Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore 15กฏหมายพื้นฐานสหพันธรัฐเยอรมัน

15กฏหมายพื้นฐานสหพันธรัฐเยอรมัน

Published by E-book Bang SAOTHONG Distric Public library, 2019-07-20 11:33:57

Description: 15กฏหมายพื้นฐานสหพันธรัฐเยอรมัน

Search

Read the Text Version

Transitional and Concluding Provisions. 239 (2) The preceding provision shall not apply to members of the public service who are unaffected by the provisions regarding \"Liberation from National Socialism and Militarism\" or who are recognised victims of National Socialism, absent important personal grounds. (3) Persons affected may have recourse to the courts in accordance with paragraph (4) of Article 19. (4) Details shall be specified by a statutory instrument issued by the Federal Government with the consent of the Bundesrat. Article 133 [Succession to the Administration of the Combined Economic Area] The Federation shall succeed to the rights and duties of the Administration of the Combined Economic Area. Article 134 [Succession to Reich assets] (1) Reich assets shall, in principle, become federal assets. (2) Insofar as such assets were originally intended to be used principally for administrative tasks not entrusted to the Federation under this Basic Law, they shall be transferred without compensation to the authorities now entrusted with such tasks and to the extent that such assets are now being used, not merely temporarily, for administrative tasks that under this Basic Law are now performed by the Liinder, they shall be transferred to the Lander. The Federation may also transfer other assets to the Lander.

(3) 'Yli''W6au~lJ(;1i'~'I1~m'Ylfl'1J1(;1 (~lJ1f1lJ'UeJ\\lL'Ylfl'1J1(;1) lJm.lhl LUUa'YlTI'UeJ\\leJ1ru1,)mL~~ 1~ tJLlJi1f11~~l tJfl1'Yl~ U'YlU hl~uunlJ(;1i'~'I1~eJ L'Ylfl'U1(;1 (~lJ1f1lJ'UeJ\\I L'Ylfl'U1(;1) L'I1ci1,xU L'Vh~~'I1'WUjji'~LlJ111~eJ\\l1-if'Yli''W6au ,xu L~eJ(14~)f1•1'jh1:;tJa(\\;1l:r;lL1au'tJYl~11\\1'1U1'~L'UI1U1L~'UUe~J \\lIl~JU~ flt)'I1lJ1 tJ a'l1'WUjji'~n1'11u ~L1 1~ tJ ~eJ \\IL~i'UfI11lJUU tJ eJ lJ '1l1 fl1•\\9lla.fl1 ,, (1) mf\\l1UVi 8 'Wf]1J.fl1f1lJ 'W.fl'. 2488 LL(;1:;neJU1uViflt)'I1lJ1tJ .r.,.Ji 9\"~ ~ . . .'WWii1UUlJ~(;1 L'll\"1J\\IflU 'I11flILI~JlJ\"f\"1'1.'.j.CJ1\\1lJeJU'JWUi 'Y.ld'1l1fllJmii~j'l1UoJ\\I1LIUJ.1L9'I\"1lJ(;1'~jiij .a f1 u\";\\I'I1~\\I lJ(;1 i'iij~L~i'UlJ eJu~U~,xUlJ1 cieJlJi1a'YlTI1u'Yli''W 6au~ ~\\leJ ci1U ~ ,KJ ~ .J L~UU'UeJ\\llJ(;1'j1~V'Y.ldL~um v JI.d ~ I Lfl tJ '1l1'UeJ\\I'WU'YlUUlJ1fleJU 'WU'YlUUC)f\\l auIV tI.c::.. 'U eJ \\llJ (;1 'Qj\"I ~ ~ IV .04 a IV ~llJ flt) '11m tJ (2) 'Yl 'j'W tJ 'I1'jeJ 1J'j'j1J 'Yl 'I1'jeJ fI1U U .lJ'I11'll\"U~\\lLlJi1eJ ciamleJLu1'l1'rl\\l~eJLu1'l1'unlJ (;1 i'iij 1J'jn1'Yl 'I1~eJ~muu~ ~ i'u~~'ll\"eJuluf11'juiiull\\llu'UeJ\\llJ(;1i'~ lJ'jn1'Yl 'I1~eJamuuL~lJeJ~luu'1l~uu\\1 i\\l\\1 1umru~\\1LUU'Yli''W 6au~i11~f1u'•j:;a\\lrlu'jfl L1lJ L~m.blJ11-ifd1'11i'u \\l1u1um\\lu~'I11'j Luumlfl 'I1~eJ1umru~ LUU'Yli''W 6au~ \\lthm1-ifeJ ci1U ~ U'1l'1•lUU1~ tJil L~ LUU LVi tJ\\lfln1-if';1m11 , v (3) mr\\l'l11~lJ'Yli''W6'UeJ\\llJ(;1i'~ViLlJ~1'j\\leJ~afl~eJLU 'j1lJv1\\1rl1UfI1U . i1'11'~ flL uU'U eJ \\llJ (;1i'iij~ eJ d'\\1'\\11~lJ'Yl i''W 6,xu ~\\I eJ ci \\1\\1 1U mru ~ ~ eJd'\\I'I11~lJ'Yli''W 6,xULlJ'j1lJeJci1u'Yli''W6au~a1\\1i1\\11U1nfl (1) 'UeJ\\llJ1~'j1\\1 ~ (4) 1U mru~a'YlTIu'j:;ltJ'll\"u~~'Wu~~u'U eJ \\la'l1'Wujji'~'I1~eJa'YlTI u'j:;ltJ'll\"uLU'W1 :;'U eJ\\lt;jil.fl1f1u\\lf1u flt) 'I1lJ1tJa'l1'WUjji'~eJ1 '1lUt1J ~1'l1'u~ f1~1\\1 '1l1fl'l1i:lflLf1ru.n~n1'11U~lu (1) i1\\1 (3) 'UeJ\\llJ1~'j1\\1nL~

Transi tional and Concl uding Provisions . 241 (3) Assets that were placed at the disposal of the Reich without compensation by Lander or municipalities (associations of municipalities) shall revert to those Lander or municipalities (associations of municipalities) insofar as the Federation does not require them for its own administrative purposes. (4) Details shall be regulated by a federal law requiring the consent of the Bundesrat. Article 135 [Assets in case of territorial changes between the Lander] (1) If after 8 May 1945 and before the effective date of this Basic Law an area has passed from one Land to another, the Land to which the area now belongs shall be entitled to the assets of the Land to which it previously belonged that are located in that area. (2) The assets of Lander or other public-law corporations or institutions that no longer exist, insofar as they were originally intended to be used principally for administrative tasks or are now being so used, not merely temporarily, shall pass to the Land, corporation or institution that now performs those tasks. (3) Real property of Lander that no longer exist, including appurtenances, shall pass to the Land within which it is located, insofar as it is not among the assets already referred to in paragraph (1) of this Article. (4) Insofar as an overriding interest of the Federation or the particular interest of a region requires, a federal law may depart from the rules prescribed by paragraphs (1) to (3) of this Article.

(5) 'hrV,lflmru fll'J~Ul'lvWlLL~::fll'J~l'11th tll'li''W 6ft'ULl1 LU'ULU 1Olll.J~n1'11'UWllWi tlfl{J'I1l.J1 m;1'11vr'Uiii'~~~v.:JL~i'mI11l.J V'Utlvl.J1l1 fl1~ftm yf.:J.Q 'I11fl LU'Umru~fll'J~Ul'lvWlLL~::fll'J'h'\\1'l.h tI~.:Jflrl11 rJ.:JLl.lij ~miv'U l'U~ 1 l.Jm1fll.J 'W.R'. 24,9..5....\\9l1l.J.uV\\9lml.:J'J::'I111.:Jl.J~i'~~L~i'u~~m::l'lU 4 IV ~ GJ .c:I oJ 4::1 'I1'JVmnll'1 'I1'Jvftfl1U'Ul'l\\9l.:J'U'U\\9l1l.Jfl{J'I1l.J1 tll.J'I11'l1'U ~...:.J.~..'U (6) fll 'J~ v~'UL 'U fl1l fl ' \\9l1l.J flO 'I1l.J1 tI Lv fl 'l1'U lWi tll.J ~ i'~ uVi ui'ft L9im~l.J Ll1\\9lflLU'U'Uv.:Jft'l1vr'Uiii'~ 'J1 tI~:: La tlWIL11LU'ULU\\9l1l.J~fl{J'I1l.J1 tI GJ IV 0 aJ I GJ ~~ ft'l1'W'Uii'J~fll'l1'U WlCJf.:JV1llLL\\9lfl\\9l1.:J1l1 flUl'lUtyty\\9l'U (7) L'Umru~1'li''W6ft'U~.:J1l::~V.:J\\9lfll'lVWlLLtil.J~i'~ 'I1~vmnTl'l 'I1~v fttl1'lr'U~~.:J;'U\\9l1l.Jfl{J'I1mtll.J'I11'l1'U\\9l1l.J (1) ii.:J (3) 'Uv.:Jl.J1\\9l'J1ih'Ul'U~ ' 1v'UllIn'l ..fl{J'I1mtl'JW('U~l'U'~Ul...J~~U.\":'J'f'l'U'1t'l'1' 1tlWI\"l~fl1l•1'11'U,1t11l1t1 tu WltlmvlOlll.J fl{J'I1l.J1 tll.J ~i'~'I1~vlWi tl1Bfll 'J~'ULWllWi tI'4flfl~~ijftl'lB L11~ vl1fll'Jlv'U l'li''W 6ft'U'l\"1'UL~ LnWl~\"'Uti v'U fll'J~1'11tl1 tI~l tIlv'U ~.:Jflrl11 (1) fl{J'I1l.J1t1ftl1vr'Uiii',~Vim1~\"'U\\9l1l.Jl.J1m1 134 (4) 'I1~v l.J1\\9l'J1 135 (5) V11lUtyoJ~Ll1.uV~flvr'U~.:J~vLU.QLl.l~1~V.:JL~i'Ufll'J UfiU~\\9l1l.J 'I1~f)L~i'Ufll'JufiU~\\9l1l.J LoWtI.:J1J1.:Jri1'UL'Yh'l1\"'U 1. .uf) ~flvr'U'Uf).:Jf)lru1.,rmL'J'li l.J~i'~ui'ft L9itl L~l.J 'I1~f) ~~ mnTl'lLL~ ::ftfl1U'U~'ULWI \\9l1l.J fl{J'I1m tll.J'I11'l1'U~Ll.lijf) ~afl ~f)LU 2. V ~fl'W'IVU'Uf).:Jft'l1'IW'VUiGi'JJ~ mf4)'Uf).:Jm'JlJl'Q.IlLL~::ftfl1U'UIV\\9l1l.J 'Uf) fl 0'I1l.J 1tI l.J '111 'l1'U ~ L~ tI 1.uf).:J flU fl1 'J1f) 'U l'l i''W 6ft 'U \\9l1l.J m\\9l'J1 89 l.J1\\9l'J1 90 l.J1\\9l'J1 134 'I1~f)m\\9l'J1 135 LL~:: iI IV tI I ..,fJ q ~ .d tI 'Uf) ~fl'W'U'Uf).:Jf).:Jfl mL'I1m'Ul'l LflWl'U'U1l1 fll.J1\\9l'Jfll'Jl'l f).:Jfl m ~ \\9l1l.J.uf) 1 'Uf).:J1'J'Jfl.QtllmLoH

Transitional and Concluding Provisions . 243 (5) In all other respects, the succession to and disposition of assets, insofar as it has not been effected before 1 January 1952 by agreement between the affected Lander or corporations or institutions established under public law, shall be regulated by a federal law requiring the consent of the Bundesrat. (6) Holdings of the former Land of Prussia in enterprises established under private law shall pass to the Federation. Details shall be regulated by a federal law, which may also depart from this provision. (7) Insofar as assets that on the effective date of this Basic Law would devolve upon a Land or a corporation or institution established under public law pursuant to paragraphs (1) to (3) of this Article have been disposed of by or pursuant to a Land law or in any other manner by the party thus entitled, the transfer of assets shall be deemed to have taken place before such disposition. Article 135a [Old debts] (1) Federal legislation enacted pursuant to paragraph (4) of Article 134 or paragraph (5) of Article 135 may also provide that the following debts shall not be discharged, or that they shall be discharged only in part: 1. debts of the Reich, of the former Land of Prussia, or of such other corporations and institutions under public law as no longer exist; 2. such debts of the Federation or of corporations and institutions under public law as are connected with the transfer of assets pursuant to Article 89, 90, 134 or 135, and such debts of these bodies as arise from measures taken by the bodies designated in clause 1;

'iI fl'WQ.'I U'UfJ\\I~H11:Qjj.I'-lC1:'iHll 'UfJ .\"3. ~ 'YIffUl(l (~:lJliUJ'U fJ \\I b'YIfflJl(l) ~ di ~'il1fl:IJ11'11f111~ fJ\\lrl f1119l\\I mh1111:IJ1't.;iti fJ'U l'U ~ 1 ft\\l'\\1lfl:IJ 'W.ff. 2488 m £J't'UmfJu'I1ih~'YIl\\lu1'\\1l1 ~\\I bU'U'UfJ\\I fJ1rul 'iif11L1~'I1~fJ~\\lfJ1rul'iimL1~:lJfJU'I1:1Jl £J .. .b~fJuiilliim:IJfhi\\l'UfJ\\I~iMl'U1'ilU~fl1fJ\\I'I1~fJ b~fJ £Jfl b~fl ~ ... m1:;U,fl bU'UfJ'Ub'UfJ\\I:IJl'il1fl~\\lfl11:IJ (2) 't11111 (l) 'UfJ\\I:lJ11'111t1:1Jl't.;iU\\lrlUi~ £JfJ'U,i(l:IJnUoUfl ~\"fl'rl''U'UfJ\\I .. .~lrmruf:jjlh:;'lnBULI'1 £J b£JfJ1J1'U'I1~fJ~mu'U'Uf.J\\I ~lD11ruf:jj,r'U .oUfJ ~\"fl'W'U Q.I QJ ct QJ Q.I .ct, c9 'U fJ \\I ~'I1'W 'UD1~ 'I11fJU 11'joj'YI U(l :;~mu'U fl'U 1'11:IJ flO'l1:1Jl £J:IJ'\\1l'll'U '15 \\I . .b~ £J1oUfJ\\I nUf111ifJ'U'YI f'W 6ft'U'UfJ\\I ~l D11ruf~lh:;'lI1BULI'1 £J b£J fJ1J1'ULU bU'U iI Q.I.o:::t q c9 . . \"Q.I Q.I Q.I -C:i 'UfJ\\I~'I1'W'UD1:jj :IJ(l1:jj mfJ b'YIffU1(l bb(l :;'UfJ ~fl'W'U'YI bfl~'il1 fl:lJl1'11f111'15 \\I ~lD11ruf~U1:;'lI1BULI'1£Jb£JfJ1J1'U'I1~fJ~mU'U'UfJ\\I~lD11ruf~,r'U111:1Jl't.;i 1I1Vll1 136 fll'nh~'•)fll\"flrHtlfl'UM•1~aill 1~~f11 ~ 'Ul'U~ ~f11 ~ (1) fJ \\I b1 £J flU1:;'lI:lJfl f \\I U1fl't U'YI'U 11'joj ~fl1 , , 'U U1:;'lI,:lJn'UbU'Uflf\\l U1fl (2) 'il'Ufll1 'il:;ij f111 b~fJ fl~\\lU1:;D1'U1BU ~ bbli\\l~'I1'W'UDf~fl'U U1fl .'tl1U1:;Dl',U1~~m bU'Um\".;i~1'U1'il'UfJ\\lU1:;D1'U1BU~ Uli\\l~'I1'rl''UDf:jj bb\\?l 1I1Vll1 137 a't1~'Uf)-3;;nl')fflnt'Uflna:IJfll~'lH~f)fl~\"-3 (1) ft'YIB'UfJ\\loU111'l1f111 'W'I1f1\\11'U11'l1f111~'U~L~fub~'Ub~fJ'U ~:IJl;fl ~U1:; fl fJU fJl;'W't'Ufl fJ \\ll1'W'I1~fJ~ bU'UfJl~l~J1m'U fJ \\I fl fJ\\ll1'W U(l:; ~Vl'W1 fl'jojl ~'il:;(l\\l~J1mfu b~fJfl~\\I't'U~'I1'W'UDf~ :IJ(lf~ 'I1~fJb'YIfflJl(l fJl\"'il~fl~ln~ L~i~ £Jfl0'l1:IJ1 £J

Transitional and Concluding Provisions . 245 3. such debts of the Lander or municipalities (associa- tions of municipalities) as have arisen from measures taken by them before 1 August 1945 within the framework of administrative functions incumbent upon or delegated by the Reich to comply with orders of the occupying powers or to terminate a state of emergency resulting from the war. (2) Paragraph (1) of this Article shall apply mutatis mutandis to debts of the German Democratic Republic or its institutions as well as to debts of the Federation or other corporations and institutions under public law that are connected with the transfer of assets of the German Democratic Republic to the Federation, Lander or municipalities, and to debts arising from measures taken by the German Democratic Republic or its institutions. Article 136 [First convening of the Bundesrat] (1) The Bundesrat shall convene for the first time on the day the Bundestag first convenes. (2) Until the election of the first Federal President, his powers shall be exercised by the President of the Bundesrat. He shall not have authority to dissolve the Bundestag. Article 137 [Right of state employees to stand for election] (1) The right of civil servants, other salaried public employees, professional or volunteer members of the Armed Forces, and judges to stand for election in the Federation, in the Lander or in the municipalities may be restricted by a law.

(2) fil'jL~eJfl~-:)am ~Lll'1tJ'j1~t)'jflf-:) U'jfl ~lh~~~t'YIf\\ia'YIvrtJDi'~ flf-:) U'jfl Ut'I ~1.h~D1tJ1TIU ~ LLl1-:)a'YIvrtJDi'~fltJ U'jfl t'l1 LlJtJLum~~ flt)'YI~l tI L~eJ fl i\"-:)0cJi-:)~'j1\"~tJ1191 tlam 'i1-:)i'~D'j'j~\\fty (3) l1tJfl1111~iifil'jil91~-:)ff1t'li'~D'j'j~\\fty LLl1-:)a'YIvrtJDi'~ t'l1ff1t'l~-:) weJ'jl1tJU'j~~l L'IJ~ Lff'jlliiin 11'i1~ LlJtJ ~t;5elltJll1'IJ eJ-:)ff1t'li'iiifi'j'j~tJ ru Ul1-:) ~~ ~ ~u a'YIvrtJDi'~~1~m~'j1 41 (2) 1191t1t'l11i1l1utlil91i1tJfl~m~'j~L1itlulfi 'W111 'jlli1'IJeJ-:) ~tJ LeJ-:) lJ1Vl':il 138 luVIllbl't1 ,uuel':ilJul&l fil'j Lu~ tltJ UUt'I-:)'YI1:1fl Lfl llityj'~t;5tl1flUI91Ut'll'lf1'l51'11tJ ~1~~-:)Ul1l1utJ 'IJ , fl-:)iieJ tittJ~t'li'iiiUl L~tJ ~t'li'iiiUl11 L~tI ~t'li'iii L1eJL~~ LiHfl-Ul L~tJ Ut'I ~ 'U.. .. .. ~t'li'~ L1eJ L~~ Li:Hfl-1~ L~Wl1eJt'I Lt'ltJ ~eJ-:)L~i'um1~ EtJtleJ~111fli'~Ult'l'IJeJ-:) ~t'li'~i-:)flrl11 QJ QJ.:::to .t::!I 'lJllfHlfl'DU1CJf UV1UtytY~ Ul1-:)flt)'YIm tI~tJ~ltJdtieJ~Ll.lm~V1u~eJuV1UtytY~ Ul1-:) flt)'YI~l tI~utyty1i L~eJ \"fil'jLlJtJfla'j~'lJeJ-:)u'j~'lf1'lftJ'lf11 LtleJ'jl3'tJ111fl ft-:)fl~i1t1~ Ut'I ~V1'Y1l'ji1 tI~ Ul1-:)'lf1~\" I QJ Q.I~ t:I QJ lJ1Vl':il 140 llfllHUtlJVI bfl Ulflll'lflJUlJflHffltfUl UU II q UV1Utyty1i~1~'j1 136 ~1~'j1 137 ~1~'j1 138 ~1~'j1 139 Ut'I~ o ~1~'j1 141 'lJeJ-:)i'iiiD'j'j~tJruLtleJ'jl1tJ'ilUU1tJVi 11 i1-:)'YIlfl~ l'l.rt 2462 .. 'IJ U V~ Lt~ltJrl1tJ'YItJ4-:)'lJeJ-:)flt)'YI~1 tll~'ltJ~ltJt~J t'YIfW

Transitional and Concluding Provisions. 247 (2) The election of the first Bundestag, of the first Federal Convention and of the first Federal President shall be governed by an electoral law to be enacted by the Parliamentary Council. (3) Until the Federal Constitutional Court is established, its authority under paragraph (2) of Article 41 shall be exercised by the German High Court for the Combined Economic Area, which shall make determinations in accordance with its procedural rules. Article 138 [South German notaries] Changes in the rules governing the notarial profession as it now exists in the Lander of Baden, Bavaria, Wlirttemberg-Baden and Wlirttemberg-Hohenzollern shall require the consent of the governments of these Lander. Article 139 [Continued applicability of denazification provisions] The legal provisions enacted for the \"Liberation of the German People from National Socialism and Militarism\" shall not be affected by the provisions of this Basic Law. Article 140 [Law of religious denominations] The provisions of Articles l36, 137, l38, l39 and 141 of the German Constitution of 11 August 1919 shall be an integral part of this Basic Law.

'JJ'h1'\\.i11h:;luflLl'Jn'llt).:JlJl~'Jl 7 (3) l./lL;$U.:JfilJtimmf~~.:J n0l1lJ1U'Ilt).:Jl.mf~tT'UufYfY1i'1LlhwUl.:J~'U ru 1'U~ 1 lJmlfllJ VU1. 2492 'JJillJlml 31 'il:;tlll1'U~l1mh.:J''J lJ'YlUfYfY1i'llt).:Jf~tinlJ\\ifY Ll'I1.:JlJ\"f~Ll1U.:Jfl.:Ji1~\"L;$U.:JfilJ~'JllJ Ll'il~f~ti'J'JlJ\\ifYtT'U1h:;ti'Ua'YlBv1'U~l'U ...,,~ I l{ 1/ 1~Ut1t)~fl\"t).:JnlJlJlml 1 f).:JlJl~'Jl 18 Lll1.:Jn0l1lJ1Ul'l'U!1'U'U 1I1~'jl 142fl f.lm~fl 1I1~'jl 143 f11111 tt~flVlI l ·Hl1flfl.Q11111 ~ f.l'VfU~l\\,1 (1) n0l1lJlUt)lrulL'Il~~'J:;~L'Ut1'UBafYfYl'J1lJU'J:;L'Ylfl' oUt) 3 ell 'il Ll~ n~lI.:JI'tLuI'illn lJ'YllJ~fYfY~~''\"Il t).:J nOl1lJl Ul'l{l'U~l'U'1U/~I t)11t)u. 111t) ~\" L~uI'U 'J:; u:; L1m'JJLn'U1'U~ 31 B'U11fllJ l'l .fl'. 2535 mllJL'Yh~l'lfl~f)1'Jru~Ll~n~l.:J 'YhLl1n1'JuillJ1i~llJnOl1lJl Uv1'U~l'Udn'J:;'Yh'JJ'~t) £11.:J L~lJ~ t) Ul.:J''Jn~llJ fl11lJ Ll~n~1.:J~.:Jnri11~t).:J'JJ,,:;Lij~lJl~'Jl 19 (2) Ll\":;~t).:Jt1t)~fl~t).:J~t).:Jti'U tilJl1~nf)1'J~tlll1'U~L'UlJl~'Jl 79 (3) (2) fl11lJ Ll~n~l.:J'illnl1lJ1~ 2 11lJ1~ 8 11lJ1~ 8n 11lJ1~ 9 11lJ1~ 10 Ll\":;l1lJ1~ 11 Ll1m:;'Yh'~~t)'tlLU'U'J:; U:;L1m'JJLn'U1'U~ 31 B'U11fllJ l'l.fl' . 2538 (3) l~u'JJ~t).:Jfhi1.:Jii.:J (1) Ll\" :; (2) 'Ilt).:JlJlmld Ll1t1'UBafYfYl 'J1lJU'J:;L'Ylfl' oUt) 41 Ll\":;nO'J:;LijulJ~t)'4Wf)1'Jt1'UBafYfYl~.:Jnri11 U.:Jfl.:Ji1 ~\"U.:JfilJL;$~t)'tl mllJL~~t1'UBafYfYl Ll\" :;no'J:; L11 UlJ Ll1riltT'UUfY f1T~ Ll1i1f)1'Jm :; 'Yh~'JJell'il L-Wnf)t)'U'~er'U LU'Uf)1'JLlmn Ll95.:Ja'YlBL'U'Ylfl'l6a'U L'Ut)lrul L'Il~~llJ~tlll1'U~l1L'UoUt) 3 'Ilt).:Jt1'UBafYfY1tT'U

Transitional and Concluding Provisions. 249 Article 141 [\"Bremen Clause\"] The first sentence of paragraph (3) of Article 7 shall not apply in any Land in which Land law otherwise provided on 1 January 1949. Article 142 [Reservation in favour of basic rights in Land constitutions] Notwithstanding Article 31, provisions of Land constitutions shall also remain in force insofar as they guarantee basic rights in conformity with Articles 1 to 18 of this Basic Law. Article 142a (repealed) Article 143 [Duration of deviations from the Basic Law] (1) The law in the territory specified in Article 3 of the Unification Treaty may deviate from provisions of this Basic Law for a period extending no later than 31 December 1992 insofar and so long as disparate circumstances make full compliance impossible. Deviations may not violate paragraph (2) of Article 19 and must be compatible with the principles specified in paragraph (3) of Article 79. (2) Deviations from Titles II, VIII, VIlla, IX, X and XI shall be permissible for a period extending no later than 31 December 1995. (3) Independently of paragraphs (1) and (2) of this Article, Article 41 of the Unification Treaty and the rules for its implementation shall also remain in effect insofar as they provide for the irreversibility of acts interfering with property rights in the territory specified in Article 3 of this Treaty.

w(1) t1'HW'UD1~ ~ eJ~ihinnllLL~ l tI.:J ~ l~ tilt'U fll 'J~'Jl f1O'Hm tI l~ til n'IJ'VJf1l~eJ.:J~ lflmn f1f11'J ll1h~um 'J'JtlLW'IJ eJ.:Jt1'HW'UD1~~.:J'IJ~'Hl'J1~ tI t1'H'W'UD1~LUlU'Ufl11m'J~'Jfl11 l~tlt\",ul~lml 8711 (5) ~lt~u.:Jfi''lJl~tI eJ'UIt'!~ .jJl'Jl'lSf11'J~m'J'JtlLW'IJ eJ .:Jt1'H'W'UD1~il ~l.:Jm11L~1'IJf11'J~eJ'IJ'H~1 tI •Q I IV V 1~ tI f10'H~1 til Vi eJUilU~.:Jl'Ut'\" LLnmntlLW'lJeJ .:Jt1'HW'UD 1~YiI?l.:J;'Um~ f1O'Hm tlleJ f1'lS'U 1~ tlhlVht\"'t1m'U:;'Yll.:Jf10'H~1 tI'lJeJ.:J.jJl'Jl'lSfll'J l'Hl:lTW\"'U 'H1eJml~1'IJ ~ ~'lSeJ'IJ'IJ eJ .:J'Ul tI~l.:J~ eJoUl'Jl'lSm'J l'Hril'W\"'U~eJ.:J l~0eJ~ l~ tlLU (2 ) f10'H~1t1'Y.Jl~'Jl'~IJ'U~1~ (1 ) 'lJe:J.:J~l~'Jl'~U t'vHt1'H'IWV'UD'QJ,I~ll~J'U iI ~ ~'Jf11l1m'J~1~f10'H~1t1 (3) t\",t1'HW'UD1~1'IJ ~~'lSeJ'lJm'Jt\"''IJ~m'J lln ~1~ tlt11'JY1e:J.:J~'U'lJe:J.:J M~ m'J'JtlLWt1'HW'UD1~l~~~eJLU11'Uihr'U~ 31 B'Ul1fl~ 'W .fl. 2538 ml~ 1?l.:Jf1rillt\"'ulmt~u.:Jfi''lJtl'IJm'J:;'H'Ul~ eJ ~1.:J l~ tlln'Ut'Ufll'J'IJ~'H1'Jf1H 'IJ'Ut1.:J'Y11.:J'JtlLW i.:Jd 'Jl tit'!:; l~ tI~H'lU'ULU~l~~til'H'U~1~ tlf10'H~1 tI t1'H'W'UD1~~~eJ.:JL~1'IJml~v'UtleJ~111f11~t1f11 M, fI1t1t~f1(01')Hmtt\"l,LleLJUf1'J'tl1Sf1'1U'W~'Y1l~1~t1tIi9llW'Hl'flU1~l t'~UeJf'1lS0t'lyHjm' tl'tI•J1''UHl~Wt'11U'DW1t1~19lt\",lUt1''UHf'lW1'1UmD1'~J ~eil'Ul11 LL~ lWtI.:J ~l~ tilt'Um'J~'Jlf10'Hm tll~ tlln'IJ'VJf1l~eJ.:J~ lfl ~111f1m'J LLU'J'JUI?l.:Jf1ril1 ~

Transitional and Concl uding Provisions _ 251 Article 143a [Exclusive legislative power concerning federal railways] (1) The Federation shall have exclusive power to legislate with respect to all matters arising from the transformation of federal rail ways administered by the Federation into business enterprises. Paragraph (5) of Article 87e shall apply mutatis mutandis. Civil servants employed by federal railways may be assigned by a law to render services to federal railways established under private law without prejudice to their legal status or the responsibility of their employer. (2) Laws enacted pursuant to paragraph (1) of this Article shall be executed by the Federation. (3) The Federation shall continue to be responsible for local passenger services of the former federal railways until 31 December 1995. The same shall apply to the corresponding functions of rail transport administration. Details shall be regulated by a federal law requiring the consent of the Bundesrat. Article 143b [Privatisation of the Deutsche Bundespost] (1) The special trust Deutsche Bundespost shall be transformed into enterprises under private law in accordance with a federal law. The Federation shall have exclusive power to legislate with respect to all matters arising from this transformation.

(2) ril'11 fmh,:I'.i:;£I:; L1~1 LU~ fJ'u~hu a'YlTI LL~ L'Vi £I'H~\\~ £l1'1ltl'l 'IJ a'l1~'U Df~~ i1 tl ~ fi tl 'U f)1 'i LLU'i~U tll 'ilttl 'Ut~ £I f)O'l1lJl £I a'l1~'UD f~LU fJ'I n'ilf)1'i~aU'Yltl~lJl'illf) ~tl'lWl1' U'UL~at'Wa~ t'Wa~~'Uft LL\":;n'ilf)1'i~ ...aU'Yltl~lJl'illf) \". t• L'YlL~fltllJ ''VI11lJa'l1'eLWI 'UD'GiJ ~a,,:; ~tl'iW'Yl U'UL~a 'Wa~~ ~ U'i:;t£l'lSlhb'U'l'l1t1i'lJtl'l~'U'l'Un'ilf)1'i~a1J'Yltl\\9l'illf) \\9Itl'lS£ll1' U'U L\\9Iat'Wa~ u• t 'l'1l'Wa~\\d9'qI'Uad'il''Uf),11f)0'l11J1 £ I ' i l .oct f f l l G.I ' l oJ 'lSlJl LL'1~1 1 L~uI'UL1~ltl£l1I'1'UitI l £I CJJ ':'1 :;m J flU '111 u f)1'i~1 LU'U f)1'i~'1 f)cil1~tl '1~'il LU'Uf)O'l1lJ1 £la'l1~'UDf~t\\91 £lfl11lJ U'U UtllJ 'lJtl'l1• ilJam h1oUl'il'lSf)1'i'lJtl'la'l1~'UDf~~~tl'lS£ll1' lJ'U L~at'Wa~';h~l 'I (3) ~1'i '1~1 LL'I1l1'l'l'Un 'ilf)1'ilfJf)'lS'U~au'Yl tl\\91 n'ilf)1'i'Utl'l~'Ut\\91 uLl-hh'll1am'U:; 'I f)O'l1lJ1 iI l 'lS 'i \"I Q.I <I GJ l .<:::It. tl \"I 'Yll £I'll tl ' f)1 L'I1m'U'U'I1'Jtlfl11lJ 'l 'U l tl l'lll'i 'il ~~'lStl1J'U £I'il1'1~ oUl'il'lSf)1'il'I1cil'\"u'U~fJ'Ila,fJlJ la£lLu 'll1n'ilf)1'i~'1f)cil1'l~~l'Ul'il'UfJ'I'U1 £I~l'1 ~fJLU J'I~ 'il£1~:;L~ £1\\91'll1LU'ULU~llJ~f)O'l1lJ1 £la'l1~'UDf~fh'l1'U\\9I , 0 Q.I Q, , tll~'Jl 143ft ftl'll'~ L'lI'fHfl'H'J'Ufll'H.lfl Ulfl..:Jl'U'J1t1 (1) 'I1ml\"'1LL~1'UVi, 1 lJfl'JlfllJ 'W.fl. 2550 ~'11'UVi, 31 TI'U11fllJ 'W. fl. 2562 lJ~f~i1a'YlTIL~f1Jl1'U 'il £Iii 'ill f)'1UU'i :;lJl fU'lJ tl'la'l1~'UDf~ l ~fJ LU'Ufil'lS~ L'lS£lril'11fuf)1'ia~ruula£lf)1'ia'l1ua'U,'U'Yll '1f)1'il1'U 'illf)a'l1~'UDf~ , ~ \",,<I ' v~ I IV tl'U l'U tl '1lJl 'ill f) f)1 'i £I f) l ~ f) f)1 'i'll £11 £I '11'U 'i1lJ LL~ :;f)1 'if) fJ a'il 'I af11U 'U II 'i1lJl1'I h, \" '1'W £llUl ~'lJ tl '1lJ'I111'Yl £115£I LL~:;f)1 'i 'Yll 'I f)1 'iiiifl'l:n Vi a'l;'U ,'IJ 4 q cv .q, ~ 11 'I LL~'U'Yll'1 f)1 'iflmn ~~ tl \\91 'il'U f)1'iaru La £I f)1 'ia'Uua'U'U'Yll 'I f)1'i L'I'U l'Wtl '\" t \" u • f)1'i~qj L\"~Cl £If)1'i f)1'i'W\\9)J'Ul m '1aO'ilJ'%1'W'U~l'UO~Jl'U f)1'i'il'il'il'i'UfJ'I L'YlflUl~ aL'I'l11cuilaJ''UU•''Uil :'Y;nlll''11f1)'1U'~itl1~'UmliT~tulmf)J1'In'Yi'lll'1Lf)a1l'liJLf1)'1U'ti\\l9fllU'l1l:Q;~L~£Im'Utl'l1'fllalJ'l1~'lU1D'fU~f'ill''UlSi~l2l'5lS4£3I ~'1i1 2551 'il'U~'1 31 TI'U11fllJ 2556

Transi tional and Concluding Provisions . 253 (2) The exclusive rights of the Federation existing before the transformation may be transferred by a federal law for a transitional period to the enterprises that succeed to the Deutsche Bundespost Postdienst and to the Deutsche Bundespost Telekom. The Federa- tion may not surrender its majority interest in the enterprise that succeeds to the Deutsche Bundespost Postdienst until at least five years after the law takes effect. To do so shall require a federal law with the consent of the Bundesrat. (3) Federal civil servants employed by the Deutsche Bundespost shall be given positions in the private enterprises that succeed to it, without prejudice to their legal status or the responsibility of their employer. The enterprises shall exercise the employer's authority. Details shall be regulated by a federal law. Article 143c [Compensation for the cessation of joint tasks] (1) From 1 January 2007 until 31 December 2019, the Lander shall be entitled to receive annual payments from the federal budget as compensation for losing the Federation's financial contributions resulting from the abolition of the joint tasks of extension and construction of institutions of higher education, including university hospitals and educational planning, as well as for losing financial assistance for the improvement of municipal traffic infrastructure and for the promotion of social housing. Until 31 December 2013, these amounts are to be determined by averaging the financial share of the Federation for the years 2000 to 2008.

,, , (2) d1eJt1-:J1'UVi 31 B'U11fllJ VHf. 2556 l~'UVi~1£J\\9l1lJ (1) 'il:: -;1\\9H\"'j'jll1llfilJ1;'f~~l-:J ~ lw;ln'l;lru:: : 1. 'jlt1~l£J1.h::~liJ l~'Uril'l5\\9ll'W;,)1'U1'Ud'il :: nll1'U\\9l\\9l1lJ ri1'UllU-:J1I9lmu~£J'UeJ-:Jll~\"::lJ\"f~1'U'j::1111-:JiJ 2543 t1-:JiJ 2546 2. 'jl tI~l £J~l411rill1fUl~1.h::1t1'l5-Ul'U~1'Uf11'jl~'U~1lJ~ lfll9l '\"U\"'UlJ1 n,eJ'U ,\" (3) 2556 J;fl1~'UDf~ ll\"::lJ\"f~~eJ-:J'YIu'Yl1'U'UeJu l'U\\9l liieJt1-:Jft'UiJ \" 'UeJ-:J l~'U~I9ll-ll~'UVi-;,1\\9lJ;f'j'jllfi ll~\"::lJ\"f~\\9l1lJ (1 ) 'I1'Ul1 rJ-:Jl4mllJ ll1lJl ::J;flJ ll\"::~lliJ'Urill1fUf11'ju5llill1ill~'UeJ-:JlJ\"f~1l1,hd L~lJ~-:Jll~1'U~ llJmlfllJ VHf. 2557 111'jlt1~1t1~i4Llrill1fumru\\9l1lJ v(l2-:)Jl'j.unelJ9l12lJllt•1I~'j\"l-£:JJ~l1ri£eJJ~mi'4j1t1l• 1\\9lfl•U'j::J;f-:Jrl'YI1-:Jf11'jl~'U~-:J-;1\\9lJ;f'j'j\\9l1lJ (1) eJ rill1fuun\"1\\9l flU'j::J;f -:Jrl'YI1-:J f11 'j\"-:J'YI 'U rJ-:Jfl-:Jl4 eJV111.ueJ\\9l n\"-:J fl'U l~eJ -:JlJl 'ill n .umlt1Jt1Jll'I~eJml\" lJliJ'UleJnflTW flf-\":J~ 2 r\"J-:Jfl-:J\\9l1'j-:JeJ~ (4) 'jl£J\":: lfl£J\\9l111liJ'Ulul9l1lJ~nll1'U\\9l1\\9l£Jntll1lJl £JJ;fl1'W'UDf~~l~ fUmllJEJ'UtleJlJ'illf11I•'llJ;ffl1

Transitional and Concluding Provisions . 255 (2) Until 31 December 2013, the payments pursuant to paragraph (1) shall be distributed among the Lander in the form of: 1. fixed annual payments the amounts of which shall be determined according to the average share of each Land during the period 2000 to 2003; 2. payments earmarked for the functional area of the former joint financing. (3) Until the end of 2013, the Federation and the Lander shall review the extent to which the financing allotted to individual Lander pursuant to paragraph (1) is still appropriate and necessary for the discharge of their tasks. Beginning with 1 January 2014, the earmarking pursuant to clause 2 of paragraph (2) of the financial means allotted under paragraph (1) shall cease; the earmarking for the volume of the means for investment purposes shall remain unchanged. Agreements resulting from Solidarity Pact II shall remain unaffected. (4) Details shall be regulated by a federal law which shall require the consent of the Bundesrat.

II 1Jl~'jl 143-3 'U'mu'Wl~fll~1\\HleJ-3 L1'U'lbu l't1~fH.weJfll'j'j1Ulh~ L11ff (1) l.ml'n 109 U\"'::;lJ1I91'J1 115 'Uv'1nO'l1lJl £JVJIf'U~l'U'Y.I.ll.J. ,:.m U'1flU'l~~'U~'11'U~ 31 f)'Jn01fllJ VI.fr. 2552 'l11'l~u'1flun1J'l1J1h::;lJ1ru 'nI0.h':l:1;,lhJi1J£J~2'5U~513'U~liUi'fU!f-llf\"''1U'•'f11~fvlhu£'Jl~;r'l11U'IU'l1Jl1~''UJ~1 109 U\"'::;lJ1m1 115 'Uv'1 1 ~'1mfllJ VI.fr . 2552 'll1'l~u'1flun1J'l1J1h::;lJlrulh::;~liJ 2554 lU'Uflf'1u'Jn m'JU1m'JUf\\l;~ I tI tI I fi'wI11'J::;a1'l1fu'YIfa~vhfrllliL~fum'J')~~'1 U~1 t!u~'1 ul'11'Uli 31 B'U11fllJ VI.fr. 2553 'll1~lliJ'Ul'1vLU 'l'U'J!:'I1i1'11'U~ 1 lJf1'J1fllJ VI.fr. 2554 ~'1 1'U~ 31 B'U11fllJ VI .fr. 2562 m~U'1flu'l~no'J::; lU £JU~llJn0'l1lJ1£J'l11 U\\91nI'11'1LU~lnU'YIuf\\lf\\l~lJ1\\91'J1 109 (3) '1UU'J::;lJ1ru'UV'1lJ\"'f~~V'111'1Llf!-l'U l~v111m'J,)mh'1uu'J::;lJlruiJ 2563 lU'ULU\\911lJ L~v'UL'U'UV'1lJ1\\91'J1 109 (3) 1'U'J::;'I1i1'11'U~ 1 lJf)'J1fllJ VI .fr. 2554 ~'11'U~ 31 B'U11fllJ VI.fr. 2558 'f1'11~'Ujjf~m ~U'1flU1~no'J::; lU£JU\\911lJ n0'l1lJ1 £1111Ll\\91 n 1'11'1LU~l nu'YIuf\\l f\\l~ lJ1\\91'J1 115 (2) m'J\"'~~1'o U1'U'I1'U.J''YJ.I::l:IJv£JIm'.J~c:::;L:'JlJ'l'U'1UU'J::;lJ1ruUc:l 2554 '1UU'J!:lJl ruU'J::;~liJJ'U~v '111 '1 Uf!-l'U l~v\"111m'J')~l'll'1UU'J ::;lJlruiJ 2559 lU'ULU\\911lJl~v'UL'U'UV'1lJl\\91'J1 115 (2) 'J1£J\"'::;lfl£J~111lU'ULU\\911lJn0'l1lJl£J .'f1'11~'Ujjf~

Transitional and Concluding Provisions. 257 Article 143d [Transitional provisions relating to consolidation assistance] (1) Articles 109 and 115 in the version in force until 31 July 2009 shall apply for the last time to the 2010 budget. Articles 109 and 115 in the version in force as from 1 August 2009 shall apply for the first time to the 2011 budget; debit authorisations existing on 31 December 2010 for special trusts already established shall remain untouched. In the period from I January 2011 to 31 December 2019, the Lander may, in accordance with their applicable legal regulations, deviate from the provisions of paragraph (3) of Article 109. The budgets of the Lander are to be planned in such a way that the 2020 budget fulfils the requirements of the fifth sentence of paragraph (3) of Article 109. In the period from 1 January 2011 to 31 December 2015, the Federation may deviate from the provisions of the second sentence of paragraph (2) of Article 115. The reduction of the existing deficits should begin with the 2011 budget. The annual budgets are to be planned in such a way that the 2016 budget satisfies the requirement of the second sentence of paragraph (2) of Article 115; details shall be regulated by federal law.

l.Jfl11fll.J 'VUf. 2563 l.JIVm~LUedm'qru l.J\"'Q:.I i~LU'nl.J'U l.J\"'I:Vi~'lfld'' :iLL\"'U~d' l.JmQ.I~ LL'lffl1'lfil-LLeJ'Uim1 LL\":;l.J\"f~'l1Lm11fl-1~\"aL~U eJ1'1L~fu L~'U'lb fJ L'H~eJ L~eJfl1':i':i1l.J1.h:; L'Ylfl'11fl\":)1J1h:;mru1.h:;~1t1'1leJ..:)a'H~'UDf~t'U~1'U1'U 800 ~1'U~1':i L~'U~1'U1'Udrl1'U'H~..:)t11'nul.J\"f~LmLl.J'U ~1'U1'U 300 ~1'U~h l.J\"f...~'lflfLL,,'U~~fuL~'U~l'U1'U 260 ~l'Uf'JhUl.J\"f.~LU.eJ.f~'.U l..Jfl.f~LL'lffl1'lfil- fJh fl1':i~1 fJ L~'U'lb fJ L'H~eJ~eJ..:),y~a'j'jU'U~1'U.ueJ\\91flfl.:J~1'Ufl1'ju1m'jfl1 fJ ~~ t~L~eJ'UL'Il'll eJ..:) flO'Hm fJa'H~'UDf~~L~fUfl11l.J U'UfJeJl.J'11 flll9lJafl1 fl1 ':it11' JL~)'-Um'Ll~bfflJ1Lf'JHt~'eUJ~~\"':)Umtl2h5163L~eJm~\":)'ll~t'1U1\\9'f1le1J''jU\"1h\\91:;~~ll'LU~1e'JUf'lH1d'':Yilf1l\"\\:9)1~f1l'1U'1j'LU~''HUda'lYll.l.J:lJ'fjlt1l'm:'i:Li~f'lU• o IV .d 0 ;f q .d fl1 'jfl1 flU \\91 LL fI L'VleI fl1 'jfl \\91 '11'U1'U'H'U'Yl1\":) fl1 'j L\":) 'U1\\91 fJfl ru:; fl':i':il.J fl1 ':i L'W eJ ~ fl11l.JJ1'Ufl.:J 'j1l.Ji..:) f-l fI~LlJ eJl '1'H~ fl L~ fJ .:JL~'11 fl fl11l.JU fl 'WieJ..:)t'U flU ~1 Lil'U fl1'jfl\\91~l'U1'U'HdeJ cll.:J LU'U~'U\\91eJ'U 'j1 fJfI:; L8 fJ\\91 L'Hci1dt11'LU'ULU \\911l.J flO'Hm fJ a'H~'UDf~~L~fUfl11l.J U'U fJ eJ l.J '11 flll9lJ afl1 LLfI:;\\911l.J.ueJ \\91 fl\"\":) i..:)d~1'Ufl1':iu1'Hl'j LlJfl1'jijfl1':it11'L~'U'lb fJ L'H~m~eJfl1'j'j1l.J1.h:; L'YlflLU 'W~eJl.J nUfl1 ':it11'L~'U'lb fJ L'H~eJ L~ eJfl1'j~~'Ult'HlJ U'U~'U~l'U\":)UU'j:;l.Jlru 'i•l flL U'U el'U d.:J~1'Um fl (3) fl1'j:;'Yll\":)fl1'jL~'Uel'UL ~eJ.:Jl.Jl'11flfl1'j'l11' L~'U'Jl1 fJ L'H~eJ~eJ..:)'l11'i..:) a'H~'UDf~ LLfI :;l.Jflf~fu ~ \\91'l1eJ 1JLvil ~ n'U 1\\91 fJ L~'Uat1ua'4'Ul.J1 '11 fl fl1 'j rl1'ULLU\":)fl1iil;!fI~1 L~l.J'IleJ.:Ja'H~'UDf~ LLfI:;l.Jflf~ 'jl fJfI:; L8fJ\\91t11'LU'ULU\\911l.J ~nl'H'U\\911\\91 fJflO'Hm fJa'H~'UDf~~L~fufl11l.J U'UfJeJl.J '11flll9lJafl1 'I ... ...,..., .g ~ lllfl'll 144 fllH'nfflf.Jl1JUfl.Q't1111tl'Vtu~nfu (l) fl O'H l.Jl fJ 'WIf'U~1 'U 'UJ'.\\9.1. eJ..:) \"Ib\\9.1.. '':\"iU a'\"\\91 fJ lU'\"'U '11 fl''\" j~Ml1 LL 'HI.:J l.J fI f~ Lf.J eJ':i11'U~1'U1'UaeJ.:Jt 'Uall.J L~eJ flO'Hl.Jl fJ~'U~l'Ud'1 :;L~L1l.JlllLut<tiu\":)f1U

Transitional and Concluding Provisions. 259 (2) As assistance for compliance with the provisions of paragraph (3) of Article 109 after 1 January 2020, the Lander of Berlin, Bremen, Saarland, Saxony-Anhalt, and Schleswig-Holstein may receive, for the period 2011 to 2019, consolidation assistance from the federal budget in the global amount of 800 million euros annually. The respective amounts are 300 million euros for Bremen, 260 million euros for Saarland, and 80 million euros each for Berlin, Saxony-Anhalt, and Schleswig-Holstein. The assistance payments shall be allocated on the basis of an administrative agreement under the terms of a federal law requiring the consent of the Bundesrat. These grants require a complete reduction of financial deficits by the end of 2020. The details, especially the annual steps to be taken to reduce financial deficits, the supervision of the reduction of fmancial deficits by the Stability Council, along with the consequences entailed in case of failure to carry out the step-by-step reduction, shall be regulated by a federal law requiring the consent of the Bundesrat and by an administrative agreement. There shall be no simultaneous granting of consolidation assistance and redevelopment assistance on the grounds of an extreme budgetary emergency. (3) The financial burden resulting from the granting of the consolidation assistance shall be borne equally by the Federation and the Lander, to be financed from their share of the value-added tax. Details shall be regulated by a federal law requiring the consent of the Bundesrat. Article 144 [Ratification of the Basic Law> Berlin] (1) This Basic Law shall require ratification by the parliaments of two thirds of the German Lander in which it is initially to apply.

(2) 'h~fl'jii1~nl'nr-:Jrlu'l~nOlnn £J~'U~1'Udii>U8~lfl~8 ~'l'UlJ~i'~ ~'i::1J'l'UlJ1~l'n 23 (£JnL~nLl~l) l118'l'U~b'U'l~'lJ8-:JlJ~i'~J'Ufi\\911lJ lJ~i'~ li1mb'U'l~'IJ 8-:JlJ~i'!J'U ci8lJiii1'YlTIrl-:J ~1 Ll'Yl'U'IJ 8-:J \\91'U l>Ul11lJ'l'Ut1f11 ~ II'Yl'U 'il110'i\\911lJlJl\\91'il 38 ll~::1~t1f11\\911lJlJl\\91'il 50 :lJWI'J'l 145 fll'J'ij f..I~nJ-3~1Jlifl~'H:lJl U~U21Ud (1) t1f1111-:Ji'!ti'i'ilJ~ f1jt~ £Jfll'iiirl1'U11lJ'lJ8-:Jt1lJ1'i1n'IJ8-:J lU8~~'U t'l'I1f1,j\\\"918-:\"J£'J.'U.,£J'Ufll'i'l'\"I:1:!\"\\91£J1'\"u'UnO'l1lJl£JJ'W'1U~l'.U'rU ''Ulf.ll1'iU'i::'I!lJ ~£Jl~Iu~ IN£J ll~ ::\\9\"18 -:J..',i1J'j8 -:JmllJ~n \\\"918-:J l.l~ ::uI'i::mfrflL\"'lHu~I'U nO'l1lJl £I (2) n0'l1lJ1£J~'U!1'Ud'l'l1iiN~U-:JrlU'l~l~8~'U~~1'U~iifll'itl'i::mfr 'l~liJ'UnO'l1lJl £I (3) 'l'1\"1 ~ -:J .U1 'i:: fll fr no 'I1lJ 1 £I 'WJ'U1! 1.'Ur'U' l 'U '..i,! 'n\" ';) ';) 1'4 lU n 1I1ll'I1,-:J t1'11'W'Utii'! QUUnO'l1lJl£J :lJ1Vi'J'1 146 'J'::: U::: ~ ~ f..If:lif:lJ~\\PW'Uf)-3fl~'H:lJ~1U'Wu21U rJf:ll t Ufl11:lJ:lJ nO'l1lJ1 £J~'U!l'Ud ~-:J'l~U-:JrlUflU'lIl 1l£J8'i11'UJ-:J'I1lJ~ uu Ll~ l£J 8'i11'Uu'j'•j~mllJii lt1~m'W ll~ ::fl11lJ liJ'U'I1~-:J l~ £11 fl'U 'l'I1~'Ut•1~ fll'i 'l~U-:Jrlu'l'U1'U~i'~ti'i'ilJ'UruQUU~'lIl1l£J8'i11'U'l'l1mllJ ll1'U'lI8U8 cil-:J lt1~ii .. 'OJ u N~U-:JrlU'l~

Transitional and Concl uding Provisions . 261 (2) Insofar as the application of this Basic Law is subject to restrictions in any Land listed in Article 23 or in any part thereof, such Land or part thereof shall have the right to send representatives to the Bundestag in accordance with Article 38 and to the Bundesrat in accordance with Article 50. Article 145 [Entry into force of the Basic Law] (1) The Parliamentary Council, with the participation of the members for Greater Berlin, shall confirm the ratification of this Basic Law in public session and shall certify and promulgate it. (2) This Basic Law shall take effect at the end of the day on which it is promulgated. (3) It shall be published in the Federal Law Gazette. Article 146 [Duration of the Basic Law] This Basic Law, which since the achievement of the unity and freedom of Germany applies to the entire German people, shall cease to apply on the day on which a constitution freely adopted by the German people takes effect.

OJ QI <:!I [)lrl~'l.nnU'UU'VI1~n!lVi1J1~'W'U31'U QJ QJ IV Q..Ivd 11 t1:)l. ~'t'IlfllJ 2462 flVllJlmfl'Hi»'l'UJ1HlHtlel'UJ1,hltJtJ1UfI 'W.ff. \"\" 'lI \" lJl\\?I'll 136 (l) ~VlB LLt'l ~l1-Ul~'Wt'lliitl.:J LLt'l ~Vll.:Jfll'Hiitl.:J ~tllJ'hJ~'Utl ~tl'l.Jl11tl 'II \"bJ fI fl~l tl~1~ tJ flll'l-ii Lr,',,1f11'WVll.:Jf1la'Ul 'II (2) flll'ii~VlB'Wmiitl.:J LLt'l ~~VlBVll.:Jfll'Hiitl.:J llt'l ~flll'ii~VlB~ll'.:J ~llll1l1.:Jl'1'lfflll'~tllJ liJ'U8al'~lIlflflll''l1U ~tlf1l am ~ iJ ~(3) U flfl t'l tllJ\"hJV1.:J fI flU.:Jrlul'I1l ll!-l tJ fl1llJ l ;tlVlH f1l am • 'U 'Utl.:J ~'U l~ll1-Ul ~'U tl.:J1~ii~VlB~1I ~atlU fIllJ flll'liJ'UalJ1~fl'IJ tl.:J1Jflflt'll'U 'lflJ'UlJVll.:Jf1lam ll'il~~VlB111tll1-Ul~J'U~tl.:J~'Utl ~tlUflll'liJ'UalJl~fl •• 'II i.:Jflcil1 111tlll'il~~tl.:J'Yh l~tl.:JlIlflfltll1lJltJnll1'U~1'11iiflll'rlll'111Vll.:Ja~~ n(4) ~ Ufl fl t'l tllJLl1V1.:J fI f lU .:Jrlul 'I1U f1U~f1l a'U 1I111tllh~fl tlU • 'U ':tJ viii nflnlJVll.:Jf1lam l.ul ~1lJl'U 11 flll'lJ Vll.:Jf1l am l11tl al'1.J1 'U ~'Ul'U l'U LLUUVll.:Jf1lam 'II lJHl'll 137 (1) f1la'U1Ul'~~1'lfl~ ~tllJLl1ii (2) l a~ fl1 'Wl 'U flll';.:J'l•flJ 'U• lJVlH f1l a'U 1 ~ tllJL~1U fl ufu l'tl.:J flll'l'1lJ i 1'U tl.:J 'l•flJ 'U•lJ Vll.:J f1lam fl1 tJl'U tl1 fIlll 'U ~'IJ tl.:J tll fill,)mLl''Ifl11V1.:J

Extracts from the German Constitution of II August 1919 • 263 Extracts from the German Constitution of 11 August 1919 (Weimar Constitution) Religion and Religious Societies Article 136 (1) Civil and political rights and duties shall be neither dependent upon nor restricted by the exercise of religious freedom. (2) Enjoyment of civil and political rights and eligibility for public office shall be independent of religious affiliation. (3) No person shall be required to disclose his religious convictions. The authorities shall have the right to inquire into a person's membership in a religious society only to the extent that rights or duties depend upon it or that a statistical survey mandated by a law so requires. (4) No person may be compelled to perform any religious act or ceremony, to participate in religious exercises, or to take a religious form of oath. Article 137 (1) There shall be no state church. (2) The freedom to form religious societies shall be guaran- teed. The union of religious societies within the territory of the Reich shall be subject to no restrictions.

(3) fI'1•J!ElJ.LJ•~'\\'.IUIJv'1YJlLl-'111ff11?f1f'1'U11vi~I-H1)f-l01fl1ll1.UJ1\\'El•lJ.~JLm~Ul-:1;mf1..'::U:lrt. 1nU1''jYfJHq fllfflll'j''Ullv-f1lIl?'H1i'U-1vl.EJ,Jv1-u1 LU'U~ff'j:; ~lLLl1'1l-1~l-1 ~ 'IIV-1'l!l.J~l.JLll~1~V-1Ll1i'~111Vlh:;'J!la-1fll.JlJrl1'U11l.J (4) 'l!l.J~l.J'Yl1-1f11ff'U1IC?JJ1v-1.lc:.t Jf111l.Jff1l.J1'jfl'Yl1-1fl0l1l.J1 G.I IV'c:!it. EJl?l1l.JU'YlUtytyl?l flOl1l.J1EJ LLW-1~1LU (5) 'J•!l.J'U• l.J'Yl1-1f11ff'U1 V-1fl-1 LU'U1J'jnj''Ylfl1 EJL~flfll1l.J1 EJl.J111'J!'U Ll'h~ '\"J , 9q q 4!t V lJ}v <V I ,\"'J!l.J'Ul.J'Yll-1f11ff'Ul Lfl EJl.Jffm'U:;~-1fl\"11 L'UV~I?I '\\ ,.., .ct,.c:I 'J..!l.J'Ul.J\"'Yl1-1f11ff'U1v'Ul?lv-1 LI?I .v .qqq '11 I IV 0 'jU ff'Yl jj L~ EJ1 fl 'ULl.J vl.J fll 'j'jV -1 'II V '111 fl jj'j'jl.J 'U ru fl V1?1-1 'J!l.J 'Ul.J LL\":; 1I1'U1'U 'fIf1l1.Jf1l'~l!f..ll.'Jl'Ul..vl.-J1'Y'J.!.lll.-J1'Uf..fl1.JftfT\"'U'U1L~L1ff'~U-11'LlU1~Ll-11'ULLi~1f'lf!V\"l-.1J''.\"lU. l!.lJ.~,J-'1Ufl'Vl.cJu~i'1U1LfU~1-11'~j.-L.1~~.i'.'Uu\\?fI1flm.J'fUlO:;l1,lli.Jm11 'j EJ l.J'I11'l!'U'j1l.J n'U LU'Uv-1r1fl 'j L~ EJ1 Ll1V-1r1m,!'U LU'Umnj''Yl~1l.Jfl0l1l.J1 EJ OJ l.J111'l!'UmEJ (6) 'l!l.J~l.J'Yll-1f11 ff'U1~ Lu'Umnj''Yll?lll.J fl0l1l.J1 EJl.J'I11'l!'Uu vl.JlJi1'YlTI c:t ~ c:t ~ c:I t ... L'jEJfl LflUfI1llU'U~1'U'IIv-1'j1 EJfll'j LflUfI1ll'Yl1-1 LL'W-11?11l.Jfl0l1l.J1 EJl.Jm·~ (7) ffl.J1fll.J~lJ11?1~U'j:;ff-1r1L~vrl-1 Lff\"il.Jf111l.J L~V'Yl1-1Ui''l!ty1 Ll1lJ )JWI'Jl 138 ( 1) ~'YlTI'II V -1'l!l.J 'Ul.J'Yl1-1f11ff'U1 ~ 11 :; L~ i ' u L~'U V\"~1'1'IU 'U 111 fl i'~ 1~ EJ 'I 'I ... V1rYEJ~l'U'IIv-1flOl1l.J1EJ atyty1 111m~'U~~11~'UVlLf1llLl1L~i'UL~'U~1?I11~'UtT\"'U miu~'Ul.J11~ EJ flUI?I'j1fl0l1l.J1 tJ'IIv-1l.J\"i'~ mifl Lflru'Yi'L'U flUL~i'u~'U ~-1flci11Ll1LU'ULUl?l1l.J~V1ru1,ymL'j'lltl111'U~

265Extracts from the German Constitution of 11 Augu t 1919 • (3) Religious societies shall regulate and administer their affairs independently within the limits of the law that applies to all. They shall confer their offices without the participation of the state or the civil community. (4) Religious societies shall acquire legal capacity according to the general provisions of civil law. (5) Religious societies shall remain corporations under public law insofar as they have enjoyed that status in the past. Other religious societies shall be granted the same rights upon application, if their constitution and the number of their members give assurance of their permanency. If two or more religious societies established under public law unite into a single organisation, it too shall be a corporation under public law. (6) Religious societies that are corporations under public law shall be entitled to levy taxes on the basis of the civil taxation lists in accordance with Land law. (7) Associations whose purpose is to foster a philosophical creed shall have the same status as religious societies. (8) Such further regulation as may be required for the implementation of these provisions shall be a matter for Land legislation. Article 138 (1) Rights of religious societies to public subsidies on the basis of a law, contract or special grant shall be redeemed by legislation of the Lander. The principles governing such redemption shall be established by the Reich.

(2) a'YIBt'U'YI fVj ua'U LLC! ::a'YI BU~a''UU~''IUJ'8lJ.8:.J•:'Jl'Il•l•IJl'JU'l•UJllJ'lI1~~m8nJt11lfJlllJf'YllIJl.L:'Jmflh'lt,1x'U'Ul t'UL~8.:Jt1fnU'U fnHi8~.:J LLC!::'YIfVj o0 95.:JihVl81191f11h::t1.:Jrlt'Ufll'Hfll'jVj'IJ'lI1 fI1'jflmn 11~8f11'jflfl'C! ti8lJL~f'IJ • '\\I • llWl':il 139 . . .l'U 81lil91uLLC! ::1'U11 £.I \\91~f~f'lJ'j8.:Jtl1ti.:Jfl.:JL~f'IJfl11lJy1j'lJfl'j8.:J1911lJ flQl1lJl £.It'U~1'U:: Lu'Ul'Ul1 Q\\91'Wfi ~8'U ~lf1f11'j'Yh.:Jl'U LLC!:: L~8f11'j£.lm::~'IJ 'YIl.:J~1911t1!t1!lru llWl':il 141 t 'U mru~fl11lJ~1 LU'U ~8.:Jlh::fl8'IJ~BflnlJ'YINfl'1t1'U1LLc! ::u5u~ fi~'lJ8.:Jt1.:J'lft'Ufl8.:J'Yi'Vj h.:JVj£.ll'IJ1C! L~8'U~1 11~8t1mu'Ut11fil'jru::~'U ~ 'l•IlJ'U•lJ'YI1.:Jfl'1 t1'Ul ti 8lJ 'ii'\\91t l1~fI1'j~l Lil'U fI1 'j~.:JfI cll1L~ LL~ ~8.:JLlJ~ fI1 'j u.:Jfl'IJt'U'YImuLL'IJ'IJ • '\\I

Extracts from the German Constitution of 11 August 1919 • 267 (2) Property rights and other rights of religious societies or associations in their institutions , foundations , and other assets intended for purposes of worship, education or charity shall be guaranteed. Article 139 Sunday and holidays recognised by the state shall remain protected by law as days of rest from work and of spiritual improvement. Article 141 To the extent that a need exists for religious services and pastoral work in the army, in hospitals, in prisons, or in other public institutions, religious societies shall be permitted to provide them, but without compulsion of any kind.

268 .K ~ .. ~ .. • flt]l1lJl tJW'U~l'Ut1l1'VfWlH'I1iil'iru'i~ LUIl 'nl'U m . uruu uun eJ~'lfl'lf'U , .. .. NUl :: Ul'U~l'Ul~l~fIll \" ...... .- 'U1Ul-I'U\\9]l f1'Un11l 'Ul ~'Ufmi1 ~1 ::u'U'Yllh::-m l-ICI'UD~eJ'Ul l ~ ml~'Ul1l \", l~1'I1ilTVifl'lC11~Dlll-l'Uru 71 , .. \"u l~111i11Vifl'lC11~Dnl-l'ldt1J 61 , l~111i11Vifl'lC11~Dlll-l'Uru 5 .. \"u , l~111i11Vifl'lC11~Dlll-l'Uru 5 .. \" u



1111111111111111111111111111111111111111111111111111111 570016645 chun\\J1UFl1aS516ssuycy FJUfIS1tJn1Sl0auws : lrlEJSM 80 WSSl:I1 5 SUJ1AU 2550 El1A1S S 1tJ4S~l S nfln S laun 120 V1~ 3 nuullO\\JJlilJU: llUJ\\J~\\JaEl\\Jv1El\\J lU~V1ana n~\\JlnWUV11UAS 10210 fnsFTwri 0-2141 -7777 fnscl1 s 0-2143 -9500 www .constitutionalcourt.or.th E-mail : [email protected]


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook