문을 사용한다. 화자의 의도에 따라서 칭찬이나 부러움, 비꼬는 느낌을 표현할 수 있다. อันนีเ้หมอื นกบั อนั นั้น 안(0)니-(3)므-안(4)깝(1)안(0)나(3) 이것은 저것과 같아요. เขาหน้าเหมือนคณุ แมข่ องเขา 카오(4)나-(2)므-안(4)쿤(0)매-(2)커-ㅇ(4)카오(4) 그 사람 얼굴은 그 엄마(얼굴)와 똑같아요. คุณเหมือนคนเกาหลคี รบั 쿤(0)므-안(4)콘(0)까오(0)리-(4)크랍(3) 당신은 한국사람 같아요. เพื่อนพูดเหมอื นชาวอังกฤษ 프-안(2)푸-ㅅ(2)므-안(4)차-우(0)앙(0)끄릿(1) 친구는 영국사람처럼 말해.(영어를 잘해요.) 18• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 01 듣기 연습 다음 문장을 잘 듣고 빈칸에 알맞은 표현을 쓰십시오. 1. 저는 한국에서 온 김호영이라고 합니다. ผมช้อื คิม โฮยอง( )ประเทศเกาหลีครับ 2. 제 고향은 부산이고 누나 1명하고 남동생 1명이 있습니다. บ้านเกิด( )ปูซาน ( )พี่สาว 1 คน( )นอ้ งชาย 1 คนครับ 3. 친구는 저를‘바다’라고 부릅니다. เพ่ือน( ) ‘บาดา’ ค่ะ 4. 졸업 후에 무슨 일을 하고 싶어요? หลัง( )แล้วคุณอยากทำอะไรครับ 읽기 연습 다음 글을 읽고 해석하십시오. สวัสดีดิฉนั ชอื่ นำ้ ฝน ฉนั เรียนวชิ าเอกภาษาเกาหลี ท่ีมหาวทิ ยาลัยปซู านภาษาและกจิ การต่างประเทศ ถ้าเรยี นจบแลว้ ดฉิ นั อยากเปน็ นกั แปล ช่วงน้ฉี ันดเูวบ็ การ์ตนู เกาหลีทุก ๆ วันเพราะเว็บการต์ ูนเกาหลีสนกุ มาก ดฉิ ันอยากแปลเวบ็ การ์ตนู และแนะนำใหค้ นไทย แต่ไวยากรณ์ภาษาเกาหลียากมาก ดิฉันจงึอยากเรียนภาษาเกาหลกี บั เพ่อื นชาวเกาหลีถ้าเธอสนใจ ตดิ ต่อ ดฉิ ันที่หมายเลข์โทรศพั ท์ 010-3456-8869 태국어 표준교재(A2) • 19

Lesson 01 추가어휘 언어 배우기, 배우는 것, 공부 ภาษา• 파-(0)싸-(4) 번역가 • การเรยี น 까-ㄴ(0)리-얀(0) 웹툰 • นกั แปล 낙(3)쁠래-(0) 요즘 • เวบ็ การต์ นู 웹(3)까-(0)뚠-(0) 번역하다 • ช่วงนี้추-앙(2)니-(3) 문법 แปล• 쁠래-(0) 관심있다 ไวยากรณ์• 와이(0)야-(0)껀(0) 연락하다 สนใจ• 쏜(4)짜이(0) • ตดิ ต่อ 띳(1)떠-(1) 쓰기 연습 다음 한국어에 맞게 괄호 안의 태국어 단어를 배열하여 문장을 완성하십시오. 1. 태국어를 배운 지 2년이 되었습니다. ( ภาษาไทย, ผม, มา, เรียน, แล้ว, 2 ปี) 2. 저는 대학교에서 태국어를 전공했습니다. ( ภาษาไทย, ผม, เรยี น, เป็น, ที่, วิชาเอก, มหาวทิ ยาลยั ) 3. 당신은 태국사람 같아요. ( คนไทย, คุณ, เหมือน ) 4. 저는 태국 대기업에서 일하고 싶습니다. ( ประเทศไทย, ทำงาน, ใน, ผม, อยาก, ที่, บรษิ ัทใหญ่) 20• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 01 말하기 연습 다음 <보기>의 표현을 이용해서 문장을 완성하십시오. <보기1> A ( ที่) มาจาก B 1. A : สวัสดีคะ่ ดิฉนั (จมี นิ , เกาะเจจู, เกาหล)ี B : ยินดที ไ่ีดพ้ บกนั ครับ (ยกู ,ิ โอซากา้, ญ่ปี ุ่น) 2. A : เจน, คนนีค้ อื แฟนของผมชือ่ ยกู ิครบั (เจน, กรุงลอนดอน, องักฤษ) B : สวสั ดคี ่ะ C : ยินดีท่ไีดร้ ู้จักคะ่ ฉนั <보기2> 4ปกี ่อน 2ปีกอ่ น ตอนน้ี _____________↑________________________________↑__________________↑_________ เกาหลี/ มา ทำงาน ⇒ ดาวมาอยู่ประเทศเกาหลี4 ปีแล้ว และทำงานมา 2 ปีแลว้ 3. มนี า 2ปีกอ่ น ตอนน้ี 3ปกี อ่ น __________↑_____________________________↑____________________↑__________ อเมริกา / MBA / วชิ าเอก ทำงาน/กรงุเทพฯ 4. น้ำส้ม 4ปกี อ่ น ตอนน้ี 5ปีก่อน __________↑___________________________↑______________________↑__________ แต่งงาน สอนภาษาไทย 태국어 표준교재(A2) • 21

Lesson 01 대화 연습 다음에 제시된 내용을 넣어서 친구와 함께 자기 소개를 해 보십시오. ชือ่ อายุ ครอบครัว วชิ าเอก แผน / เปา้หมาย 정답 듣기 연습 1. ผมชอ่ื คมิ โฮยอง(มาจาก)ประเทศเกาหลคี รบั 2. บา้ นเกดิ (อยทู่ ี่) ปูซาน (ม)ี พีส่ าว 1 (และ) นอ้ งชาย 1 คนครับ 읽기 연습 3. เพ่อื น (เรียกดิฉนั ว่า) ‘บาดา’ คะ่ 쓰기 연습 4. หลัง (เรยี นจบ) แล้วคณุ อยากทำอะไรครบั 말하기 연습 1. 해석 : 안녕? 내 이름은 남폰이야. 나는 부산외국어대학교에서 한국어를 전공해. 대학을 졸업 하면 번역가가 되고 싶어. 한국 웹툰이 너무 재미있어서 요즘 매일 한국 웹툰을 보고 있어. 나는 웹툰을 번역해서 태국 사람들에게 소개하고 싶어. 그런데 한국어 문법이 조금 어려워. 그래서 한국친구와 같이 공부하고 싶어. 관심 있는 친구는 010-3456-8869로 연락줘. 1. ผมเรียนภาษาไทยมา 2 ปแี ลว้ 2. ผมเรียนภาษาไทยเปน็ วชิ าเอกที่มหาวทิ ยาลัย 3. คุณเหมอื นคนไทย 4. ผมอยากทำงานท่บี ริษัทใหญใ่นประเทศไทยครบั 1. A : ฉันชอ่ื จมี นิ มาจากเกาะเจจูประเทศเกาหลคี ะ่ 2. B : ฉันชอื่ ยกู มิ าจากโอซากา้ คะ่ C : ฉันช่อื เจนมาจากกรุงลอนดอน ประเทศองักฤษค่ะ 3. มนี าเรียนวชิ าเอก MBA ทอ่ี เมรกิ า 3 ปแี ล้ว และทำงานทก่ี รงุเทพฯ มา 2 ปีแลว้ 4. นำ้ ส้มแตง่งานมา 5 ปแี ล้ว และสอนภาษาเกาหลมี า 4 ปีแลว้ 22• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 01 다음을 읽고 질문에 답하십시오. 1. 다음 중 의미가 같은 표현이 아닌 것을 고르십시오. ① ดิฉนั มีฟ้าใส ② ฉันชื่อฟ้าใสค่ะ ③ เพ่อื นเรียกดฉิ ันว่าฟา้ ใส ④ ชือ่ เกาหลีคือ ฮานลึ ชือ่ จรงิคอื ฟ้าใส 다음을 듣고 질문에 답하십시오. <보기> Q : คณุ จองมิน, แนะนำตวั เองหนอ่ ยได้ไหมคะ A: [해석] Q : 정민씨, 자기 소개 좀 해 주실래요? 2. A의 대답으로 알맞지 않은 것을 고르십시오. ① ผมอายุ25 ปคี รับ ② นอ้ งชายอยทู่ เ่ีมอื งไทยมา 3 ปแี ล้ว ③ วิชาเอกของผมคอื ภาษาไทย ④ ผมมาอยูป่ ระเทศเกาหลี2 ปแี ลว้ 다음을 읽고 질문에 답하십시오. บ้านเกดิ ของเพือ่ นดิฉนั อย่ทู ี่กรุงเทพฯ ประเทศไทย กรุงเทพฯเปน็ เมืองหลวงของ ประเทศไทย มีรา้ นอาหารทอ่ี ร่อยมาก ราคาถูกกวา่ที่เกาหลีและรสชาติดี ยงัมีห้างสรรพสินค้าท่ีใหญ่มตี ลาดนดั กลางคนื มีรถไฟใตด้ นิ รถไฟฟา้BTS และเรือ วนั ปใีหม่ไทยคอื วันท่ี13 เมษายนของทกุ ปีจะมีการเล่นนำ้สงกรานต์ ทสี่ นกุ สนาน เพือ่ นๆ มาเทีย่ วกรงุเทพกันเยอะๆ นะคะ 해석 내 친구의 고향은 태국 방콕입니다. 방콕은 태국의 수도입니다. 맛있는 식당이 많습니다. 한국보다 가격도 저렴하고 맛도 좋습니다. 큰 백화점도 있고 야시장도 있습니다. 지하철 과 전철 BTS, 배도 있습니다. 태국의 설날은 매년 4월 13일입니다. 쏭끄란 물놀이는 재미 있습니다. 친구들이 방콕에 많이 놀러 옵니다. 태국어 표준교재(A2) • 23

Lesson 01 3. 이 글의 제목으로 적당한 것을 고르십시오. ① การแนะนำตัวเอง ② การแนะนำครอบครัว ③ การแนะนำบา้ นเกิดของเพื่อน ④ การแนะนำประเทศเกาหลี 4. 위의 내용과 일치하지 않는 것을 고르십시오. ① มีอาหารทอ่ี ร่อย ② ไมม่ ีตลาดนัดกลางคืน ③ เลน่ นำ้ ในวนั ปีใหม่ไทยได้ ④ ข้ึนรถไฟฟ้าBTS และรถไฟใต้ดนิ MRTได้ 24• 부산외국어대학교 태국어과

꿀팁 제 이름은 ‘수박’이에요. ดฉิ นั ช่ือ แตงโม คะ่ [일러두기] 땡모(수박), 무(돼지), 댕(빨강)… 과일, 동물, 색을 가리키는 이 단어들이 태국에서는 사람 이름으 로 쓰이기도 해요. 태국이름(이름-성)은 길고 발음하기가 어렵기 때문에 일상생활에서는 본명보다 짧고 발음 하기 쉬운 닉네임을 대신 사용해요. 과일, 동물, 색 등등 다양한 닉네임을 가지고 있답니다. 대화문 A 문법 어휘 설명 추가 어휘 별 잘하다, 별명 ดาว 다-우(0) 수박, 별명 เก่ง 께-ㅇ(1) 사랑하다 แตงโม 때-ㅇ(0)모-(0) 태국 รกั 락(3) เมืองไทย 므-앙(0)타이(0) 대화문 B 문법 어휘 설명 추가 어휘 알다 시간 รจู้ กั 루-(3)짝(1) 사귀다 ชัว่ โมง 추-아(2)모-ㅇ(0) 이성친구 คบ 콥(3) 오래다, 시간이 길다 แฟน 퐤-ㄴ(0) 파리 นาน 나-ㄴ(0) 프랑스 กรงุ ปารสี 빠-(0)리-ㅅ(2) (프랑스) 중국인 ประเทศฝร่งั เศส 쁘라(1)테-ㅅ(2)퐈(1)랑(1)쎄-ㅅ(1) 베이징(중국) คนจนี 콘(0)찌-ㄴ(0) 중국 กรงุปักก่ิง 빡(1)낑(1) ประเทศจนี 쁘라(1)테-ㅅ(2)찌-ㄴ(0) 태국어 표준교재(A2) • 25

ชื่อไทยวา่ มนตรคี รับ 26• 특수외국어교육진흥사업

02Lesson งานอดิเรกอะไรคะ 취미가 뭐예요? A 1. 인칭 대명사 누구, 누구나, 누구든지 2. 별로/그다지 ~ 않다 B 1. 비교적 ~ 편이다 2. 가능 표현 3. ~당, ~에

제2과 งานอดิเรกอะไรคะ 응아-ㄴ(0) 아(1)디(1)레-ㄱ(1) 아(1)라이(0) 카(3) 취미가 뭐예요? 학습목표 1. 취미나 자기가 좋아하는 활동을 소개하고 추천할 수 있다. 2.“คอ่ นขา้ ง 커-ㄴ(2)카-ㅇ(2)”을 사용해서 정도를 표현할 수 있다. 3. 능력을 표현하는‘เปน็ 뻰(0)’을 사용하여 배워야 하는 기술과 능력을 표현할 수 있다. 대화문(A) 예비질문 1. 여러분은 시간이 있을 때 주로 무엇을 해요? 2. 여러분은 다른 사람에게 소개하고 싶은 취미가 있어요? 28• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 02 대화문(A) คริส : โอ้โห ผัดไทยจานนีอ้ ร่อยจรงิ ๆ คะ่ 오-(2)호-(4) 팟(1)타이(0)짜-ㄴ(0)니-(3)아(1)러-이(1)찡(0)찡(0)카(2) 우와, 이 팟타이 정말 맛있어요. คุณเซยองทำอาหารไทยเกง่ จังค่ะ 쿤(0)쎄-(0)여-ㅇ(0)탐(0)아-(0)한-(4)타이(0)께-ㅇ(1)짱(0)카(2) 세영 씨는 태국요리를 잘하네요. เซยอง : ขอบคุณคะ่ งานอดิเรกของฉนั คอื การทำอาหารคะ่ 커-ㅂ(1)쿤(0)카(2) 응아-ㄴ(0)아(1)디(1)레-ㄱ(2)커-ㅇ(4)찬(4)크-(0)까-ㄴ(0)탐(0)아-(0)하-ㄴ(4)카(2) 고마워요. 제 취미가 요리하는 거예요. คริส : คุณเซยองเรยี นทำอาหารทีไ่หนคะ 쿤(0)쎄-(0)여-ㅇ(0)리-얀(0)탐(0)아-(0)하-ㄴ(4)티-(2)나이(4)카(3) 세영 씨는 태국음식 만드는 것을 어디에서 배웠어요? เซยอง : ตอนฉนั ไปเทยี่ วเมอื งไทย เรียนทโี่รงเรียนสอนทำอาหารไทยคะ่ 떠-ㄴ(0)찬(4)빠이(0)티-야 우(2)므-앙(0)타이(0) 리-얀(0)티-(2)로-ㅇ(0)리-얀(0)써-ㄴ(4)탐(0)아-(0) 하-ㄴ(4)타이(0)카(2) 제가 태국에 여행갔을 때‘타이쿠킹스쿨’에서 배웠어요. ไม่ยากเทา่ไรคะ่ 마이(2) 야-ㄱ(2) 타오(2)라이(0) 카(2) 별로 어렵지 않아요 คริส : สุดยอดไปเลยคะ่ ใคร ๆ ก็เรยี นได้หรือคะ 쑷(1)여-ㅅ(2)빠이(0)르ㅓ-이(0)카(2) 크라이(0)크라이(0)꺼-(2)리-얀(0)다이(2)르(4)카(3) 대단해요. 누구나 배울 수 있어요? เซยอง : ไดค้ ่ะ จองผา่ นบรษิ ัททัวรไ์ดเ้ลย คณุ ครสิ กเ็รยี นทำอาหารสิคะ 다이(2)카(2) 쩌-ㅇ(0)파-ㄴ(1)버(0)리(3)쌋(1)투-아(0)다이(2)르ㅓ-이(0) 쿤(0)크릿(3)꺼-(2)리-얀(0)탐(0) 아-(0)하-ㄴ(4)씨(1)카(3) 태국어 표준교재(A2) • 29

Lesson 02 ครสิ : 네, 여행사를 통해서 예약하면 돼요. 크리쓰 씨도 한번 배워 보세요. น่าสนกุ นะคะ ก็จะลองทำดู 나-(2)싸(1)눅(1)나(3)카(3) 꺼-(2)짜(1)러-ㅇ(0)탐(0)두-(0) 재미있을 것 같아요. 저도 해 볼게요. 대화문 A - 어휘 (음식명) 볶음쌀국수 접시, 유별사 ผัดไทย• 팟(1)타이(0) 맛있다 จาน• 짜-ㄴ(0) 하다, 만들다 อรอ่ ย• 아(1)러-이(1) 취미 ทำ• 탐(0) 여행사 งานอดเิรก• 응아-ㄴ(0)아(1)디(1)레-ㄱ(1) 예약하다 บริษทั ทวั ร์• 버-(0)리(3)쌋(1)투-아(0) 재미있다 จอง• 쩌-ㅇ(0) 재미있을 것 같다/재미있겠다 สนกุ• 싸(1)눅(1) นา่ สนกุ• 나-(2)싸(1)눅(1) 대화문 A - 문법과 표현 1. 인칭 대명사 ใคร, ใคร ๆ ก็ ใคร ใคร‘ 크라이(0)’는‘누구’의 의미로 기본의미는‘잘 모르는 사람’을 뜻하며 의문문에 쓰인다.‘ ๆ 크라이(0)크라이(0)’를 두 번 반복하여 사용하면 부정인칭대명사로 특별히 정해지지 않은‘어떤 사람’ 을 두루 가리킨다. 30• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 02 คณุ เป็นใครคะ 당신은 누구세요? 당신은 누구와 함께 왔어요? 쿤(0)뻰(0)크라이(0)카(3) 그 영화는 누구나 다 안다. คณุ มากับใคร 쿤(0)마-(0)깝(1)크라이(0) ใคร ๆ กร็ จู้ กั หนังเรอ่ื งน้นั 크라이(0)크라이(0)꺼-(2)루-(3)짝(1)낭(4)르-앙(2)난(3) คนไทยใคร ๆ ก็ชอบไปวัด 콘(0)타이(0)크라이(0)크라이(0)꺼-(2)처-ㅂ(2)빠이(0)왓(3) 태국인은 누구나 절에 가는 것을 좋아한다. 2. ไม่~เทา่ ไร / เทา่ ไหร่ ไม่ เท่าไร‘ 마이(2)~ 타오(2)라이(0)’는‘별로 ~않다. 그렇게 –(으)ㄹ지 않다’의 의미로 정도를 평가할 때 사용한다. เท่าไร/เทา่ ไหร่타오(2)라이(0) / 타오(2)라이(1)는‘얼마나, 얼마, 몇’의 의미로 부정소 ไม่마 이(2)와 함께 사용되어 정도를 표현한다. ตัวน้ีไม่ดเีทา่ไร 이것은 별로 좋지 않아요. 뚜-아(0)니-(3)마이(2)디-(0)타우(2)라이(0) คะแนนไมด่ เีท่าไร 점수가 그다지 좋지 않아요. 카(3)내-ㄴ(0)마이(2)디-(0)타우(2)라이(0) เส้อื ตวั น้ีไม่สวยเทา่ไร 이 옷은 그렇게 이쁘지 않아요. 쓰-아(2)뚜-아(0)니-(3)마이(2)쑤-아이(4)타우(2)라이(0) ห้องน้ีไม่สะอาดเท่าไร 이 방은 그렇게 깨끗하지 않아요. 허-ㅇ(2)니-(3)마이(2)싸(1)아-ㅅ(1)타우(2)라이(0) นักรอ้ งคนนั้นร้องเพลงไมเ่พราะเท่าไร 낙(3)러-ㅇ(3)콘(0)난(3)러-ㅇ(3)프(ㄹ)레-ㅇ(0)마이(2)프러(3)타우(2)라이(0) 그 가수는 노래를 그렇게 잘하지 않아요. 태국어 표준교재(A2) • 31

Lesson 02 대화문(B) 예비질문 1. 여러분은 어떤 운동을 할 수 있어요? 2. 여러분은 스포츠 동아리나 모임이 있어요? 자주 모이나요? 32• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 02 대화문(B) เจย๊ี บ : คณุ สมชาย เล่นกฬี าเก่งไหมคะ 쿤(0)쏨(4)차-이(0) 레-ㄴ(2)끼(ㄹ)-(0)-라(0)께-ㅇ(1)마이(4)카(3) 여러분, 오늘 새 친구 김호영 씨를 소개합니다. สมชาย : ค่อนขา้ งเก่งครบั 커-ㄴ(2)카-ㅇ(2)께-ㅇ(1)크랍(3) 네, 잘하는 편이에요. ตอนประถมฯ ผมเป็นนกั มวยไทย 떠-ㄴ(0)쁘라(1)톰(4)쓱(1)싸-(4) 폼(4)뻰(0)낙(3)무-아이(0)타이(0) 초등학교 때 무에타이선수였어요. เจีย๊ บ : โอโ้ห เทม่ ากคะ่ คุณเลน่ กีฬาอน่ื ด้วยไหมคะ 오-(2)호-(4) 테-(2)마-ㄱ(2)카(2) 쿤(0)레-ㄴ(2)끼(ㄹ)-(0)라-(0)으-ㄴ(1)두-아이(2)마이(4)카(3) 우와~멋져요. 다른 운동도 잘하세요? สมชาย : เลน่ แบดมนิ ตัน และฟุตบอล กเ็กง่ครบั คุณเจีย๊ บเลน่ กฬี าอะไร ได้บ้างครับ 레-ㄴ(2)배-ㅅ(1)민(0)딴(0) 래(3)풋(3)버-ㄴ(0)꺼-(2)께-ㅇ(1)크랍(3) 쿤(0)찌-얍(3)레-ㄴ(2) 끼(ㄹ)-(0)라-(0)아(1)라이(0)다이(2)바-ㅇ(2)크랍(3) 배드민턴하고 축구도 잘해요. 찌얍 씨는 무슨 운동을 잘하세요? เจ๊ียบ : ฉันเลน่ เทนนสิ เป็นคะ่ แต่ไมเ่ก่ง 찬(4)레-ㄴ(2)테-ㄴ(0)닛(3)뻰(0)카(2) 때-(1)마이(2)께-ㅇ(1) 테니스를 칠 줄 아는데 잘 못 쳐요. สมชาย : วันเสาร์น้มี ชี มรมเทนนสิ คุณจะไปด้วยกนั ไหมครบั 완(0)싸오(4)니-(3)미-(0)촘(0)롬(0)테-ㄴ(0)닛(3) 쿤(1)짜(1)빠이(0)두-아이(2)깐(0)마이(4)크랍(3) 이번 주 토요일에 테니스 모임이 있는데 같이 갈래요? 태국어 표준교재(A2) • 33

Lesson 02 เจ๊ยี บ : ค่ะ ไปด้วยค่ะ คณุ เลน่ เทนนสิ บอ่ ยไหมคะ 카(2) 빠이(0)두-아이(2)카(2) 쿤(0)레-ㄴ(2)테-ㄴ(0)닛(3)버-이(1)마이(4)카(3) 네, 같이 가요. 근데 테니스는 자주 치세요? สมชาย : ผมเลน่ สปั ดาห์ละครงั้สองคร้งัครบั 폼(4)레-ㄴ(2)쌉(1)다-(0)라(3)크랑(3)써-ㅇ(4)크랑(3)크랍(3) 일주일에 한두 번은 쳐요. เราพบกนั เจด็ โมงเชา้ แล้วไปดว้ ยกันนะครับ 라오(0)폽(3)깐(0)쩻(1)모-ㅇ(0)차오(3) 래-우(3)빠이(0)두-아이(2)깐(0)나(3)크랍(3) 우리 토요일 아침 7시에 만나서 같이 가요. เจย๊ี บ : คะ่ ดคี ่ะ 카(2) 디-(0)카(2) 네, 좋아요. 대화문 B - 어휘 운동 운동하다 กีฬา• 끼(ㄹ)-(1)라-(0) 비교적 -은/는 편이다 เล่นกีฬา• 레-ㄴ(2)끼(ㄹ)-(0)라-(0) 초등학교 ค่อนขา้ ง• 커-ㄴ(2)카-ㅇ(2) 무에타이 선수 ประถมศึกษา• 쁘라(1)톰(4)쓱(1)싸-(4) 멋지다 นกั มวย• 낙(3)무-아이(0) 배드민턴 เท่• 테-(2) 축구 แบดมินตัน• 배-ㅅ(1)민(0)딴(0) 테니스 ฟุตบอล• 풋(3)버-ㄴ(0) 테니스를 하다(치다) เทนนสิ• 테-ㄴ(0)닛(3) เลน่ เทนนสิ• 레-ㄴ(2)테-ㄴ(0)닛(3) 34• 부산외국어대학교 태국어과

• เปน็ 뻰(0) Lesson 02 ชมรม• 촘(0)롬(0) บอ่ ย• 버-이(1) ~(으)ㄹ 줄 알다, 할 줄 알다 • สัปดาห์쌉(1)다-(0) 동아리, 모임 ละ• 라(3) 자주 주(WEEK) -당, -에 대화문 B - 문법과 표현 1. คอ่ นข้าง ‘คอ่ นข้าง 커-ㄴ(2)카-ㅇ(2)’은‘비교적 ~한 편이다’의 의미로‘일정한 수준이나 보통 정도보다는 더’ 를 뜻한다. 수준이나 정도가 어떠하다를 표현하면서 둘 이상의 것을 서로 또는 어떤 것과 다른 것을 견주어 평가할 때 사용한다. อันน้ีคอ่ นข้างดีกว่าอันนน้ั 이것은 저것보다 좋은 편이다. 안(0)니-(3)커-ㄴ(2)카-ㅇ(2)디-(0)꽈-(1)안(0)난(3) ค่าเรยี นคอ่ นขา้งแพง 수업료가 비교적 비싼 편이다. 카-(2)리-얀(0)커-ㄴ(2)카-ㅇ(2)패-ㅇ(0) พ่สี าวเรยี นค่อนขา้งเก่งกวา่น้องชาย 피-(2)싸-우(4)리-얀(0)커-ㄴ(2)카-ㅇ(2)께-ㅇ(1)꽈-(1)너-ㅇ(3)차-이(0) 누나가 동생보다 공부를 더 잘 하는 편이다. ภาษาอังกฤษค่อนขา้งจะเรยี นยากกวา่ภาษาไทย 파-(0)싸-(4)앙(0)끄릿(1)커-ㄴ(2)카-ㅇ(2)짜(1)리-얀(0)야-ㄱ(2)꽈-(1)파-(0)싸-(4)타이(0) 영어는 태국어보다 공부하기가 힘든 편이다. 태국어 표준교재(A2) • 35

Lesson 02 2. เป็น เปน็‘ 뻰(0) ’은‘방법을 알아서 그것을 할 수 있다’는 의미를 가진 조동사로‘운동이나 악기, 운전’ 등 방법을 익힌 후 할 수 있음을 뜻한다. 동사 뒤나 문미에 위치한다. ฉันเลน่ เปยี โนเปน็ 나는 피아노를 칠 수 있다. 나는 태국어를 할 수 있다. 찬(4)레-ㄴ(2)삐-야(0)노-(0)뻰(0) ฉันพูดภาษาไทยเป็น 찬(4)푸-ㅅ(2)파-(0)싸-(4)타이(0)뻰(0) เพอื่ นของฉนั เต้น K-POP(เคปอ็ ป)เปน็ 프-안(2)커-ㅇ(4)찬(4)떼-ㄴ(2)케-(0)뻡(3)뻰(0) 내 친구는 K-POP댄스를 출 수 있다. น้องขับรถเป็น เพราะเรยี นขบั รถ 너-ㅇ(3)캅(1)롯(3)뻰(0) 프러(3)리-얀(0)캅(1)롯(3) 동생은 운전을 배워서 할 수 있다. 3. ละ / ล่ะ ละ‘ 라(3)’는‘각각의, 각자의, -에, -당, -마다’의 의미를 지닌다. 명사 뒤에 위치하며 수사와 함께 사용할 경우‘명사 + ละ + 숫자 + 분류사’의 순서로 배열된다. ผมกลบั บ้านปีละ 2 – 3 ครัง้ 나는 일년에 2-3번 집에 간다. 폼(4)끌랍(1)바-ㄴ(2)삐-(0)라(3)써-ㅇ(4)싸-ㅁ(4)크랑(3) เราซ้อื หนังสอื คนละ 2 เลม่ 우리는 한 사람당 2권씩 책을 샀다. 라우(0)쓰-(3)낭(4)쓰-(4)콘(0)라(3)써-ㅇ(4)레-ㅁ(2) คนตอ้ งกินขา้ววันละ 3 ม้อื 사람은 하루 세 끼를 먹어야 한다. 콘(0)떠-ㅇ(2)낀(0)카-우(2)완(0)라(3)싸-ㅁ(4)므-(3) แมค่ ้าขายทุเรยี นกโิลกรัมละ 70 บาท 매-(2)카-(3)카-이(4)투(3)리-얀(0)끼(1)로-(0)끄람(0)라(3)쩻(1)씹(1)바-ㅅ(1) 상인은 두리안을 1킬로에 70바트에 판다. 36• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 02 듣기 연습 다음 문장을 잘 듣고 빈칸에 알맞은 표현을 쓰십시오. 1. 제 취미가 요리하는 거예요. ) คะ่ งานอดเิรกของฉนั คือ ( 2. 저는‘타이쿠킹스쿨’에서 배웠어요. ฉันเรียนที่( ) ทำอาหารไทย 3. 누구나 다 배울 수 있어요? ( ) เรียนได้หรือคะ 4. 태국요리는 별로 어렵지 않아요. ) คะ่ การทำอาหารไทย ( 읽기 연습 다음 글을 읽고 해석하십시오. งานอดิเรกของฉันคอื วา่ ยนำ้ ฉนั ชอบวา่ยนำ้ตัง้แต่เดก็ จงึวา่ยนำ้มาจนถึงทกุ วันน้ีช่วงน้ฉี นั กบั เพ่อื นๆ ไปวา่ยนำ้ ทกุ ๆ วันเสารท์ ่ีสระว่ายนำ้ การว่ายน้ำทำให้รา่งกายแข็งแรง และมี เพื่อนมากข้นึ การว่ายน้ำ หากวา่ยนำ้ สปั ดาหล์ ะ 3 คร้งัจะมปี ระโยชน์เพราะฉะนัน้ คุณจะ ไมล่ องมาวา่ยน้ำกับฉนั ดหู รือคะ 추가어휘 수영 • มากขึน้ 마-ㄱ(3)큰(2) 많아지다 아이 때부터 หาก• 하-ㄱ(1) 만약 - 면 • วา่ ยนำ้ 와-이(2)남(3) -까지 •มปี ระโยชน์ 효과가 있다 • ตง้ั แตเ่ด็ก 땅(2)때-(1)덱(1) 몸 • จนถงึ 쫀(0)틍(4) 건강하다 미-(1)쁘라(0)요-ㅅ(1) 그러니까 • รา่ งกาย 라-ㅇ(2)까-이(0) • แข็งแรง 캥(4)래-ㅇ(0) • เพราะฉะนั้น 프러(3)차(3)난(3) 태국어 표준교재(A2) • 37

Lesson 02 쓰기 연습 다음 한국어에 맞게 괄호 안의 태국어 단어를 배열하여 문장을 완성하십시오. 1. 찌얍 씨는 운동을 잘 하세요? ( เจย๊ี บ, คุณ, เก่ง, เล่น, กีฬา, ไหม, คะ ) 2. 테니스를 칠 줄 아는데 잘 못 쳐요. ( ฉัน, เลน่ , ไมเ่กง่, เทนนิส, เป็น, ค่ะ, แต่) 3. 일주일에 한두 번은 쳐요. ( ผม, สปั ดาห,์ ละ, เล่น, ครัง้, สอง, ครั้ง, ครบั ) 4. 크리스 씨도 태국음식 한번 배워 보세요. ( คุณคริส, อาหารไทย, ก็, ทำ, เรียน, สิคะ ) 말하기 연습 다음 <보기>의 표현을 이용해서 문장을 완성하십시오. <보기> Q : สอบยากใชไ่หม A : เพราะ ( ) จึง ( ) ครบั เรยี นเยอะ-ไมย่ ากเท่าไร [해석] 공부를 많이 하다/별로 어렵지 않다 1. Q : เพลงไทยรอ้ งยากใชไ่หมคะ A : เพราะ ( ) จึง ( ) [해석] 자주 듣다/별로 어렵지 않다 38• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 02 2. Q : เหนอ่ื ยมากใชไ่หมคะ พักผ่อนหน่อยคะ่ A : เพราะ( ) จึง( )ครบั [해석] 많이 쉬다/별로 피곤하지 않다 3. Q : หาบ้านเราง่ายใชไ่หมคะ A : เพราะ( )( ) [해석] 옆에 큰 건물이 있다/별로 어렵지 않다 4. Q : คณุ อยากกทานอะไร? / ทานผดั ไทยกันเถอะ A : เพราะ( ) ตอนนีจ้ งึ( ) [해석] 아침에 팟타이 먹었다/별로 먹고 싶지 않다 대화 연습 우리반 친구와 함께 스포츠 동아리를 만들려고 합니다. 어떤 동아리를 만들면 좋을까요? 친구와 함께 동아리를 만들어서 소개하고 추천해 보세요. ชื่อชมรม กีฬาทีอ่ ยากเลน่ เล่นบอ่ ยแค่ไหน เล่นท่ีไหน เลน่ เมื่อไร A แบดมนิ ตัน ทุกวันสดุ สัปดาห์ ยมิ ของโรงเรียน 6 โมงเชา้ 정답 듣기 연습 1. การทำอาหาร 2. โรงเรยี นสอน 3. ใคร ๆ ก็ 4. ไมย่ ากเทา่ ไร 읽기 연습 1. 해석 : 제 취미는 수영이에요. 어렸을 때부터 수영을 좋아해서 지금까지 계속 하고 있어요. 쓰기 연습 요즘 나와 친구들은 토요일마다 수영장에 수영하러 갑니다. 수영을 하니까 건강도 좋아지고 친 말하기 연습 구도 많아졌습니다. 수영은 일주일에 3일만 해도 효과가 있다고 합니다. 그러니까 여러분도 저 와 같이 수영을 해 보지 않으시겠습니까? 1. คณุ เจี๊ยบเลน่ กีฬาเก่งไหมคะ 2. ฉันเลน่ เทนนสิ เปน็ คะ่ แต่ไมเ่ก่ง 3. ผมเลน่ สัปดาหล์ ะครง้ัสองครั้งครบั 4. คณุ คริสก็เรียนทำอาหารไทยสคิ ะ 1. ฟังบอ่ ยๆ, ไมย่ ากเท่าไร 2. พกั ผ่อนเยอะ, ไมเ่หน่ือยเทา่ ไร 3. มตี กึ ใหญ่อย่ขู ้างๆ, ไมย่ ากเท่าไร 4. ตอนเชา้ กนิ ผัดไทยแลว้ , ไม่อยากกินเทา่ ไหร 태국어 표준교재(A2) • 39

Lesson 02 다음을 읽고 답하십시오. 1. 다음‘เป็น ’의 의미 중 다른 하나를 고르십시오. ① เขาเป็นครขู องพี่สาวผม ② คุณพูดภาษาลาวเปน็ ไหมคะ ③ ดิฉนั เล่นเปียโนเปน็ ตัง้แต่เด็ก ④ คณุ ทำอาหารไทยเปน็ หรอื คะ 다음 대화문을 듣고 질문에 답하십시오. คริส : โอโ้ห ผัดไทยจานนอ้ี ร่อยจรงิๆคะ่ คุณเซยองทำอาหารไทยเก่งจังค่ะ เซยอง : ขอบคณุ คะ่ งานอดเิรกของฉนั คือการทำอาหารค่ะ ครสิ : คุณเซยองเรียนทำอาหารท่ไีหนคะ เซยอง : ตอนฉนั ไปเทีย่ วเมอื งไทย เรยี นทีโ่รงเรียนสอนทำอาหารไทยคะ่ ไม่ยากเท่าไรค่ะ คริส : สุดยอดไปเลยคะ่ ใครๆ ก็เรียนไดห้ รือคะ เซยอง : ไดค้ ่ะ จองผา่ นบรษิ ทั ทวั ร์ไดเ้ลย คุณครสิ ก็เรยี นทำอาหารสิคะ ครสิ : นา่สนกุ นะคะ ก็จะลองทำดู 해석 크리스 : 우와, 이 팟타이 정말 맛있어요. 세영 씨는 태국요리도 잘하네요. 세 영 : 고마워요. 제 취미가 요리하는 거예요. 크리스 : 세영 씨는 태국음식 만드는 것을 어디에서 배웠어요? 세 영 : 제가 태국에 여행갔을 때‘타이쿠킹스쿨’에서 배웠어요. 별로 어렵지 않아요. 크리스 : 대단해요. 누구나 배울 수 있어요? 세 영 : 네, 여행사를 통해서 예약하면 돼요. 크리스 씨도 한번 배워보세요. 크리스 : 재미있을 것 같아요. 저도 해 봐야겠어요. 2. งานอดิเรกของคุณเซยองคอื อะไร ① การเรยี นภาษาไทย ② การทำอาหารไทย ③ การเท่ยี วเมืองไทย ④ การกินอาหารทอ่ี รอ่ ย 3. ถา้ อยากเรียนทำอาหารไทย ต้องทำอยา่ งไร ① สมคั รทีโ่รงเรียนไทย ② บอกให้คณุ เซยองชว่ ยเหลือ ③ จองผา่ นบริษทั ทวั ร์ ④ สมคั รทีโ่รงเรยี นสอนทำอาหารไทย 40• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 02 대화문을 듣고 질문에 알맞은 답을 하십시오. เจย๊ี บ : คุณสมชาย เลน่ กีฬาเก่งไหมคะ สมชาย : ค่อนขา้งเกง่ครับ ตอนประถมฯ ผมเปน็ นกั มวยไทย เจี๊ยบ : โอโ้ห เท่มากคะ่ คณุ เล่นกีฬาอนื่ ดว้ ยไหมคะ สมชาย : เล่นแบดมนิ ตัน และฟุตบอล ก็เกง่ครบั คณุ เจีย๊ บเล่นกฬี าอะไรได้บ้างครับ เจีย๊ บ : ฉนั เล่นเทนนิสเปน็ ค่ะ แตไ่มเ่ก่ง สมชาย : วนั เสาร์น้มี ีชมรมเทนนสิ คุณจะไปด้วยกนั ไหมครับ เจีย๊ บ : คะ่ ไปด้วยคะ่ คุณเลน่ เทนนิสบอ่ ยไหมคะ สมชาย : ผมเลน่ สปั ดาห์ละครัง้สองคร้งัครบั เราพบกันเจ็ดโมงเชา้ แลว้ ไปดว้ ยกันนะครบั เจย๊ี บ : คะ่ ดีคะ่ 해석 찌 얍 : 쏨차이 씨는 운동 잘해요? 쏨차이 : 네, 잘하는 편이에요. 초등학교 때 무에타이선수였어요. 찌 얍 : 우와~멋져요. 다른 운동도 잘하세요? 쏨차이 : 배드민턴, 축구도 잘해요. 찌얍 씨는 무슨 운동을 잘하세요? 찌 얍 : 테니스를 칠 줄 아는데 잘 못 쳐요. 잘 치고 싶어요. 쏨차이 : 이번 주 토요일에 테니스 모임이 있는데 같이 갈래요? 찌 얍 : 네, 같이 가요. 근데 테니스는 자주 치세요? 쏨차이 : 일주일에 한두 번은 쳐요. 우리 토요일 아침 7시에 만나서 같이 가요. 찌 얍 : 네, 좋아요. 4. ผชู้ ายเล่นกฬี าอะไรตอนประถมฯ ② เทควนั โด ④ มวยไทย ① เทนนิส ③ แบดมนิ ตนั 5. สปั ดาห์น้ชี มรมเทนนิสจะรวมตวั กนั เมือ่ ไร ① ทกุ วันตอน 7 โมงเช้า ② วนั อาทติ ย์ตอน 7 โมงเช้า ③ วันเสารต์ อน 7 โมงเชา้ ④ วันเสาร์และวันอาทติ ย์ตอน 7 โมงเช้า 태국어 표준교재(A2) • 41

꿀팁 축구를 아주 좋아해요. คนไทยรักฟดุ บอนจรงิ [일러두기] 태국사람들의 축구 사랑은 정말 대단합니다. 자국의 프로축구팀에 대한 응원은 물론이고 영국 프 리미어 리그의 열성적인 팬도 많습니다. 레스터 시티 FC의 소유주가 태국인인 사실은 이미 잘 알려져 있지 요. 이 밖에 프리미어 리그의 FC 후원사로도 태국의 기업들이 많이 참여하고 있습니다. 대화문 A 문법 어휘 설명 추가 어휘 이야기 사원, 절 เร่อื ง 르-앙(2) 깨끗하다 วัด 왓(3) 가수 สะอาด 싸(1)아-ㅅ(1) 부르다 นักรอ้ ง 낙(3)러-ㅇ(3) 노래 รอ้ ง 러-ㅇ(3) 점수 เพลง 프(ㄹ)(0)레-ㅇ(0) คะแนน 카(3)내-ㄴ(0) 대화문 B 문법 어휘 설명 추가 어휘 수업료 피아노 คา่ เรยี น 카-(2)리-얀(0) 춤을 추다 เปียโน 삐-야(0)노-(0) 운전하다 เตน้ 떼-ㄴ(2) ขบั รถ 캅(1)롯(3) 42• 부산외국어대학교 태국어과

03Lesson รบั อะไรดคี รับ 뭐 드시겠습니까? A 1. 의무 표현 ~어/아/여야 한다 2. 충분히 ~하다, 때마침 ~하다 3. 접속사 그리고 B 1. 필요하다, 필요로 하다 2. 또는 3. 어울리다

제3과 รับอะไรดคี รับ 랍(3)아(1)라이(0)디-(0)크랍(3) 뭐 드시겠습니까? 학습목표 1. 물건을 사거나 음식을 주문할 때 필요한 것을 간단하게 말할 수 있다. 2. 친구에게 추천하거나 권유하면서 이유도 말할 수 있다. 대화문(A) 예비질문 1. 여러분은 어떤 태국음식을 먹어 봤어요? 2. 여러분은 식당에서 음식이 잘못 나오면 어떻게 해요? 44• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 03 대화문(A) ลูกค้า : สวัสดีค่ะ มีท่ีน่ังไหมคะ 싸(1)왓(1)디-(0)카(2) 미-(0)티-(2)낭(2)마이(4)카(3) 안녕하세요. 자리 있어요? พนักงาน : สวสั ดีค่ะ มีคะ่ กที่ คี่ ะ 싸(1)왓(1)디-(0)카(2)미-(0)카(2) 끼-(1)티-(2)카(3) 안녕하십니까, 있습니다. 몇 분이십니까? ลูกคา้ : หา้คนคะ่ มีห้องไหมคะ 하-(2)콘(0)카(2) 미-(0)허-ㅇ(2)마이(4)카(3) 다섯 명입니다. 방이 있나요? 5 นาทีผ่านไป하-(2)나-(0)티-(0)파-ㄴ(1)빠이(0) 5분 후 ลกู คา้ : น้องคะ 너-ㅇ(3)카(3) 여기요~? พนกั งาน : รับอะไรดคี รบั 랍(3)아(1)라이(0)디-(0)크랍(3) 무엇을 주문하시겠습니까? ลูกคา้ : เอาชุดทีส่ องค่ะ ไมใ่ส่ผักชนี ะคะ 아오(0)춧(3)티-(2)써-ㅇ(4)카(2) 마이(2)싸이(1)팍(1)치-(0)나(3)카(3) 2번 세트로 주세요. 팍치는 안 넣습니다. พนกั งาน : ถา้ ห้าคน ผมขอแนะนำชดุ ท่ีสามครบั 타-(2)하-(2)콘(0) 폼(4)커-(4)내(3)남(0)춧(3)티-(2)싸-ㅁ(3)크랍(3) 다섯 분이면 3번 세트를 추천합니다. 태국어 표준교재(A2) • 45

Lesson 03 ลกู คา้ : ชุดทสี่ ามมีกงุ้ตวั ใหญ่และกนิ อิม่ พอดีเลยครบั 춧(3)티-(2)싸-ㅁ(4)미-(0)꿍(2)뚜-아(0)야이(1) 래(3)낀(0)임(1)퍼-(0)디-(0)르ㅓ-이(0)크랍(3) 3번 세트는 새우가 크고 충분히 배부르게 드실 수 있습니다. หรอื คะ ถา้อย่างนัน้ เอาชุดทส่ี ามก็ดีแลว้ กนั ค่ะ 르-(4)카(3) 타-(2)야-ㅇ(1)난(3)아오(0)춧(3)티-(2)싸-ㅁ(3)꺼-(2)디-(0)래-우(3)깐(0)카(2) 그래요? 그럼 3번 세트로 할게요. 대화문 A - 어휘 좌석 -명, -인분 • ที่น่งั 티-(2)낭(2) 먹다, 주문하다 ท่ี• 티-(2) 무엇 รบั• 랍(3) 세트 อะไร• 아(1)라이(0) -번째 ชดุ• 춧(3) 고수 ที่• 티-(2) 새우 ผักชี• 팍(1)치-(0) 크다, 큰 • กุง้ 꿍(2) 배부르다 • ใหญ่야이(1) 충분하다, 적당하다 • อิ่ม 임(1) -로 하겠다, -로 하는 걸로 하다 พอดี• 퍼-(0)디-(0) กแ็ ลว้ กัน• 꺼-(2)래-우(3)깐(0) 46• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 03 대화문 A - 문법과 표현 1. ต้อง ตอ้ ง‘ 떠-ㅇ(2)’은‘-해야 한다’의 의미를 가진 조동사로 동사 앞에 위치하며‘의무’를 표현한다. 부 ไม่정소 마이(2)와 함께 사용되면‘-할 필요가 없다, -지 않아도 된다’의 의미가 된다. วิชานต้ี ้องมีหนังสือ 위(3)차-(0)니-(3)떠-ㅇ(2)미-(0)낭(4)쓰-(4) 이 과목은 책이 꼭 있어야 한다. ผมตอ้ งสอบภาษาอังกฤษสปั ดาหห์ นา้ 폼(4)떠-ㅇ(2)써-ㅂ(1)파-(0)싸-(4)앙(0)끄릿(1)쌉(1)다-(0)나-(2) 나는 다음 주에 영어시험을 꼭 쳐야 한다. เพราะนอ้ งไม่สบายมาก จึงตอ้ งพักผอ่ นทบ่ี า้น 프러(3)너-ㅇ(3)마이(2)싸(1)바-이(0)마-ㄱ(2) 쯩(0)떠-ㅇ(2)팍(3)퍼-ㄴ(1)티-(2)바-ㄴ(2) 동생이 많이 아파서 집에서 쉬어야 한다. งานนี้ไม่ดว่ นมาก ไม่ต้องรีบทำกไ็ด้คะ่ 응아-ㄴ(0)니-(3)마이(2)두-안(1)마-ㄱ(2) 마이(2)떠-ㅇ(2)리-ㅂ(2)탐(0)꺼-(2)다이(2)카(2) 이 일은 그렇게 급하지 않으니 서둘러 하지 않아도 돼요. เขาจ่ายเงินแล้ว คุณไมต่ ้องจา่ยครบั 카오(4)짜-이(1)응으ㅓ-ㄴ(0)래-우(3) 쿤(0)마이(2)떠-ㅇ(2)짜-이(1)크랍(3) 그 사람이 돈을 냈으니 당신은 낼 필요가 없어요. 2. พอดี พอ ดี‘ 퍼(0) 이(0)’는‘충분히, 때마침’의 뜻으로 주로 문미에 위치하며‘충분히 -하다, 때마침 -하 다’의 의미를 지닌다. 태국어 표준교재(A2) • 47

Lesson 03 ฉันกนิ อมิ่ พอดแี ล้ว 나는 충분히 많이 먹었다. 5시 돼서 마침 일을 끝냈다. 찬(4)낀(0)임(1)퍼-(0)디-(0)래-우(3) ทำงานเสร็จถงึ 5 โมงเยน็ พอดี 탐(0)응아-ㄴ(0)쎗(1)틍(4)하-(2)모-ㅇ(0)옌(0)퍼-(0)디-(0) เขามาถึงก่อนเร่ิมประชุมพอดี 카오(4)마-(0)틍(4)꺼-ㄴ(1)르ㅓ-ㅁ(2)쁘라(1)춤(0)퍼-(0)디-(0) 회의 시작 전에 마침 그가 도착했다. 3. และ และ‘ 래(3)’는‘그리고, -고’의 의미를 가진 접속사로 두 문장을 한 문장으로 연결하는 역할을 한다. และ‘문장+ +문장’형태로 두 단문을 연결해서 하나의 중문을 만든다. 동일한 주어와 동사는 생략 이 가능하며 명사만 남아 และ로 연결될 수 있다. คุณพอ่ ไปทำงาน และคุณแมไ่ปตลาด 쿤(0)퍼-(2)빠이(0)탐(0)응아-ㄴ(0) 래(3)쿤(0)매-(2)빠이(0)딸(1)라-ㅅ(1) 아버지는 일하러 가시고 엄마는 시장에 가신다. ฉนั ข้นึ รถเมล์และเพื่อนขึ้นรถแทก็ ซ่ี 찬(4)큰(2)롯(3)메-(0) 래(3)프-안(2)큰(2)롯(3)택(3)씨-(2) 나는 버스를 타고 친구는 택시를 탄다. เพ่อื นสั่งก๋วยเตีย๋ วและข้าวผัด 프-안(2)쌍(1)꾸-아이(4)띠-아우(4)래(3)카-우(2)팟(1) 친구는 쌀국수와 볶음밥을 주문했다. บ้านเรามแี มว 2 ตัว และหมา 2 ตัว 바-ㄴ(2)라오(0)미-(0)매-우(0)써-ㅇ(4)뚜-아(0) 래(3)마-(4)써-ㅇ(4)뚜-아(0) 우리 집에는 고양이 2마리와 개 2마리가 있다. 48• 부산외국어대학교 태국어과

Lesson 03 대화문(B) 예비질문 1. 여러분은 주로 어디에서 쇼핑해요? 2. 여러분이 산 물건이 문제가 있을 때 어떻게 해요? 태국어 표준교재(A2) • 49


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook