Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore INLUXUS 50

INLUXUS 50

Published by INLUXUS, 2023-03-03 13:11:56

Description: Lifestyle Digital Media - INLUXUS - Salar de Uyuni - Alberto Robredo - 65 años del Fiat 500 - Bodega Sottano - Yucatán - Museo Leleque - The Sense Experience Resort - Restaurante Pirque - www.inluxus.com

Keywords: uyuni,salar,salar de uyuni,bolivia,palacio de sal,Alberto Robredo,Robredo,fiat,fiat 500,cinquecento,travel,viajar,viaje,entrevista,autos,cars,bodega,vino,wine,winemaker,sottano,Yucatan,Mexico,ecology,ecologia,museo,museum,leleque,museo leleque,Patagonia,argentina,the sense experience resort,resort,luxury,lujo,pirque,restaurante pirque,el hoyo,gourmet

Search

Read the Text Version

E s un placer llegar a ustedes en una nueva edición de nuestra revista, recorriendo lugares, diseños y culturas. Esta vez con mayor orgullo, ya que es la edición número 50 con nuestros 6 años desde que comenzamos tímidamente con la primer revista. Mucho ha pasado en estos años, los cambios en la revista, las notas bilingües, videos incorporados, la creación del canal en YouTube, el programa de televisión desde hace dos años y muchas cosas más que nos dan mayor fuerza para seguir brindandoles todo el contenido para que disfruten de espectaculares lugares, conversaciones, diseños, historias, y muchas cosas más con las que recorremos este maravilloso mundo. Quiero agradecer especialmente a mis amigos de todo el mundo que acompañaron y colaboraron en nuestra historia de estos años, para todos ellos mi más grande agradeci- miento por su colaboración, fe y amistad en este proyecto! Prefiero no resumirles el contenido de esta edición, directmente los invito a recorrerla como siempre disfrutando de todo el mundo de INLUXUS. I t is a pleasure to reach you in a new edition of our magazine, covering places, designs and cultures. This time with greater pride, since it is the 50th edition with our 6 years since we ti- midly started with the first magazine. Much has happened in these years, the changes in the magazine, the bilingual articles, incorporated videos, the creation of the channel on YouTube, the television program for two years and many other things that give us greater strength to continue providing all the content so you can enjoy spectacular places, conver- sations, designs, stories, and many more things with which we travel this wonderful world. I want to especially thank my friends from all over the world who accompanied and colla- borated in our history of these years, for all of them my greatest thanks for their collabo- ration, faith and friendship in this project! I prefer not to summarize the content of this edition, I directly invite you to go through it as always enjoying the whole world of INLUXUS. EDG INLUXUS - 3

84 - Bodega Sottano 146 - The Sense Experi 102 - Yucatán 18 - Salar de Uyuni CONTENIDO La producción de INLUXUS quiere agradecer especialmente a Alejandro Aljanati, Patricia Daniele, Carla Galindez, Luis Giannini, Vechy Logioio, Paola Paciotti y a todos los que de diferentes maneras colaboraron con la presente edición. Copyright 2022 INLUXUS - Todos los derechos reservados. El contenido del presente número no puede ser reproducido sin el consentimiento expreso de la producción de la revista. Contacto: [email protected] 4 - INLUXUS

ience Resort 48 - Alberto Robredo 132 - Museo Leleque 120 - Restaurant Pirque 66 - Los 65 años del Fiat 500

News Recomendados INLUXUS DESCUBRE 5 LUGARES EN LIMA Lima, la ciudad de los reyes y capital de Perú, es una ciudad con una serie de maravillas por descubrir. A continuación, encontrará un guía de 5 experiencias imperdibles en la ciudad, donde el JW Marriott Hotel Lima, Courtyard Lima Miraflores, Sheraton Lima Historic Center, Fairfield Lima Miraflores, The Westin Lima Hotel & Convention Center, Aloft Lima Miraflores y AC Hotel Lima Miraflores son los sitios ideales para alojarse. Malecón de Miraflores, la mejor vista del Océano Pacífico Un paseo por El Malecón de Miraflo- res, la pintoresca pasarela sobre los acantilados de Lima, brinda el escape perfecto de todo el bullicio de la gran ciudad. Este camino costero, que se extiende por casi seis millas, corre en tres segmentos conectados a lo largo del borde del Pacífico de Miraflores, uno de los distritos de lujo de Lima y un lugar popular para los turistas ex- tranjeros. A lo largo de la ruta hay muchos par- Foto: Greg Vaugh/ Getty Images ques, esculturas y un faro, por lo que siempre hay algo que ver y un lugar bonito para sentarse y disfrutar de la vista. El Circuito Mágico del Agua El Circuito Mágico del Agua es un parque de Lima en donde se puede disfrutar de un espectáculo nocturno de fuentes de agua y luces. Fue inaugu- rado en el 2007 y en el 2009 le fue otorgado el récord Guiness por ser el complejo de fuentes más altas del mundo en un parque público. Este circuito se conoce como Parque la Reserva y también es conocido como el Parque de las Aguas, siendo una de las actividades obligadas qué hacer en Lima. Foto: Página Oficial Circuito Mágico del Agua. 6 - INLUXUS

Foto: Huaca Pucllana, Peru Wikipedia. Huaca Pucllana, siglos de historia La Huaca Pucllana es una pirámide de adobe y arcilla ubicada en el distrito de Miraflores en el centro de Lima. La pirámide tiene siete nive- les escalonados. Los habitantes de la zona que construyeron la pirámide vivieron del 200 al 700 d.C. La propia Huaca Pucllana, sin embargo, fue construida alrededor del año 500 d.C. El pro- ceso de descubrimiento de Huaca Pucllana se inició en 1981 y en 1991 se convirtió en parque histórico y cultural. Puede obtener la entrada a Huaca Pucllana por un precio bastante bajo, y también se incluye una visita guiada una vez que llegue allí. Puede explorar la pirámide esca- lonada y las grandes salas amuralladas construi- das con ladrillos centenarios. Museo Larco Foto: Museo Larco, Fairuz Maggio - Enigma Peru. Perú posee una gigantesca historia pre- colombina por conocer. Uno de los me- jores lugares para absorber esa cultura es visitando el Museo Larco. Rodeado de hermosos jardines, esta mansión virreinal posee más de 40 mil piezas de arte que datan de hasta 5 mil años de antigüedad. El Museo Larco se encuentra en la aveni- da Simón Bolivar entre Navarra y San Car- los. Museo Larco. El museo esta abierto a publico con un horario de atención de lunes a domingo (10 am a 7 pm) Foto: Punta Negra, Flickr. Punta Negra Muy cerca de Lima se puede encontrar una de las playas más populares del lito- ral, se trata de Punta Negra. Ubicada al sur de Lima, Punta Negra es un balneario que cuenta con una serie de playas her- mosas. Un destino espectacular para los amantes del surf, ya que sus olas son de las mejores del distrito. Punta negra se encuentra a la altura del Km 45 de la Panamericana Sur. Desde Lima se debe viajar por la antigua Pana- mericana Sur hasta el kilómetro 47. INLUXUS - 7

News VACACIONES A BORDO EN FAMILIA: UNA PROPUESTA DE DISFRUTE Y DESCANSO VERDADERO Amanecer a bordo de un yate privado en familia, con empezar a disfrutar sin preocupaciones porque &Be- un desayuno favorito listo y con un día por delante para yond Yacht Charters estará en todos los detalles. Como disfrutar algunas de las playas más lindas del Caribe. Así buenos anfitriones, los tripulantes estarán siempre a de atractiva es la propuesta personalizada de &Beyond disposición sin interferir en la dinámica familiar. Yacht Charters para vivir unas vacaciones de aventura y verdadero descanso en un entorno natural privilegiado. Menú personalizado Elegir qué y dónde comer cada día puede ser uno de Conociendo los desafíos que los viajes familiares im- los desafíos de los grupos familiares al viajar a nuevos plican y valorando el tiempo de calidad, con sus yates destinos. Niños y adultos con gustos, hábitos e inclu- tripulados servicio “exclusive, all inclusive” &Beyond so restricciones diversas hacen que la gastronomía sea Yacht Charters crea las experiencias personalizadas uno de los temas primordiales a la hora de planear un ideales para viajar en familia con todo resuelto y sin viaje. Al disfrutar de la estadía a bordo, la tripulación preocupaciones. Previo al viaje, el equipo de profesio- creará un menú especial para la familia, con base en nales realiza una entrevista con los futuros huéspedes sus necesidades y preferencias siempre manteniendo para tener en cuenta todos sus intereses, gustos y há- la calidad y frescura en sus platos. bitos, con el fin de planear la estadía perfecta para cada grupo. Desde el yate ideal por sus dimensiones, como- Actividades a la carta didades y espacios abiertos, hasta el menú gastronómi- Si bien recorrer playas paradisíacas a bordo de un yate co y los entretenimientos. privado es una experiencia en sí misma, el menú de ac- Los huéspedes pueden crear su viaje soñado y estar tividades en tierra y mar, y los entretenimientos que seguros de que, una vez que llegan a las islas, podrán &Beyond Yacht Charters propone es amplio y diverso. 8 - INLUXUS

Hacer yoga cuando cae el sol, explorar la flora y fauna Equipados y seguros de las islas, practicar snorkel y buceo en familia guiados Cada uno de los yates está totalmente equipado con por expertos, recorrer y hacer fotos juntos en los spots las mejores comodidades así como también con todo más deslumbrantes de las Islas Vírgenes. Las opciones lo necesario para garantizar que la experiencia a bor- son muchas y se adaptan a los requisitos e intereses de do sea tan confortable como segura. Es prioridad para cada grupo. &Beyond Yacht Charters que sus huéspedes se sientan seguros y relajados y es por esto que su tripulación está Traslados resueltos altamente capacitada y calificada. En todo momento, los Uno de los grandes retos a la hora de viajar en grupo: huéspedes pueden consultar sus dudas y sentirse 100% cómo moverse de un sitio a otro, con niños, adultos y seguros de que estarán acompañados por profesionales equipaje incluido. Este es una de los motivos por los que conocen las islas a la perfección ya que han navega- cuales los viajes en yates privados están siendo elegi- do, buceado y recorrido cada rincón durante años. dos, especialmente si de familias de trata. Con una amplia y variada flota de yates de lujo, cómo- Una vez que nos embarcamos, la tripulación será quien dos, bien administrados e impecablemente manteni- nos lleve a recorrer cada día los mejores rincones del dos, con capacidad para familias de hasta 10 integrantes Caribe a través de un itinerario previamente acordado. &Beyond Yacht Charters invita a vivir una experiencia Nuestra única responsabilidad será disfrutar. que superará todas las expectativas. INLUXUS - 9

News INVIERNO 2022 EN UN RENOVADO CERRO CATEDRAL Un nuevo medio de elevación, pistas renovadas, mejo- PISTAS ras en el sistema de fabricación de nieve y un moderno Acompañando el nuevo medio de elevación Lenga, se sistema de seguridad para la prevención de avalanchas, trabajó en las pistas Garganta y Paralela. Estas nuevas son algunos de los hitos de este invierno. pistas son fluidas y con diseño, pensadas especialmente para el mayor disfrute de los visitantes. Con estas pistas La montaña ya está completamente blanca y empeza- se logró aumentar un 25% de la superficie esquiable mos a pensar en las próximas vacaciones de invierno. El del tercio superior. Son pistas para esquiadores de nivel cerro Catedral, ubicado minutos de la ciudad de Barilo- intermedio y avanzados y che, tiene novedades importantes para esta tempora- cuentan con una vista pri- da. En una etapa de crecimiento y desarrollo, el centro vilegiada de los lagos, la de esquí llega con nueva infraestructura y servicios para ciudad y la montaña. el mayor disfrute de los esquiadores y snowboardistas. FABRICACIÓN DE NIEVE MEDIOS DE ELEVACIÓN: una nueva telesilla cuádruple Otra de las novedades Este invierno se inaugurará una moderna telesilla cuá- importantes para este in- druple que inicia en el sector conocido como Conexión vierno es que se realiza- y llega hasta los 19000msnm. Esta nueva cuádruple fue ron mejoras en el sistema bautizada como la telesilla “Lenga” es un medio mo- de fabricación de nieve: derno y rápido en uno de los sectores favoritos de la se reemplazó la cañería montaña; sin duda será un imperdible de este inverno. central, se construyó una nueva sala de bombeo, se hizo una adecuación de la toma de agua y se instaló un nuevo ca- ñón. Estas inversiones forman parte de un proyecto que incluye una nueva pista desde el sector de Plaza hasta la Base completamen- te innivada que estará habilitada el invierno 2023. 10 - INLUXUS

SEGURIDAD EN LA MONTAÑA: tecnología en la preven- PISADO DE PISTAS: dos nuevas máquinas pisa pista 0km ción de avalanchas Continuando con las inversiones que se realiza hace La seguridad es prioridad para Catedral. Para este in- años en lo que respecta al pisado de pistas, este año se vierno se incorporaron dos OBell’X, un moderno dis- incorpora a la flota de 12 máquinas, dos nuevas pisa- positivo para la prevención de avalanchas que, a través pista de última tecnología: las PistenBully 600 Polar de de detonaciones de gases, genera desprendimientos la empresa alemana Kassbörer. En cuanto a la capaci- controlados del manto níveo. Los OBell’x se instalaron tación del personal, este año vuelve a formar parte del en dos puntos críticos de la montaña por su pendiente, equipo Philou Guilliot, un referente a nivel mundial en exposición y difícil acceso, lo que los hace más propi- lo que respecta al pistado de pistas y construcción de cios a las avalanchas. Estos dispositivos se destacan por SnowParks, él formó parte del equipo que construyó tener la posibilidad de realizar el disparo de manera re- el Park en los Juegos Olímpicos de Invierno en China y mota, lo que sin duda acorta los tiempos de ejecución se vuelve a sumar a nuestro equipo para trabajar cada del procedimiento y garantiza la seguridad de los patru- noche en las pistas y continuar capacitando al personal lleros y visitantes. de pisado. PLAY PARK: dos nuevas Magic Carpets y mejores En el sector conocido como Play Park se instalaron dos NUEVAS Magic Carpet y un nuevo cañón de innivación. Este espacio, que se encuentra a pie de la montaña, es un área muy completa para aquellos que están dando los primeros pasos en los deportes de nieve. Pistas am- plias y con leve pendiente, medios amigables y fabrica- ción de nieve técnica, hace que esta área sea el punto de encuentro para los nuevos y futuros esquiadores y snowboardistas. INLUXUS - 11

News NUEVA CARTA ORIGINAL Y AUTOCTONA EN ST. REGIS RESTAURANT St. Regis, el exclusivo restaurante de Park Tower, Luxury vos procesos de cocción, así como una gran variedad Collection ubicado en la zona de Plaza San Martin, pre- de Súper Alimentos que combinan y resaltan propie- senta su nueva carta basada en los alimentos más na- dades nutritivas para ayudar a mejorar la manera de turales y autóctonos de la región. comer. Durante el almuerzo, se suma a la carta, un menú salu- Con esta novedosa propuesta, su carta se basa en la dable con 3 opciones de principales, bebida sin alcohol búsqueda de nuevo sabores, utilizando como premisa y una copa de vino. Para la cena, no solo se pueden op- los Súper Alimentos. Una detallada selección de pro- tar diferentes platos en sus formatos de entrada, princi- piedades que busca ofrecer una forma más sana de pal y postre, sino que cuenta con un menú degustación alimentación, sin perder la distinción e innovación en maridado con los mejores vinos de la bodega Salentein cada plato y presentación. para disfrutar de las recomendaciones del chef. Luego de un minucioso estudio, la carta fue disenada Los imperdibles son, la sopa de maíz y el taco de salmón por su destacado Chef Sebastián Persec, el cual pensó coho y algas como entrada, de principales los panzottis cada plato basándose de manera consiente cada pro- de ricota y el original calamar relleno de mollejas y no ducto. La marca distintiva de St. Regis es trabajar con pueden irse de St. Regis sin probar su tradicional torta ingredientes de origen argentino, incorporando técni- hecha de Genoise de chocolate, maní y dulce de leche; cas y condimentos que resalten sus sabores. Sumado a entre otros postres como la torrija de platano o sangría este desafío, en esta nueva carta, se incorporaron nue- de Malbec. 12 - INLUXUS

Con una gran carta de vinos que incluyen las mejores cada ocasión para sumarse a una experiencia incompa- cepas de cada estilo, junto con aperitivos, digestivos, espumantes y champagne, se suma una selección de rable. vinos orgánicos que dan un grato acompañamiento a la experiencia planteada por su Chef. “Varios de los producto nos eran desconocidos hace un La carta deja mucho para evaluar sobre la forma de ali- tiempo, como por ejemplo la quinoa, y se produce en mentarnos y como mejorar día a día nuestros sabores nuestro país. Por ello comenzando a investigar sus pro- con productos altamente nutritivos y naturales, con op- piedades como super alimento y es que hoy lo incluímos ciones vegetarianas y apta celíacos. en nuestros platos, lo mismo ocurre con la espiriluna, Por su parte, Persec comparte con todos sus comensa- un alga de agua dulce que le agregamos al plato de les su descubrimiento, dando detalles de los “Súper Ali- merluza negra. También tenemos productos que no son mentos” utilizados, su composición y el aporte nutritivo autóctonos, entonces vemos como cocinarlos con téc- que éstos traen y pueden encontrarse destacados en nicas autóctonas, por ejemplo con la lenteja turca que su carta. El ambiente del restaurante con sus paredes y es excelente y así hacemos un guiso de lentejas como techos vidriados que dejan ver el ambiente exterior, se lo conocemos nosotros, pero con lentejas turcas y le suma al incomparable servicio que sus camareros brin- agregamos harina teff para agregarle proteinas. En los dan, atentos a los detalles, con recomendaciones para postres utilizamos cacao puro al 80% que es uno de los superalimentos en un mousse cremoso de cacao”, nos comenta el Chef Sebastián Parsec. INLUXUS - 13

News PROTEA PRESENTO SU MUESTRA “MENDOZA ES VENDIMIA” Protea, el espacio cultural de Chacras Park acaba de cumplir su tercer año de vida y coincidentemente con este aniversario presentó su muestra “Mendoza es Ven- dimia”, con obras de destacados artistas nacionales y mendocinos. Como siempre Protea nos ofrece una destacada expo- sición, en esta oportunidad con un hecho fuertemente ligado a la historia mendocina y su relación con la vitivi- nicultura: la vendimia. Se destacan las obras de María Silvia Corcuera, las cua- les nos remiten a algunos aspectos esenciales de este mundo casi mágico que es el de la vendimia con un lenguaje propio que combina diversas técnicas y tam- bién objetos. Así esta presente La Cruz del Sur, Señora de esta Tierra, La Celebración y El Nacimiento del Ger- men, donde Corcuera conjuga el mundo ancestral con su propio lenguaje. En los vibrantes grabados de Cristina Santander, la vida canta entre sus pájaros y la naturaleza, las esculturas de Viviana Herrera, con su serie Mujeres de la Tierra, resignifica a través del arte materiales en desuso utili- zado por mujeres. Acompaña esta exhibición obras de los grandes maes- tros mendocinos: José Bermúdez, Fausto Carne, Carlos Ercoli, Sergio Sergi, Pascual Marquet, junto a los paisa- jes del vino de Enrique Testasecca y los geniales dibu- jos alegóricos relacionados a los bebedores de Martin Villalonga. Custodia esta muestra como corresponde a la temática, la mirada inmortal del Joven Baco de Osvaldo Chavazza. Como es habitual en Protea, los vernisages son mo- mentos en el que otras disciplinas se hacen presen- tes como la música y las canciones para así tender un puente cultural entre ella, sus amigos y la comunidad toda. ¡Una vez más brindamos por este foco cultural que ilumina Mendoza! 14 - INLUXUS

INLUXUS - 15

News NUEVA SERIE ESPECIAL PEUGEOT 208 STYLE El exitoso PEUGEOT 208 presenta una serie especial combina un óptimo rendimiento con un consumo re- denominada “STYLE”. Una alternativa que incorpora ducido. Esta motorización se ofrece con dos alternati- detalles de diseño que realzan su perfil moderno y de- vas de caja: una manual de 5 velocidades y una auto- portivo, y equipamientos destacados. mática secuencial de 6 velocidades (EAT6). En el año 2020 el PEUGEOT 208 arrancó su comercia- En el exterior de esta serie especial, se destacan: lización en el mercado argentino dispuesto a conver- • Nuevo color Gris Artense tirse en la nueva referencia dentro de su segmento. • Faros Full LED Hoy, líder del segmento B-Hatch y segundo modelo • Llantas 16” en color negro brillante más vendido del país, es una referencia del mercado • Parrilla delantera en cromo negro local. No sólo por su diseño innovador y su tecnolo- • Espejos exteriores en color negro brillante gía de avanzada, sino también por sus equipamientos • Alerón trasero asociados al confort y a la seguridad que, junto a la redefinición del puesto del conductor con el I-Cockpit El interior presenta los siguientes equipamientos: 3D, potencian en su máxima expresión la experiencia • Nueva pantalla multimedia 10” de conducción. • Cargador inductivo para smartphones Ahora, el PEUGEOT 208 se renueva ofreciendo una • Asientos con costura en contraste STYLE nueva alternativa dentro de su completa gama con la • Alfombras STYLE serie especial STYLE. Basado en el equipamiento de la • Sensores de estacionamiento y cámara 180º versión Active, el PEUGEOT 208 STYLE se ve beneficia- do del trabajo realizado por el departamento de Co- El PEUGEOT 208 STYLE estrena una pantalla multime- lores y Materiales de la marca. Una serie especial que dia de última generación con una nueva interfaz grá- pone en valor una personalización cuidada y exclusiva. fica intuitiva, de rápida acción y fácil de usar. No sólo En cuanto al conjunto mecánico, el PEUGEOT 208 eso. Se convierte en una de las pantallas más grandes STYLE ofrece un motor nafta 1.6 VTi de 115 CV que de su segmento con 10,25 pulgadas de tamaño. 16 - INLUXUS



Destinos 18 - INLUXUS

El Salar de Uyuni Uno de los paisajes más hermosos del mundo con atardeceres que cortan la respiración. One of the most beautiful landscapes in the world with breathtaking sunsets. INLUXUS - 19

N os encontramos a orillas del Salar W e are on the shores of the de Uyuni en Bolivia, el más grande Salar de Uyuni in Bolivia, the y a mayor altitud del mundo, con largest and highest in the casi 11.000 kilómetros cuadrados world, with almost 11,000 de extensión, 160 kilómetros en su parte más square kilometers in length and 160 kilo- ancha y a unos 3700 m.s.n.m. meters in its widest part and at about 3700 Un lugar fantástico, con un paisaje increíble, m.a.s.l. A fantastic place, with an incredi- horizontes infinitos y momentos mágicos a los ble landscape, infinite horizons and magi- que no llegan a igualar las mejores películas cal moments that the best science fiction de ciencia ficción. De hecho en este desierto movies cannot match. In fact, several Star se filmaron varias escenas de Star Wars. Wars scenes were filmed in this desert. Llegando en avión, al acercarse al destino, Arriving by plane, approaching the destina- uno puede ver la inmensidad de este lugar tion, one can see the immensity of this pla- que anticipa una estadía única. ce that anticipates a unique stay. El recorrido del salar se hace mayormente en The tour of the salt flat is done mostly in 4x4 camionetas 4x4, ideales para estas travesías, trucks, ideal for these journeys, but there is pero no faltan aventureros que lo hacen en no lack of adventurers who do it on motor- moto y hasta bicicletas! cycles and even bicycles! 20 - INLUXUS

INLUXUS - 21

22 - INLUXUS

INLUXUS - 23

24 - INLUXUS

Los escenarios van cambiando cada día depen- The scenarios change every day depending diendo del clima, ya que en la época por llu- on the weather, since in the rainy season the- vias queda una vasta área con agua que hace re is a vast area with water that acts as a de espejo que refleja el cielo creando paisajes mirror that reflects the sky, creating magical mágicos con colores únicos que las fotografías landscapes with unique colors that the pho- apenas muestran parte de tan increíble espec- tographs barely show part of such an incre- táculo. dible spectacle. Una de las actividades más famosas son las One of the most famous activities is the in- fotografías en profundidad sobre el desierto, depth photographs of the desert, which the que los guías de Hidalgo Tours tiene más que Hidalgo Tours guides have more than proven probadas y traen sus propios… dinosaurios que and bring their own… dinosaurs that they use utilizan para hacer las clásicas fotos. to take the classic photos. Toda hora es bienvenida, el amanecer que va Every hour is welcome, the dawn that reveals revelando los colores en el horizonte, el día the colors on the horizon, the day that increa- que incrementa el cegador blanco infinito de la ses the blinding infinite white of the salt, the sal, la noche para hacer astroturismo, o el favo- night for astrotourism, or everyone’s favo- rito de todos, el atardecer, que va tiñendo todo rite, the sunset, which dyes everything with con los colores del sol cayendo en el horizonte. the colors of the sun falling on the horizon. INLUXUS - 25

26 - INLUXUS

INLUXUS - 27

En una parte del salar se encuentra la “Esca- In one part of the salt flat is the “Stairway to lera al Cielo”, como allí la llaman. Fue diseña- Heaven”, as they call it there. It was desig- da por el artista boliviano Gastón Ugalde con ned by the Bolivian artist Gastón Ugalde with cientos de bloques de sal. A pocos kilómetros hundreds of blocks of salt. A few kilometers de allí se encuentra el monumento del Rally from there is the Dakar Rally monument and Dakar y la Plaza de las Banderas. the Plaza de las Banderas. Partimos hacia otra parte del inmenso desier- We leave for another part of the immense to para disfrutar de un apthapi, una tradición desert to enjoy an apthapi, a Bolivian tradi- boliviana que consiste en compartir los ali- tion that consists of sharing food by placing mentos colocándolos sobre aguayos con los it on aguayos with the participants around participantes alrededor. El equipo de Hidalgo us. The Hidalgo Tours team has everything Tours tiene todo dispuesto a nuestra llegada ready for our arrival and we share that spe- y compartimos ese especial momento. cial moment. 28 - INLUXUS

INLUXUS - 29

30 - INLUXUS

INLUXUS - 31

32 - INLUXUS

EL PALACIO DE SAL EL PALACIO DE SAL A orillas de salar se encuentra el Hotel Pa- On the shores of the salt flat is the Hotel lacio de Sal, el primero en el mundo cons- Palacio de Sal, the first in the world built truido en ese material. Con una historia muy in that material. With a very interesting interesante de su fundador que se enamoró story of its founder who fell in love with del salar en uno de sus viajes y construyó el the salt flat on one of his trips and built primer hotel “dentro” del salar para luego the first hotel “inside” the salt flat to later mudarlo a sus orillas por un tema logístico. move it to its shores for logistical reasons. Actualmente es administrado por sus hijos. It is currently managed by his sons. El edificio está construido íntegramente con The building is built entirely with salt, sal, piso, paredes, columnas y hasta las bó- floor, walls, columns and even the vaults vedas de los techos de las habitaciones son of the ceilings of the rooms are blocks of bloques de sal. salt. Este hotel invita a recorrerlo encontrando This hotel invites you to explore it, finding en cada pasillo sorpresas como escultura he- surprises in each corridor, such as sculp- chas en sal. En uno de los pasillos hay unos tures made of salt. In one of the corridors maniquíes con trajes de actividades tradi- there are some mannequins with costu- cionales precolombinas como la Diablada y mes of traditional pre-Columbian acti- también el Caporal. vities such as the Diablada and also the Otra de las opciones es disfrutar del unos re- Caporal. confortantes momentos en el SPA con una Another option is to enjoy a few comforting magnífica vista del salar, visitar el mirador moments in the SPA with a magnificent del primer piso, el local de productos regio- view of the salt flat, visit the viewpoint on nales o hacer una caminata admirando en the first floor, the regional products store atardecer. or take a walk admiring the sunset. INLUXUS - 33

34 - INLUXUS

INLUXUS - 35

36 - INLUXUS

CEMENTERIO DE TRENES TRAIN CEMETERY Es una de la excursiones que organiza Hidal- The Train Cemetery is one of the excursions go Tours y es una antigua zona donde iban organized by Hidalgo Tours and is an old abandonando los vagones y locomotoras area where the damaged or disused wa- dañadas o en desuso del ramal ferroviario gons and locomotives of the railway branch desde donde enviaban la producción de sal were abandoned from where they sent the y otros productos. Con el tiempo se fueron production of salt and other products. Over herrumbrando y hoy es uno de los lugares time they began to rust and today it is one of favoritos de visita de los turistas para hacer the favorite places for tourists to visit to take fotografías. pictures. El Salar de Uyuni es un lugar totalmente di- The Salar de Uyuni is a totally different pla- ferente a todo, donde uno se lleva una expe- ce, where one takes a unique experience and riencia única y deseos de volver a ver más, desires to see more, since every day is a di- ya que cada día es una experiencia diferente. fferent experience. INLUXUS - 37

Más información: www.palaciodesal.com.bo www.hidalgotours.com 38 - INLUXUS

INLUXUS - 39





News AC HOTELS BY MARRIOTT® PRESENTA SU SEGUNDO HOTEL EN COSTA RICA CON LA APERTURA DE AC HOTEL BY MARRIOTT HEREDIA BELEN El hotel está ubicado en el complejo de uso mixto City- como el volcán Poás y del principal aeropuerto del país. zen Epicentro Laboral, en Belén de Heredia, propiedad El enfoque de diseño de cada espacio del nuevo AC que cuenta con 147 habitaciones y es el cuarto de la Hotel by Marriott Heredia Belen es comodidad y utili- marca en Centroamérica. dad óptima a través de una decoración moderna con diseños abiertos que ofrecen belleza funcional sin dis- AC Hotels by Marriott®, la marca de estilo de vida ba- tracciones. Los ventanales de techo a piso tanto en el sada en el diseño que forma parte de la cartera de 30 lobby como en las habitaciones y en algunos salones de marcas extraordinarias de Marriott Bonvoy, anuncio la reuniones brindan una elegante iluminación natural al apertura de su nuevo AC Hotel by Marriott Heredia Be- tiempo permiten observar las montañas del Valle Cen- len, ofreciendo 147 nuevas habitaciones y suites cuida- tral de Costa Rica. Una escalera en forma de caracol de dosamente diseñadas a la provincia de Heredia, ubica- color blanco en el lobby aporta elegancia y en el techo, das a solo 5.1 kilómetros del Aeropuerto Internacional una pieza plateada hace referencia a Ojo de Agua, un Juan Santamaría. Además, el nuevo hotel ofrece cinco reconocido balneario de la zona que suma más de 80 salones de reuniones, un AC Fitness Center, el restau- años desde su apertura. rante AC Kitchen, el AC Lounge, el AC Library y la AC El nuevo AC Hotel by Marriott Heredia Belen es el cuar- Terrace con una piscina y un bar con vistas panorámicas to hotel de la marca en Centroamérica y el segundo en del horizonte de la ciudad. Costa Rica, reafirmando así la confianza de la marca y Ubicado en el complejo de uso mixto Cityzen Epicentro de Marriott International en el mercado costarricense, Laboral, en La Rivera de Belén, que a su vez cuenta con reconocido por sus esfuerzos por desarrollar un turis- oficinas, tienda de conveniencia, laboratorio clínico y mo sostenible –donde el 25% del territorio nacional farmacia, entre otros servicios; el AC Hotel by Marriott son áreas protegidas–, por su riqueza natural –el país Heredia Belen reúne lo mejor de Heredia, alojado en alberga el 5% de la biodiversidad del mundo–, y por la una dirección con gran dinamismo cerca los principales amplia variedad de actividades para conectar con la na- oficentros de la ciudad, de atractivos naturales locales turaleza, bien sea de aventura o relajación. 42 - INLUXUS

“Estamos emocionados de expandir la presencia de Ma- delicioso de la cocina internacional con inspiración eu- rriott International en Costa Rica con la apertura de AC ropea y platos locales. Hotel by Marriott Heredia Belen, nuestro segundo hotel AC Terrace destila un factor ‘wow’ por su diseño, y por bajo la marca AC Hotels by Marriott® en el país. La lle- su piscina y su bar. El espacio brinda simplicidad y so- gada de AC Hotel by Marriott Heredia Belen refuerza fisticación en los acabados de madera cálida, y ofrece nuestro compromiso y visión para la región y comple- impresionantes vistas a las montañas, es el área ideal mentará nuestra oferta existente con la adición de 147 para relajarse y disfrutar de bebidas y comidas ligeras, habitaciones, bajo el diseño moderno característico de bien sea al atardecer o por las noches. la marca”, dijo Brian King, presidente de Marriott Inter- Dentro de las instalaciones de ocio, además de la pisci- national en el Caribe y América Latina. na al aire libre, el hotel cuenta el AC Fitness Center, un gimnasio abierto las 24 horas; el AC Library, el área per- El AC Hotel by Marriott Heredia Belen cuenta con 106 fecta para trabajar o estudiar, y salones para reuniones y eventos diseñados para albergar grupos de diferentes habitaciones estándar, 26 premium, 10 ejecutivas con tamaños. El hotel tiene 3.400 metros cuadrados de espacio flexi- balcón y 5 suites. Cada habitación está equipada con ble para reuniones, comprendidos en cinco salas de re- uniones totalmente equipadas, funcionales y modernas mini bar, máquina para preparar café, pantalla LCD, clo- bien sea para eventos corporativos o sociales. Las dos salas principales cuentan con ventanas del piso al techo set y área de trabajo, así como aire acondicionado e in- que brindan abundante luz natural. Los organizadores de eventos también disponen de salas junto a las esca- terruptor de luz principal. leras en forma de caracol en el segundo y tercer piso, que pueden ser aprovechadas como espacios más pe- Asimismo, el hotel presenta una variedad de espacios queños para descansos o coctel previo al evento prin- cipal. colaborativos que incluyen el AC Lounge Wide, un mo- derno espacio de trabajo compartido para reuniones creativas durante el día y un animado centro social que ofrece tapas al estilo europeo, selección de vinos y lico- res, y la exclusiva experiencia AC Gin Tonic, el coctel fir- ma de la marca AC Hotels by Marriott®, por las noches. AC Kitchen ofrece el lugar perfecto para desayunar y comenzar el día, con una propuesta que reúne lo más INLUXUS - 43

News PRESENTACION DE ECUADOR EXQUISITO Con motivo de celebrar sus Fiestas Patrias, la Embajada En una segunda etapa en el de Ecuador en Argentina junto a su Oficina Comercial, desarrollo del evento, estuvo presentaron el evento “Ecuador Exquisito” en el Shera- la participación de Lorena Ga- ton Buenos Aires Hotel & Convention Center. lazo, barista especializada en el uso del cacao y derivados. El evento contó con la participación del Chef ecuato- Lorena presentó un espacio riano Jimmy Pomboza, quien preparó variados platos bean to bar donde el cacao de la gastronomía ecuatoriana, utilizando ingredientes ecuatoriano fue el protagonis- típicos los cuales son muy utilizados en Ecuador. ta de la noche, en este espacio El menú degustación consistió en: los invitados tuvieron la opor- tunidad de conocer el proce- • Ceviche de camarón so de elaboración de algunos • Bruscheta de palmito y atún manjares a base de cacao fino • Buñuelo de mandioca y queso de aroma. • Madurillo con queso y tocineta • Croqueta de palmito Todos los platos ofrecidos en • Financier de banano el buffet se inspiraron en la • Tartaleta de ananá (piña) gastronomía regional de Ecua- • Trufa de chocolate. dor, destacándose exquisitos 44 - INLUXUS

platos característicos de la zona de la costa del Pacífico Pacari, plátanos y snacks de plátanos de Importadora y de la sierra andina, principalmente. Vegi, Bairescocina y Las Romeas con sus productos de cacao. La elaboración de los platos fue gracias a la participación de empresas importadoras argentinas y exportadoras Cerca del cierre del evento disfrutamos de temas ejecu- de Ecuador como Nirsa con su atún, Tropical Argenti- tados por el pianista ecuatoriano Ruy Faco, quien ofre- na con bananos, los semielaborados de cacao de Cocoa ció composiciones de Ecuador como Apamuy Shungo, Supply, Kakawen y Hacienda San José, los chocolates de El pasional y Fiesta. INLUXUS - 45

News TURKISH AIRLINES INVITA A LOS PASAJEROS A DESCUBRIR LAS MARAVILLAS ÚNICAS DE ESTAMBUL CON EL SERVICIO DE ALOJAMIENTO DE ESCALA Como la aerolínea que vuela a más países que cual- tratados con precios desde 49 USD. quier otra, Turkish Airlines ofrece la oportunidad de Más de 57 mil pasajeros en tránsito de 42* países y descubrir el centro mundial de conexiones de Estam- 108 ciudades experimentaron el privilegio de descu- bul y sus maravillas únicas con servicio de escala para brir Estambul con servicio de escala hasta el momen- sus pasajeros con largos tiempos de transferencia. to. Apoyando al sector turístico de Turquía, se planea A partir de 2017, el servicio de escala atrajo un gran expandir la escala del proyecto con 15** nuevos paí- interés de los pasajeros que usaban Estambul como ses en 2022. centro de transferencia, pero el servicio se detuvo de- *42 países (punto de salida): Argelia, Australia, Azer- bido a la pandemia. Con la disminución de los efectos baiyán, Bielorrusia, Canadá, China, Dinamarca, Esto- de la pandemia, la aerolínea de bandera comenzará a nia, Etiopía, Finlandia, Ghana, Grecia, Irlanda, India, continuar con este servicio a partir de 2022 para ele- Irán, Italia, Costa de Marfil, Japón, Kazajstán, Kuwait, var la experiencia del pasajero a un nuevo nivel. Letonia , Lituania, Malasia, Marruecos, Nigeria, No- Para que los pasajeros con tiempos de conexión pro- ruega, Omán, Pakistán, Portugal, Qatar, Rusia, Escocia, longados pasen un tiempo de calidad en Estambul, Serbia, Sudáfrica, España, Suecia, Tanzania, Tailandia, Turkish Airlines proporcionará una estadía de 1 noche Túnez, Ucrania, Reino Unido y Estados Unidos de Amé- en un hotel de 4 estrellas para clase económica y 2 rica. noches de estadía en un hotel de 5 estrellas para clase **15 países planificados (punto de partida): Kenia, ejecutiva con el bono de hotel que se emite después Zambia, Mozambique, Indonesia, Corea del Sur, Viet- de la compra del billete. Además, los pasajeros tam- nam, Bangladesh, Nepal, Argentina, Brasil, Panamá, bién tendrán la opción de hospedarse en hoteles con- Colombia, México, Arabia Saudita y Bahrein. 46 - INLUXUS

¡ Teosmpecutancaulraurt! En tu próxima visita a Estados Unidos, disfruta tu experiencia al máximo y aprovecha todo lo que este gran país te ofrece. ¡Abróchate el cinturón, con Alamo vas más lejos! Para reservar visita es.alamo.com o [email protected] o llama al (11) 5199-0101 o al 0-800-999-3100 o contacta a tu agente de viajes preferido.

Conversaciones A ntes de entrar en el tema de De- B efore getting into Design L.A.W., sign L.A.W., hablanos un poco de tell us a little about yourself. vos. During my career I developed, Durante mi carrera laboral me de- always focused on commercial sarrollé, siempre enfocado al área comercial area and with a creative/futuristic vision, y con una visión creativa/futurista, traba- I worked in companies such as Bellsouth, jé en empresas como Bellsouth, Movicom, Movicom, Máxima AFJP, where the impor- Máxima AFJP, donde la importancia estaba tance was focused on the constant trai- enfocada en la capacitación constante del ning of personnel, as the old guard always personal, como digo siempre la vieja guar- say, training and more training, that is the dia, capacitación y más capacitación, esa es basis of growth. la base del crecimiento. Be part of one of the most important exhi- Formé parte de una de las exposiciones más bitions of Architecture and Design at the importantes en su momento de Arquitectura time, holding more than 16 exhibitions in y Diseño, realizando más de 16 exposiciones Argentina and 4 abroad. But as many tell en Argentina y 4 en el exterior. Pero como me, you are successful. muchos me dicen, sos exitoso. Success does not exist, perseverance does, El éxito no existe, la constancia si, uno tiene one has to be constant, focused, in order que ser contante, enfocado, para poder lo- to achieve goals, instead successes, when grar objetivos, en cambio los éxitos, cuando you perceive them, fade over time, conclu- los percibís, con el tiempo se desvanecen, sion, they cease to be successes and beco- conclusión, dejan de ser éxitos y se convier- me anecdotes, for I always define myself ten en anécdotas, por eso siempre me de- as a fighter for life, you have to go out fino como un peleador de la vida, hay que every day to achieve the goal you have, salir todos los días a lograr el objetivo que it doesn’t matter if it’s work or personal, uno tenga, no importa si es laboral o perso- when you go out to eat with friends, the nal, cuando uno sale a comer con amigos, el goal is to have fun, you have to go, with objetivo es divertirse, hay que ir, con el ob- the objective of having fun and that I apply jetivo de divertirse y eso lo aplico en todos in all my orders. The important thing is not mis órdenes. Lo importante no es competir, to compete, the important thing is to parti- lo importante es participar, con la constancia cipate, with the constancy of reaching the de llegar al objetivo. objective. 48 - INLUXUS


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook