Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore สำนวนสุภาษิตไทย-อังกฤษ

สำนวนสุภาษิตไทย-อังกฤษ

Description: สำนวนสุภาษิตไทย-อังกฤษ(อ.ศุทธสินี ศรีจักร)

Search

Read the Text Version

เลย้ี งลูกเสอื ลกู จระเข้ 199The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

5 Goose and gandar and goslings are three sounds but one thing fiveidiom ความหมาย : เป็นไปตามเผ่าพนั ธ์, เปน็ ไปตามบรรพบุรุษ 200 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

เชื้อไมท่ ิ้งแถว ลกู ไมย้ อ่ มหล่นไม่ไกลต้น 201The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

6 Look before you leap sixidiom ความหมาย : พิจารณาใหร้ อบคอบ 202 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

ดตู าม้าตาเรือ ดูทศิ ทางลม 203The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

7 Penny wise and pound foolish sevenidiom ความหมาย : ดเู หมอื นรอบคอบแต่ความจรงิ แลว้ ไม่ใช่ 204 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

ถ่ลี อดตาช้างหา่ งลอดตาเลน็ เสยี น้อยเสยี ยากเสยี มากเสียง่าย 205The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

8 A genius is born, not made eightidiom ความหมาย : คนฉลาดมไี หวพริบเป็นไปตามธรรมชาติ ไมต่ อ้ งมีใครสอน 206 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

หนามแหลมไม่มใี ครเสยี้ ม 207The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

มะนาวกลมเกลี้ยงไมม่ ใี ครกลึง 208 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

ชา้ งเผือกเกดิ ในปา่ 209The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

9 Practice what you preach nineidiom ความหมาย : ปากกับใจไมต่ รงกัน 210 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

ปากวา่ ตาขยบิ มอื ถอื สากปากถือศลี 211The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

10 You cannot make a silk (velvet) purse out of a sow’s ear tenidiom ความหมาย : ทำ� ดีแค่เพยี งตอ่ หน้า 212 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

ผักชโี รยหน้า 213The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

ยอ้ มแมวขาย 214 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

ใสต่ ะกรา้ ล้างน้�ำ 215The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

11 To talk a mile a minute eleveidniom ความหมาย : พูดไม่หยุดปาก 216 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

พดู เป็นตอ่ ยหอย พดู น�ำ้ ไหลไฟดับ 217The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

12 To wash dirty linen in pubic twelviediom ความหมาย : เรือ่ งไม่ดีในบ้านอย่าน�ำไปเล่าให้คนนอกบา้ น ฟัง และเร่อื งราวไมด่ นี อกบ้านกอ็ ยา่ นำ� มาเลา่ ให้คนในบ้านฟงั 218 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

ไฟในอยา่ นำ� ออกไฟนอกอย่านำ� เข้า อยา่ สาวไสใ้ ห้กากนิ 219The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

13 If the hat fits, wear it twelviediom ความหมาย : ส่อพริ ธุ หรือแสดงอาการรอ้ นตัว 220 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

วัวสันหลงั หวะ กนิ ปนู ร้อนทอ้ ง 221The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

14 Like a dog in the manger fourteenidiom ความหมาย : คนทีก่ ันท่าคนอนื่ ในสิง่ ทต่ี นใช้ประโยชน์ไม่ได้ 222 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

มดแดงแฝงพวงมะม่วง หมาหวงกา้ ง 223The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

15 To carry coals to Newcastle fifteeindiom ความหมาย : อวดรู้ตอ่ หนา้ คนที่ร้เู รือ่ งดกี วา่ 224 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

เอามะพร้าวหา้ วไปขายสวน เอาแปง้ นวลไปขายวัง 225The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

16 Teach your grandmother to suck eggs sixteeidniom ความหมาย : สอนส่งิ ท่คี นๆนัน้ รู้ดีหรือช�ำนาญอยแู่ ล้ว 226 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

สอนจระเข้ว่ายน้ำ� สอนหนงั สือสงั ฆราช 227The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

บทสรุป การท�ำความเขา้ ใจกบั ส�ำนวนสภุ าษิตไทย - องั กฤษ จะช่วยให้ผู้ที่สนใจภาษาอังกฤษหรือผู้เรียนภาษาอังกฤษเกิด ความเข้าใจการใช้ส�ำนวนภาษามาจากวัฒนธรรมและผู้คน เม่ือน�ำประสบการณ์ไปใช้ในชีวิตประจ�ำวันด้านการเรียนหรือ การแปลความหมาย จะทำ� ใหผ้ ้ทู ่ีใช้ภาษาสอ่ื สารดว้ ยคำ� พูด หรอื ขอ้ ความได้อย่างสละสลวย ถูกต้องเหมาะสม เนือ่ งจากมี ความเขา้ ใจในวัฒนธรรมของเจา้ ของภาษา อนงึ่ จากการเรยี บ เรียงส�ำนวนต่างๆตามล�ำดับพยัญชนะไทยก็เพ่ือความสะดวก ในการสบื คน้ ผูเ้ ขยี นหวังเปน็ อย่างย่ิงวา่ ผูส้ นใจหรอื ผ้เู รยี นท่ี มุ่งหวังประสบการณ์จากส�ำนวนต่างๆจะน�ำไปใช้ให้เป็น ประโยชน์ต่อการเรียนและการประกอบอาชีพในสาขาต่างๆ โดยใช้ภาษาอังกฤษในการส่ือสารที่ถูกต้องเหมาะสมและมี ประสิทธิภาพ 228 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

บรรณานกุ รม Ahhhh hhh รอ hhh hh hัชัคtttttttttttttntttttttttttttนรnpppppppppppppพีe:::::::::::::ซ/////////////น/////////////อSธwwwwwwwwwwwwwโeสคแLK์สwwwwwwwwwwwwwaเenหำ�วนตtนaาwwwwwwwwwwwwwo่งoถอื้ มrจกัwn.............ิกไneewlhdktbsctsหุฬพมiลุeeecirhfvnoao-&มaoาห้uิมe.eehereaigtaลsาblrs-พอnwสoncwRlyrdsrยtงioyมodPำ�.ย์lgsoeyofกymคeaduนrhl.uu.เูlnmwgรeipreลอeastiวEbtrsugณnewoา้he.สshysนhnlcPlrteย.irsenbiพ์มaucaisagอhsriptsค.niaohkoหhl.nับmajังa..ci.ucลkigs.viกimmcาinลoKinn.o.nhpึงlne.wวcฤ.ิชinmt.gกsmtagu.rtิทohษtชhสohobhัน.bsPhcmยแิ่งุภr.xs-.lpotdา.seล.าeก&ลtwmpไ.ะษWabรมยัLrสarติงุSelป่.h.t.ำ�oเcaคcdsท2รaนosoy�ำ,า5พtว.mคi.กc24ntนฯyมohฏ08goไ.m0s.ป:ทu.ก3สทียSร.Nำ�ท่พี iุงนneี่มเิมทักgeีพaพพd.์pิมฯtoพo:re ์ . 229The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

The first to forget is the happiest. คนทล่ี มื ได้เปน็ คนแรกคือ คนทม่ี ีความสุขท่ีสุด The first to forgive is the strongest. คนท่ใี หอ้ ภยั ก่อนคอื คนทแี่ ข็งแกรง่ ท่ีสดุ I wasn’t made to fall in line. ฉนั ไมไ่ ดเ้ กดิ มาเพื่อทำ� ตามใคร https://settawutudakarn.com/The Pappyness-By S.Udakarn

ป ระวตั ผิ ้เู ขียน ประวตั กิ ารศึกษา ระดบั ปริญญาตรี : การศึกษาบณั ฑิต (กศบ.) ภาษาอังกฤษ มหาวทิ ยาลยั ศรีนครนิ ทรวิโรฒ บางแสน ระดับปริญญาโท : การศกึ ษามหาบัณฑติ (กศม.) การศกึ ษานอกระบบ (Lifelong Education) มหาวทิ ยาลยั บูรพา 231The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings

- Certificate of English Oral Comprehensive, Victoria University of Technology, Australi. - Certificate of differentiated Learning, Educes International College, Calgary, Canada. - Certificate of Completion, Centre of International English, Curtin University of Technology, Perth, Western Australia. - ประกาศนยี บัตรมัคคุเทศก์ (ต่างประเทศ) การท่องเทยี่ วแหง่ ประเทศไทย ประวัตกิ ารทำ� งาน - อาจารยป์ ระจำ� กล่มุ สาระการเรยี นรภู้ าษาตา่ งประเทศ โรงเรยี นสาธติ “พบิ ูลบำ� เพญ็ ” มหาวทิ ยาลยั บูรพา - อาจารยป์ ระจ�ำวชิ าหลักสูตรและการสอนวิชาเฉพาะ (การสอนภาษาองั กฤษ) (Curriculum and Instruction of Specific Subject) คณะศึกษาศาสตร์ มหาวิทยาลยั บูรพา - อาจารย์ประจำ� วิชาการจดั คา่ ยภาษาอังกฤษ (English Camp Activities) คณะศึกษาศาสตร์ มหาวทิ ยาลยั บรู พา - วทิ ยากรอบรมภาษาองั กฤษ - วิทยากรจดั คา่ ยภาษาองั กฤษ - ปฏิบัติการสรา้ งและพัฒนาแบบทดสอบความถนดั ทางการเรยี น ระดบั มธั ยมศกึ ษาตอนปลาย (SAT) สำ� นักทดสอบทางการศึกษา กระทรวงศกึ ษาธกิ าร - อดีตหัวหน้างานประชาสัมพันธ์ โรงเรยี นสาธิต “พบิ ูลบำ� เพญ็ ” มหาวทิ ยาลยั บรู พา - อดีตหวั หนา้ ฝา่ ยการศึกษาเน้นด้านภาษา (Language Intersive Program) โรงเรยี นสาธติ “พบิ ลู บำ� เพญ็ ” มหาวทิ ยาลยั บูรพา - พธิ ีกรภาษาต่างประเทศ - กรรมการสอบสมั ภาษณ์มัคคุเทศกต์ ่างประเทศ การทอ่ งเท่ียวแห่ง ประเทศไทย 232 The Similarity between Thai - English Proverbs and Sayings