Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Anuário ACRJ 2005-2007

Anuário ACRJ 2005-2007

Published by fabio, 2019-10-17 14:12:30

Description: Anuário ACRJ 2005-2007

Search

Read the Text Version

A missão da CEG, Gás Natural e CEG Rio vai além de distribuir energia ecológica e segura. Nos primeiros 10 anos de atuação, investimos R$ 1,5 bilhão em qualidade de vida para mais de 700 mil clientes em 33 municípios do Estado do Rio. Tão gratificante é colher o resultado do nosso esforço no desenvolvimento de programas culturais e sociais para fazer valer os direitos básicos das crianças e a inclusão no mercado de trabalho. Nesse tempo, além de garantir um crescimento sustentável, cuidamos com muito carinho e respeito do meio ambiente. Porque queremos fazer desse lugar o melhor lugar para se viver.

c estrutura da acrj Estrutura funcional A ACRJ é uma sociedade civil, cujo principal objetivo é defender os legítimos interesses das classes empresariais. Com personalidade jurídica distinta da dos seus sócios, cabe a ela exercer a prerrogativa legal de órgão técnico e consultivo do Governo, no estudo e solução dos problemas que se relacionem às atividades empresariais e à economia nacional. Outra meta da ACRJ é estimular os estudos, as iniciativas e os anteprojetos de lei que possam contribuir para o desenvolvimento técnico das atividades empresariais, guardados os superiores interesses econômicos do país. Seus primeiros estatutos foram aprovados em setembro de 1834. 52 |

Functional structure Estructura funcional ACRJ is a civil society, which main goal is to defend the legitimate interests of La ACRJ es una sociedad civil, cuyo principal objetivo es defender los legítimos the entrepreneurial classes. With a legal character distinct from that of its partners, intereses de las clases empresariales. Con personalidad jurídica distinta de las de it is in charge of performing the legal prerogative of the technical and advisory sus miembros, cabe a ella ejercer la prerrogativa legal de organismo técnico y con- bodies to the Government, studying and solving problems concerning business sultivo del gobierno, en el estudio y la solución de los problemas que se relacionen activities and the national economy. Another aim of ACRJ is to stimulate studies, a las actividades empresariales y a la economía nacional. Otro objetivo de la ACRJ initiatives and draft bills which may contribute to the technical development of es estimular los estudios, las iniciativas y los anteproyectos de ley que puedan business activities, observing the higher economic interests of the country. The first contribuir para el desarrollo técnicos de las actividades empresariales, guardados statutes were approved in September 1834. los superiores intereses económicos del país. Se aprobaron sus primeros estatutos en septiembre de 1834. The ACRJ structure comprises the following bodies: General Board, Superior Board, Board of Directors, Administrative Management, Fiscal Board, Permanent La estructura de la ACRJ está estructurada por los siguientes organismos: Asam- Board, the Technical Board and the Inquiry Commission. blea General, Consejo Superior, Consejo Director, Dirección Administrativa, Consejo Fiscal, Consejos Permanentes, Consejo Técnico y Comisión de Investigación. | 53

c estrutura da acrj A estrutura da ACRJ está organizada pelos seguintes órgãos: Assembléia Geral, Conselho Superior, Conselho Diretor, Diretoria Administrativa, Conselho Fiscal Conselhos Permanentes, Conselho Téc- nico e a Comissão de Sindicância. A Assembléia Geral é o poder máximo da entidade. Entre suas competências estão eleger, bienalmente, os membros do Conselho Diretor e do Conselho Fiscal; discutir o relatório do presidente e as demonstrações financeiras; modificar o estatuto; resolver e autorizar qualquer operação de alienação; homologar, quando necessário, as decisões dos Conselhos e resolver os casos omissos, que sejam submetidos pelo Conselho Superior, Conselho Diretor ou pela Diretoria Administra- tiva. Ela é constituída pelos sócios quites dos seus direitos sociais, exceto os Honorários e Correspondentes. The General Meeting is the organization´s maximum power. It is within its scope of action: to elect, biannually, the members of the Board of Directors and the Fiscal Board; discuss the president´s report and the balance sheets; modify the statute; to solve and authorize any operation of disposal; to ratify, when required, the decisions of the Boards and solve the cases of oversight, that are forwarded by the Superior Board, Board of Directors or by the Administrative Management. It is formed by members who are quit with their member rights, except the Honorary and Correspondent members. La Asamblea General es el poder máximo de la entidad. Entre sus competencias están: elegir, bienalmente, los miembros del Consejo Director y del Consejo Fiscal; discutir el reporte del presidente y las demostraciones financieras; cambiar el estatuto; solucionar y autorizar cualquier operación de alienación; homologar, cuando necesario, las decisiones de los Consejos y solucionar casos omisos enviados por el Consejo Superior, Consejo Director o por la Dirección Administrativa. Ella está constituida por los miembros quites de sus derechos sociales, menos los honorarios y correspondientes. O Conselho Superior é um órgão de entrância especial da Associação. Tem por função elaborar seu regime interno; exercer fiscali- zação direta sobre a administração do patrimônio social; resolver quanto à outorga de títulos de Grande Benemérito e Benemérito, proposta pelo presidente da Casa, nos termos estatutários; decidir, em grau de recurso, a respeito de penalidade, impostas por outros órgãos da administração; opinar a respeito de qualquer assunto de interesse coletivo para o qual venha a ser solicitado o seu pronunciamento; eleger de dois em dois anos o Presidente da Casa. O Conselho é composto pelos sócios Grandes Beneméritos e sócios Beneméritos, Presidente e ex-presidentes da Associação: Presidente – Humberto Eustáquio César Mota. Vice-Presidente – Rubens Bayma Denys. Diretor-Secretário – Milton Tavares. HUMBERTO MOTA Grandes Beneméritos:Amaury Temporal,Arthur Antonio Sendas, Humberto Eustáquio César Mota, Juarez Machado Garcia, Marcílio PRESIDENT / PRESIDENTE Marques Moreira, Paulo Manoel L.C.Protasio, Paulo Victor da Costa Monnerat e Ruy Barreto. Beneméritos: Abel Mendes Pinheiro Junior, André de Botton, Antenor Barros Leal, Antônio Sanchez Galdeano, Aristóteles Drum- mond, Aroldo Araújo, Áureo Salles de Barros, Benjamim Nasário Fernandes Filho, Brigitte Barreto, Carlos Alberto L. C. Protasio, Célio de Oliveira Borja, Chaja Ruchla Schulz, Clara Perelberg Steinberg, Conrado M. Gruenbaum, Dahas Chade Zarur, Daniel Corrêa Homem de Carvalho, Dora Martins de Carvalho, Eduardo Baptista Vianna, Eduardo Lessa Bastos, Félix de Bulhões, Francisco Luiz C. da Cunha Horta, Frederico Axel Lundgren, Guilherme Levy, Haroldo Bezerra da Cunha, Haroldo de Barros Collares Chaves, Henrique Sereno, João Augusto de Souza Lima, João Portella Ribeiro Dantas, Jonas Barcellos Corrêa Filho, José Antonio do Nascimento Brito, José Luiz Moreira de Souza, José Maria Teixeira da Cunha Sobrinho, Juan Clinton Llerena, Júlio César Isnard, Lázaro de Mello Brandão, Linneo Eduardo de Paula Machado, Manuel Teixeira Rodrigues Fontes, Márcio Castro de Almeida, Marco Antonio Sampaio Moreira Leite, Marco Pólo Moreira Leite, Mário da Cunha Raposo, Marta Maria Ferreira Arakaki, Maurício Dinepi, Mauro José Miranda Gandra, Mauro Ribeiro Viegas, Nelson Janot Marinho, Olavo Egydio Monteiro de Carvalho, Olympio Faissol Pinto, Omar Carneiro da Cunha, Oscar Böechat Filho, Osvaldo Tavares Ferreira, Patrick Larragoiti Lucas, Paulo Mário Freire, Renato Ribeiro Abreu, Roberto Paulo Cezar de Andrade, Rodrigo Paulo de Pádua Lopes, Roger Agnelli, Rogério Marinho, Ronaldo Chaer do Nasci- mento, Ronaldo Petis Fernandes, Rondon Pacheco, Sérgio Andrade de Carvalho, Sérgio Guilherme Lyra de Aguiar, Severino Luzes, Suely da C. V. Mendes de Almeida, Sylvio de Siqueira Cunha e Theóphilo de Azevedo Santos. Entidades Grandes Beneméritas: Jornal do Commercio, Banco do Brasil AS, Brasil Resseguros (IRB). The Superior Board is a body with special participation in the Association. Its role is to elaborate its Internal Regime; to carry out direct inspection on the assets mana- gement; to decide on the granting of Major Benefactor and Benefactor titles, proposed by the President, according to the statute; to decide, with appeal status, concerning penalties imposed by other administrative bodies; to opine regarding any matter of collective interest for which an approval is required; to elect every two years the House President. The Board is composed by Major Benefactor and Benefactor members, President and former presidents of the Association: El Consejo Superior es un organismo especial de la Asociación. Tiene por fin elaborar su Régimen Interno; ejercer fiscalización directa sobre la administración del patrimo- nio social; solucionar la otorga de títulos de Gran Benemérito y Benemérito, propuesta por el presidente de la Casa, en los términos del estatuto; decidir, en recurso, sobre las penas impuestas por otros organismos de la administración; opinar sobre cualquier tema de interés colectivo para que se solicite; elegir el Presidente de la Casa a cada dos años. El Consejo está compuesto de los miembros Grandes Beneméritos y miembros Beneméritos, Presidente y los ex presidentes de la Asociación: 54 | anuário acrj

O Conselho Diretor é o órgão de supervisão dos interesses gerais da entidade. Seus membros são considerados Diretores da Instituição. A função desse Conselho é licenciar o presidente, a pedido, por período de até seis meses; deliberar à aplicação das penalidades estatutárias e à apresentação de recursos interpostos, dentro da competência fixada no estatuto e licenciar os seus membros e escolher o substituto, entre outras. O Conselho Diretor é composto do Presidente da Associação e de sócios individuais das seguintes categorias: Natos - os grandes Beneméritos e os Beneméritos; Efetivos - os cem sócios eleitos pela Assembléia Geral Ordinária por um biênio e homologados, os Presidentes das Associações Comerciais de bairros da Cidade do Rio de Janeiro e das filiadas à Federação das Associações Comerciais, Industriais e Agro-Pastoris do Estado do Rio e os Presidentes das entidades civis filiadas à ACRJ e homologados pelo Conselho Diretor, mediante proposta da Diretoria Administrativa. O Conselho Diretor é integrado por: Alberto Paulo de Garcia Monnerat, Alberto Soares de Sampaio Geyer, Alexandre Chaves de O. Fernandes, Américo Matheus Florentino, André Guimarães, Andrea Natal, Antonio Carlos de Almeida Braga, Arethuza F.H.S. de Aguiar, Armando G. de Almeida Filho, Armínio Fraga Neto, Ary da Silva Graça Filho, Augusto de Rezende Menezes, Carlos Alberto Vieira, Carlos Armbrust Lohmann, Carlos Ivan Simonsen Leal, Carlos Moacyr Gomes de Almeida, Carlos Roberto Mendonça Alves Dias, Carmem Fridman Sirotsky, Celso Quintella, Cyro Kurtz, Daniel Plá, Danilo Angst, Dílio Sérgio Penedo, Domingos Bullus, Edu- ardo Eugenio Gouvêa Vieira, George Eduardo Hime Masset, Geraldo César Mota, Geraldo Rezende Ciribelli, Germano H. Gerdau, Gilberto Caruso Ramos, Gilberto Souza Gomes Job, Guilherme Arinos L.V. de B. Franco, Hans Stern, Haroldo João Naylor Rocha, Hekel de Miranda Raposo, Humberto Eustáquio C. Mota Filho, Ivan Müller Botelho, Jacky Delmar, Jaime Rotstein, João Antonio de Queiroz Galvão, João Pedro Gouvêa Vieira, Jorge Bouhid, José de Souza e Silva, José Lorente, José Pedro Rodrigues de Oliveira, José Pires de Sá, José Roberto C. Moreira Leite, José Roberto Marinho, Júlio Isnard, Júlio Luiz Baptista Lopes, Laudelino da Costa Mendes Neto, Lucy Villela Barreto, Luiz Carlos de Urquiza Nóbrega, Luiz Carlos Trabuco Cappi, Marcelo Henriques de Brito, Márcio João de Andrade Fortes, Maria Aguinaga de Moraes, Maria de Lourdes T. de Moraes, Maria Regina de A. Corrêa da Câmara, Maurício Souza Assis, Mauro Moreira, Michel Dimitrios Doukeris, Mil- ton Ferreira Tito, Milton Seligmann, Nelson Manoel de Mello e Souza, Nelson Sendas, Ney Robinson Suassuna, Nicandro Durante, Osvaldo Henrique Meireles Torres, Paulo Guilherme Aguiar Cunha, Paulo Manoel Protasio Filho, Pedro Ernesto Mariano de Azevedo, Pedro José Maria Fernandes Wähmann, Raul Eduardo David de Sanson, Renato Ferreira Mota, Reynaldo Vilardo Aloy, Ricardo Costa Garcia, Ricardo Cravo Albin, Ricardo Pernambuco Backheuser, Ricardo Varella, Rodrigo de Oliveira Franco Protasio, Ronaldo Cezar Coelho, Ronaldo Goytacaz Cavalheiro, Ronaldo Labrudi, Rudolf Hohn, Rui Patrício, Sergio Cavina Boanada, Sérgio Franklin Quintella, Sérgio Reis da Costa e Silva, Sidney Levy, Silas Rondeau Cavalcanti Silva, Tomas Tomislav Antonin Zinner, Vera Costa Gissoni e Zieli Dutra Thome Filho. Diretores Convocados: Joel Korn e Luiz Antônio de Godoy Alves. Sócios Honorários: José Luiz Magalhães Lins e Júlio Alberto de Morais Coutinho The Board of Directors is the body which supervises the organization´s general interests. its members are considered Directors of the Organization. The role of this Board is to grant a license to the President, upon request, for a period of up to six months; to deliberate concerning the application of statutory penalties and the presentation of appeals, within the scope defined in the statute, and authorize its members to choose a substitute, among others. The Board of Directors is composed by the President of the Association and individual members in the following categories: Ex-Officio: major Benefactors and Benefactors; Effective: one hundred members elected by the Ordinary General Meeting for a biannual period and ratified: the Presidents of Commercial Associations of districts of the City of Rio de Janeiro and the affiliates of the Federation of Commercial, Industrial and Agro-Pastoral Associations of the State of Rio and the presidents of the civil organizations affiliated to ACRJ and ratified by the Board of Directors, through a proposal made by the Administrative Management. The Administrative Management is an executive body of the Association and includes the House President, the 1st and 2nd Vice-Presidents and the Director Vice-Presi- dents of the Departments. El Consejo Director es el organismo de supervisión de los intereses generales de la entidad. Sus miembros son considerados Directores de la Institución. La función de ese Consejo es licenciar el Presidente, a pedido, por período de hasta seis meses; deliberar la aplicación de penalidades estatutarias y presentación de recursos interpues- tos, dentro de la competencia establecida en el estatuto y licenciar sus miembros y elegir el sustituto, entre otras. El Consejo Director está compuesto del Presidente de la Asociación y los miembros individuales de las siguientes categorías: Natos: los grandes Beneméritos y Beneméritos; Efectivos: los cien miembros elegidos por la Asamblea General Ordinaria por un bienio y homologados: los Presidentes de las Asociaciones Comerciales de Barrios de la Ciudad de Río de Janeiro y de las afiliadas a la Federación de las Asociaciones Comerciales, Industriales y Agropastoriles del Estado de Río de Janeiro y los presidentes de las entidades civiles afiliadas a la ACRJ y homologados por el Consejo Director, por la propuesta de la Dirección Administrativa. 2007 | anuário acrj | 55

c estrutura da acrj A Diretoria Administrativa é um órgão executivo da Associação e é constituído pelo Presidente da Casa, pelo 1º e 2º Vice-Presidentes e pelos Vice-Presidentes Diretores dos Departamentos. O empresário Olavo Egydio Monteiro de Carvalho é o presidente da ACRJ desde 2005. De acordo com os estatutos em vigor, o presidente em sua gestão tem as funções de: honrar, valorizar e propiciar novos projetos em prol da Casa; designar os 25 Vice-Presidentes diretores dentre os membros do Conselho Superior e do Conselho Diretor, deles escolhendo o 1º e 2º Vice-Presidentes, que vão ser seus substitutos eventuais e os Vice-Presidentes, que serão Diretores dos Departamen- tos; convocar as reuniões da Diretoria Administrativa e do Conselho Diretor; convocar e instalar as Assembléias Gerais, passando a presidência da reunião ao sócio que for aclamado; zelar pela fiel execução do orçamento e das deliberações da Diretoria Administrativa, do Conselho Diretor, do Conselho Superior e da Assembléia Geral e representar a Associação em juízo ou fora dele. Os vice-presidentes que compõem a Diretoria Administrativa são: 1º Vice-Presidente: Antenor Gomes de Barros Leal Filho 2º Vice-Presidente: Benjamim Nasário Fernandes Filho. O 1º e 2º vice-presidentes substituem o presidente, em todas as funções, em caso de ausência por qualquer motivo, por meio de ato interno. Vice-Presidente de Marketing: Ary da Silva Graça Filho. Vice-Presidente de Coordenação dos Conselhos Empresariais: Luiz Antônio de Godoy Alves. Vice-Presidente de Patrimônio: Áureo Salles de Barros. Vice-Presidente da Divisão Jurídica: Daniel Corrêa Homem de Carvalho. Vice-Presidente de Desenvolvimento Organizacional: Juarez Machado Garcia. Vice-Presidente de Finanças e Contabilidade: Renato Ribeiro Abreu. Vice-Presidente de Associados: Rodrigo Paulo de Pádua Lopes. Vice-Presidente de Varejo: Daniel Plá . Vice-Presidente de Relações Internacionais: Joel Korn. Vice-Presidente de Relações com o Legislativo: Júlio Luiz Baptista Lopes. Vice-Presidente de Pequenas e Médias Empresas: Marta Maria Ferreira Arakaki. Vice-Presidente de Ética: Nelson Janot Marinho. Vice-Presidente de Relações Públicas: Pedro Ernesto Mariano de Azevedo. Vice-Presidente de Relações Institucionais: Ronaldo Petis Fernandes. Vice-Presidente de Responsabilidade Social: Rudolf Hohn. Vice-Presidentes: Dora Martins de Carvalho, Chaja Ruchla Schulz, José Roberto Marinho, Marco Antônio Sampaio Moreira Leite, Oscar Boechat Filho, Roger Agnelli, Ronaldo Chaer do Nascimento e Vera Costa Gissoni. The entrepreneur Olavo Egydio Monteiro de Carvalho has been the ACRJ president since 2005. According to the current statutes, the president, during his administration, is in charge of: honoring, supporting and allowing new projects in favor of the House; appointing the 25 Director Vice-Presidents among the members of the Superior Board and the Board of Directors, choosing the 1st and 2nd Vice-Presidents, who will his eventual substitutes and the Vice-Presidents, who will be Department Directors; summon the meetings of the Administrative Management and the Board of Directors; summon and install the General Meetings, assigning the presidency to the member who is acclaimed; look after the loyal execution of the budget and the deliberations of the Administrative Management, the Board of Directors, the Superior Board and the General La Dirección Administrativa es un organismo ejecutivo de la Asociación y está constituido por el Presidente de la Casa, por el 1er y 2do Vicepresidentes y por los Vicepre- sidentes Directores de los Departamentos. El empresario Olavo Egydio Monteiro de Carvalho es el presidente de la ACRJ desde 2005. Según los estatutos en vigor, el presidente en su gestión tiene las funciones de: honrar, valorar y brindar nuevos proyectos por la Casa; designar los 25 vicepresidentes directores entre los miembros del Consejo Superior y del Consejo Director y elegir el 1er y 2do Vicepresidentes, que serán sus sustitutos eventuales y los Vicepresidentes, que serán Directores de los Departamentos; convocar las reuniones de la Dirección Administrativa y del Consejo Director; convocar e instalar las Asambleas Generales, pasando por la presidencia de la reunión al miembro aclamado; cuidar la fiel ejecución del presupuesto y de las deliberaciones de la Dirección Administrativa, del Consejo Director, del Consejo Superior y de la Asamblea General y representar la Asociación en juicio o fuera de él. 56 | anuário acrj

Conselho Fiscal O Conselho Fiscal é composto de cinco membros efetivos e três suplentes, eleitos pela assembléia geral. Compete a esse Conselho reunir-se, pelo menos, uma vez por trimestre para examinar os balancetes, as contas e o estado do caixa; emitir anualmente parecer sobre as contas da diretoria, encaminhado à Assembléia Geral; dar parecer sobre o orçamento anual e fiscalizar sua execução; opinar sobre todos os assuntos patrimoniais e financeiros que lhe sejam encaminhados pela Diretoria Administrativa, pelos Conselhos Superior e Diretor; e representar a Diretoria Administrativa quanto a quaisquer irregularidades, por ventura verificadas na execução dos orçamentos ou das contas. Fiscal Council The Fiscal Council has five effective members and three substitutes, elected by general meeting. This Council must get together at least once a quarter to review balances, accounts and cash situation; annually issue a certificate of the direction board’s accounts and send to the general me- eting; certificate the annual budget and check its execution; express opinion about every assets and financial issues sent by Administration Board, Superior and Director Council; and represent Administration Board about irregularities checked in budgets or accounts. Consejo Fiscal El Consejo Fiscal está compuesto de cinco miembros efectivos y tres suplentes, elegidos por la asamblea general. Le compete reunirse, por lo menos, una vez al trimestre para examinar los balances, las cuentas y el estado del caja; emitir un certificado sobre las cuentas de la dirección, encaminado a la Asamblea General; certificar sobre el presupuesto anual y fiscalizar su ejecución; opinar sobre todos los temas patrimoniales y finan- cieros que se les encaminen la Dirección Administrativa, por los Consejos Superior y Director y representar la Dirección Administrativa con relación a cualesquier irregularidades y verificar en la ejecución de los presupuestos o de las cuentas. Conselhos Empresariais Conselhos Empresariais permanentes são órgãos de alto nível de conhecimentos e experiência e cabem a eles: opinar em todas as questões de relevante inte- resse das classes empresariais; estudar e emitir parecer sobre projetos de leis relacionados com as atividades das classes empresariais, oferecendo sugestões e alternativas; aconselhar providências e atitudes de larga repercussão social destinadas a preservar o regime da livre iniciativa; participar das reuniões do Conselho Diretor, nas quais seus componentes poderão prestar esclarecimentos sobre projetos ou estudos em elaboração; cada Conselho Empresarial terá seu presidente designado pelo presidente da ACRJ, devendo o próprio Conselho permanente, no caso de falta permanente ou impedimento, escolher seu substituto eventual dentre seus membros Business Council Business Council are high level bodies of knowledge and experience and have to: give their options about every relevant issues that may be interes- ted to the entrepreneurial classes; study and certificate law projects related to their activities, providing suggestions and alternatives; advise actions; take part in meetings of the Director’s Council, where its members will be able to clarify projects or studies; each Entrepreneurial Council will have its own president assigned by the ACRJ’s president, and the permanent Council shall choose a substitute among its member if necessary. Consejo Empresarial Los Consejo Empresarial son organismos de alto nivel de conocimiento y experiencia y pueden opinar en todas las cuestiones de relevante interés de las clases empresariales; estudiar y emitir certificado sobre proyectos de leyes relacionados a las actividades de las clases empresariales, ofrecer sugerencias y alternativas; aconsejar providencias y actitudes de larga repercusión social para la preservación del régimen de la libre iniciativa; parti- cipar en las reuniones del Consejo Director, en las que sus componentes podrán esclarecer proyectos o estudios en marcha; cada Consejo Empresarial tendrá su presidente asignado por el presidente de la ACRJ y el propio Consejo permanente, en caso de falta permanente o impedimento, elegir su eventual sustituto entre sus miembros. | 57

c estrutura da acrj conselhos empresariais Agronegócio e Abastecimento Presidido por Mário Aurélio da Cunha Pinto, o Conselho apóia os diversos segmentos do setor de agronegócio e abastecimento do Estado do Rio de Janeiro nos diversos assuntos a eles relacionados. Sua missão é integrar o agronegócio à região, relacionando-se com diversos empresá- rios e entidades ligados ao setor e encaminhando suas experiências, opiniões e necessidades às autoridades competentes. Fazem parte do Conselho Empresarial de Agronegócio e Abastecimento: Dr. Christino Áureo, que foi o Secretário de Agricultura do Estado do Rio de Janeiro durante grande parte do Governo Estadual de Rosinha Garotinho e Pedro Cabral, representante do Ministro da Agricultura no Estado do Rio de Janeiro. A presença dessas e de outras autoridades no Conselho tem enriquecido bastante as discussões, somando visões técnicas e práticas, o que facilita os encaminhamentos dos assuntos de interesse e das propostas de soluções às principais questões e demandas dos empresários. Durante a fase aguda da crise do agronegócio brasileiro, em 2006, o Conselho posicionou-se de forma firme e atuante em defesa do crescimento e desenvolvimento do setor. Por meio de entrevistas, pronunciamentos e manifestações por escrito, o Conselho chamou a atenção das autoridades para a gravidade da questão. O Conselho monitora o atual momento por que passa o agronegócio brasileiro e colabora com sugestões que visam solucionar ou, pelo menos amenizar, os entraves ao crescimento que permanecem não solucionados. Durante o ano de 2006, o Conselho contou a presença do Dr. Luís Carlos Guedes Pinto, ministro da Agricultura, na reunião realizada em julho. Na ocasião, foram debatidos importantes assuntos ligados ao agronegócio e ao abastecimento e acolhidos pleitos selecionados pelo Conselho. Para 2008, a grande novidade é o evento “Rio Rural - Charme, Cultura e Qualidade de Vida”, que acontecerá na Marina da Glória. Trata-se de uma oportunidade de conferir informações sobre oportunidades de negócios e de desenvolvimento de carreiras profissionais na área rural, que são desconhecidas da grande maioria da população carioca. Mário Aurélio da C. Pinto PRESIDENTE/PRESIDENT 58 |

Business Council Consejo Empresarial Agribusiness and Food Supply Agronegocios y Suministro Presided over by Mário Aurélio da Cunha Pinto, the Business Council of Agribu- Presidido por Mário Aurélio da Cunha Pinto, el Consejo apoya los distintos seg- siness and Food Supply’s objective is to support the various segments of the Rio de mentos del sector de agronegocios y suministro del Estado de Rio de Janeiro em los Janeiro State agribusiness and food supply in a variety of related matters. distintos temas relacionados. Su misión de integrar el agronegocio a la región, el Consejo se pone en contacto y oye distintas entidades y empresarios relacionados The Business Council of Agribusiness and Food Supply is composed by Dr. al sector en el Estado de Río de Janeiro, encaminando sus experiencias, opiniones Christino Áureo, former Secretary of Agriculture of Rio de Janeiro State during y necesidades a las autoridades competentes. greater part of former state Governor Rosinha Garotinho’s administration, and Mr. Pedro Cabral, Minister of Agriculture of the Rio de Janeiro State represen- Forman parte del Consejo Empresarial de Agronegocios y Suministro Dr. Christi- tative. The presence of these and other authorities at the Council has enriched no Áureo, que fue Secretario de Agricultura del Estado de Río de Janeiro durante la many of the discussions, adding technical and practical views, which enhances mayor parte del Gobierno del Estado de la Sra. Rosinha Garotinho y Pedro Cabral, positions on subjects of interest and solution propositions to leading issues representante del Ministro de la Agricultura del Estado de Río de Janeiro. La pre- and business demands. sencia de esas y de otras autoridades en el Consejo enriquecen bastante las discu- siones, pues añaden visiones técnicas y prácticas, lo que facilita las direcciones de During the acute crisis phase of Brazilian agribusiness, in 2006, the Council los temas de interés y de las propuestas de soluciones a las principales cuestiones has taken position in a firm and active way on the defense of the growth and y demandas de los empresarios. development of the sector. Through interviews, pronouncements and written de- monstrations, the Council caught the attention of authorities regarding the gravity Durante la fase aguda de la crisis del agronegocio brasileño, en el 2006, el of the matter. The Council monitors the current situation for Brazilian agribusiness Consejo se puso de modo firme y actuante en defensa del crecimiento y desarrollo and collaborates with suggestions that aim to solve, or at least to soften, the impe- del sector. Por medio de entrevistas, declaraciones y manifestaciones por escrito, diments to growth that remain unresolved. el Consejo llamó la atención de las autoridades para la gravedad del tema. El Consejo monitorea el actual momento por el cual pasa el agronegocio brasileño y In 2006, the presence of Dr. Luis Carlos Guedes Pinto, the Minister of Agricultu- colabora con sugerencias que tienen por fin solucionar, o por lo menos amenizar, re, at the meeting held on July, deserves a distinct mention. It was an opportunity los problemas al crecimiento que siguen sin solución. for important issues connected to the agribusiness and food supply at the Rio de Janeiro state to be debated and selected pleading by the Council. Durante el 2006, el Consejo contó la presencia de Dr. Luís Carlos Guedes Pinto, ministro de Agricultura, en la reunión realizada en julio. A la época se discutió Mario Aurélio da Cunha Pinta also points out, as a highlight for the 2006 ad- importantes temas relacionados al agronegocio y al suministro en el Estado de Río ministration, the submission of accounts presented by Dr. Alberto Mofati, Secretary de Janeiro y acogidos pleitos seleccionados por el Consejo. of Agriculture of the state government. At this opportunity the problems of Rio de Janeiro state were discussed and suggestions offered to the new state administra- Para el 2007, la novedad es el evento “Río Agronegocios 2007, el campo más tion, and it’s leadership of Chirtino Áureo e Alberto Mofati, regarding the areas of cerca de usted”, que tendrá lugar en la última semana de junio en la Marina da agriculture and food supply. Glória. Se trata de oportunidades de negocios y de desarrollo de carreras profesio- nales en el área rural que la gran parte de la población de Río desconoce. The mail fact schedule to 2007 is the event “Rio Agronegócios 2007, O Campo Mais Perto de Você”, that will take place in the last week of June at Marina da Glória. At this occasion, the various sectors of Rio de Janeiro’s agribusiness will be presented and marketed, with the intention of showing that there are opportuni- ties for business and the development of professional careers in rural areas which are unknown for the great majority of Rio’s population. | 59

c estrutura da acrj conselhos empresariais Assuntos Jurídicos e Tributários Fundado em 1983, o Conselho Empresarial de Assuntos Jurídicos e Tributários possui atualmente 23 membros. Presidido por Eduardo Lessa Bastos, o Conselho tem a missão de discutir e avaliar a legislação brasileira, assim como a jurisprudência, com referência aos aspectos que possam ter influência sobre o empresariado carioca e nacional. Dentre os diversos temas que o Conselho tem trabalhado, merece destaque a pesquisa sobre os principais aspectos legais que contribuíram para a “favelização empresarial” das micros e pequenas empresas (MPEs), tanto na esfera tributária, como na civil, comercial e trabalhista. Den- tre as conclusões da pesquisa está a constatação de que, uma vez que as MPEs são intensivas em mão-de-obra, elas são duramente penalizadas pela incompreensão de legisladores, políticos e burocratas nas esferas federal, estadual e municipal, com prejuízo para o desenvolvimento do Estado do Rio de Janeiro e do Brasil. Promover palestras abertas ao público foi uma das ações mais bem-sucedidas do Conselho. Foram realizadas, no período entre 2005 e 2006, as palestras intituladas “Execução Fiscal”, palestrante André Ricardo Cruz Fontes, Desembargador Federal do Tribunal Regional Federal do RJ; “Aspectos Polêmicos da Nova Lei das Falências”, palestrante professora Mônica Gusmão, vice-presidente do Fórum Permanente de Direito Empresarial da Escola da Magistratura do Estado do Rio de Janeiro - EMERJ; “As Funções do Ministério Público após a Constituição de 1988”, palestrante Marcio Souza Guimarães, secretário-geral da Associação do Ministério Público do Estado do RJ e “Alterações da Lei Complementar 118/2005 Prescrições e Decadência”, palestrante Dra. Margarete Gonçalves Barsani, advogada pós-graduada em Direito Tributário e auditora da Junta de Revisão Fiscal do Estado do RJ, professora da Universidade Cândido Mendes e membro honorário do IAB e da Comissão de Direito Tributário, além de autora de livros da área jurídica. “O Conselho Nacional de Justiça - Atribuições e Planejamento”, palestrante Oscar Argollo, Conselheiro Nacional de Justiça; “O Novo Tratamento das Microempresas”, palestrante Teresa Pantoja, advogada e professora da PUC-Rio; “As Dificuldades Impostas aos Contribuintes pelo Fisco Brasileiro”, palestrante Rubens Branco, tributarista, professor e autor de trabalhos jurídicos sobre direito tributário; “A Reforma do Judiciário”, palestrante J. E. Carreira Alvim, vice-presidente do Tribunal Regional Federal; “A problemática dos Recursos Especiais Extraordinários”, palestrante Rodolfo Kronemberg Hartmann, Juiz Federal da 2ª Vara Criminal; “Aspectos Jurídicos, Eco- nômicos e Administrativos da Recuperação Judicial da Varig S.A.”, palestrante Jorge Lobo, Professor de Direito Comercial / Procurador de Justiça / Advogado / Autor de várias obras: “A Problemática em Relação à Água e o Gás no Estado do Rio de Janeiro”, palestrante Débora Sichel, Pro- curadora Geral da Agência Reguladora de Água, Gás e Saneamento do Estado do RJ; “A União e a Constituição Européia com um Exemplo para o Brasil e o Mercosul”, palestrante Maria Teresa Lobo, juíza federal, ex-secretária de Estado do Governo de Portugal, diretora do IPEJ-Instituto de Pesquisa e Estudos Jurídicos; “Introdução ao Princípio da Capacidade Contributiva”, palestrante Humberto Eustáquio César Mota Filho, membro do Conselho Empresarial de Assuntos Jurídicos e Tributários da ACRJ, completam a gama de eventos realizados pelo Conselho. Em parceria com a Câmara de Comércio Brasil-Alemanha, o Conselho também organizou o seminário “O Tratado de Bi-tributação Brasil- Alemanha – Conseqüências da Denúncia” e o curso sobre Técnicas de Negociação ADRS – Negociação – Arbitragem – Negócios de Contratos Nacionais e Internacionais. Eduardo Lessa Bastos PRESIDENTE/PRESIDENT 60 |

Business Council Consejo Empresarial Legal and Tax Matters Asuntos Jurídicos y Tributarios Founded in 1983 and composed currently of 23 members, the Council is presided Fundado en 1983, el Consejo Empresarial de Asuntos Jurídicos y Tributarios tiene ac- over by Eduardo Lessa Bastos and it has a mission to discuss and evaluate Brazilian tualmente 23 miembros. Presidido por Eduardo Lessa Bastos, el consejo tiene la misión legislation, as well as jurisprudence, with reference to the factors that may have an de discutir y evaluar la legislación brasileña y la jurisprudencia en lo que se refiere a los influence on business community in Rio and the national business community. aspectos que puedan influir en los empresarios de Río de Janeiro y de Brasil. The Council deals with a variety of current themes, including research into the main El Consejo trata distintos temas de la actualidad. Entre los que valen la pena legal factors that contributed to the “businness sluming” of small and micro businesses, destacar, está la investigación sobre los principales aspectos legales que contri- both in the tax sphere, as well as in the civil, commercial and labour spheres, deserves buyeron para la “favelización empresarial” de las micros y pequeñas empresas to be highlighted. Among the conclusions of the research is the awareness that, once (PYMES), tanto de modo tributario, como civil, comercial y laboral. Entre las conclu- small and micro businesses are labour intensive, they become harshly penalized by the siones de la investigación está la constatación de que, una vez que las PYMES son incomprehension of legislators, politics and bureaucrats on the federal, state and muni- intensas en mano de obra, ellas son duramente penalizadas por la incomprensión cipal spheres, impairing the development of the state of Rio de Janeiro and of Brazil. de los legisladores, políticos y burócratas en nivel federal, municipal y del estado, con pérdida para el desarrollo del Estado de Río de Janeiro y de Brasil. A variety of seminars open to the public were presented by the Council in 2005/2006: “Tax Run”; “Polemic aspects of the New Law on Bankruptcies; “The functions of the Promocionar ponencias abiertas al público fue una de las más exitosas acciones del Con- Public Minister after the 1988 Constitution”; “Alterations to the Complimentary Law sejo. En el período de 2005 y 2006, se realizaron las ponencias “Ejecución Fiscal”, porAndré 118/2005 Prescriptions and Decadence”; “The New Testament of Micro business; “The Ricardo Cruz Fontes, desembargador Federal delTribunal Regional Federal de Río de Janeiro; difficulties imposed on the taxpayers by the Brazilian Tax Administration”; “The Reform “Aspectos Polémicos de la Nueva Ley de Quiebras”, por la profesora Mônica Gusmão, vi- of the Judiciary”; “Problems of the special extraordinary resources”; “Law, economic cepresidente de Foro Permanente de Derecho Empresarial de la Escuela de Magistratura and administrative aspects of Varig S.A.’s judicial recovery”; “The Union and the Eu- del Estado de Río de Janeiro – EMERJ; “Las Funciones del Ministerio Público después de la ropean Constitution as an example to Brazil and Mercosul”; and “Introduction to the Constitución de 1988”, por Marcio Souza Guimarães, secretario general de la Asociación principle of the contributive capacity”. del Ministerio Público del Estado de Río de Janeiro y “Cambios en la Ley Complementaria 118/2005 Prescripciones y Decadencia”, por la Dra. Margarete Gonçalves Barsani, abogada The Council carried out jointly with the Brazil-Germany Chamber of Commerce, the con postgrado en Derecho Tributario y auditora de la Junta de Revisión Fiscal del Estado de seminar “Report Consequences of The Brazil-Germany Bitaxation Treaty” and course on Río de Janeiro, profesora de la Universidad Cândido Mendes y miembro honorario de IAB y ADRS Negotiation Techniques – Negotiation – Arbitration – National and International de la Comisión de Derecho Tributario y también autora de libros jurídicos. Contracts Businesses. “El Consejo Nacional de Justicia – Atribuciones y Planificación”, Oscar Argollo, consejero nacional de justicia;“El Nuevo Tratamiento de las Microempresas”, por Teresa Pantoja, abo- gada y profesora de PUC-Río;“Las Dificultades Impuestas al Contribuyente por el Fisco Bra- sileño”, por Rubens Branco, tributarista, profesor y autor de trabajos jurídicos sobre derecho tributario; “La Reforma del Poder Judiciario”, J. E. Carreira Alvim,Vicepresidente del Tribunal Regional Federal;“La problemática de los Recursos Especiales Extraordinarios”,Rodolfo Kro- nemberg Hartmann, Juez Federal de la 2ª Sección Criminal;“Aspectos Jurídicos, Económicos y Administrativos de la Recuperación Judicial de la Varig S.A.”, Jorge Lobo, Profesor de Dere- cho Comercial / Procurador de Justicia / Abogado / Autor de varias obras: “La Problemática en Relación al Agua y al Gas en el Estado de Río de Janeiro”, Débora Sichel, Procuradora General de laAgencia Reguladora deAgua,Gas y Saneamiento del Estado de Río de Janeiro; “La Unión y la Constitución Europea con un Ejemplo para Brasil y el Mercosur”, por Maria Teresa Lobo, Juez Federal / Ex Secretaria de Estado del Gobierno de Portugal / Directora del IPEJ-Instituto de Investigación y Estudios Jurídicos;“Introducción al Principio de la Capacidad Contributiva”, Humberto Eustáquio César Mota Filho, miembro del Consejo Empresarial de Asuntos Jurídicos y Tributarios de ACRJ, completan los eventos realizados por el Consejo. El Consejo hizo en conjunto con la Cámara de Comercio Brasil - Alemania el seminario “El Tratado de la Doble Tributación Brasil – Alemania – Consecuencias de la Denuncia” y el curso sobre Técnicas de Negociación ADRS – Negociación – Arbitraje – Negocios de Contratos Nacionales e Internacionales. | 61

c estrutura da acrj conselhos empresariais Comércio Exterior Marco Polo Moreira Leite preside a Associação de Comércio Exterior (AEB), que possui 31 membros com expressiva atuação internacional, além de participação nas 16 Câmaras Bilaterais da ACRJ. Cada Câmara Bilateral tem sua própria diretoria, constituída por empresários brasilei- ros e dos países de origem e têm como presidentes de honra os cônsules-gerais de cada país representado. Nos últimos dois anos o Conselho estreitou relações com a Federação das Indústrias do Estado do Rio de Janeiro - Firjan; com o Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas - Sebrae-RJ; com a Associação de Comércio Exterior do Brasil - AEB; a Associação Brasileira de Engenharia e Consultoria Estrutural - Abece, a Confederação Nacional do Comércio - CNC; o Ministério do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior – MDIC e com a Secretaria Estadual de Desenvolvimento. As ações geraram a realização de uma série de eventos: 2ª edição do Seminário “Exportação para Micros e Pequenas Empresas: Ferramenta para Inserção das MPEs do Rio de Janeiro no Comércio Exterior”; Seminário Defesa Comercial, do Encontro ACRJ/Redeagentes Rio de Janeiro e 1º Encontro Estadual de Agentes do Rio de Janeiro; do Seminário Desenvolvimento do Comércio Exterior Brasileiro, Seminário Modernização da legislação Aduaneira, Relações Brasil-China, 3º Seminário Exportação para as Micros e Pequenas Empresas: Os Desafios e Recompensas na Exportação, Relações Brasil-Índia, Mesa Redonda 2007: Políticas Econômicas Brasileiras, Planejamento Brasil-Canadá, 4º Fórum de Debates: Saída para o Pacífico – A Busca de uma Nova Via Oceânica em Assunção, Paraguai e Seminário Bilateral Brasil-Peru. Foram mais de 30 reuniões com as Câmaras Brasil-Paraguai, Brasil-Equador, Brasil-Venezuela, Brasil-Bolívia, Brasil-Colômbia, Brasil-Polônia, Brasil-Romênia e Brasil-Peru. Entre as ações citadas, Marco Polo Moreira Leite destaca três que representaram o fortalecimento de parcerias institucionais, tais como: Ministério do Desenvolvimento Indústria e Comércio (MDIC) – encontros da Rede de Agentes do Rio de Janeiro reali- zados na ACRJ e o 5º Encontro Nacional de Agentes de Comércio Exterior (Enagex), Secretaria do Desenvolvimento do Estado do Rio de Janeiro – inserção do Estado no Programa Especial de Exportações do Governo Federal (PEE), Fórum de Debates Saída para o Pacífico, idealizado pela Câmara Brasil-Paraguai sendo o 4º Fórum realizado em Assunção, em conjunto com a Embaixada Brasileira. Para 2007, estão programados trabalhos no Projeto Exporta Rio, nos moldes do Exporta São Paulo, congregando todas as entidades ligadas ao Comércio Exterior em conjunto com o Governo do Estado; na Retomada do Prêmio Mauá de Exportação, no 2º Seminário de Cooperação Sul-Americana; e Seminário Internacional sobre Brasil, Rússia, Índia e China (BRICs). Marco Polo M. Leite PRESIDENTE/PRESIDENT 62 |

Business Council Consejo Empresarial Foreign Commerce Comercio Exterior Presided over by Marco Polo Moreira Leite, the Council has 31 members of Presidido por Marco Polo Moreira Leite, el Consejo tiene 31 miembros con ex- expressive international contribution, as well as the participation on the 16 Bi- presiva actuación internacional, además de la participación en las 16 Cámaras lateral Chambers of the ACRJ. Each one of them has its own management office Bilaterales de la ACRJ. Cada una de ellas tiene su propia directiva constituida por composed of businessmen of the corresponding countries as well as Brazilians and empresarios de los países de origen y brasileños y tiene como presidentes de honor the General Consulates of each country represented are the presidents of honor los cónsules generales de cada país presentado. of each one of them. Los últimos dos años, el Consejo estrechó las relaciones con la Federación de las With the object being to respond to the orientation of Mr. Olavo Monteiro de Industrias del Estado de Río de Janeiro (Firjan); con el Servicio Brasileño de Apoyo Carvalho, President of ACRJ for the last two years, the Council has straightened it’s a las Micros y Pequeñas Empresas (Sebrae-RJ); con la Agencia Espacial Brasileña relationship with the Industries Federations of Rio de Janeiro State (Firjan); with (AEB); la Asociación Brasileña de Ingeniería y Consultoría Estructural (Abece), la the Brazilian Service of Support to small and micro businesses (Sebrae-RJ); with Confederación Nacional del Comercio (CNC); el Ministerio del Desarrollo, Industria the Brazilian Space Agency (AEB); the Brazilian Association of Engineering and y Comercio Exterior (MDIC) y la Secretaria de Desarrollo del Estado. Structural Consultancy (Abece); the National Confederation of Foreign Commerce (CNC); the Minister of Development, Industry and Foreign Commerce (MDIC) and Las acciones generaron la realización de una serie de eventos: II Seminario Ex- the State Secretary of Development, aiming to generate the following actions: “2° portación para las Micros y Pequeñas Empresas: Herramienta para la Inserción de Seminar of Export for small and micro businesses: a tool to aid the insertion of las PYMEs de Río de Janeiro en el Comercio Exterior; Seminario Defensa Comercial, micro and small businesses of Rio de Janeiro in Foreign Commerce”; Seminars: del Encuentro ACRJ/Redeagentes Río de Janeiro y I Encuentro de Agentes del Esta- “Commercial Defense”; “Rio de Janeiro’s ACRJ/Redeagentes Meeting and First do de Río de Janeiro, del Seminario de Desarrollo del Comercio Exterior Brasileño, State Meeting of Agents of Rio de Janeiro”; “Development of Brazilian Foreign Seminario Modernización de la Legislación Aduanera, Relaciones Brasil-China, III Commerce”; “Brazil-China Affairs”; “3o. Seminar of Export to the Micro and Small Seminario para las PYMEs. Los Desafíos y Recompensas en la Exportación, Relación Businesses - The Challenges and Rewarding on Export”; “Brazil-India Affairs”; Brasil-India, Mesa Redonda 2007: Políticas Económicas Brasileñas, Planificación “Round Table 2007: Brazilian Economic Politics, Planning Brazil-Canada”; “4o. Brasil-Canadá, IV Foro de Debates: Salida para el Pacífico – La búsqueda de una Debate Forum: Exit to the Pacific – The Search of a New Oceanic Village in Asun- nueva vía oceánica en Asunción, Paraguay, y el Seminario Bilateral Brasil-Perú. cion, Paraguay”; “Bilateral Seminar Brazil-Peru”; “Meetings (32) of the Chambers Brazil-Paraguay, Brazil-Equator, Brazil-Venezuela, Brazil-Bolivia, Brazil-Colombia, Reuniones (30) de las Cámaras Brasil-Paraguay, Brasil-Ecuador, Brasil-Venezue- Brazil-Poland, Brazil-Romania and Brazil-Peru”. la, Brasil-Bolivia, Brasil-Colombia, Brasil-Polonia, Brasil-Rumania y Brasil-Perú. En- tre las acciones mencionadas, Marco Pólo Moreira Leite destaca tres de ellas que Among the actions described above, Marco Pólo Moreira Leite highlights three representan fortalecimiento de alianzas institucionales: Ministerio del Desarrollo that represented the strength of institutional partners: Minister of Development, Industria y Comercio (MDIC) – encuentros de la Red de Agentes de Río de Janeiro Industry and Commerce (MDIC) – meetings of the Agents Chain of Rio de Janeiro realizados en ACRJ y el V Encuentro Nacional de Agentes de Comercio Exterior carried out at ACRJ and the V National Meeting of Foreign Commerce Agents (Ena- (Enagex), Secretaría de Desarrollo del Estado de Río de Janeiro – inserción del gex); Secretary of Development of the State of Rio de Janeiro - insertion of the State Estado en el Programa Especial de Exportaciones del gobierno federal (PEE), Foro on the Federal Government’s Special Program of Exports (PEE); Debate Forum Exit de Debates Salida para el Pacífico, idealizado por la Cámara Brasil-Paraguay, el IV to the Pacific, put together by the Chamber Brazil-Paraguay having the 4o. Forum Foro se realiza en Asunción, en conjunto con la Embajada Brasileña, con el Foro carried out in Asuncion, jointly with the Brazilian Embassy, with the Foro Brazil and Brasil y el gobierno de Paraguay. the government of Paraguay. Para el 2007, están programados trabajos en el Proyecto Exporta Río, en los For 2007, the following activities are scheduled: Project Rio Exports, following moldes de Exporta São Paulo, que junta todas las entidades relacionadas al Co- the example of Sao Paolo Exports, putting together all the entities connected to mercio Exterior en conjunto con el Gobierno del Estado; en la Retomada del Premio Foreign Commerce jointly with the State Government. Resumption of the Mauá Mauá de Exportaciones, en el 2do Seminario de Cooperación Sudamericana y Award for Export; II Seminar of South-American Cooperation; International Semi- Seminario Internacional sobre Brasil, Rusia, India y China (BRICs). nar about Brazil, Russia, India and China (BRICs). | 63

c estrutura da acrj conselhos empresariais Comércio Varejista Presidido por Daniel Plá, o Conselho foi fundado em 2001. Atualmente é composto por 33 membros das mais diversas áreas do varejo. Tem como objetivo debater as diferentes formas para melhoria da competitividade das empresas de varejo, com foco nas questões estratégicas de carga tributária, degradação do ambiente urbano e nas conseqüências do crescimento do comércio ilegal. O Conselho vem promovendo atividades voltadas ao empresariado como: Debate: “Consolidação da Legislação Municipal da Mídia Externa”, Encontro com Quem Faz: “Como empreender Novos Negócios”, “Liderança Criativa e Motivação de Equipes”, com Dr. Godoy Bueno, presi- dente e Fundador do Grupo Amil e café-da-manhã com a palestra “Como Reduzir os Encargos Trabalhistas e Recuperação do ICM das Tarifas Públicas”, com Dr. Bruno Romero Pedrosa Monteiro, sócio-diretor do Escritório Monteiro e Monteiro Advogados Associados S/C. Também foi organizado por este Conselho a Cerimônia de Entrega do Prêmio “Selo do Varejo 2006”. Em 2007, o Conselho dará continuidade ao programa “Encontro com Quem Faz” e promoverá a premiação “Selo do Varejo”, em parceria com o Sebrae/RJ, apoio da prefeitura do Rio e do Coppead/UFRJ. A proposta da premiação é promover o reconhecimento das empresas que atuam no comércio varejista no estado do Rio de Janeiro e incentivar a melhoria da qualidade dos serviços desse segmento. Daniel Plá PRESIDENTE/PRESIDENT 64 |

Business Council Consejo Empresarial Retail Commerce Comercio Minorista Presided over by Daniel Plá, the Council was founded in 2001 and is composed Presidido por Daniel Plá, el consejo fue fundado en 2001. Actualmente, está currently of 33 members from the many diverse areas of retail. Its objective is to de- compuesto de 33 miembros de las más distintas áreas de la venta al por me- bate different ways of improving the competitiveness of retail companies, focusing nor. Tiene por fin discutir las distintas formas para mejorar la competencia de las on the strategic matters of the tax burden, degradation of the urban environment empresas minoristas, con foco en las cuestiones estratégicas de carga tributaria, and the consequences of the growth in illegal trade. degradación del ambiente urbano y en las consecuencias del crecimiento del co- mercio ilegal. The Council has been promoting activities aimed at the business community, including the following: “Debate – Consolidation of Municipal Legislation and Ex- El Consejo promociona actividades para el empresariado, como “Debate sobre ternal Media”; “Meet the expert”; “How to promote new businesses”; “Creative la Consolidación de la Legislación Municipal de los Medios Externos”, “Encuentro leadership and team motivation”; by Dr. Godoy Bueno, President and Founder of con Quien Hace”, “Cómo Emprender Nuevos Negocios”, “Liderazgo Creativo y the Grupo Amil; and Breakfast with lecture - “How to reduce the employers social Motivación de Equipos”, con Dr. Godoy Bueno, presidente y fundador del Grupo security contribution and recovering ICM from public fees”, by Dr. Bruno Romero Amil y desayuno con la ponencia “Cómo Reducir los Encargos Laborales y Recupe- Pedrosa Monteiro, Partner-director of the office Monteiro e Monteiro Advogados ración del ICM de las Tarifas Públicas”, con Dr. Bruno Romero Pedrosa Monteiro, Associados S/C. The Council has also organized the Award Ceremony “Retail Stan- socio director de la Oficina Monteiro e Monteiro Advogados Associados S/C. Este dard 2006”. Consejo también organizó la Ceremonia de Entrega del Premio “Selo do Varejo 2006” (Sello de la Venta al por Menor). In 2007, the Council will continue to organize events in the series “Meet the Ex- pert” and will promote the award “Retail Standard”, in partnership with Sebrae/RJ, En 2007, el Consejo seguirá el programa “Encuentro con Quien Hace” y promo- support from Rio’s Municipal Government and Coppead/UFRJ. The objective of the cionará la premiación del “Selo do Varejo”, en colaboración con Sebrae/RJ, apoyo award is to promote the recognition of retailers in Rio de Janeiro and to encourage de la alcaldía de Río y de Coppead/UFRJ. La propuesta de premiación es promo- improvement in the quality of the services in this area. cionar el reconocimiento de las empresas que actúan en el comercio minorista en el estado de Río de Janeiro e incentivar la mejora de la calidad de los servicios de dicho segmento. | 65

c estrutura da acrj conselhos empresariais Cultura Ricardo Cravo Albin preside o Conselho Empresarial de Cultura, que hoje é composto por 36 membros, que representam as mais diversas áreas culturais do Rio de Janeiro, e são responsáveis por desenvolver estudos e realizar pesquisas, tanto em âmbito Municipal como Estadual em prol do setor. As atividades são realizadas por diversos comitês, que se dedicam às áreas específicas dentro do segmento cultural, como o Prêmio Barão de Mauá-Cultura, que destaca as empresas por suas ações na área cultural no estado; Espaço Antonio Carlos Jobim: viabilização de espaço no aeroporto do Galeão com o nome do compositor e cantor; Riomania, retomada da campanha que visa aumentar a auto-estima do Rio e Prêmio Gastronômico bares e botequins, que consiste num levantamento quantitativo e qualitativo de estabelecimentos que se qualifiquem como os melhores e mais tradicionais bares do estado do Rio O Projeto / Comitê “Revitalização do Centro Histórico do Rio de Janeiro” é outro comitê do Conselho. Ele abrange o perímetro da Rua 1° de março e ruas do Ouvidor e Av. Presidente Vargas (da Rua 1° de março até a linha do mar). Devido à sua importância histórica, esta área é um pólo irradiador para as demais áreas da cidade no estabelecimento de parâmetros de limpeza, organização, manutenção, policiamento e conscientização dos mutuários. Como um almoço temático, o Conselho apresentou a palestra “Cultura e Gastronomia Francesa”, a cargo de Amaury Temporal, diretor do Centro Internacional de Negócios e participação especial de Hugues Goisbault, Cônsul-Geral da França. Ainda criou o Comitê Sessão Première para exibir filmes brasileiros e documentários com acesso livre e gratuito para a população; exibiu o documentário “Grupo Corpo 30 Anos - Uma Família Brasileira”, com direção de Marcelo Santiago e Fábio Barreto e direção-geral de Lucy Barreto. O Programa Associação Cultural fica a cargo do Comitê Rede Vida. Exibido todas as semanas, o presidente do Conselho entrevista profissionais de diversos meios culturais. São outras ações do Conselho: Fórum Cultural, que apresenta fóruns diversos ligados à cultura, entre os quais a palestra “Políticas de Pre- servação do Patrimônio Cultural do Rio de Janeiro”, proferida por Marcos Monteiro, diretor-geral do Instituto Estadual do Patrimônio Cultural – INEPAC; Comitê Abertura dos Portos, responsável pelo planejamento e realização da programação comemorativa do Bicentenário da chegada da Família Real e Abertura dos Portos no Brasil; Lançamento das Comemorações do Bicentenário da Chegada da Família Real ao Brasil e do Site 200 Anos da Abertura dos Portos O Conselho realizou um debate sobre “Oportunidade de Negócios: Integração entre a Cultura e Turismo, com Geração de Investimentos para o Estado”. O evento contou com a participação de Ricardo Macieira, secretário Municipal das Culturas; Maria Eugênia Stein, sub-secretaria de Estado de Cultura; e Rubem Medina, secretário especial de Turismo. Em 2007, o Conselho participará ativamente da Comemoração do aniversário da ACRJ, desenvolverá os trabalhos propostos pelos comitês com destaque para o Prêmio Barão de Mauá-Cultura e ainda estará envolvido nas atividades que antecipam as comemorações da chegada da Família Real e da Abertura dos Portos no Brasil. Ricardo Cravo Albin PRESIDENTE/PRESIDENT 66 |

Business Council Consejo Empresarial Culture Cultura Presided over by Ricardo Cravo Albin, the Council, founded in 1994, is composed of Presidido por Ricardo Cravo Albin, el consejo, fundado en 1994, está compuesto 36 members, that represent a variety of cultural areas of Rio de Janeiro, and together de 36 miembros, que representan las más distintas áreas culturales de Río de Ja- develop studies and carry out research within the sector, both at the municipal and neiro y juntos desarrollan estudios y hacen investigaciones del sector en el ámbito state level. municipal y del estado. The Council develops its activities through many committees that dedicate themsel- Las actividades desarrolladas se realizan por distintos comités, que se dedican ves to specific areas within the cultural segment. Amongst the main ones are: a áreas específicas dentro del segmento cultural, como el Premio Barón de Mauá – Cultura, que destaca las empresas por sus acciones en el área cultural en el es- Barão de Mauá Award – Culture: highlights the companies that accomplished action tado; Espacio Antonio Carlos Jobim: viabilización del espacio en el aeropuerto de in the cultural area in Rio de Janeiro state; Antonio Carlos Jobim Place: establishment Galeão con el nombre del cantautor; Riomania, retomada de la campaña que tiene of a space at Galeão airport with the name of the songwriter and singer; Riomania: por fin aumentar la autoestima de Río; y Premio Gastronómico bares, que consiste reengagement with the campaign that seeks to raise Rio’s self-esteem; Gastronomic en una encuesta de cantidad y calidad de establecimientos que se califiquen como Award - Bars and Taverns: quantitative and qualitative survey of premises that qualify as los mejores y más tradicionales bares del estado. the best and most traditional bars in Rio; Revitalization of the Historic Centre of Rio de Janeiro: participation in the project that cover the perimeter of Rua 1° de março, Ruas La revitalización del Casco Histórico de Río de Janeiro es otro proyecto que do Ouvidor and Av. Presidente Vargas (from Rua 1° de março until the new seafront). cuenta con la participación del Consejo. Ella abarca el perímetro de la Calle 1º de março y las Calles Ouvidor y Ave Presidente Vargas (de la Calle 1° de março hasta Due to its historic importance, this area sets an example to other areas of the city la línea del mar). Por su importancia histórica, esta área es un centro irradiador on cleaning, organization, maintenance, policing, and awareness parameters for the para las demás áreas de la ciudad para establecer parámetros de limpieza, organi- borrowers; French Lunch, with the lecture “French Culture and Gastronomy”; “Pre- zación, mantenimiento, policía y concientización de los mutuarios. mière Showtime Committee: created with the objective of showing Brazilian films and documentaries with free access to the public”; Screening of the Documentary “30 years Como un almuerzo temático francés, con la ponencia “Cultura y Gastronomía of Grupo Corpo – A Brazilian Family”; Rede Vida Committee – Cultural Association Francesa”, a cargo de Amaury Temporal, Director del Centro Internacional de Ne- Program: program broadcasted weekly, in which the president of the council interviews gocios, y participación especial de Hugues Goisbault, Cónsul General de Francia. people from many different cultural areas; Cultural Forum: presents a variety of forums Además, creó el Comité Sesión Premiere para exhibir películas brasileñas y do- related to culture, amongst which is the lecture Preservation Politics of Cultural Heritage cumentales con libre acceso a la gente; exhibió el documental “Grupo Corpo 30 of Rio de Janeiro”; “Harbour Grand Opening Council: created to plan and carry out años – Una familia brasileña’”, con dirección de Marcelo Santiago y Fábio Barreto the commemorative agenda of the bicentenary arrival of the royal family and the grand y dirección general de Lucy Barreto. El Comité Red Vida se encarga del Programa opening of harbours in Brazil; Launching of the Bicentenary Celebrations of the Royal Asociación Cultural. Exhibido todas las semanas, el presidente del Consejo entre- Family’s arrival in Brazil and of the website 200 years of the Harbours Grand Opening; vista a personas de los más distintos medios culturales. Gastronomy Committee: themed lunches, paying homage to a large number of coun- tries, always with the consulate of the country celebrated as a special guest. Son otras acciones del Consejo: el Foro Cultural, presenta foros distintos rela- cionados a la cultura, entre los que está la ponencia “Políticas de Preservación del In 2007, the Council will be taking part actively in the ACRJ’s anniversary celebration Patrimonio Cultural de Río de Janeiro”, por Marcos Monteiro, Director General del and will develop the projects proposed by the committees, especially the Award Barão Instituto del Patrimonio Cultural del Estado – INEPAC; el Comité Apertura de los de Mauá – Culture. It will also take part in the activities that precede celebrations of Puertos, responsable por la planificación y realización de la programación de cele- the Royal Family’s arrival and the Grand Opening of Harbours in Brazil. Furthermore, it bración del Bicentenario de la llegada de la Familia Real y Apertura de los Puertos will continue organizing lunches with the participation of diplomatics from the celebra- en Brasil; Lanzamiento de las Celebraciones del Bicentenario de la Llegada de la ted countries. Familia Real a Brasil y del website 200 años de la Apertura de los Puertos. El Comité Gastronomía está responsable por la realización de almuerzos temá- ticos, donde se homenajean varios países. El Comité hizo también un debate sobre “Oportunidad de Negocios: Integración entre la Cultura y el Turismo, con Gene- ración de Inversiones para el Estado”. El evento tuvo la participación del Ricardo Macieira, Secretario Municipal de las Culturas; Maria Eugênia Stein, Subsecretaria de Estado de Cultura y Rubem Medina, Secretario Especial de Turismo. En el 2007, el Consejo participa activamente en la celebración del aniversario de la ACRJ, desarrolla los trabajos propuestos por los comités con destaque para el Premio Barão de Mauá – Cultura y también participa de las actividades que anuncian las celebraciones de la llegada de la Familia Real y la Apertura de los Puertos en Brasil. | 67

c estrutura da acrj conselhos empresariais Desenvolvimento do Rio de Janeiro O Conselho Empresarial de Desenvolvimento do Rio de Janeiro, presidido por Olavo Monteiro de Carvalho, foi formado com o objetivo de reunir as principais lideranças empresariais e políticas do estado. Ao longo dos dois últimos anos essas lideranças reuniram-se para discutir, desenhar e orientar a implantação de projetos que resultem em desenvolvimento econômico sustentável e bem-estar social no curto, médio e longo prazos. Dentre as atividades realizadas pelo Conselho ao longo do último biênio destaca-se o acompanhamento dos trabalhos realizados pelos 21 Conselhos Empresariais da Associação Comercial e a condução do projeto Fórum do Rio: ambiente de negócios e base da pirâmide. O Fórum do Rio foi concebido e está sendo conduzido pela ACRJ em parceria com o Instituto de Estudos do Trabalho e Sociedade a partir do diagnóstico da economia fluminense realizado pelo próprio IETS, da compilação das propostas dos Conselhos Empresariais e da orientação do Conselho Empresarial de Desenvolvimento. O principal objetivo do Fórum do Rio é contribuir para a criação de um ambiente de negócios favorável ao crescimento das micro e pequenas empresas na região metropolitana do Rio de Janeiro. Além dos projetos citados, o Conselho vem debatendo e realizando diversas palestras e encontros, dentre os quais destacam-se a apresenta- ção “Diagnósticos e Soluções para o Desenvolvimento do estado do Rio de Janeiro”, ministrada pelos consultores Cláudio Silva e Joe Capp e a realização do café da manhã com Sérgio Cabral Filho, então candidato ao Governo do Estado do Rio de Janeiro. Ao longo de 2007, o Conselho Empresarial de Desenvolvimento dará continuidade às suas reuniões, acompanhará os trabalhos realizados pelo Fórum do Rio e traçará as metas para o biênio 2007 - 2009. Olavo Monteiro de Carvalho PRESIDENTE/PRESIDENT 68 |

Business Council Consejo Empresarial Development of Rio de Janeiro Desarrollo de Río de Janeiro The Board of Directors for the Development of Rio de Janeiro, presided by Ola- El Consejo Empresarial de Desarrollo de Rio de Janeiro, presidido por Olavo vo Monteiro de Carvalho, was created with the objective of gathering the main Monteiro de Carvalho, fue formado con el objetivo de reunir a los principales business and political leaderships in the state. Over the past two years these lea- líderes empresariales y a las políticas de estado. A lo largo de los dos últimos derships gathered to discuss, design and guide the implementation of projects that años estos líderes se reunieron para discutir, diseñar y orientar la implantación de result in sustainable economic development and social well-being over the short, proyectos que resultan en el desarrollo económico sostenible y el bienestar social mid and long term. en el corto, mediano y largo plazo. Among the activities carried out by the Board over the past two years, the most Entre las actividades realizadas por el Consejo a lo largo del último bienio se prominent are the following up on jobs executed by the 21 Commercial Association destaca el acompañamiento de los trabajos realizados por los 21 Consejos Em- Business Councils and the running of the Rio Forum: business environment and presariales de la Asociación Comercial y la conducción del proyecto Forum de Rio: base of the pyramid project. The Rio Forum was conceived and is being operated ambiente de negocios y base de la pirámide. El Forum de Rio fue concebido y by the ACRJ in partnership with the Institute for Work and Society Studies after the está siendo conducido por ACRJ junto con el Instituto de Estudios del Trabajo y diagnosis of Rio’s economy performed by the same IETS, the compilation of pro- la Sociedad a partir del diagnóstico de la economía fluminense realizado por el posals from the Business Councils and instructions from the Board of Directors for propio IETS, de la compilación de las propuestas de los Consejos Empresariales y Development. The Rio Forum’s main objective is to contribute towards the creation de la orientación del Consejo Empresarial de Desarrollo. El principal objetivo del of a favorable business environment for the growth of micro and small companies Forum de Rio es contribuir para la creación de un ambiente de negocios favorable in the Rio de Janeiro metropolitan region. al crecimiento de las microempresas y pequeñas empresas en la región metropo- litana de Rio de Janeiro. Besides the mentioned projects, the Board has been debating and holding se- veral lectures and meetings. Those that stand out are the presentation of “Diag- Además de los proyectos citados, el Consejo viene debatiendo y realizando noses and Solutions for the Development of the State of Rio de Janeiro”, given by diversas conferencias y encuentros, entre las cuales se destacan la presentación consultants Cláudio Silva and Joe Capp and the breakfast Sérgio Cabral Filho, then «Diagnósticos y Soluciones para el Desarrollo del estado de Rio de Janeiro», dadas candidate for Governor of the state of Rio de Janeiro. por los consultores Cláudio Silva y Joe Capp y con la realización del desayuno de trabajo con Sérgio Cabral Filho, entonces candidato al Gobierno del Estado de Rio Throughout 2007, the Board of Directors for Development will continue holding de Janeiro. its meetings, follow up on work carried out by the Rio Forum and outline the goals for 2007 – 2009. A lo largo de 2007, el Consejo Empresarial de Desarrollo dará continuidad a sus reuniones, acompañará los trabajos realizados por el Forum de Rio y trazará las metas para el bienio 2007 - 2009. | 69

c estrutura da acrj conselhos empresariais Educação Presidido por Vera Costa Gissoni, o Conselho tem por missão buscar, de forma democrática, alternativas e soluções educacionais por meio do estímulo à discussão entre seus pares. O objetivo é formar uma rede de instituições articulada e comprometida com as questões educacionais, contribuindo para a melhoria da educação no Município e no Estado do Rio de Janeiro. O Conselho vem desenvolvendo diversas atividades ligadas a sua área. Em 2005, foram realizadows: café-da-manhã na sede da ACRJ com a participação de Cláudio de Moura Castro, que abordou o tema “Reforma Universitária”, e as palestras “Governança Corporativa e a Educação”, ministrada pelo Dr. Antonio Carlos Vidigal, sócio-diretor da AC Vidigal Consultores Ltda e “Educação: Bem ou Mercadoria?”, com o Dr. José Roberto Whitaker Penteado, diretor e conselheiro do Instituto Cultural ESPM. Destaca-se ainda o primeiro painel do seminário: Dia Nacional da Livre Iniciativa Compromisso Social do Ensino Superior Particular com tema “A Dimensão Social do Ensino Superior Privado no País”. Em 2006, o Conselho realizou o “Almoço do Empresário”, com o Ministro da Educação; a palestra “Debate sobre Presidenciáveis e Gover- nantes e seus Planos de Governo”. A proposta para 2007 é estreitar os laços entre empresários e educadores, dando continuidade aos trabalhos que vêm sendo realizados com sucesso pelo Conselho. Vera Costa Gissoni PRESIDENTE/PRESIDENT 70 |

Business Council Consejo Empresarial Education Educación Presided over by Vera Costa Gissoni, the Council’s mission is to seek, in a de- Presidido por Vera Costa Gissoni, el Consejo tiene por fin buscar democrática- mocratic way, education alternatives and solutions through the encouragement of mente alternativas y soluciones educacionales al estimular a la discusión entre sus discussions among its pears. The goal of the Council is to build an institution arti- parejas. El objetivo del Consejo es formar una red de instituciones articuladas y culated and committed to educational issues and contributing to the improvement comprometidas con las cuestiones educacionales y contribuir con la mejora de la of education in Rio de Janeiro, as well as the country as a whole. educación en la ciudad en el estado de Río de Janeiro. The Council is developing many activities connected to its area, and among the El Consejo desarrolla distintas actividades relacionadas al área. En el 2005, se ones carried out in 2005, the following ones deserve to be mentioned: Breakfast at realizaron: desayuno en la sede de ACRJ con la participación de Cláudio de Moura the ACRJ head office with Cláudio de Moura Castro to discuss University Reform; Castro, que trató el tema “Reforma Universitaria”, y las ponencias “Gobernanza Lectures: Corporate Governance and the Education, Dr. Antonio Carlos Vidigal, par- Corporativa y la Educación”, por el Dr. Antonio Carlos Vidigal, socio director de la tner-director of AC Vidigal Consultores Ltda; Education: Good or Commodity?, Dr. AC Vidigal Consultores Ltda y “Educación: Bien o Mercancía?”, con Dr. José Rober- José Roberto Whitaker Penteado, Director and Counselor of the Cultural Institute to Whitaker Penteado, Director y Consejero del Instituto Cultural ESPM. ESPM; National Day of Free Enterprise, Social Commitment of the Private Univer- sity Sector – First Panel: The Social Dimension of Private University Teaching in a Se destaca también el primer panel del seminario: Día Nacional de la Libre country. Iniciativa, Compromiso Social de la Enseñanza Superior Privada con el tema “La Dimensión Social de la Enseñanza Superior Privada en el País”. Activities developed in 2006: Work Program of the Council in 2006 and Analysis on the Work and Society Studies Institute (IETS); Lunch for Businessmen with the En 2006, el Consejo hizo el “Almuerzo del Empresario”, con el Ministro de Minister of Education; Lecture: Debate about potential presidents and leaders and Educación; la ponencia “Debate sobre Presidenciables y Gobernantes y sus Pla- their plans for government. nes de Gobierno”. La propuesta para el 2007 es estrechar las relaciones entre empresarios y educadores y seguir los trabajos que el Consejo está realizando The proposition of the Business Council of Education for 2007 is to straiten the exitosamente. ties among businessmen and educators, giving continuity to work that has been carried out. | 71

c estrutura da acrj ERRATA conselhos empresariais Energia Desde 2005, o Conselho Empresarial de Energia, presidido por Renato Torres Mello da Cunha Vasconcellos, tem dado nova formatação às suas reuniões tornando-as mais atraentes, abrangentes e informativas. Sempre que possível, as reuniões são abertas por uma palestra/debate sobre temas atuais e, posteriormente, são analisados e debatidos pelos conselheiros. Essa sistemática tem obtido excelentes resultados e permitiu que em 2005 fossem tratados temas como: “Eficiência Energética – Um bom negócio”, “Vulnerabilidade do Sistema Elétrico do Rio de Janeiro”, “A Importância dos Leilões de Reservas de Gás Natural e Petróleo”, “Energia Térmica e Isolação Térmica”, “Protocolo de Kioto”, “Crédito de Carbono”, “Angra 3 – Contexto de Energia Nuclear no Brasil”, “Workshop: Tributação Incidente nas Tarifas de Energia Elétrica”, “Nos Combustíveis Líquidos e Gasosos sob o Enfoque do Consumidor Final”; “Reajuste Tarifário da Light”, “Encontro de Energia do Rio de Janeiro (ENERJ)”, “Seminário Marco Regulatório do Gás Natural”, “A Retomada de Angra 3”, “A Produção do Álcool e do Biodiesel no Brasil e no Rio de Janeiro”, palestrante: Dr. Jaime Rotstein, presidente da Sondotécnica, Balanço de Energia Útil do Ministério de Minas e Energia (MME), Elaboração de proposta de política energética a ser apresentada ao governador eleito do Estado do Rio de Janeiro, Comercialização da Energia Elétrica; Projetos de Inovação Tecnológica. Destaca-se a elaboração de carta do presidente da ACRJ ao Presidente da República, Luiz Inácio Lula da Silva, enviada em 31 de junho de 2006, bem como as conclusões enviadas ao presidente da ACRJ sobre a crise do gás da Bolívia. Elaboração de minuta de cartas que foram enviadas pelo presidente da ACRJ ao Ministro das Minas e Energia Silas Rondeau, ao Senador Rodolfo Tourinho, e ao Secretário Wagner Victer sobre as conclusões do X ENERJ – Encontro de Energia do Rio de Janeiro; e elaboração de carta enviada pelo Presidente da ACRJ ao Ministro das Minas e Energia, Silas Rondeau sobre o Programa Nacional de Combate ao Desperdício de Energia Térmica (Procet), uma iniciativa do Conselho Empresarial de Energia. Em 2007, o Conselho Empresarial de Energia dará continuidade ao programa de palestras e debates, promovendo maior integração com os demais conselhos empresariais da entidade. Será sugerida a criação de um evento focando o uso racional e eficiente da energia. Renato vasconcellos PRESIDENTE/PRESIDENT 72 |

Business Council Consejo Empresarial Energy Energía Since 2005, the Business Council of Energy, presided over by Renato Torres de Desde el 2005, el Consejo Empresarial de Energía, presidido por Renato Tor- Mello da Cunha Vasconcellos, has given new shape to its meetings with the goal res de Mello da Cunha Vasconcellos, viene dando nueva formato a sus reuniones of making them more attractive, broader in scope and more informative. As often para volverlas más atractivas, abarcadoras e informativas. Siempre que posible, las as possible, the meetings are opened by a lecture/discussion, on a current issue, reuniones son abiertas por una ponencia/discusión sobre temas actuales que los followed by analysis and debate by the counselors. consejeros se los analizan y discuten posteriormente. This system has obtained excellent results which allowed, in 2005, the following Esa sistemática viene alcanzando excelentes resultados y permitió que, en el themes to be discussed: Energetic Efficiency – Good business, Dr. Marcio Américo, 2005, se trataran los siguientes temas: Eficiencia Energética – Un buen negocio, consultant of El Paso Energia of Brazil; Vulnerability of the Electricity System of Rio Vulnerabilidad del Sistema Eléctrico de Río de Janeiro, la Importancia de las Subas- de Janeiro, Adilson de Oliveira, professor of the Federal University of Rio de Janeiro tas de Reservas de Gas Natural y Petróleo, Energía Térmica y Aislamiento Térmico, (UFRJ); The importance of Auctioning Natural Gás and Petrol Reserves, Dr. Wagner Protocolo de Kyoto, Crédito de Carbono, Angra 3 - Contexto de Energía Nuclear Freire; Thermal Energy and thermal insulation; The Kyoto Protocol, Carbon Credit; en Brasil, Taller: Tributación Incidente en las Tarifas de Energía Eléctrica, en los Angra 3 – The context of Nuclear Energy in Brazil; Levied Tax on Electrical Energy Combustibles Líquidos y Gasosos bajo el Enfoque del Consumidor Final; Reajuste Charges, on Liquid fuel and fuel gas under the view of the final consumer; Re- Tributario de Light, Encuentro de Energía de Río de Janeiro (ENERJ), Seminario adjustment of Light Tax; Seminar: Regulatory Milestone for Natural Gas,Opening; Marco Regulador del Gas Natural, La Retomada de Angra 3, La Producción del Angra’s 3 reopening; Balance sheet of usefull Energy of the Minister of Mining and Alcohol y del Biodiesel en Brasil y en Río de Janeiro. Energy, Counselor Paul Poulallion; Preparation of the purpose of energy politics to be presented to the elected governor of the state of Rio de Janeiro; Commerciali- Ponente: Dr. Jaime Rotstein, presidente de Sondotécnica, Balance de Energía zation of Electrical Energy; Support to the presidency of the ACRJ; Preparation of Útil del Ministerio de Minas y Energía (MME), Elaboración de propuesta de polí- the President of ACRJ’s letter draft to Mr President Luiz Inácio Lula da Silva, sent tica energética a presentarse al gobernador electo del estado de Río de Janeiro, 31/07/06; Conclusions sent to the President of ACRJ on the Bolivia’s gas crisis; Comercialización de la Energía Eléctrica, Proyectos de Innovación Tecnológica e Preparation of drafts of letters which have been sent by the ACRJ’s President to Innovación Tecnológica de ACRJ. the Minister of Mining and Energy, Silas Rondeau, to the Senator Rodolfo Tourinho and to the Secretary Wagner Victer on the conclusions of the X ENERJ; Preparation Se destaca la elaboración de minuta de carta del presidente de la ACRJ al Presi- of a letter sent by the ACRJ’s president to the Minister of Mining and Energy, Silas dente de la República, Luiz Inácio Lula da Silva, enviada en 31 de junio de 2006, Rondeau, about the National Program of Thermal Energy Waste Combat (Procet), y también las conclusiones enviadas al presidente de ACRJ sobre la crisis del gas a Council of Energy initiative. de Bolivia. Elaboración de minuta de cartas que el presidente de la ACRJ envió al Ministro de Minas y Energía, Silas Rondeau, al Senador Rodolfo Tourinho y al In 2007, the Business Council of Energy of the ACRJ will continue with a pro- Secretario Wagner Victer sobre las conclusiones del X ENERJ. ENERJ – Encuentro gram of lectures/debates, promoting greater integration with the other business de Energía de Río de Janeiro y elaboración de la carta que el Presidente de la ACRJ councils in the sector. It will be proposed to create an event focused on the rational envió al Ministro de Minas y Energía, Silas Rondeau, sobre el Programa Nacional and efficient usage of energy. de Combate al Desperdicio de Energía Térmica (Procet), una iniciativa del Consejo de Energía. En el 2007, el Consejo Empresarial de Energía de ACRJ seguirá el programa de ponencias/discusiones para promocionar mayor integración con los demás conse- jos empresariales de la entidad. Se sugiere la creación de un evento que enfoque el uso racional y eficiente de la energía. | 73

c estrutura da acrj conselhos empresariais Ética Para Nelson Janot Marinho, presidente do Conselho Empresarial de Ética, uma instituição empresarial se vê com freqüência envolvida na discussão de valores e comportamentos que transcendem a técnica. É comum que na análise dos problemas associados ao desenvolvimento econômico sejam constatadas delicadas questões envolvendo diferentes atores sociais, tais como: empregados, acionistas, dirigentes, fornecedo- res, competidores, comunidades, meio ambiente e agências reguladoras oficiais, com os quais a empresa interage. Torna-se urgente um esforço pró-ativo das instituições empresariais no sentido de incentivar a responsabilidade social nas organizações, além das discussões técnicas sobre temas de interesse de seus associados. Isso já vem ocorrendo em diversos setores e segmentos em outros países. O Conselho de Ética da ACRJ propõe-se a funcionar como uma espécie de câmara de arbitragem e aconselhamento, prestando um grande servi- ço para a formação de uma cultura ética explícita. A gestão do presidente Dr. Olavo Monteiro de Carvalho teve início em junho de 2005, sucedendo a do ministro Marcilio Marques Moreira. No ano de transição, a maior preocupação de todos os departamentos e órgãos ligados à ACRJ foi a de revisar os feitos passados e adequá-los à nova orientação. No Conselho Empresarial de Ética, esse trabalho foi intenso, já que a área de Responsabilidade Social que era desse Conselho tornou-se independente. Desta forma, o segundo semestre de 2005 foi despendido no esforço de organizar os documentos e atas das reuniões passadas, desde a primeira reunião do Conselho, ocorrida em 13 de setembro de 2000. Foi um trabalho profícuo e que permitiu resgatar o texto da primeira representação externa da ACRJ, que ocorreu no 1º Seminário Internacio- nal de Ética Nas Empresas Públicas e Privadas, promovido pela Fundação Getúlio Vargas (FGV) em novembro de 2000. Nessa ocasião, Nelson Janot Marinho apresentou o seu trabalho Ética e Responsabilidade Social. Em maio de 2001, a ACRJ promoveu seu 1º Seminário de Responsa- bilidade Social e Compromisso Ético do Empresário. A partir dessa época, as reuniões mensais do Conselho se sucederam sem interrupção e em sinergia com a Firjam - Federação das Indústrias do Rio de Janeiro e a Funperj - Federação das Fundações Privadas do Estado do Rio de Janeiro. Em 2006, o Conselho renovou-se e deu prosseguimento à sua caminhada, estruturando-se no trabalho de consolidação de temas já desenvol- vidos com sucesso no passado. Muitos deles podem ser consultados na forma de atas e apresentações públicas. Para 2007 está prevista a realização do 1º Seminário de Integração dos Conselhos Empresariais da ACRJ, cujo intuito é estimular os Conse- lhos a discutir os problemas de sua área de atuação sob o ponto de vista ético. O vice-presidente coordenador dos Conselhos Empresariais já expediu carta convite para os presidentes e alguns temas já foram levantados: “A Questão Ética dos Transgênicos e sua Exploração no Agrobusi- ness”, “Educação Ambiental e Cidadania”, “Transparência e Responsabilidade Social na Gestão Corporativa”, “A Sociedade Invasiva: o Aspecto Ético na Gestão da Informação e Sustentabilidade do Empreendedorismo Social”. Outra iniciativa importante para este ano é a continuação do esforço de divulgação da ACRJ na comunidade, como no caso da Pontifícia Universidade Católica - PUC-Rio, com palestras em salas de aula sobre a Função Social da Empresa e a participação de conselheiros da ACRJ em programas na Rádio Catedral, às terças-feiras. Nelson Janot Marinho PRESIDENTE/PRESIDENT 74 |

Business Council Consejo Empresarial Ethics Ética In the opinion of Nelson Janot Marinho, president of the Business Council of Para Nelson Janot Marinho, presidente del Consejo Empresarial de Ética de la Ethics of the Commercial Association of Rio de Janeiro, a business institution that is Asociación Comercial de Río de Janeiro, una institución empresarial frecuentemen- frequently involved in the discussion of values and behaviors which transcend the te se encuentra involucrada en la discusión de valores y comportamientos que techniques. It’s common that, in the analysis of problems associated with economic sobrepasan la técnica. Es común que, en el análisis de los problemas relacionados development, sensitive matters are noticed which involve a variety of social actors, al desarrollo económico, se encuentre delicadas cuestiones que abarcan distintos such as: employees, stockholders, managers, suppliers, competitors, communities, actores sociales, como: empleados, accionistas, directores, proveedores, competi- environment and official regulatory agencies, with which the company interacts. dores, comunidades, medio ambiente y agencias reguladoras oficiales, con las que la empresa interactúa. This way, it becomes urgent a pro-active effort by the business institutions on the sense of support the social responsibility in the organizations, besides the te- Además, se vuelve urgente un esfuerzo proactivo de las instituciones empresa- chnical discussions over themes of interest of its associates. This has already been riales para incentivar la responsabilidad social en las organizaciones, además de happening in a variety of sectors and segments in other countries. The Council of las discusiones técnicas sobre temas de interés de sus asociados. Eso ya ocurre Ethics of ACRJ functions as a kind of chamber of arbitrage and counseling, being of en varios sectores y segmentos en otros países. El Consejo de Ética de ACRJ se great service for a creation of an explicit ethical culture. propone a funcionar como una especie de cámara de arbitraje y consejo, prestando un gran servicio a la formación de una cultura ética explícita. The management of the President Dr. Olavo Monteiro de Carvalho began in June 2005, succeeding the Minister Marcilio Marques Moreira. During the transition La gestión del presidente Dr. Olavo Monteiro de Carvalho empezó en junio de year, the main concern of all the departments and entities connected to the ACRJ 2005, que sucedió a la del Ministro Marcilio Marques Moreira. En el año de tran- was to review the past accomplishments and give them to a new orientation. At sición, la mayor preocupación de todos los departamentos y organismos relacio- the Business Council of Ethics, this job was pretty intense, once the social respon- nados a ACRJ fue la de repasar los hechos pasados y adaptarlos a la nueva orien- sibility area, which as part of it, became an independent Council. Therefore, the tación. En el Consejo Empresarial de Ética, ese trabajo fue intenso, una vez que el second semester of 2005 was spent on the efforts to organize the documents and área de Responsabilidad Social, que estaba a él involucrada, pasó a ser un Consejo minutes of past meetings, since the first meeting of the Council, which took place independiente. Por ello, se gastó el segundo semestre del 2005 en el esfuerzo de on 13/09/2000. organizar los documentos y las actas de las reuniones pasadas, desde la primera reunión del Consejo, que tuvo lugar 13/09/2000. In 2006, the Business Council of Ethics was renewed and continued on its path, structuring its consolidation work on themes already developed with success in Fue un trabajo proficuo y que permitió rescatar el texto de la primera represen- the past. Many of them are to be presented in the form of minutes and public tación externa de ACRJ, que tuvo lugar en el Primer Seminario Internacional de presentations. Ética en las Empresas Públicas y Privadas, promocionado por la Fundación Getúlio Vargas (FGV), en noviembre de 2000, cuando Nelson Janot Marinho presentó su For 2007 on the Council’s agenda is the organization of the first seminar of trabajo Ética y Responsabilidad Social. En mayo de 2001, ACRJ promocionó el ACRJ’s Business Council integration, which aims to stimulate and discuss the pro- primer seminario de Responsabilidad Social y Compromiso Ético del Empresario en blems in their area of work regarding ethical points of view. The Vice-president and su oficinal principal. A partir de esa época, las reuniones mensuales del Consejo Coordinator of Business Councils has already written an invitation letter to the tuvieron lugar sin interrupción y en sinergia con la Federación de las Industrias de Presidents and a few themes have already been pointed out, such as: The matter Río de Janeiro (FIRJAN) y Federación de las Fundaciones Privadas del Estado de Río of Transgenic Ethics and its Exploitation on Agribusiness, Environmental Education de Janeiro (FUNPERJ). and Citizenship; Transparency and Social responsibility on Corporate Management; The Invasive Society: the Ethical Aspect of Information Management and Sustaina- En el 2006, el Consejo Empresarial de Ética se renovó, siguió su camino y es- bility of Social Entrepreneurship. tructuró en el trabajo de consolidación de temas ya exitosamente desarrollados en el pasado. Se puede consultar muchos de ellos en las actas y en las presentaciones Another important initiative for 2007 is to continue the effort to market the públicas. ACRJ in the community, like at Pontifícia Universidade Católica (PUC-Rio), through letters in classrooms about the Social Function of the Company and the participa- Para el 2007, se prevé la realización del primer seminario de integración de tion of the counselors of ACRJ in programs at Rádio Catedral on Mondays. los Consejos Empresariales de ACRJ que tiene por fin estimularlos a discutir los problemas de su área de actuación desde el punto de vista ético. El vicepresidente Coordinador de los Consejos Empresariales ya envió la carta invitación para los presidentes y ya se han elegido algunos de los temas, como: La Cuestión Ética de los Transgénicos y su Exploración en el Agronegocio, Educación Ambiental y Ciudadanía, Transparencia y Responsabilidad Social en la Gestión Corporativa, La Sociedad Invasiva: el Aspecto Ético en la Gestión de la Información y la Sostenibili- dad del Empreendedorismo Social. Otra iniciativa importante para 2007 es seguir el esfuerzo de promoción de ACRJ en la comunidad, como en el caso de la Pontificia Universidad Católica (PUC-Rio), con po- nencias en aulas sobre la Función Social de la Empresa y la participación de consejeros de ACRJ en programas en la Radio Catedral los martes. | 75

c estrutura da acrj conselhos empresariais Governança Corporativa Criado no início de 2006, o Conselho é presidido por Antonio Carlos Vidigal. Nasceu com a proposta de levar ao pequeno e médio empresário os conceitos modernos de governança corporativa. Para alcançar esse objetivo o Conselho desenvolveu o projeto RAMPE - Rede de Apoio à Micro e Pequena Empresa, em fase final de instalação e que consiste em criar um corpo de executivos voluntários para levar o apoio da ACRJ ao pequeno e médio empresário. Em novembro de 2006, os integrantes do Conselho discutiram e estudaram os possíveis critérios para a seleção e serviços que serão presta- dos pelo RAMPE. Na ocasião, o conselheiro Fernando Bergamini de Sá disse que o governo estadual, através do Programa Qualidade Rio, é um dos maiores interessados que o projeto cresça. “Essa parceria com a ACRJ é fundamental, pois queremos que as micro e pequenas organizações continuem produzindo, gerando renda e emprego em todo estado”. Continuou sua explanação lembrando que as empresas ajudam a fortalecer a economia fluminense e que o alto índice de mortalidade delas, chega a 90% o número das que não resistem aos cinco anos. Já em dezembro, o Conselho se reuniu para discutir os assuntos da pauta deste ano e a essa altura, o RAMPE foi encaminhado à aprovação do presidente da ACRJ. Marcaram presença nesse encontro os conselheiros Luiz Bergamini, Mario Bethlem, Rui Patrício e Roberta Aquino, coor- denadora do Programa Qualidade Rio do governo do estado. Antonio Carlos Vidigal PRESIDENTE/PRESIDENT 76 |

Business Council Consejo Empresarial Corporate Governance Gobernanza Corporativa Installed at the beginning of 2006 and presided over by Antonio Carlos Vidigal, Creado en el inicio de 2006, el Consejo es presidido por Antonio Carlos Vidigal. the Council’s mission is to take to the small and middle-sized businessmen the Nació con la propuesta de llevar al pequeño y mediano empresario los conceptos modern concepts of Corporate Governance. modernos de Gobernanza corporativa. Para atender a dicho objetivo, se creó el proyecto Red de Apoyo a la Micro y Pequeña Empresa (RAMPE), en fase final de To attend to this kind of goal it has created the project Support Net for small and instalación, y que consiste de criar un cuerpo de ejecutivos voluntarios para llevar micro businesses (RAMPE), is in its final installation phase and which consists of el apoyo de la ACRJ al pequeño y mediano empresario. creating a body of voluntary executives to offer support to the Commercial Associa- tion of Rio de Janeiro (ACRJ) to the small and middle-sized businessmen. En noviembre de 2006, los integrantes del Consejo discutieron y estudiaron los posibles criterios para la selección y servicios que RAMPE va a prestar. A la época, el consejero Fernando Bergamini de Sá dijo que el gobierno del estado, por medio del Programa Calidad Río, es uno de los más interesados de que el proyecto crezca. “Esa alianza con la ACRJ es fundamental, pues queremos que las micros y pe- queñas organizaciones sigan produciendo y generando renta y empleo en todo el estado”. Siguió su explanación y recordó las empresas que ayudaron a fortalecer la economía del estado y que su alto índice de mortalidad llega al 90% no alcanzan los cinco años de actividad. Ya en diciembre, el Consejo se reunió para discutir los temas de este año y RAM- PE fue encaminado a la aprobación del presidente de ACRJ. Estuvieron presentes en el encuentro los consejeros Luiz Bergamini, Mario Bethlem, Rui Patrício y Rober- ta Aquino, coordinadora del Programa de Calidad Río del gobierno del estado. Falta um parágrafo de conclusão, com a informação sobre o Rampe em 2007. | 77

c estrutura da acrj conselhos empresariais Inovação e Tecnologia Presidido por Sergio Cavina Boanada, o Conselho é composto por 21 membros. Fundado em 2005, atua com o propósito de estudar e propor soluções para o setor, além de encaminhá-las aos meios competentes, tendo em vista a dinâmica nas mutações tecnológicas. O Conselho promoveu a apresentação do projeto “Parque de InovaçãoTecnológica e Cultural da Gávea”, a cargo do professor José Antonio Pimenta Bueno, do Núcleo de Estudos e Pesquisas Instituto Gênesis da PUC – Rio e coordenador do projeto, e a palestra “A Importância das marcas e patentes para a competitividade das empresas”, palestrante professor Jorge da Costa Ávila, vice-presidente do Instituto Nacional da Propriedade Industrial (INPI). “Inovação e Tecnologia”, palestrante Jandira Feghali, deputada federal; “O que a Coppe pode fazer pelo Rio de Janeiro”, palestrante Angela Uller, diretora do Instituto Alberto Luiz Coimbra de Pós-Graduação de Pesquisa de Engenharia – COPPE/UFRJ; apresentação do Programa de Subvenção Econômica às Empresas, com a profissional Eliane Bahruth, diretora da FINEP, completam a programa- ção de palestras. Entre os seminários organizados pelo Conselho estão “Rio: Vocação e Excelência em Inovação e Tecnologia” (conjunta com o Conselho Empresarial de Jovens Empreendedores) e o Workshop: “Excelência na Gestão da Inovação”. Em 2007, o Conselho está trabalhando numa série de projetos, como o Prêmio de Excelência na Gestão da Inovação Tecnológica, que preten- de estimular o desenvolvimento econômico, tecnológico e sócio-ambiental das empresas brasileiras; fornecer um referencial para o desenvolvi- mento de uma cultura da inovação e conceder um reconhecimento público às organizações que demonstram excelência na gestão da inovação de modo a incentivar outras organizações a adotarem o mesmo modelo. A Difusão da CT&I nas Escolas – Prêmio ACRJ - está entre os projetos, cujo intuito é despertar o interesse de jovens para a área de CT&I, com vistas ao desenvolvimento de novas idéias e inovações tecnológicas, premiando os destaques e apoiando projetos que possam vir a se transfor- mar em bons negócios. Em destaque, está a implementação de um parque tecnológico para alavancar a já pujante atividade de entretenimento no Rio de Janeiro. O Conselho quer sensibilizar e cooptar os agentes públicos e privados envolvidos para, juntos, desenvolverem ações sinérgicas para o setor; demonstrar para a sociedade os desdobramentos sociais, econômicos e culturais positivos desta atividade para a cidade e estado e contribuir de forma definitiva para a consolidação dessa indústria no Rio de Janeiro. Sergio C. Boanada PRESIDENTE/PRESIDENT 78 |

Business Council Consejo Empresarial Technology Innovation Innovación y Tecnología Presided over by Sergio Cavina Boanada, the Council, founded in 2005, is com- Presidido por Sergio Cavina Boanada, el consejo está compuesto de 21 miem- posed by 21 members. Its objective is to study and to propose solutions to proble- bros. Fundado en 2005, tiene por fin estudiar y proponer soluciones para el sector ms in the sector, besides forwarding them to the competent authorities, having in y enviarlas a los medios competentes con vista a la dinámica en las mutaciones mind the dynamic of technological mutations. tecnológicas. The Council has taken place focusing on the following activities: Lectures “Pre- El Consejo promocionó la presentación del proyecto “Parque de Innovación Tec- sentation of the project Technology and Cultural Innovation Park of Gávea”, given nológica y Cultural de Gávea”, a cargo del profesor José Antonio Pimenta Bueno, by Professor José Antonio Pimenta Bueno, from the Study and Research Centre del Núcleo de Estudios e Investigación Instituto Génesis de PUC – Río y coordina- of the Genesis Institute of PUC - Rio and project coordinator; “The importance dor del proyecto y la ponencia “La importancia de las marcas y patentes para la of brand and patent to the competitiveness of companies”, by Professor Jorge da competencia de las empresas”, por el profesor Jorge da Costa Ávila, vicepresiden- Costa Ávila, Vice-President of the National Institute of Industrial Property (INPI); tes del Instituto Nacional de Propiedad Industrial (INPI). “Innovation and Technology”, under the leadership of Jandira Feghali, Congres- swoman; “What Coppe can do for Rio de Janeiro”, given by Angela Uller, Director “Innovación y Tecnología”, por Jandira Feghali, diputada federal; “Qué Coppe of the Alberto Luiz Coimbra Institute of Post Graduate Engineering Research – CO- puede hacer por Río de Janeiro”, por Angela Uller, directora del Instituto Alberto PPE/UFRJ; “Presentation of the Economic Grant-in-Aid to Companies Project”, Luiz Coimbra de Postgrado de Investigación de Ingeniería – COPPE/UFRJ; Presen- given by Eliane Bahruth, Director of FINEP. tación del Programa de Subvención Económica a las Empresas, con la profesional Eliane Bahruth, directora de FINEP, completan la programación de ponencias. Entre Seminars: “Rio: Vocation and Excellence in Innovation and Technology” (de- los seminarios organizados por el Consejo están: “Río: Vocación y Excelencia en veloped jointly with the Business Council of Young Entrepreneurs); Workshop: Innovación y Tecnología” (junto con el Consejo Empresarial de Jóvenes Emprende- “Excellence in Innovation Management”. In 2007, the Council is working on the dores) y el Taller. “Excelencia en la Gestión de la Innovación”. following projects: An Award for Excellence in Technological Innovation Manage- ment, with the purpose of encouraging the economic, technological and social- En 2007, el Consejo está trabajando en una serie de proyectos, como el Premio environmental development of Brazilian companies; providing a reference point for de Excelencia en la Gestión de la Innovación Tecnológica, para estimular el desar- the development of an innovation culture and to allow public recognition of the rollo económico, tecnológico, social y ambiental de las empresas brasileñas; ofrecer organizations that demonstrate excellence in innovation management to encoura- un referencial para el desarrollo de una cultura de la innovación y brindar un reco- ge other organizations to pursue the same model. nocimiento público a las organizaciones que muestran excelencia en la gestión de la innovación para incentivar otras organizaciones a adoptar el mismo modelo. Project: Broadcasting of CT&I at schools – ACRJ Award – with the objective of raising the interest of young people in the area of CT&I, pursuing the development La Difusión de la CT&I en las Escuelas 0 Premio ACRJ – para despertar el interés of new ideas and technological innovation, rewarding high achievement and sup- de los jóvenes para el área de CT&I con vistas al desarrollo de nuevas ideas e porting projects that may generate business. innovaciones tecnológicas, con premio a los destaques y apoyo a los proyectos que puedan volverse en buenos negocios. Se destaca la implementación un Parque Tec- Technological Entertainment Park, with the following objectives: to implement nológico para alavancar la actual actividad de entretenimiento en Río de Janeiro. a Technological Park to leverage the already existing entertainment activity in Rio La iniciativa del consejo es sensibilizar y cooptar los agentes públicos y privados de Janeiro; raise the public and private bodies awareness involved to, together, involucrados para, juntos, desarrollar acciones sinérgicas para el sector; demostrar develop synergic actions in the sector, demonstrate to society the social, economic para la sociedad los desdoblamientos sociales, económicos y culturales positivos de and culturally positive developments of this activity, to the city and to the state; dicha actividad para la ciudad y para el Estado y contribuir de forma definitiva para contribute in a definitive way to the consolidation of the entertainment industry in la consolidación de la industria del entretenimiento en Río de Janeiro. Rio de Janeiro and the rest of the country. | 79

c estrutura da acrj conselhos empresariais Jovens Empreendedores Presidido por Ricardo Lagares Henriques, o Conselho Empresarial de Jovens Empreendedores pretende tornar-se um Conselho de jovens inovadores, realizador de ações de empreendedorismo sustentável não só para a sociedade no Estado do Rio de Janeiro, para todo o país. Essa missão deve ser atingida por meio de ações estrategicamente pensadas e baseadas na inovação, na representação e na articulação do cenário político e econômico, no aprimoramento contínuo e sustentável do meio ambiente e da sociedade e promoção dos valores humanos. O Conselho atua com dois pilares organizacionais: competências e gestão. Está organizado em uma presidência e vice-presidentes que apóiam, via gestão integrada, as ações do presidente e as quatro coordenadorias que representam a base da estrutura organizacional do Con- selho: inovação, política-econômica, humana e sócio-ambiental. Cada coordenação é formada por quatro comitês, cada um composto por técnicos em suas respectivas áreas de atuação e comandados por um líder. A coordenadoria de inovação possui os comitês de incubadora, universidades/empresas juniores, ciência & tecnologia e capacitação. Já a de política-econômica está dividida em relações empresariais, governamentais, internacionais e desenvolvimento regional. O comitê coordena- dor de humanas é dividido em educação, responsabilidade social, trabalho e emprego e violências e direitos humanos. Por último, a coordenado- ria sócio-ambiental, fica com esporte e lazer/vida saudável, cultura, ecologia e turismo e entretenimento. O Conselho nasceu em 1996, como Associação de Jovens Empresários da Cidade do Rio de Janeiro (AJE-RIO). Dois anos depois, a convite do Dr. Arthur Sendas, a Associação se transformou no Conselho Empresarial de Jovens Empresários da ACRJ, tendo como patrono Jorge Gerdau Johannpeter. Desde então, as gestões bianuais do Conselho contam com efetiva participação de importantes empresários do Estado e de outros pontos do Brasil, realizando eventos mensais em prol do desenvolvimento de uma série de segmentos da economia. Ricardo Lagares PRESIDENTE/PRESIDENT 80 |

Business Council Consejo Empresarial Young Entrepreneurs Jóvenes Emprendedores Presided over by Ricardo Lagares Henriques, this Council of the Commercial Presidido por Ricardo Lagares Henriques, el Consejo Empresarial de Jóvenes Association of Rio de Janeiro has special characteristics because it puts together Emprendedores quiere volverse un consejo de jóvenes innovadores, realizador de innovative values of great consonance with the transformations through which the acciones de empreendedorismo sostenible no solo para la sociedad en el estado world is going through. Its vision is to be a Council of innovative young people, de de Río de Janeiro, pero también en todo el país. Se debe alcanzar esa misión which develops sustainable entrepreneurship in regional, national and global so- por medio de acciones estratégicamente pensadas y basadas en la innovación, en ciety. This mission should be accomplished through actions strategically thought la representación y articulación en el escenario político y económico, en el perfec- and based on innovation, on an understanding and articulation of the political and cionamiento continuo y sostenible del medio ambiente y de la sociedad y en la economical scenario, on the continuing and sustainable upgrading of the environ- promoción de los valores humanos. ment and society and on the promotion of human values. El Consejo actúa con dos pilares organizacionales: competencias y gestión. Se To do this, the Council operates based on two organizational pillars: compe- configura organizacionalmente por una presidencia y vicepresidentes que apoyan tencies and management. It is set up organizationally by a presidency and vice- por la gestión integrada las acciones del presidente y las cuatro coordinaciones presidents who support, via joint management, the president’s actions and the que representan la base de la estructura organizacional del Consejo. innovación, four coordinators which represent the base of the organizational structure of the política, económica, humanas y sociales y ambientales. Council: innovation, economic-politics, social sciences and social-environmental. Cada coordinación está formada por cuatro comités compuestos de técnicos en Each coordination body is formed by four committees composed by technicians sus respectivas áreas de actuación y comandados por un líder. La coordinación de in its respective areas and under the command of a leader. This way, the office of innovación tiene comités de incubadora, universidades / empresas júniores, ciencia innovation coordination has the following committees: hatchery, universities/junior y tecnología y capacitación. La de política-económica está dividida en relaciones companies, science & technology and training. The economic politics office is di- empresariales, relacionales gubernamentales, relaciones internacionales y desar- vided among business relations, government relations, international relations and rollo regional. El comité coordinador de humanas está dividido en educación, res- regional development. The coordination office of social sciences is divided into edu- ponsabilidad social, trabajo y empleo y violencias y derechos humanos. Por último, cation, social responsibility, work & employment and violence & human rights and la coordinación social y ambiental se encarga de deporte y ocio / vida saludable, the social-environment coordination office into sport and leisure / healthy living, cultura, ecología y turismo y entretenimiento. culture, ecology and tourism and entertainment. El Consejo nació en el 1996, como la Asociación de Jóvenes Empresarios de la The Council was born in 1996, as the Young Entrepreneurs Association of the Ciudad de Río de Janeiro (AJE-RIO). Dos años después, por invitación del Dr. Arthur city of Rio de Janeiro (AJE-RIO). Two years after, following an invitation from Dr. Sendas, la Asociación se volvió en el Consejo Empresarial de Jóvenes Empresarios Arthur Sendas, the Association turned into the Business Council of Young Entrepre- de ACRJ, cuyo patrono es Jorge Gerdau Johannpeter. Desde entonces, las gestiones neurs of ACRJ, and its patron is Jorge Gerdau Johannpeter. bianuales del Consejo cuentan con efectiva participación de importantes empre- sarios del estado y de otros puntos de Brasil y realizan eventos mensuales por el Since then, the bi-annual administrations of the Council have been selected desarrollo de una serie de segmentos de la economía. with the participation of important businessmen of the state of Rio de Janeiro and other places in Brazil and carries out monthly events related to a variety of subjects connected to this sector, such as meetings, conferences, workshops, forums, etc. | 81

c estrutura da acrj conselhos empresariais Logística e Transporte Presidido por José Gustavo de Souza Costa, o Conselho tem por objetivo estimular a integração entre as diversas modalidades de transporte visando o desenvolvimento do Estado do Rio de Janeiro e, em última instância, do Brasil. Para o presidente, por se tratar de área em que a carência de investimentos é notória, a responsabilidade do Conselho fica redobrada, na me- dida em que elaborar propostas não é o suficiente e muitas vezes é necessário também buscar soluções para a geração ou obtenção de recursos para viabilizá-las. Ao longo de 2006, o Conselho procurou tratar de assuntos que abrangessem a maior parte dos segmentos com representação no Conselho Estadual de Logística e Transporte. Nesse sentido, foram abordados os seguintes temas: Elaboração de estudo sobre o impacto de impostos e gratuidades na composição das tarifas de transporte público na Região Metropolitana do Rio de Janeiro: os diversos modais (ônibus, metrô, trem e barca) elaboraram planilhas custo x receita por passageiro, para demonstrar em quanto às tarifas poderiam ficar mais baratas, caso estes impostos e gratuidades fossem reduzidos ou eliminados. Após a análise de uma empresa de auditoria, os resultados serão apresentados ao novo Governo do Estado do Rio de Janeiro com o intuito de sensibilizá-lo sobre a importância do assunto para o desenvolvimento da Região Metropolitana do Rio de Janeiro. Palestras: “A Estruturação do Sistema de Transportes da Região Metropolitana do Rio de Janeiro” , palestrante Conselheiro Francisco Pinto; “Novas Privatizações de Rodovias Federais no Estado do Rio de Janeiro (BR-393 e BR-101 Norte)” palestrante Conselheiro Delmo Manoel Pi- nho; “Plano Diretor de Transporte Urbano (PDTU)”, palestrante Conselheiro Albuíno Cunha de Azeredo; “Plataforma Logística do Estado do Rio de Janeiro”, palestrante Delmo Manoel Pinho; “Porto de Itaguaí e a Região Geoeconômica do seu Entorno” palestrante César Maas, Gerente de Desenvolvimento e Novos Negócios do Sepetiba Terminal de Containeres (Tecon) da Companhia Siderúrgica Paulista (CSN); “Implantação de Multimodalismo no Brasil” palestrante Jovelino Gomes Pires, Coordenador de Logística da Associação de Comércio Exterior do Brasil (AEB). Nos diversos encontros do Conselho, foi apontada a necessidade de superação de gargalos logísticos cruciais para o futuro do Porto de Itaguaí e da Região Metropolitana do Rio de Janeiro. A partir daí, surgiu a idéia de a Associação Comercial do Rio de Janeiro enviar correspon- dência aos candidatos à Presidência da República, indicando esses pontos cuja solução necessita ser priorizada pelo Governo Federal. Como resultado, o Ministério dos Transportes já solicitou à ACRJ o agendamento de reunião específica sobre o assunto. Os pontos destacados foram: BR-101 Norte (Rodovia Rio-Santos): reduzir o prazo das obras de três anos para 18 meses, com imediato inicio das obras de duplicação pela construção do Viaduto de Travessia, além do viaduto no trevo do Distrito Industrial de Santa Cruz; Arco Rodoviário Metropolitano do Rio de Janeiro: definir padrão de faixa de domínio com 230 m de largura, iniciando obras de implantação/duplicação desta rodovia ainda no primeiro semestre de 2007; Dragagens do Porto: disponibilizar recursos e efetivar a dragagem de 6 milhões de m3 nos Canais de Acesso e Bacias de Evolução do Porto, ainda em 2007. Na última reunião do Conselho, realizada em dezembro de 2006, o futuro Secretário Estadual de Trans- portes, Júlio Lopes, participou de um Fórum sobre Logística e Transporte, ocasião em que foram feitas breves explanações sobre assuntos de interesse dos diversos segmentos ali representados. A realização do Seminário sobre Logística e Transporte, em janeiro de 2007, forneceu uma visão global de seus segmentos e expectativas para o futuro. José Gustavo de Souza Costa acredita que, em 2007, com o novo governo estadual, o Conselho Empre- sarial de Logística e Transporte terá oportunidade de contribuir de forma ainda mais significativa para o desenvolvimento do setor. José Gustavo de S. Costa PRESIDENTE/PRESIDENT 82 |

Business Council Consejo Empresarial Logistics and Transport Logística y Transporte Presided over by José Gustavo de Souza Costa, the Council’s goal is to stimulate Presidido por José Gustavo de Souza Costa, el Consejo tiene por fin estimular the integration of a variety of means of transport aiming to develop Rio de Janeiro la integración entre las distintas modalidades de transporte para el desarrollo del State and, eventually, Brazil. To the president, because this is an area in which Estado de Río de Janeiro y, por último, de Brasil. the lack of investments is notorious, the responsibility of the Council has to be doubled, having in mind that to draw up proposals is not enough and many times Para el presidente, por tratarse de área en que la falta de inversión es notoria, it is necessary to seek solutions to help the next generation or to secure resources la responsabilidad del Consejo es mayor, a medida que elaborar propuestas no es to make proposals happen. lo suficiente y muchas veces se hace necesario también buscar soluciones para la generación u obtención de recursos para hacerlas posibles. Throughout 2006, the Council looked to deal of subjects which covered most part of the sector with representation on the State Council of Logistics and Trans- A lo largo de 2006, el Consejo intentó tratar de temas que abarcaran la mayor port. In this direction, the following themes have been approached: “Development parte de los segmentos con representación en el Consejo Estatal de Logística y of a study on the impact of taxes and gratuities on the composition of public Transporte. Así, se abarcaran los siguientes temas: transport fees in the Metropolitan Region of Rio de Janeiro”; “The Structuring of the Transport System of the Metropolitan Region of Rio de Janeiro”; “New Priva- Elaboración de estudio sobre el impacto de impuestos y gratitudes en la com- tizations of Federal Highways at the Rio de Janeiro State (BR-393 AND BR-101 posición de las tarifas de transporte público en la Región Metropolitana de Río de North)”; “Urban Transport Master Plan”; “Logistic Platform of Rio de Janeiro Janeiro. State”; “Itaguaí Port and the geo-economic region surrounding it”; “César Maia, Manager of Development and New Business of the Sepetiba’s Containers Terminal Los varios medios (autobús, metro, tren y barco) elaboraron plantillas costo x (Tecon) of Sao Paolo’s Steel Company (CSN)”; “Implementation of Multi-modalism ingreso por pasajero para demostrar en cuánto las tarifas podrían bajar el precio, in Brazil”. por si esos impuestos y gratuidades fueran reducidos o eliminados. Después del análisis de una empresa de auditoría, se presentarán los resultados al nuevo Go- The diverse means (buses, metro, train and boat) came up with spreadsheets bierno del Estado de Río de Janeiro. cost X revenue by passenger, to demonstrate by how much these fees could be reduced, in case these taxes and gratuities were downsized or eliminated. After the La Estructuración del Sistema de Transporte de la Región Metropolitana de Río analysis of an auditing company, the results will be presented to the new Govern- de Janeiro ment of the State of Rio de Janeiro aiming to make them aware of the importance of the subject to the development of the Metropolitan Region of Rio de Janeiro. Nuevas Privatizaciones de las Carreteras Federales en el Estado de Río de Janei- ro (BR-393 y BR-101 Norte) During the many meetings of the Council, the necessity has been highlighted of overcoming the logistical bottlenecks that are crucial to the future of Itaguaí Port Plan Director de Transporte Urbano (PDTU) and of the Metropolitan Region of Rio de Janeiro. With that thought, has emerged Plataforma Logística del Estado de Río de Janeiro the idea of the ACRJ sending correspondence to the candidates for the presidency, Puerto de Itaguaí y la Región Neoeconómica de su Entorno pointing out these matters which require solutions to be prioritized by the Federal Implantación de Multimodalismo en Brasil Government. As a result, the Ministry of Transport has already asked ACRJ to sche- En los distintos encuentros del Consejo, se señaló la necesidad de superar estre- dule a specific meeting about the subject. chamientos logísticos cruciales para el futuro del Puerto de Itaguaí y de la Región Metropolitana de Río de Janeiro. A partir de entonces, surgió la idea de que la The accomplishment of the Seminar on Logistics and Transport, in January 2007, Asociación Comercial de Río de Janeiro enviara correspondencia a los candidatos a has provided a global view of its segments and expectations for the future. José la Presidencia de la República e indicase dichos puntos cuya solución necesita ser Gustavo de Souza Costa believes that, in 2007, with the new state government, priorizada por el Gobierno Federal. Como resultado, el Ministerio del Transporte ya the Business Council of Logistics and Transport will have the opportunity to contri- solicitó a la ACRJ una reunión específica sobre el tema. bute more significantly to the development of the sector. Los puntos destacados fueron: BR-101 Norte (Carretera Río-Santos): reducir el plazo de las obras de tres años para 18 meses, con inicio inmediato de las obras de duplicación por la construcción del Viaducto de Travesía, además del Viaducto en la entrada del Distrito Industrial de Santa Cruz; Arco Metropolitano de Carreteras de Río de Janeiro: definir el estándar del rango de dominio con 230 m de ancho, empezando las obras de implantación / duplicación de esta carretera aún en el pri- mer semestre de 2007. Dragado del Puerto: dejar disponibles recursos y efectivos el dragado de 6 millones de m3 en los Canales de Acceso y Cuencas de Evolución del Puerto, aún en el 2007. En la última reunión del Consejo, realizada en diciembre de 2006, el futuro Se- cretario de Transporte del Estado, Júlio Lopes, participó de un Foro sobre Logística y Transporte, cuando se hizo breves explicaciones sobre temas de interés de los distintos segmentos presentados. La realización del seminario sobre Logística y Transporte, en enero del 2007, le brindó una visión global de sus segmentos y expectativas para el futuro. José Gustavo de Souza Costa cree que en el 2007, con el nuevo gobierno del estado, el Consejo Empresarial de Logística y Transporte tendrá la oportunidad de contribuir de modo aún más significativo para el desarrollo del sector. | 83

c estrutura da acrj conselhos empresariais Meio Ambiente Para Haroldo Mattos de Lemos, presidente do Conselho, a preservação do meio ambiente é fundamental para o desenvolvimento do país como um todo, em especial, sob a ótica de sua realização sustentável. Entre as ações realizadas entre os anos de 2005 e 2006, ele destaca os projetos, palestras, seminários e, principalmente, o apoio oferecido à presidência da ACRJ em suas manifestações e posicionamentos junto aos poderes públicos e à sociedade. Reuniões mensais regulares foram realizadas com assuntos pertinentes ao meio ambiente, conduzidas por profissionais especializados. Os temas enfocados ampliaram o conhecimento dos conselheiros, motivando o debate e a análise do cenário atual com vistas à elaboração de alternativas para a superação de problemas ambientais. Em reunião realizada em abril de 2006, o Conselho discutiu propostas e definiu as ações a serem desenvolvidas no ano. Os temas prioritários e respectivos subtemas foram Educação Ambiental e Cidadania; Abastecimento de Água da Região Metropolitana do Rio de Janeiro: Reuso e aproveitamento da água pluvial; Desperdício; Poluição do lençol freático e dessalinização; Poluição Ambiental da Região Metropolitana do Rio de Janeiro; Despoluição da Baía de Guanabara, das lagoas e das praias; Saneamento urbano; Coleta seletiva; Destinação final do lixo urbano, industrial, comercial e hospitalar; Licenciamento ambiental; Qualidade de Vida Urbana da Região Metropolitana do Rio de Janeiro: Parque Nacional da Tijuca; Jogos Pan-Americanos de 2007; Projeto Orla Marítima; Indicadores de Desenvolvimento Sustentável: Sanitários Públicos e Lazer; Energia e Meio Ambiente: Gás natural; Biodiesel; Biomassa; Mercado de carbono; Royalties do petróleo e Energia eólica, solar e nuclear. Depois de estabelecidos os temas, foram divididos em grupos de trabalho. Inúmeras palestras e painéis sobre os temas: Sistema de Disposição Oceânica – Uma Alternativa para as Cidades Litorâneas; A Mídia e a Conscientização da Sociedade para a Sustentabilidade Global; Programa de Monitoria Ambiental Via Satélite da Cidade do Rio de Janeiro; Projeto do Teleférico da Lagoa; Esporte, Meio Ambiente e o Pan 2007; Água de Chuva – solução indispensável às Cidades Brasileiras; O Imposto de Renda Ecológico e Problemas do Licenciamento Ambiental. A palestra Qualidade de Vida Urbana contou com três apresentações: “O Programa GEO Cidades do Programa das Nações Unidas para o Meio Ambiente (PNUMA)”, “Atuação do Habitat/ONU: Agendas 21 Locais, Planos de Ação Urbano-Ambientais e colaboração com o PNUMA no Programa GEO Cidades” e “O Programa Metrópoles Saudáveis”. O Conselho também realizou visitas técnicas à Baía de Guanabara, quando conselheiros e convidados viajaram por mais de 4 horas em embarcação, navegando pelas águas daquele importante corpo hídrico; à Usina de Angra 2, uma viagem de jornada integral por via rodoviária, com visita à unidade de produção de energia. Nesta visita, foram 40 conselheiros e convidados especiais, inclusive alunos da turma de pós-gra- duação em Gestão Ambiental da Escola Politécnica da UFRJ - Universidade Federal do Rio de Janeiro. Haroldo Mattos de Lemos PRESIDENTE/PRESIDENT 84 |

Business Council Consejo Empresarial Environment Medio Ambiente According to Haroldo Mattos de Lemos, president of the Council, the preser- Para Haroldo Mattos de Lemos, presidente del Consejo, la preservación del me- vation of the environment is fundamental to the development of the country as a dio ambiente es fundamental para el desarrollo del país en general, especialmente, whole, especially, when considered its sustainable practice. Amongst the actions bajo la óptica de su realización sostenible. Entre las acciones realizadas en 2005 y carried out in 2005 and 2006, he highlights projects, lectures, seminars and, most 2006, destaca proyectos, ponencias, seminarios y, principalmente, el apoyo ofreci- of all, the support offered to the presidency of the Commercial Association of Rio do a la presidencia de la Asociación Comercial de Río de Janeiro en sus manifesta- de Janeiro regarding its manifestations and positions towards the public authori- ciones y posiciones junto a los poderes públicos y a la sociedad. ties and the society. Profesionales especializados realizaron reuniones mensuales regulares con Monthly meetings were carried out on current subjects and issues relevant to temas pertinentes al medio ambiente. Los temas enfocados brindan ampliar el the Council’s themes and conducted by specialized professionals. The themes dis- conocimiento de los consejeros, motivando la discusión y el análisis del escenario cussed helped to broaden the knowledge of the counselors, stimulating debate actual con vistas a la elaboración de alternativas para la superación de problemas and analysis of the existing scenario regarding the development of alternatives to ambientales. overcome environmental problems. During the April 2006 meeting, the Council dis- cussed propositions and defined the actions to be developed throughout the year. En reunión de abril de 2006, el Consejo discute propuestas y define acciones a desarrollarse durante el año. Los temas prioritarios y respectivos subtemas fueron MainThemes and its Sub themes: “Environmental Education and Citizenship Educación Ambiental y Ciudadanía; Suministro de Agua de la Región Metropolita- (transversal theme)”; “Water Supply at the Metropolitan Region of Rio de Janeiro: na de Río de Janeiro: Reuso y aprovechamiento del agua pluvial; Desperdicio; Po- Storm water reuse and reutilization; Waste; Ground Water Pollution and Desali- lución de la capa freática y desalinización; Contaminación Ambiental de la Región nization”; Environmental Pollution of the Metropolitan Region of Rio de Janeiro; Metropolitana de Río de Janeiro; Descontaminación de la Bahía de Guanabara, de Cleansing of the Guanabara Bay; of the Lakes and the Beaches; Urban Sanitation; las lagunas y de las playas; saneamiento urbano; separación en la fuente; destina- Selective Collection; Final Destination of Urban, Industrial, Commercial and Hospi- ción final de la basura urbana, industrial, comercial y hospitalaria; licenciamiento tal Waste; Environmental Licensing; “Urban Life Quality of the Metropolitan Region ambiental; calidad de vida urbana de la región metropolitana de Río de Janeiro: of Rio de Janeiro: National Park of Tijuca; 2007 Pan-American Games; Coast Line Parque Nacional de Tijuca; Juegos Panamericanos de 2007; Proyecto Orilla del Project”; “Sustainable Development Indicator: Public Toilets and Leisure”; “Energy Mar, Indicadores de Desarrollo Sostenible: Baños Públicos y Ocio; Energía y Medio and Environment: Natural Gás; Biodiesel; Biomass; Carbon Market; Petrol Royal- Ambiente: Gas Natural; Biodiesel; Biomasa; Mercado de Carbono; Royalties del ties; Wind, Solar and Nuclear Energy”. Petróleo; Energía Eólica, Solar y Nuclear. Después de haber establecido los temas, se dividieron en grupos de trabajo. Work Groups: “Water Supply of the Metropolitan Region of Rio de Janeiro”; “Environmental Education and Citizenship”, “Energy and Environment”; “Environ- Innumeras ponencias y paneles sobre los temas: Sistema de Disposición Oceáni- mental Pollution of the Metropolitan Region of Rio de Janeiro”; Quality of Urban ca – Una Alternativa para las Ciudades de la Costas; Los Medios y la Concientizaci- Life of the Metropolitan Region of Rio de Janeiro”; and “Lecture carried out in ón de la Sociedad para la Sostenibilidad Global; Programa de Monitoreo Ambiental 2005: Panel on the System of Ocean Disposition – An Alternative to the Seaside Vía Satélite de la Ciudad de Río de Janeiro; Proyecto del Teleférico de la Laguna; Cities” Deporte, Medio Ambiente y el Pan 2007; Agua de la Lluvia – solución indispensa- ble a las ciudades brasileñas; el impuesto sobre la renta ecológico y problemas de Accomplished works in 2006: “The Media and Awareness of the Society to- licenciamiento ambiental. wards Global Sustainability”; Approval of the work plan for 2006; “Environmental Monitoring Program Via Satellite of the City of Rio de Janeiro”; “Lagoa’s Cable La ponencia Calidad de Vida Urbana contó con tres presentaciones: “El Progra- Car Project”; “Sport, Environment and Pan 2007”; and “Rain Water – Essential ma GEO Ciudades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Solution to the Brazilian Cities”. (PNUMA)”, “Actuación del Hábitat/ONU: Agendas 21 Locales, Planes de Acción Urbanos-Ambientales y colaboración con PNUMA en el Programa GEO Ciudades y Panel on the Quality of Urban Life, with three presentations: “The GEO Cities “El Programa Metrópolis Saludables”. Program from the United Nations Program to the Environment (PNUMA)”; “Per- formance of Habitat/ONU: Agendas 21 Locations, Urban-Environmental Action El Consejo también realizó visitaciones técnicas a la Bahía de Guanabara, cuan- Plans and collaboration with the PNUMA at the GEO Cities Program”; “Healthy do consejeros e invitados viajaron por más de 4 horas en embarcación y navegaron Metropolis Program”; “The Ecological Income Tax”; “Environmental Licensing Pro- por las aguas de aquel importante cuerpo hídrico; a la Usina de Angra 2, un viaje blems Seminar, with the participation of the Executive Secretary of the Ministry of de jornada integral por carretera, con visita a la unidad de producción de energía. EnvironmenThe Council has also organized site inspections to the Guanabara Bay En esa visita, fueron 40 Consejeros e invitados especiales, incluso alumnos de and to the Power Plant Angra 2. Postgrado en Gestión Ambiental de la Escuela Politécnica de la Universidad Federal de Río de Janeiro. | 85

c estrutura da acrj conselhos empresariais Políticas Econômicas Presidido pelo embaixador Marcílio Marques Moreira, o Conselho Empresarial de Políticas Econômicas, fundado em 1983, é composto por 43 conselheiros, profissionais de diversas atividades do estado do Rio de Janeiro. A proposta é estudar e debater os temas econômicos da atualida- de, formulando propostas que visem à adoção de medidas pelo empresariado e governo em seus três níveis: municipal, estadual e federal. O Conselho se reúne uma vez por mês para analisar a conjuntura econômica internacional e nacional, com comentários e análises global e setorial. No mês de julho de 2005, o Conselho recebeu para um café-da-manhã o ex-presidente do Chicago Council on Foreign Relations, John Rielly, que proferiu palestra sobre o tema “América do Sul, a Política Externa do Bush e o futuro da Hegemonia Americana”. Em reunião realizada em novembro de 2006, o Conselho contou com a participação do Dr. Xisto Vieira, ex-secretário executivo do Ministério de Energia e hoje no Instituto Diferencial Energia. Vieira fez uma exposição sobre as perspectivas de fornecimento de energia hidráulica e a gás, os resultados dos leilões de energia e a possível crise energética no horizonte 2008/2009. Em 2007, a meta do Conselho é permanecer discutin- do e analisando os temas econômicos da atualidade. Marcílio Marques moreira PRESIDENTE/PRESIDENT 86 |

Business Council Consejo Empresarial Economic Politics Políticas Económicas Presided over by Ambassador Marcílio Marques Moreira, the Business Council Presidido por el Embajador Marcílio Marques Moreira, el Consejo Empresarial of Economic Politics, founded in 1983, is composed currently of 43 counselors, de Políticas Económicas, fundado en el 1983, está compuesto actualmente por and people representative of a variety of activities in the state of Rio de Janeiro. 43 Consejeros, profesionales de las más distintas actividades del estado de Río Its goal is to study and discuss current economic issues, national and international, de Janeiro. Tiene por fin estudiar y debatir los temas económicos de la actualidad, creating proposals and measures to be adopted by the business community and by nacionales e internacionales, formulando propuestas para la adopción de medidas the government at all levels: municipal, state and federal. por los empresarios y por el gobierno en sus tres niveles: municipal, del estado y federal. The Council meets once a month to analyze the international and national eco- nomic situation with comments and global analysis by the president of the Council El Consejo se reúne una vez al mes, cuando analiza y comenta la situación eco- and analysis of the sector with comments from the counselors. nómica internacional y nacional de modo global y sectorial. En el mes de julio de 2005, el Consejo recibió para un desayuno el ex presidente de Chicago Council on In July 2005, the Council received for breakfast the former President of the Foreign Relations, John Rielly, que hizo una ponencia sobre el tema “Sudamérica, Chicago Council on Foreign Relations, John Rielly, who gave a lecture on “South la Política Externa de Bush y el futuro de la Hegemonía Americana”. America, Bush’s Foreign Policy and the future of the American Hegemony”. En su reunión de noviembre de 2006, el Consejo tuvo la participación del Dr. At its November 2006 meeting, the Council received Dr. Xisto Vieira, former Xisto Vieira, ex-secretario ejecutivo del Ministerio de Energía y hoy en el Instituto Executive Secretary of the Ministry of Energy, who holds a position today at the Diferencial Energía. Vieira explanó sobre las perspectivas de suministro de energía Differential Energy Institute, to make an examination of the perspectives of Water, hidráulica y a gas, los resultados de las subastas de energía y la posible crisis ener- Power and Gas Energy supply, the results of the energy auctioning and the possi- gética en el horizonte 2008/2009. En 2007, el Consejo desea seguir discutiendo y bility of an energy crisis around 2008/2009. analizando los temas económicos de la actualidad. In 2007, the Council will continue to discuss current economic theme | 87

c estrutura da acrj conselhos empresariais Relações do Trabalho Laudelino da Costa Mendes Neto preside o Conselho Empresarial de Relações do Trabalho, que é composto por 33 conselheiros e foi fundado em 1997. Estudar e formular propostas para a dinâmica das relações do trabalho é a missão desse conselho, cujas atividades desenvolvidas tem sido das mais proveitosas, como a organização da palestra “Os investimentos programados para o Rio de Janeiro e a geração de empregos”, palestrante Henrique Bastos Rocha, subsecretário de Desenvolvimento Econômico do Rio de Janeiro Com temas de fundamental importância para o setor, o Conselho foi o responsável pelo evento intitulado “O peso dos impostos no país e sua influência sobre a geração de emprego”, por IBPT – Instituto Brasileiro de Planejamento Tributário. A programação durante o ano foi recheada com as discussões sobre os temas: “A função do Ministério Público e suas ações”, palestrante Regina Brutus, procuradora do Ministério Público; “Arbitragem trabalhista”, palestrante professor Theóphilo de Azevedo Santos, presidente do Centro Brasileiro de Mediação e Arbitragem e do Comitê Brasileiro da Câmara de Comércio Internacional-CCo, com participação de Olavo Monteiro de Carvalho, presidente da ACRJ e ministro Wagner Antônio Pimenta, ex-presidente do Tribunal Superior do Trabalho. “Procedimentos da Caixa Econômica Federal para emissão de boletos via portal da Internet”, palestrante Luis Fernando Vasquez Romero, gerente de Mercado em exercício; “A legislação relativa à obrigatoriedade de contratação de aprendizes”, palestrante José Tadeu de Medeiros Lima - auditor-fiscal do Ministério do Trabalho; “Análise do mercado de traba- lho no Rio de Janeiro – perspectivas e dificuldades”, palestrante André Urani – diretor-executivo do Instituto de Estudos do Trabalho e Sociedade - IETS; “A evolução do mercado de trabalho e a redução de desigualdades sociais”, palestrante Fernando Nogueira da Costa, vice-presidente de Finanças e Mercado de Capitais -Caixa Econômica Federal; mesa-redonda “Barão de Mauá: Empreendedor e Transformador da Economia Brasileira do Império” e “Convergência e Crescimento – Temas para o próximo Governo” completam as palestras sob a tutela do Conselho. O Conselho discutiu ainda a Emenda Constitucional 45 e sua interpretação pelo TST – Tribunal Superior do Trabalho no que tange a distribui- ção de lucros e resultados, além de manutenção de cláusulas fixadas em convenções e acordos coletivos de trabalho e dissídios coletivos. Em 2007, o Conselho dará continuidade às palestras e aos debates, promovendo a modernização das relações trabalhistas. Laudelino da costa Mendes neto PRESIDENTE/PRESIDENT 88 |

Business Council Consejo Empresarial Labour Relations Relaciones Laborales Presided over by Laudelino da Costa Mendes Neto, the Council was founded Laudelino da Costa Mendes Neto preside el Consejo Empresarial de Relaciones in 1997 and is composed of 33 members. The Council’s main goal is to study and Laborales, que está compuesto de 33 consejeros y fue fundado en 1997. Estudiar formulate proposals related to labour relation’s dynamics. y formular propuestas para la dinámica de las relaciones laborales es la misión de ese consejo, cuyas actividades desarrolladas son de las más provechosas, como la Amongst a variety of activities developed by the Council during the last two organización de la ponencia “Las inversiones programadas para Río de Janeiro y la years we can highlight a number of lectures, such as: generación de empleos”, por Henrique Bastos Rocha, subsecretario de Desarrollo Económico de Río de Janeiro. “The investments programme for Rio de Janeiro and the generation of jobs”, given by Henrique Bastos Rocha, Sub-secretary of Economic Development in Rio Con temas de fundamental importancia para el sector, el Consejo fue el respon- de Janeiro. sable por el evento intitulado “El peso de los impuestos en el país y su influencia sobre la generación de empleo”, a cargo de IBPT – Instituto Brasileño de Planifi- “The importance of taxes in the country and their influence of the generation cación Tributaria. La programación durante el año fue llena de discusiones sobre of jobs”, given by IBPT. los temas: “La función del Ministerio Público y sus acciones”, a cargo de Regina Brutus, procuradora del Ministerio Público; “Arbitraje Laboral”, a cargo del profe- “The function of the Public Ministry and its work”, given by Regina Brutus, sor Theóphilo de Azevedo Santos, presidente del Centro Brasileño de Mediación y Prosecutor of the Public Ministry. Arbitraje y del Comité Brasileño de la Cámara de Comercio Internacional – CCo, con participación de Olavo Monteiro de Carvalho, presidente de la ACRJ y ministro “Labor Dispute Arbitration”, given by Professor Theóphilo de Azevedo Santos, Wagner Antônio Pimenta, ex presidente del Tribunal Superior de Trabajo. president of the Brazilian Center of Mediation and Arbitration and of the Brazilian Committee of the International Chamber of Commerce – CCI “Procedimientos de la Caja Económica Federal para la emisión de facturas por Internet”, a cargo de Luis Fernando Vasquez Romero, gerente de Mercado en ejer- Special guests: Olavo Monteiro de Carvalho – President of ACRJ/ cicio; “La legislación relativa a la obligatoriedad de contratación de aprendices”, Minister Wagner Antônio Pimenta – Former President of the Superior Labour por José Tadeu de Medeiros Lima – auditor fiscal del Ministerio de Trabajo; “Análi- Court. sis del mercado laboral en Río de Janeiro – perspectivas y dificultades”, por André “Federal Savings Bank procedures for the emission of deal slips via the inter- Urani – director ejecutivo del Instituto de Estudios de Trabajo y Sociedad – IETS; net”, given by Luis Fernando Vasquez Romero, current Market Manager. “La evolución del mercado laboral y la reducción de desigualdades sociales”, por “The legislation regarding the mandatory contract of apprentices”, by José Ta- Fernando Nogueira da Costa, vicepresidente de Finanzas y Mercado de Capitales deu de Medeiros Lima – Tax Auditor of the Ministry of Labour. – Caja Económica Federal; mesa redonda “Barón de Mauá: Emprendedor y Trans- “Market analysis of labour in Rio de Janeiro – perspectives and difficulties”, formador de la Economía Brasileña del Imperio” y “Convergencia y Crecimiento by André Urani – executive director of the Labour and Society Studies Institute – Temas para el próximo gobierno” completan las ponencias bajo el Consejo. – IETS. “The labor market evolution and the reduction of social inequality”, by Fernan- El Consejo discutió también la Enmienda Constitucional 45 y su interpretación do Nogueira da Costa, Vice-president of Finance and Capital Markets – Federal por el Tribunal Superior del Trabajo en lo que se refiere a la distribución de ganan- Savings Bank. cias y resultados – mantenimiento de cláusulas fijas en convenciones y acuerdos Lecture “Convergence and Growth – Themes for the next government”. laborales colectivos y arbitrajes colectivos. En el 2007, el Consejo sigue las ponen- The Council hás also discussed the topics of “Constitutional Amendement 45 cias y los debates, siempre para promocionar la modernización de las relaciones and its interpretations by the Supreme Labour Court” as far as the distribution laborales. of profits and results – maintenance of the fixed clause in the convention of col- lective labour deals and “Collective bargaining”. In addition organized the round table “Barão de Mauá: Entrepreneur and Transformer of the Brazilian Empire Eco- nomy”. In 2007, the Council is continuing to give lectures and debates, always promo- ting the modernization of Labour Relations. | 89

c estrutura da acrj conselhos empresariais Responsabilidade Social Presidido por Rudolf Höhn, o Conselho Empresarial de Responsabilidade Social, fundado em 2005, é composto atualmente por 23 Conselhei- ros. O Conselho tem como objetivo debater, analisar e divulgar temas relativos à responsabilidade social das empresas, promovendo e apoiando projetos de iniciativa da ACRJ ou em parceria com outras entidades ligadas ao Terceiro Setor. Dentro desse contexto o Conselho vem com diversos assuntos, como “Disseminação das melhores práticas de responsabilidade social”, mi- nistrada por Heloisa Coelho, “Fortalecimento Institucional”, com José Pio Monteiro, “Educação”, Luis Roberto Pires Ferreira, além de promover as palestras: “Instituto Comércio Ético e Solidário – ICES”, com as profissionais Deborah R. Levinson e Lia Hermont Blower – diretoras do ICES e “A mudança do paradigma da ação da cidadania”, com Maurício de Andrade, coordenador geral da Ação da Cidadania contra a Fome, a Miséria e pela Vida e Coordenador Nacional do Brasil sem Fome”. A feira “1ª Rodada de Comércio Justo”, com café-da-manhã, “Os empreendimentos econômicos e solidários no Rio de Janeiro”, ministrada por João Roberto Lopes, do IBASE e “Comercialização de produtos de comércio justo e o perfil do consumidor consciente”, ministrada por Jorge Eduardo Antunes da Silva, do Mundo Verde, completam a gama de eventos realizados. Para 2007 o Conselho dará continuidade à “Rodada de Comércio Justo”, evento já consagrado nos anos anteriores, palestras com convidados nacionais e internacionais que possam agregar valor aos projetos da Casa de Mauá no que se refere ao desenvolvimento das micro e pequenas empresas do estado do Rio de Janeiro, além de realizar um seminário com o tema Ética e a Responsabilidade Social. Rudolf Hohn PRESIDENTE/PRESIDENT 90 |

Business Council Consejo Empresarial Social Responsibility Responsabilidad Social Presided by Rudolf Höhn the Entrepreneurial Council of Social Responsibility Presidido por Rudolf Höhn, el Consejo Empresarial de Responsabilidad Social, which was established in 2005 is currently composed by 23 Council members. The fundado en el 2005, está compuesto actualmente por 23 Consejeros. El Consejo Council’s goal is to debate and analyze a variety of subjects related to the social tiene como objetivo discutir, analizar y divulgar temas relacionados a la responsa- responsibility of the companies promoting and supporting projects of the ACRJ or bilidad social de las empresas y promocionar y apoyar proyectos de iniciativa de la in partnership with other entities linked to the Third Sector. ACRJ o en colaboración con otras entidades relacionadas al Tercer Sector. Inside of this context the Council comes with diverse subjects such as: Dentro de ese contexto, el Consejo tiene distintos temas, como “Diseminación “Dissemination of the Best Practices of Social Responsibility” by Heloisa Coelho de las mejores prácticas de responsabilidad social”, por Heloisa Coelho, “Fortaleci- “Institutional Strengthening” with José Pio Monteiro miento Institucional”, con José Pio Monteiro, “Educación”, Luis Roberto Pires Fer- “Education” conducted by Roberto Pires Ferreira. reira, además de ofrecer ponencias. “Instituto Comercio Ético y Solidario – ICES”, In addition, the lectures on the IESC (Institute of the Ethical and Supportive con las profesionales Deborah R. Levinson y Lia Hermont Blower – directoras de Commerce) conducted by the professionals Deborah R. Levinson and Lia Hermont ICES y “El cambio del paradigma de la acción de la ciudadanía”, con Maurício de Blower directors of the IESC and “The changes in the paradigm of the Citizenship Andrade, coordinador general de la Acción de la Ciudadanía contra el Hambre, la Action” with Maurício de Andrade. He is also the general coordinator of the Action Miseria y por la Vida y Coordinador nacional de Brasil sin Hambre”. of Citizenship against the Famine, Misery and for the Life and National Coordinator of Brazil without Famine. “1ª. Rueda de Comercio Justo”, con desayuno, “Los emprendimientos econó- 1st Round of Fair Commerce breakfast micos y solidarios en Río de Janeiro”, con João Roberto Lopes, de IBASE y “Comer- The Economic and Supportive Enterprises in Rio de Janeiro with João Roberto cialización de productos de comercio justo y el perfil del consumidor conciente”, Lopes from the IBASE and the speaker and Commercialization of the fair commerce con Jorge Eduardo Antunes da Silva, de Mundo Verde, completan los eventos re- products and the Profile of the Conscious Consumer with Jorge Eduardo Antunes alizados. da Silva, from Mundo Verde complete the agenda of organized events. For 2007 the Council now unified as the Entrepreneurial Council of Ethics of Para el 2007, el Consejo, ahora unificado al Consejo Empresarial de Ética de the ACRJ is now going to be called Entrepreneurial Council of Ethics and Social ACRJ, pasa a llamar Consejo Empresarial de Ética y Responsabilidad Social. El Con- Responsibility. The Council will give continuity to the Round of Fair Commerce, an sejo seguirá la “Rueda de Comercio Justo”, evento consagrado los años anteriores, event already recognized in the previous years with lectures from national as well ponencias con invitados nacionales e internacionales que puedan agregar valor a as international guests who can add value to the projects of the Casa de Mauá. los proyectos de Casa de Mauá en lo que se refiere al desarrollo de las micros y These are in regards the development of the micro and small companies of the pequeñas empresas del estado de Río de Janeiro, además de realizar un seminario state of Rio de Janeiro in addition to developing a seminar with the theme of Ethics con el tema Ética y Responsabilidad Social. and the Social Responsibility. | 91

c estrutura da acrj conselhos empresariais Segurança Pública e Cidadania O Conselho é presidido, desde 1987, por Francisco Luiz Cavalcanti da Cunha Horta, benemérito da ACRJ desde 1993. A atual diretoria, com 45 membros, tomou posse em dezembro de 2005, embora antes tenha realizado um debate sobre Desarmamento, em razão do referendo sobre o tema efetivado pelo Congresso Nacional. O encontro contou com a presença de representantes dos três Poderes Públicos do país. Fomentar políticas para garantir a segurança da população e das empresas, bem como para o exercício da cidadania responsável é a proposta principal do Conselho, que tem como missão apoiar a presidência da entidade nas manifestações e posicionamentos da Casa de Mauá junto aos poderes públicos e à sociedade. Para Horta, sem segurança, o estado não sobrevive e a comunidade fluminense continuará sofrendo com a violência, o desbaratamento da economia e da produção, com o conseqüente agravamento de atividades vitais como emprego, educação e turismo, sendo este a grande vocação da cidade do Rio de Janeiro. Em sua opinião, a maior atração turística de uma cidade é a qualidade de vida do seu povo. Portanto, é fundamental que a polícia previna e reprima o crime numa linha correta com respeito aos direitos humanos e firmeza contra o crime. Para ele, segurança não é só repressão e problema apenas da polícia. É um direito e uma tarefa de todos, o que implica em discussão, pressão vontade política e participação popular. Além de terem participado dos debates realizados na Casa com os candidatos a presidência da República e ao Governo do Estado, os mem- bros do Conselho integram o Subcomitê de Segurança do Conselho Empresarial de Turismo Pró-Rio, visando à implantação do Plano Maravilha. No total, foram realizadas dez reuniões nessa gestão e diversas palestras, como a sobre desarmamento, com Hudson Aguiar, coronel co- mandante geral da Polícia Militar do Estado do Rio de Janeiro e: “Violência nos Estádios”, “Segurança Pública – Competências”, “Segurança Pública”, “Forças Convergentes do Poder Judiciário”, “OAB/RJ Vai à Escola”, “Corpo de Bombeiros – 150 Anos de História”, “Ética e Política”, “A Privatização das Prisões”, “Ministério Público: Guardião da Cidadania”, “Acidente Aéreo x Perícia”, “Tragédia do Vôo 1907 da Gol Linhas Aéreas” e “Jogos Pan-Americanos”. O presidente do Conselho afirma ter muita fé em 2007 e no Governo Estadual. Segundo Horta, sobre o plano de desenvolvimento, cerca de 70% das responsabilidades das ações de Segurança Pública previstas no artigo 144 da Constituição Federal de 1988, foram atendidas. O restante fica por conta do Governo Federal, principalmente da Polícia Federal, e dos Governos Municipais, sobretudo, o da Cidade do Rio de Janeiro, possuidor de uma capacitada e adestrada Guarda Municipal. “Pelo que se percebe da vontade do Governador Sérgio Cabral Filho, os três entes públicos vão atuar juntos em favor do Bem contra o Mal e reduzir a violência e a criminalidade no Rio de Janeiro”, afirma Horta. Francisco Horta PRESIDENTE/PRESIDENT 92 |

Business Council Consejo Empresarial Public Safety and Citizenship Seguridad Pública y Ciudadanía The Council has been presided over, since 1987, by Francisco Luiz Cavalcanti da Desde el 1987, el Consejo es presidido por Francisco Luiz Cavalcanti da Cunha Cunha Horta, Benemeritum of the Commercial Association of Rio de Janeiro since Horta, benemérito de la Asociación Comercial de Río de Janeiro desde el 1993. 1993. The current board of directors with 45 members took over in December La actual directiva con 45 miembros asumió en diciembre de 2005, aunque antes 2005, although before that it had organized a debate on Disarmament, due to the haya realizado un debate sobre el Desarme, por el referéndum sobre el tema esta- referendum on the issue organized by the National Congress. The meeting had in blecido por el Congreso Nacional. El encuentro tuvo la presencia de representan- attendance representatives of the three Public Authorities of the country. tes de los tres Poderes Públicos del país. The Council’s goal is to promote politics to guarantee the safety of the popula- El Consejo tiene por fin fomentar políticas para garantizar la seguridad de la po- tion and companies, as well as encouraging the practice of responsible citizenship. blación y de las empresas y también para el ejercicio de la ciudadanía responsable. Its mission is to support ACRJ’s presidency at the demonstrations and position of Su misión es apoyar a la Presidencia de la ACRJ en las manifestaciones y posiciones Casa Mauá towards Public Authorities and to the society. de la Casa de Mauá junto a los Poderes Públicos y a la sociedad. In the opinion of Francisco Luiz Cavalcanti da Cunha Horta, the State cannot Para Francisco Luiz Cavalcanti da Cunha Horta, el Estado no sobrevive sin segu- survive without security and the Fluminense community will continue to suffer with ridad y la comunidad del estado de Río de Janeiro seguirá sufriendo de la violencia, the violence, the worsening of the economic situation, with the consequential wor- el desbaratamiento de la economía y de la producción, con el consecuente agrava- sening of vital activities such as employment, education, health and tourism, the miento de las actividades vitales como empleo, educación, salud y turismo, puesto last one the great vocation of Rio de Janeiro City. In his opinion, the major tourist que este, la gran vocación de la ciudad de Río de Janeiro. En su opinión, el mayor attraction of a city is the quality of life of its people. So it is, therefore, fundamental atractivo turístico de una ciudad es la calidad de vida de su gente. Por lo tanto, es that the police prevent and repress the crime in a correct way with respect human fundamental que la policía evite y reprima el crimen en una línea correcta con rela- rights but firmness against criminals. According to Horta, security is not just the ción a los derechos humanos y firmeza contra el crimen. Según Horta, seguridad no repression of wrongdoing and is not only a police problem. It’s a right and a duty to es solo represión, tampoco solo problema de la policía. Es un derecho y una tarea everyone. It requires discussion, pressure, political will and popular participation. de todos. Implica discusión, presión, voluntad política y participación popular. Besides the participation in debates held at the Casa with the candidates to the Además de participar de los debates realizados en la Casa con los candidatos Presidency and the State Government, the members of the Business Council of Pu- a Presidente de la República y al Gobierno del Estado, los miembros del Consejo blic Safety and Citizenship are part of the Subcommittee of Safety of the Business Empresarial de Seguridad Pública y Ciudadanía integran el Subcomité de Segu- Council of Tourism Pro-Rio aiming toward the installation of the Plano Maravilha. ridad del Consejo Empresarial de Turismo Pró-Rio para la implantación del Plan Maravilla. The Council has organized during the last ten monthly management meetings: Disarmament El Consejo hizo, en la actual gestión, diez reuniones mensuales: Violence in Stadiums Desarme Public Safety - Competencies Violencia en los Estadios Public Safety Seguridad Pública - Competencias Over the Converging Forces of The Judiciary Seguridad Pública OAB/RJ goes to school De las Fuerzas Convergentes del Poder Judiciario Fire Department – 150 Years of History OAB/RJ va a la escuela Ethics and Politics Los Bomberos – 150 Años de Historia The privatization of prisons Ética y Política Public Ministry: Guardian of Citizenship La Privatización de las Prisiones Air Accident X Investigation Ministerio Público: Guardianes de la Ciudadanía. Tragedy of the Flight 1907 of Gol Linhas Aéreas Accidente Aéreo x Peritaje Pan-American Games Tragedia del Vuelo 1907 de Gol Líneas Aéreas The president of the Council is positive about the Council’s future in 2007 and Juegos Panamericanos the actions of the State Government. According to Horta, about the development El presidente del Consejo afirma tener fe en el 2007 y en el Gobierno del Estado. plan around 70% of the responsibilities of the actions on Public Safety are fore- Según Horta, sobre el plan de desarrollo cerca del 70% de las responsabilidades de seen in article 144 of the Federal Constitution of 1988. The rest of them are the las acciones de Seguridad Pública previstas en el artículo 144 de la Constitución responsibility of the Federal Government, especially the Federal Police, and of the Federal de 1988. Lo demás está por cuenta del Gobierno Federal, principalmente Municipal Governments, above all the Municipal Authority of Rio de Janeiro city, de la Policía Federal, y de los Gobiernos Municipales, sobretodo el de la Ciudad owner of a capable and disciplined Municipal Guard. “It appears to be the will de Río de Janeiro, que tiene una capacitada y entrenada Guardia Municipal. “Por of the Governor Sérgio Cabral filho, and the three public bodies to act together lo que se nota de las ganas del Gobernador Sérgio Cabral Filho, los tres entes to fight of Good against Evil and to reduce the violence and criminality in Rio de públicos van a actuar juntos a favor del Bien contra el Mal y reducir la violencia y Janeiro”, says Horta. la criminalidad en Río de Janeiro”, dice Horta. | 93

c estrutura da acrj conselhos empresariais Telecomunicações Presidido por Sergio Cavina Boanada, o Conselho é composto por 34 membros. Fundado em 2006, destacam-se entre seus objetivos o estu- do, debate e busca de soluções para os diversos problemas do setor. Dentro desse contexto, realiza diversas atividades, como a análise de temas como: Serviços de Telecomunicações e Inclusão Digital – PNAD e outros – tendo como coordenador Mário Dias Ripper e o apoio de Luiz Guilherme Schymura de Oliveira; Telecomunicações e Educação, que tem como coordenadora a profissional Tereza Cristina Porto Xavier; Telecomunicações e Segurança, coordenado pelo coronel Leonardo Passos Morei- ra; Telecentros: inclusão digital – primeira parte – com coordenação do conselheiro deputado Alexandre Cardoso e Rio: Pólo de TICS - Indústria de software/exportação de software e Telecom – Oportunidades e Desafios, tema coordenado pelo conselheiro Ricardo Adolfo de Campos Saur. O Conselho Empresarial de Telecomunicações foi presidido por Ivan Ribeiro de Oliveira, de 06/01/06 a 11/07/06 e José Fernandes Pauletti, de 11/07/06 a 26/10/06. Ao longo do ano de 2007, o Conselho planeja trazer convidados nacionais e internacionais para proferir palestras sobre os mais diversos temas relacionados à área de telecomunicações. Também desenvolverá projetos em parceria com o Conselho Empresarial de Inovação e Tecnolo- gia da ACRJ. Sergio C. Boanada PRESIDENTE/PRESIDENT 94 |

Business Council Consejo Empresarial Telecommunications Telecomunicaciones Presided over by Sergio Boanada, the Council is composed of 34 members. Presidido por Sergio Boanada, el consejo está compuesto de 34 miembros. Founded in 2006, among the Council’s foremost objectives is the study, debate Fundado en 2006, tiene entre sus objetivos principales el estudio, el debate y la and search for solutions to the many problems faced by the sector. búsqueda de soluciones para distintos problemas del sector. Within this context, the Council promotes many activities, such as the analysis En ese contexto, realiza varias actividades, como el análisis de los temas que of themes including: ‘Telecommunications services and Digital Inclusion – PNAD siguen: Servicios de Telecomunicaciones e Inclusión Digital – PNAD y otros – con and others, coordinated by Mário Dias Ripper, with the support of Luiz Guilherme coordinación de Mário Dias Ripper y apoyo de Luiz Guilherme Schymura de Oli- Schymura de Oliveira; ‘Telecommunications and Education’, coordinated by Tereza veira; Telecomunicaciones y Educación, cuya coordinadora es la profesional Tereza Cristina Porto Xavier; ‘Telecommunications and Security’, coordinated by Colonel Cristina Porto Xavier; Telecomunicaciones y Seguridad, coordinado por el coronel Leonardo Passos Moreira; ‘Telecentres: Digital Inclusion – first part’ – coordinated Leonardo Passos Moreira; Telecentros: inclusión digital – primera parte – con coor- by the counselor congressman Alexandre Cardoso; and ‘Rio: TICS center – Softwa- dinación del consejero diputado Alexandre Cardoso y Río: Centro de TICS – Indus- re industry/ Software export and Telecom – Opportunities and Challenges’, topic tria de software / exportación de software y Telecom – Oportunidades y Desafíos, coordinated by the counselor Ricardo Adolfo de Campos Saur. tema coordinado por el consejero Ricardo Adolfo de Campos Saur. Throughout 2007, the Council has invited Brazilian and foreign professionals A lo largo de 2007, el consejo trae invitados nacionales e internacionales para to give lectures on a variety of topics related to the telecommunications area. It hacer ponencias sobre los más distintos temas relacionados al área de telecomu- is also developing projects in partnership with the Business Council of Technology nicaciones También desarrolla proyectos en alianza con el Consejo Empresarial de Innovation of the Commercial Association of Rio de Janeiro. Innovación y Tecnología de la Asociación Comercial de Río de Janeiro. | 95

c estrutura da acrj conselhos empresariais Turismo Pró-Rio Fundado em 2006 e composto por 17 membros, o Conselho é presidido por Alfredo Lopes, presidente da Associação Brasileira da Indústria de Hotéis (ABIH) do Rio de Janeiro. Tem por objetivo estudar e debater os principais assuntos que envolvem o setor – vitais para uma cidade eminentemente turística como o Rio de Janeiro – e buscar soluções para dificuldades e problemas existentes. Nesse sentido, o Conselho vem realizando inúmeras atividades, dentre as quais se destaca a criação de sub-comitês para fazer toda a leitura do Plano Maravilha, considerado projeto ideal para a revitalização da cidade do Rio de Janeiro. Após análise dos temas, esses sub-comitês se reuniram e escolheram três projetos prioritários em cada área de atuação, a fim de agilizar a execução das ações propostas no plano. Em 2007, essas ações estão sendo viabilizadas pelo Conselho que está convocando órgãos municipais, estaduais e federais para o entendi- mento e execução dos projetos de cada comitê, conforme explica Alfredo Lopes: quando é identificada, por exemplo, má sinalização turística em determinado ponto da cidade, são promovidas reuniões com a CET-Rio e com o setor de publicidade da Prefeitura Municipal para, em conjunto, buscar a solução para aquele problema. “Nosso objetivo é agilizar os processos e colocá-los em prática em ação conjunta e de forma direta com os órgãos responsáveis”, diz. Entre as atividades desenvolvidas pelo Conselho, estão as palestras “Estratégias para o Pan 2007, a cargo de Leslie Kikoler, relações inter- nacionais do CO-Rio e “Apresentação do Plano Estratégico para os Sub-Comitês do Plano Maravilha”, a cargo de Joaquim Francisco Monteiro de Carvalho e Eudes de Orleans e Bragança. Participou também do seminário “A Infra-estrutura Aeroportuária e o Desenvolvimento Turístico na América Latina”. Desde 2006, e com maior ênfase este ano, o Conselho participa de todas as atividades ligadas aos Jogos Pan-Americanos que trarão grande quantidade de turistas internacionais para o Rio de Janeiro. Os Conselhos Empresariais de Movimento Pró-Rio, presidido por Ary S. Graça Fº., e Turismo foram unificados a partir de outubro de 2006. Alfredo Lopes PRESIDENTE/PRESIDENT 96 |

Business Council Consejo Empresarial Tourism Pro-Rio Turismo Pró-Rio Founded in 2006 and composed of 17 members, the Council is presided over by Fundado en el 2006 y compuesto por 17 miembros, el Consejo es presidido Alfredo Lopes, president of the Brazilian Association of the Hotel Industry (ABIH) in por Alfredo Lopes, presidente de la Asociación Brasileña de la Industria de Hoteles Rio de Janeiro. Its objective is to study and debate the main subjects that embrace (ABIH) de Río de Janeiro. Tiene por fin estudiar y debatir los principales temas que the sector – vital to a distinguished tourist city such as Rio de Janeiro – and to seek involucran el sector – vitales para una ciudad eminentemente turística como Río de solutions to the difficulties and problems present. Janeiro – y buscar soluciones para las dificultades y los problemas existentes. To this end, the Council is carrying out various activities, among which the cre- Por ello, el Consejo realiza varias actividades, en las que se destaca la creación ation of sub committees to do the full reading of the Plano Maravilha, considered de subcomités para hacer toda la lectura del Plan Maravilla, considerado proyecto the ideal plan to the revitalize the city of Rio de Janeiro. After the analysis of the ideal para la revitalización de la ciudad de Río de Janeiro. Después de analizar los themes, these sub-committees got together and chose three priority projects in temas, dichos subcomités se reunieron y eligieron tres proyectos prioritarios en each PERFORMANCE AREA, with a view to speeding up the execution of the ac- cada área de actuación para agilizar la ejecución de las acciones propuestas en tions proposed in the plan. el plan. In 2007, these actions will be taken by the Council and it is calling upon the En el 2007, el Consejo está haciendo posibles dichas acciones puesto que está municipal, state and federal entities to the understanding and execution of the llamando los organismos municipales, federales y del estado para la comprensión projects of each committee, as Alfredo Lopes explains: when it is identified, for y ejecución de los proyectos de cada comité, según explica Alfredo Lopes: cuando instance, bad tourist signposting at a particular point of the city, meetings take se identifica, por ejemplo, la mala señalización turística en determinado punto de place with the CET-Rio and with the County Hall publicity sector to, jointly, seek the la ciudad, se promocionan reuniones con la CET-Rio y con el sector de publicidad solution to that problem. “Our goal is to speed up the processes and to put them in de la Alcaldía para que juntos busquen la solución para tal problema. “Nuestro motion in a joint action and in a direct way to the responsible entities”. objetivo es agilizar los procesos y ponerlos en práctica en una acción conjunta y directa con los organismos responsables”, dice. Among the activities developed by the Council, there are the lectures “Strate- gies to the Pan 2007”, given by Leslie Kikoler, CO-Rio international relations and Entre las actividades desarrolladas por el Consejo, están las ponencias “Estra- “Presentation of the Strategic Plan to the Sub-Committees of the Plano Maravi- tegias para el Pan 2007”, a cargo de Leslie Kikoler, relaciones internacionales del lha”, given by Joaquim Francisco Monteiro de Carvalho and Eudes de Orleans e CO-Río y “Presentación del Plan Estratégico para los Subcomités del Plan Mara- Bragança. The topic “The flight and harbour infra-structure and the tourist develo- villa”, a cargo de Joaquim Francisco Monteiro de Carvalho y Eudes de Orleans e pment in Latin America” also formed part of the seminar. Bragança. Participó también del seminario “La infraestructura aeroportuaria y el desarrollo turístico en Latinoamérica”. Since 2006, and with stronger emphasis this year, the Council has taken part in all the activities connected to the Pan-American Games, which will bring a huge Desde el 2006, y con más énfasis este año, el Consejo participa de todas las ac- number of international tourists to Rio de Janeiro. tividades relacionadas a los Juegos Panamericanos que van a traer muchos turistas internacionales para Río de Janeiro. | 97

Programa de Aceleração do Crescimento A Retiro Baixo MG Rio Paraopeba 82 Orteng Logos Alen FURNAS 49%

Mais uma excelente notícia que FURNAS *O equivalente ao consumo de 3,5 milhões de residências. faz questão de transmitir para todos os brasileiros. Começou a construção de mais uma usina. A Com o início da construção da Usina de Retiro Baixo e mais as obras das usinas de Simplício, Foz do Chapecó e Serra do Facão em andamento, todas previstas no PAC, FURNAS e parceiros privados mostram que estão trabalhando em ritmo acelerado para atender às necessidades de desenvolvimento do país. Nesses quatro empreendimentos, a política ambiental da empresa está sempre presente, conduzindo todas as etapas de planejamento, projeto, construção e operação. Assim, além de oferecer mais empregos por meio da construção e operação dessas usinas, o Brasil passará a contar com mais de 1.682 MW* de energia. É FURNAS ampliando sua capacidade de geração, com investimentos superiores a 2,5 bilhões de reais. Números que refletem muito bem a importância do setor elétrico no futuro do país. FURNAS. O Brasil conta com essa força.

cAÇÕES DA ACRJ Espírito empreendedor à frente da ACRJ 100 |


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook