4 НУАР ААИИ)К/||»0 ^ КОРНУ повесть о КУРМДНГАЗЫ Р ЛСС КАЗ Ы Э(лз<усск.ое 'ЗасуЖаротменное~СІзЪажельстбо <ЭСу<Уожест€ънпои ^Л иж ерлиіурьл^ АИМА-АТА -1 960
В ВЕЧНЫЕ КОРНИ ■ • в и д и м о , т а к бывает в с е гд а —-человек до самой смерти своей остается влюбленным в тот клочок земли, гд е ж и л а его ,мать, где провел он свое детство, начал п озн авать мир и, как из вечного корня, забирал силы д л я роста, для будущих открытий и странствий... Наверное, нет человека, который бы не хотел раз в год прикоснуться губами к роднику, возле которого про шло его детство, полюбоваться природой того уголка, тайны которого он знает с мальчишеских лет. Н а ш ' край славился изобилием плодов и ягод. Вдоль горных родничков, в ущ ельях росло много оси ны и т а л а , диких яблонь и вишен. Целыми днями б ега ли мы по колкам, объедаясь малиной и костяникой. В озвращ аясь домой, несли охапки смородины и еще недоспелой черемухи... Хорошие рощи и сады росли вокруг нашего аула. Но больше всего мы восхищались одним садом, р а с положенным в нескольких верстах от аула. Это был чудесный сад . Он стоял в глубоком каменистом ущелье. Там росли сказочные д еревья— яблони, по хожие на гигантские дубы, цветущ ая черемуха, слов но укры тая белой шелковой ш алью , высокий боярыш ник, груш а, сирень, а вокруг — кольцом, один к одно му, блестя на солнце от свежести и красоты, стояли серебристые тополи. Мальчишки утверждали, что у этих деревьев один единственный и потому сильный, раскалываю щ ий подземные скал ы вечно живой ко рень... Я был м ал, когда сверстник впервы е привел меня в этот сад. Х озяйка — седая высокая крепкая женщина , с грустными черными глазами и строгими морщинами на лбу — угостила нас крупными наливными яблока ми-скороспелками, свежим душистым медом. Из уст старших я слышал, что ее м уж — человек, залож ив ший сад, умер давно, когда деревья были еще совсем молодыми, а на лице хозяйки не бы ло морщин. В сад у возвышался дом. К осари нашего колхо за летом ж и ли в его просторных комнатах. Хозяйка
угощала всех фруктами, готовила обед. Никто никогда не называл ее по имени. Аже или ап а (мамаш а) — т ак ласково обращ ались к ней. Из сада мы всегда уходили радостные, возбужден ные. Рубаш ки наши топорщились от подарков аже — столовок, груш, апорта. И потому мы щедро угощали малышей, выбегавших встречать нас. Но однаж ды малыши не встретили нас. В тот день мы впервые услышали слово «война!». Джигиты уходили на фронт. Не осталось ни одного из тех косарей, которые з а готавливали сено в горах и отдыхали в саду аже. С а ма аже, оставив сад, перекочевала в центр аула, где стоял дом ее сыновей, ушедших на войну. ...В ян варе сорок третьего года выпал глубокий снег и в предгорьях Д ж унгарского Ала-тау начались небывалые морозы. Старики и женщины убрали и об молотили хлеб, свезли его на станцию для отправки на фронт, но не хватало сил заготовить топливо на зи му. И потому с наступлением п ервы х холодов н ача лась рубка леса вблизи аула. К середине зимы были уничтожены все деревья. Одиноко возвышался лишь сад аже... Холоднее становились дни, все реж е топились печи в домах колхозников. Д аж е в колхозной кузнице был потушен огонь. Дети болели от простуды. Голод, холод, тяжелые вести с ф ронта — все это сковало людей, страх и тревога вошли в каждый дом. Нужно было немедленно принять какие-то меры — хо тя бы добыть дрова, чтобы натопить печи в домах и согреть детей. Старики аула собрались в доме аже. Аксакалы в окружении детворы сидели в одной комнате, а в д ру гой, глубоко погрузившись в мы сли, сидела аж е. — Д вадцать семей два дня не разж игали огня, не ели горячего, а буран продолж ается. Сегодня мы соб рали все, что осталось в ауле, — четыреста кизяков, восемь поленьев — и разделили поровну на все шесть десят дворов. Н о этого хватит на сутки. А как ж е быть дальш е? — говорил Ж ум акан .
— В нашем ауле есть лишь одно деревянное зда ние, наша ш к ола,— вздохнул он. В это время открылась дверь и вошла аже. В ру ках у нее был острый топор. О на отд ала его Ж ума- кану: — Идите, рубите сад, не теряйте щепок! Так, сп ас ая жизнь людей, в годы войны погиб наш сад. А весной того же года мы, пятеро мальчиков, по кинули родной аул. Родственникам и без нас было трудно в те дни. Мы д олго бродили по Семиречью и много у нас бы ло встреч, но запомнилась лишь одна из них. Усталые и голодные, мы возвращ ались в родные края. Ж арк о, под ногами горячий песок, голые ступни- ног походят на обгорелые корки. О глядываясь вокруг, мы ищем место, где можно было бы хоть немного от дохнуть. — О, если бы среди этих песков росло хоть одно дерево, в тени которого можно было бы уснуть,—меч тали мы вслух. Кругом леж али пески, как волны вздымались барханы... Уже близко до аула — всего, может, сорок, а то и тридцать километров. Мы шли... И вдруг за песчаным холмом, прямо пе ред нами, к ак мираж, возник маленький сад. Мы остановились, не веря гл азам своим. В тот миг показалось, что этот маленький о ази с похож на чудес ный сад аж е. Деревья росли прямо на песке. В их те ни лишь кое-где пробивались отдельные жесткие сте бельки трав. Недалеко от садика стоял дом из глины и песка. М ы не стали стучаться в чужую дверь,— расстелив свои лохмотья, свалились в тени деревьев. Немного погодя из дома вы б еж ала девочка-казаш ка. Уставившись своими живыми глазенками на нас, она постояла немного и опять скрылась за дверью. Затем вышел1 старик, по черноте л и ц а похожий на негра, и подошел к нам. Мы хором приветствовали его. Он присел возле, выташил из кармана маленькую бутылочку, высыпал щепотку наобая1 на ладонь, з а ложив его з а губу, проговорил: 1 Н а с б а й т е р т ы й табак.
— Рассказывайте, каким ветром вас прибило сю д а .— При этом он смотрел не на нас, а на молодую яблоню. По его лиц у было видно, что он чем-то огор чен и озабочен. Н а одной из веток яблони образова лась ранка. Видимо, старик думал о том, как выле чить и спасти это деревцо. Наш рассказ он слушал внимательно. — Ну и что ж теперь... Ж аловаться на судьбу хо тите! Не годится! Вы теперь вон к ак и е стали, джиги ты! Смотрите, как растут эти яблони! Они еще молоды, я их привез сюда прошлой весной из «Каплыгяша».— Мы пепеглянулись. Старик говорил о наш ем ауле. — Там есть чудесный молодой сад. Он вырос »з корней могучих деревьев, вырубленных в годы войны. — Это сад а ж е ! — не выдержал мой сверстник. Старик молча взглянул на него и продолж ал. — Отцы ваш и погибли на войне. Н о вы молоды. В молодости — сила. Вечные корни— лю бовь к жизни, к солнцу и свету — питают ее. Эти деревца воюют с песком, безводьем, жарой и ветром и, к а к видите, ус пешно. Растут себе ввысь, к солнцу тянутся, а корни пускают глубже, чтобы воду достать. И лю дям радость приносят... Вы тож е подросли, теперь трудиться надо. Только трудиться честно, чтоб и себе и лю дям польза была... Старик неожиданно умолк и снова стал сосредото ченно думать о чем-то своем. Потом тяж ел о вздохнул, устало поднялся с места, пошел в дом и принес нам верблюжье молоко и лепешки. Вечером он рассказы вал нам поучительные истории из своей жизни. Он го ворил о силе маленького дерева — саксаул а, который, борясь с безводьем, растет в пустыне. Саксауловые леса останавливают движение песков и помогают че ловеку побеждать пустыню и выращ ивать сады. Корни саксаула помогают людям находить воду. Старик го ворил о влады ке м и р а — труде человека, о любви человека к родине, которую он украш ает трудом своим. - — Не каждый может бороться с пустыней, созда вать своими руками жизнь там, где ее никогда не бы ло. Но каждый долж ен стремиться к этому,— говорил
он. А поздней ночью, уложив нас сп ать н а полу в избе, сам со своей старухой и внучкой пошел ночевать на крыше... Давно все это было, много воды утекло. Изменился облик земли нашей. С ад ов в пустыне стало много. Н овы е города, заводы в ы р о с л и в Казах стане. О бжита, освоена целина. И новые сады цветут у нас. Пятепо мальчиков, слушавших тогда рассказ старика, давно разошлись по разным уголкам стланы, стали взрослыми людьми, трVлятся в меру своих сил и зияний. Никто из них не забыл родного края, не за был аже... Год назад, использовав очередной отпуск, я поехал в родной аул и не узнал его. Он стал втрое больше. Прежних зем лян ок и избушек из д егн а не было. Их места заняли больш ие светлые пома. Вместе с друзья ми мы были в гостях у аже. Она рассказала нам о жизни своей, вспоминала о детях своих, говорила, что на месте бы вш его сада в горах растет другой. Там построен новый дом, в котором ж ивет колхозный па сечник. Затем, т яж ел о опираясь на палку, аже привела нас в молодой садик. В нем ровными ряд ам и зеленели са женцы. — Это в п ам ять о моих погибших сыновьях и вну к ах ,— говооила о н а .— Деревья тож е, к а к дети, им нужна любовь. Они расцветут и дадут плоды людям. — Ну и кем ж е ты работаешь теперь? — спросила аже после долгих раздумий. Я не смог ответить ей, потому что слово «журна лист» для нее ничего не значило. — Пишу заметки В газету. Она подум ала немного и, тяж ело вздохнув, сказала: — Значит, ты будешь писать газеты и книги. Это хорошо. Н о ты не забудь, напиши о них, — и она ука зала на м аленькие пушистые яблони. Подул горный ветерок. Молодые яблони зашумели своими бархатны ми листьями. Я задум чи во слушал их шелест. И м н е казалось, что деревья поют гимн труду человека, Поют о ёг& любви к родной земле.
О ШАБДАН-КУДУ К сень. Последние дни сентября. На юге р ес публики, в песках М уюн-Кумов,в эти дни от жары высыхали колодцы. В местечке Демен-кудук, у огромного пересохшего корыта, выдолбленного из известняка, сбилось н е сколько отар Сары-Суйского овцесовхоза. Ж ивотные не пили целый день. Шестеро ч а б ан о в , направлявш их ся с дж айляу Сары-Арки к зимовьям, пригнали ж и вотных сю да, надеясь в Д емен-кудуке найти воду.. Н о влаги не было, с трудом добыли со дна колодца н е сколько котелков воды. Овцы л и зал и сухие камни. Старый чаб ан с густыми бровям и , нависшими над глазами, молча осмотрел торбы с остатками сухого творога и, обращ аясь к своему соседу, сказал: — Беяноваты стали, Ф азыл. Б е р и 'верблюда и про берись на центральную усадьбу. П уть труден. Отсюда вепст двести с лишним будет. С м отри, не-заблудись в песках. Торопись. В ауле сразу иди к бригадиру. С ка жи обо всем. Захвата побольше продуктов. Не забудь кожаные мешки с водой. Понял? И скорее назад. А то видишь, — стари к кивнул в сторону торб с творогом и лепешками, — хорошему едоку на один день хватит, а нас остается пятеро... Будем пробиваться к Кзыл-аузу. Там должна быть вода. — А если Кзыл-ауз окажется сухим? — с тревогой спросил Ф азы л. — Ты должен скорее добраться д о аула, если д а же погибнет верблюд. Ну, пусть у дача сопровождает тебя, ступай! . Фазыл уехал. Возле отар осталось пятеро чабанов. Четверо стариков с выцветшими от солнца глазами, с глубокими и неровными морщинами на черных лицах, с растрескавш имися губами, и од на женщ ина. Она бы ла моложе всех, но ветер и солнце пустыни отняли всю прелесть ее л ица. Все пятеро были молчаливы. Перекинутся одним- двумя словами и опять, погрузившись в думы, шагают
по пескам. Они давно привыкли к одиночеству, при выкли мысленно разговаривать сами с собой и чуть слышно н апевать древнюю, однообразную и грустную, как эти пески, песню без начала и без конца. Даже в самые трудные и в самые радостные минуты своей жизни эти лю ди остаются спокойными. И в холод, и в зной, и в снежную метель, и в песчаную бурю они бе регут народное добро. Молча совершают они свой тру довой подвиг. Подвигом можно н азвать всю их жизнь. Вот и сегодня никто еще не пож аловался на ж аж ду, голод или усталость. Никто не думал о сне, хотя не спали уж е трое суток. Прошла в ожидании еше одна ночь. Перед восхо дом солнца вновь сделали передышку, чтобы дать воз можность животным полизать росу. С наступлением дневной жары стало трудно дви гаться по раскаленным пескам. Споткнулась и замер тво упала давно обессилевшая лошадь. Остался ста рый, на редкость выносливый к ара-бура.1 На него навьючили одежду, котелки и торбы. Изредка встре чались кусты дж узгена или терскена, а иногда зарос ли песчаного ковы ля, полыни. Каждый листик, каждый стебелек мог быть лакомым кусочком д л я овец. Ведь они так же неприхотливы, как и верблюды. Но живот ные не останавливались даже у зарослей песчаного ковыля. Ж аж д а гнала их вперед. К вечеру добрались до Кзыл-ауза. Колодец ока зался опустошенным отарами, прошедшими раньше. А до урочища Ш абдан-кудук оставалось еще тридцать километров. — Не слыш ал ли кто-нибудь: бы вал ли колодце- копатель М ад ам ар здесь этим летом? Я в прошлом году был у него в гостях, и тогда он обещал найти в этих местах, где вода залегает неглубоко, и вырыть новый колодец,— обратился к своим друзьям старый чабан. 1 — Нет, отагасы, такого слуха не было. Мадамар не приезжал сю да. Говорят, он все лето не поднимал ся с постели, (5олен. 1 К а р е - б у р а — черный верблюд.
_ Значит, ослаб, старость одолела,— вздохнул ч а бан. — А куда смотрят ученые со своими умными м а шинами? , _ Отага<-ы ученые с маш ин ам и уже дважды оы- в*ли в нашей области — прошлой и нынешней весной. Да что толку! Говорят, отъедут они от Дж амбула репст на двести-тоиста, п оставят палатки, посидят... Трудно им по пескам ехать, ж ар к о , воды нет. С вора чивают палатки — и назад. — Чего им в пекло лезть, раб о т а для них и в бол ь ших городах найдется.— с горькой усмешкой произ водила женщ ина. Это были ее первые слова за всю дорогу. — Нет, ученые нынче остал и сь в наших песках, они ищут большую волу. П роводником у них М ад а- мар. Но сейчас для нас не э т о важ но. Мы должны спасти свои отары, — сказал один и з чабанов. — Только ночная прохлада мож ет спасти отаоы. Если дневная ж ара застанет нас в пути, то начнется падеж,— вновь заговорил самый старший чабан.— Но кто же из н ас поведет отары в темную ночь? Ведь в песках много тропинок, и мож но легко заблудиться между барханам и.—Он медленно повернул голову и взглянул на женщину.— У проводника должны быть крепкие ноги, зоркие глаза и б о л ьш а я сила. Рым, доч ка, только ты сможешь провести нас. Ты здесь каждую тропку знаеш ь. ...Рым ш л а не спеша, всм атриваясь вперед, выби рая тропинки покороче. З а ней вереницей тянулись о в цы. Подгоняя отставших животных, брели чабаны -ак- сакалы. И снова безлунная осенняя ночь опустилась над Муюн-Кумами, сорокаградусная дневная ж ара смени лась холодом. Ры м плотнее з а в я з а л а платок, застегну ла ворот ватной фуфайки. Стояла тишина, которую изредка нарушали тихое блеяние овец или отдаленный вой шакала. М олча шли чабаны. Как-то незаметно д л я себя задумалась и Рым. I К утру нужно добраться до Шабдан-кудука, там всегда есть вод а и корм. А н едалеко от колодца рас- 10
положено зимовье. Это лучшее урочище во всей окре стности. Рым вспомнила старого Ш абдана, чьим именем назвали колодец, к которому она вела отары. До мельчайших подробностей всплыла в ее па мяти первая встреча со старым чабаном, хотя это бы ло давно, еще в годы войны. ...Был первый день работы Рым чабаном . Она тон дело покрикивала на непослушных овец. Усталый конь, подхлестнутый плетью, торопливо начал караб каться на вершину бархана. Лопоухий\" черный валух, завидев приближающегося всадника, прыжками бро сился вниз. С тадо разделилось надвое. Длиннорогий козел повел овец за барханы. — Проклятый бородач! Рым не могла собрать и удержать стадо в ложби не, на виду. Овцы разбегались в разны е стороны, те рялись между барханами. Никогда не думала девуш ка, что так трудно будет управлять стадом. Заправив прядь волос, выбившихся из-под туго за вязанного п латка, он а достала из корж уна бутылку айрана и прямо из горлышка сделала несколько глот ков. Затем, сп рятав бутыль, вновь н ач а л а собирать овец в ложбину. В это время на вершине дальней соп ки показался человек. Он шел прямо к ней. Когда Рым, с трудом собрав стадо, реш ила отдох нуть, пешеход был уж е совсем близко. О н шел, опи раясь на длинную п ал ку с крутым изгибом на конце. I — Здравствуйте, ата. — Здравствуй, дочка, здравствуй. В се л и здоровы вас дома? Ц ел а ли твоя отара? — стари к, прищурив шись, с еле заметной улыбкой смотрел на нее. — Дома все ж ивы , здоровы, и в отаре пока все лагополучно, — ответила она. — Скажи, дочка, не ты ли внучка И хласа, дочь жимбая? — спросил старик, оглядывая потного, тя- кело дышащего коня. — Она самая. — А кто ж е теб я чабаном назначил? Н е женское то дело. Видишь, одного дня еще не проработала, а гошадь загнала.
— Овец не могу удержать,— краснея, созналась Рым. — А ты не гоняйся за ними, дай им пощипать тр а ву там, где они хотят. А когда наедятся, сами соберут ся. Выбери самый высокий бархан, чтобы все вокруг было видно, и сиди на вершине, следи за овцами... Далеко не уйдут, крикни погромче — назад прибегут. Да и коня отпусти, пусть попасется. — Если что случится, зови меня. За той сопкой моя отара,— сердито сказал старик и пошел обратно. — Ата,— остановила его Рым,— я вас хорошо знаю в лицо, вы из нашей бригады... — Ш абданом зовут меня,— буркнул старик . на ходу. Рым долго смотрела ему вслед. Потом расседлала коня, щепоткой травы насухо вытерла его спину и от пустила. Поднявшись на вершину бархана, осмотрела рассыпавшуюся отару и устало опустилась на землю. Теперь она не боялась растерять овец, знала, что пес ки не безлюдны, что за каждым холмом может ока заться добрый человек, который в трудную минуту придет на помощь. Она легла на пиджак и так же, как когда-то в детстве, начала смотреть в голубое ' бездонное небо пустыни. Незаметно она уснула и не слышала, как к ней почти вплотную подъехал джигит. Остановив ко ня, он удивленно уставился на незнакомую девушку. Конь джигита шершавыми губами дотронулся до Рым. Она испуганно вскочила и торопливо застегнула ворот платья. — Что тебе здесь нужно? - — Я... ничего. Только вот ягненок родился. И я, в общем, хотел попросить вас помочь, — растерянно ска зал джигит. — Помочь? — Д а . Посмотрите, пожалуйста, чтобы моя отара не смешалась с вашей. А я быстро отвезу ягненка на ферму. М еня зовут Фазылом... Ш абдан и Фазыл научили ее ориентироваться по барханам, находить хорошие выпасы. — Ты должна полюбить свой край так, как твой 12
дед Ихлас,— говорил иногда Шабдан и' начинал вспо минать свою тяжелую молодость. — Твой дед был счастливым человеком, которого аллах щедро одарил талантом. Только он мог расска зывать в кюях о жизни Муюн-Кумов, он мог на сво ем кобызе воспроизводить ночные звуки пустыни, вой волков, лай ш акала. Его кобыз мог рассказать о сви репых песчаных ураганах и о смерти человека в пус тыне. Он был кобызистом-волшебником не только на шего края, но и всей казахской земли. И потому о нем по сей день помнит Семиречье, весь Туркестан, Кок- четау и Тургай... Твой дед Ихлас был самым извест ным, самым мудрым человеком нашего края,— рас сказывал Шабдан.— И ты, дочка, долж на помнить об этом. От Шабдана Рым впервые услышала и о Мада- маре. I Они вдвоем со старым чабаном пробирались че рез пески на д ж ай л яу Сары-Арки. Лошадь, на которой сидела Рым, устало шагала вслед за облезлой инген1. Удобно расположившись между горбами, Ш абдан не то думал, не то дремал, равномерно покачиваясь в такт шагам инген. Кругом стояла тишина, солнце пекло над головой, Рым хотелось пить, но она не решалась нарушить по кой старшего и высказать свою нетерпеливость. Так молча они добрались до укрытого в неболь шой долине колодца. — Ну вот, дочка, добрались до воды, — старик на тянул поводья, нехотя подвернув под себя ноги, вер блюдица улеглась. Ш абдан слез и, не обращ ая вни мания на удивленную Рым, начал рыть песок. В не скольких шагах от колодца, из-под огромного, нивесть откуда занесенного сюда камня, он вытащил почти новенькое брезентовое ведерко с длинным арканом из конского волоса. — Если можешь, то не пей, дочка, ополосни лишь горло. А если очень хочется, то сделай лишь два-три глотка. В пустыне нельзя пить много воды. Все равно 1— верблюдица.
не утолишь жажду, нужно привыкать,— сказал он, когда ведерко было наполнено водой. Но Рым не удер жалась и начала с жадностью глотать холодную и, как показалось тогда, чудесную, очень вкусную воду. — Вечной удачи М ад ам ару, вечного счастья ему!— произнес старый чабан, снова усаживаясь, на инген. — А та, кто такой М адамар, которому вы пожелали счастья? Старик повернулся к ней. Угловатое, морщинистое лицо его было суровым, густые брови плотно закры вали глаза. — Молодые люди должны знать историю и тайны своей степи! Мадамара должен благодарить каждый, кто утоляет жажду из колодцев Муюн-Кумов и Кзыл- Кумов,— произнес Шабдан, нервно теребя пальцами свою маленькую редкую бородку. Отвернувшись, он впервые за всю дорогу больно хлестнул инген плетью. Верблюдица побежала, широко, забрасывая ноги впе ред. Смешно подпрыгивали концы треуха на голове старика. Наполненный мукой и солью коржун бил животное по бокам. Рым поняла, что старый чабан огорчен ее неосве домленностью, поняла, что теперь ей трудно будет вновь начать разговор... К вечеру того дня они добрались до стоянки отар, их встретил Фазыл. Чудесные пастбища Сары-Арки в это время года были пленительны. Казалось, что вся щедрость земли проявилась именно здесь. На бескрайней равнине ко лыхалась густая трава, всюду ярко пестрели цветы, и, когда дул ветерок,, равнина заполнялась зелеными вол нами, и у Рым появилась мысль, что это дышит зем л я — дыхание земли волнует травы и цветы. Она лю била, раскинув руки, лежать в объятиях трав, цветов и лежала долго-долгО, до тех пор, пока обеспокоенный Фазыл не начинал искать ее. У крываясь в траве, они рассказывали друг другу обо всем, что знали. Однаж ды Рым вспомнила об обиде старого Шабдана и заста вила Фазыла рассказать ей все, что он знает о зага дочном М адамаре.
— О М адамаре знают все чабаны Муюн-Кумов,— начал Фазыл, — собственно М адамар — это не настоя щее имя: того, о ком я говорю. М адамаром звали его деда — знаменитого колодцекопатсля. Мадамаром зва ли и его отца, -не менее искусного строителя колодцев. Колодцекопателем стал и тот, о котором мы говорим. С детских лет бродил он по пескам за отцом и учился по одиноким чахлым кустикам караганника, чия или таволги узнавать течение подземных вод. Го ворят, что три четверти всех колодцев Муюн-Кумов построены М адамарами. А нашему М адамару сейчас восьмой десяток идет, он живет в нашем же, Сары- суйском, районе. Только вот настоящего имени его я не знаю. Все зовут его по имени деда. Это имя стало уже символом благородства. И потому каждый, кто утолит жажду в пустыне, должен сказать...— и Фазыл повто рил слова Ш абдана. — Один Только Мадамар знает все тайны пусты ни,— продолжал Фазыл. — Он может точно сказать причины понижения вод в колодцах, появления обиль ных зарослей верблюжьей колючки или сасыра в ту или иную весну. Он большой друг нашего деда Ш абдана. Чабаны говорят, что их дружба началась давно, еще в трид цатые годы. Тогда их впервые свел один случай, про изошедший в низовьях Чу. В то время здесь рожда лись первые колхозы. Несколько тракторов и подвод с плугами и борона ми для этих колхозов не могли переправиться через Чу, хотя воды в ней и тогда было не очень много. Ме шал песок, в нем тонули колеса. Нужно было строить крепкий мост. Но где найти лес, камни, гвозди? Ведь тогда у нас их не было совсем. - И тогда два здоровенных, крепких джигита, взяв самых сильных верблюдов, направились в верховья Чу. К исходу следующего дня они привезли толстые, прочные камышовые полотна. Руки джигитов были изрезаны в кровь. Несмотря на это, они крепко увя зали полотна между собой и перебросили эту своеоб разную дорожку через речку. То были Мадамар и Шабдан. 15
Обоз уже не вяз в песках, он перебрался на другой берег по камышовому настилу. М адамар, как и наш дедушка Шабдан, нелюдим и немногословен. Всю жизнь он, как и твой дед Ихлас, как и наш Ш абдан, безвозмездно совершает свои доб рые дела для людей. У них есть одна мечта, перешед шая им в наследство от дедов,— они мечтают о том дне, когда подземное море М уюн-Кумов будет под властно человеку пустыни. — Подземное море? — Рым впервые услышала об — Д а , здесь есть подземные моря, они лежат под нашими песками. Мадамар верит в это, значит, это правда, — говорил Фазыл.— Я хочу быть похожим на Мадамара и Ш абдан-ата, поэтому стал чабаном, окон чив школу. Я хочу, как они, соверш ать добрые дела для людей, беречь стада, находить воду. Ведь Мада мар, как и много лет назад, зимой собирает пучки низкорослой, жесткой и упругой коян-шоп (заячья трава), осенью вытягивает из песка длинные, тонкие, но не рвущиеся корни джузгена. А летом, навьючив все собранное на верблюда и захватив свою малень кую лопату, днем и ночью одиноко бродит между бар ханами в поисках близко залегающих вод. Он роет колодец, укрепляя песок сантиметр за сан тиметром корнями джузгена, переплетенными впере межку с коян-шоп. Корни врастаю тся в песок, и коло дец М адамара никогда не осыпается. Все чабаны, все странники, переходившие когда-либо наши пески, зна ют об этом... После этого рассказа Рым по-иному начала смо треть на окружающих ее людей. Понемногу перед ней раскрылся их большой духов ный мир. Она полюбила их за честность, скромность, за чистоту души. Больше всех она полюбила карегла зого, общительного и смелого Ф азы ла и вышла за него замуж. Вместе с Фазылом и Ш абданом Ры м пасла колхоз ные стада на бескрайних равнинах Сары-Арки и в песках Муюна. У нее родилась дочь, маленькая, черноглазая. Ста-
рик любил ее не меньше, чем Рым и Фазыл. И нынче, когда маленькую Сауле устраивали в музыкальную школу в городе Джамбуле, прощаясь с матерью, она пролепетала: — Мам, а придет ко мне Ш абдан-ата? Рым не смогла ответить на этот вопрос, она не смогла сказать дочери, что больше нет Шабдаи-ата. Бережно держа в руках маленький, завернутый в пла ток растрескавшийся кобыз своего знаменитого де да'—композитора Ихласа, Рым вернулась в родной аул. Қобыз она возила в город, чтобы показать там инструмент, на котором играл ее дед и на котором училась играть ее. дочь. Но оставить в городе эту свя щенную семейную реликвию не решилась. Все равно С ауле он больше не нужен, она будет играть не на кобызе, а на настоящей скрипке. И воз можно, она станет таким же музыкантом, как и ее прадед. Кто знает... Шабдан-ата верил, что Сауле бу дет такой... Забыв о лю дях, идущих за ней, о стаде, Рым все еще думала о старом Шабдане, о последнем дне его жизни. Тогда вот так же, как и сегодня, долго скитались в поисках воды. Ш абдан нашел развалины древних строений. По травам , по зарослям саксаула он опре делил, что здесь когда-то обрабатывали землю. Зна чит, здесь была большая вода! Вскоре старик набрел на древний, засыпанный песком колодец. Шабдан и Рым начали откапывать его. Медленно ш ла работа. От усталости опускались руки, подкашивались ноги. На конец потекла первая прохладная струйка! Шабдан долго пил, а потом опустился на землю. Лицо побледнело, холодный пот выступил на лбу. Слишком много сил отняла пустыня. Больше ему не Довелось встать на ноги. Овцы были спасены. Новый колодец назвали име нем Шабдана. А самого Шабдана чабаны положили на белую кошму и на руках донесли д о зимовья. Че рез месяц он скончался... — Вот д Ш абдан-кудук, дочка! — Рым вывел из задумчивости голос старика, идущего сзади. 17
Занималась утренняя заря. Подул свежий ветерок. Чабаны собрались возле холма, на вершине которого виднелась одинокая могила. — Пусть земля под ним будет мягкой, как пух. Хо роший был человек Шабдан.— промолвил кто-то. Рым ладонью убр ал а одинокую слезу, побежавшую по щеке... 1 Вскоре добрались до колодца. Овцы, утолив ж аж ду, рассыпались по равнине. П рям о на траве, крепким сном уснули чабаны. На высоком холме, сорвав с го ловы платок и подставив горячее лицо утреннему ве терку, сидела одна Рым... Она д ум ала о Фазыле. «Где он? Добрался ли до аула или заблудился в песках? А может быть, где-то бредет по пескам, обезумев от жажды?.* Рым медленно подошла к колодцу, опустилась на колени. В воде отразилось ее огрубевшее от ветра, солнца и ж ары лицо, засветились глаза, наполненные слезами. Всматриваясь в зеркальную поверхность воды, она увидела над своей головой голубое бездон ное небо, перечерченное тонкой белой линией. «Навер ное, опять новый самолет пролетел, говорят, что его называют «Ту», а, может быть, это спутник...— поду мала Рым. — Вот если бы сейчас так же быстро до лететь до Ф азыла и узнать, что с ним». Подняв голову, Рым увидела, как край неба заво локся черной пеленой. Надвигалась песчаная буря. Ока шла откуда-то из глубины Муюн-Кумов медлен но, грозно, мрачной тенью укрывая барханы. Рым закричала. Вскочив с мест, чабаны торопливо погнали овец к зарослям черного саксаула. Что же будет, если буря застанет Фазыла в пес ках?.. Тревожные мысли рождались одна за другой, серд це сжималось от страха. Немного успокаивало лишь то, что всех овец удалось укрыть в густых зарослях саксаула. Н о через некоторое время силы начали по кидать старого чабана, и Рым находилась все время возле него, а остальные, борясь с ветром, ходили во
круг стада, боясь, что животные начнут разбегаться в стороны. Буря продолжалась несколько часов и внезапно утихла. Вконец обессилевшие люди леж али на песке. Уже , были съедены последние крошки творога. Не было соли, чтобы ценою одной овцы восстановить силы людям. Рым леж ала, устремившись взглядом в небо. Она думала о дочери С ауле и о Фазыле. О т тяжелых дум, усталости у нее начинала болеть голова. Рядом с ней спал старый больной чабан. Овцы были спасены, и теперь лю ди безропотно ждали дальнейших событий. Животные разбрелись по урочищу и ж адно щипали каждую травинку. Рым закры ла гл аза. Всем существом своим она по чувствовала, что вслед за уходящим солнцем надви нется что-то страшное, неуловимое, что люди теперь не смогут встать и собрать стадо, охранять его ночью. От голода, дум сильнее и сильнее болела голова, зве нело в ушах. Ры м начала забываться, свинцово-тяже лый сон постепенно сковывал ее. Ей почудилось, что где-то слышен шум мотора. «Это во сне. Я, наверное, сплю»,— подумала она и с трудом раскрыла глаза. К ним приближался вертолет. Овцы, испугавшись этой волшебной птицы, снова бросились к зарослям саксаула. Никто не кричал от радости, никто не сме ялся. Чабаны д аж е не встали с мест, они сидели и спокойно наблюдали за кружившим н ад ними верто летом. Они не двинулись с места и тогда, когда вер толет сел недалеко от них, когда из его кабины вышел человек лет сорока, в больших очках, в комбинезоне, сверх которого была надета кож аная тужурка. И только, когда из кабины показался Ф азы л, у всех вы рвался крик радости. И, видимо, это было не столько радостью за себя, сколько за Фазыла, о котором дума ли эти молчаливые люди. Прибыл и врач. Фазыл рассказал о том, как встретился в песках с Мадамаром, как М адамар на своем быстроногом од ногорбом верблюде довез его до л агеря разведыва 19
тельной экспедиции и как ученые сразу же отправили свой вертолет, погрузили свои продукты для переда чи чабанам. Врач осмотрел всех и сказал, что лучшее лекарство для них — еда, сон и отдых хотя бы дня на два. — Нужно срочно привезти сю да см^ну, а их от править на отдых в наш лагерь,— ск азал врач и вместе с Фазылом остался в урочище Ш абдана. А Рым со старым чабаном сели в вертолет. Летчик доставил их на место стоянки экспедиции и полетел в ближайший аул, чтобы привезти людей на смену чабанам в Шабдан-кудук. В лагере Ры м встретилась с М адамаром. Это был высокий плечистый старик богатырского телосложе ния, с кругленькой и серой от солнечных ожогов бо родкой и черным, потрескавшимся от ветра, скулас тым морщинистым лицом. Но гл аза у него, как пока залось Рым, были удивительно ясны, в них была строгость, спокойно мерцал огонек. — Мне о вас рассказывал Ш абдан-ата,— сказала ему Рым. — Ш абдан? — Мадамар, повернув голову, задум чиво и тоскливо, словно вспоминая что-то очень доро гое, родное, посмотрел на Рым. Затем он снова уста вился на рабочих, с волнением наблюдавших за тем, как проходит бурение. — Сейчас! Сейчас будет вода! — захлебываясь от восторга, вдруг закричал молодой геолог. И не успел он кончить еще одну фразу, как в последних лучах заходящего солнца сверкнул огромный фонтан, выр вавшийся из-под земли. Вода полилась на всех, рабочие, крича и визжа от радости, отбеж али в сторону. А старый Мадамар не двинулся с места. Он стоял, как изваяние, и струи хо лодной прозрачной воды текли по его седым волосам, по выгоревшей бороде, по морщинистому лицу, по одежде. Г л аза его были закрыты, и никто не увидел слез, текущих вместе с водой. — Ш абдан, ты сказала Ш абдан, дочка? — он вновь повернулся к Рым. — Хороший был человек. А это его мечта. — Мадамар указал на фонтан. — Он
не дожил. А таких великих родников теперь будет много у нас в Муюне... Мадамар подошел к своему нару1, лежащему возле палатки, отвязал от седла свою маленькую лопату и отдал ее молодому казаху геологу. — Теперь М адамар потерял свою силу, спасибо те бе, сынок,— сказал он и, попрощавшись, сел на своего одногорбого верблюда. — Последний Мадамар покидает пустыню,— за смеялся кто-то. Молодой геолог строго взглянул на не го. Человек умолк. — Это он заставил меня полюбить пустыню. Мы с ним из одного аула,— сказал юноша очень тихо.— Это последний колодцекопатель нашей пустыни, его знает весь наш край. Не я, а он нашел здесь воду. Ярким пламенем догорало вечернее зарево, высо ко в небо поднимался могучий фонтан, а Мадамар уходил за барханы. И, возможно, одна Рым догады валась о том, что он не возвращается в аул, а едет в урочище к чабанам, чтобы взять отару своего друга Шабдана. Н ар — одногорбый верблюд.
Г ЮНОСТЬ КУРМАНГАЗЫ олнце поднялось высоко-высоко. Под его па лящ ими лучами все зам ерло. Тихо в степи. Сбившись в кучу, овцы попрятали свои головы под брюхо друг другу, и стадо превратилось в огромный живой остров. Далеко простирается равнина. Н а самом краю ее, как мираж, виден аул. Среди юрт выделяется одна вы сокая, большая, белая — это юрта б ая Дулата. На другом краю равнины виден табун лошадей. А вдали, на юге,— одинокий высокий холм. Н а его вершине — казахское кладбище, похожее на древний полуразру шенный замок. Возле стада два пастуха. Скинув с себя старый рваный чапан, отбросив свою белую палку в сторону, сидит старик. Н а черном лице его выделяется белиз ной редкая длинная борода, голова крепко обтянута засаленным платком. Рядом — юноша со скуластым лицом. Грязные лохмотья еле прикрывают его грудь. Возле юноши леж и т грубая самодельная домбра. Пастухи сидят прямо на солнцепеке и издали по хожи на изваяния. Солнце жжет, но они не шелох нутся— признак того, что люди эти уж е давно, с са мого начала своей жизни, привыкли к солнцу и ветру и стали частью этой голой растрескавшейся от зноя и холода земли. Старик задумчив, тихим и глухим напевом он рас сказывает юноше какую-то древнюю окаэку про Мысыр1. Казахи с давних времен по каким-то не известным никому причинам любят священную реку Нил и вол шебные города Мысыра. О Ниле, Мысыре сложено много прекрасных сказок и легенд. — М ысыр— любимая страна ал л аха,— вздыхает старик, заканчивая свой рассказ. Юноша молчит, он полулежит, подложив под ло коть малахай, и задумчиво смотрит вдаль. ' Мысыр —Египет. 22
— Нельзя так бросать домбру, солнце сожжет ее, и она потеряет голос,— говорит старик и, подняв лежа щую в стороне домбру, прячет под чапан. — Не пойму, Купмаш,— продолжает он,— откуда у тебя такая сила? Домбра, попав к тебе в руки, на чинает говорить и плакать, как человек. Говорят, что так могут играть только бахсы*. А у тебя отец такой же, как и я. Его только овцы слушаются. — А мать?— спрашивает юноша. — Алка?— улыбка на миг освещает лицо стари ка.— Но у ней другая сила — сила рук. Помню, как однажды она улож ила на обе лопатки здоровенного балуана21из соседнего аула. И тот джигит потом уехал в другие края: стыдно ему стало перед людьми. Твоя мать тогда была девушкой. А нынче весной? Как она уложила Кадыр-балуана!— старик вновь улыбается. Такие женщины рождаются редко, д а и то только в нашей степи. — Но песни, ее песни! Она же поет и любит песни. Я люблю слушать ее,— говорит юноша. — Да, она умеет...— тихо отвечает старик. — Ата, почему наши песни тоскливы и жалобны? — Не знаю, Курмаш. Наверное, так пели всегда. — Ата, а почему у тебя нет овец? — Их не было и у моего отца. Это трудно объяс нить. Может, сам поймешь, когда подрастешь. Ты еще мало прожил...— Старик достает из-под чапана ма ленькую торбу и, развязав ее, высыпает на чапан горсть сухого ж елтого творога. — Покушай, Курмаш. Юноша берет комочек творога и мнет на ладони. Глаза его устремлены на одинокий холм. — Ата, почему бедняки живут в дырявых юртах и в буран и в зной, а когда кто-либо умирает, то ему строят каменный мавзолей около воды? Разве мертвый может пить, и ем у нужно прочное жилище? — Не говори так, сын мой. Д а простит аллах твои грехи,— ворчит старик. — Но я хочу знать, ата. Вот вы возвели стены над 1 Б а х с ы — шамав. 2 Б а л у а в — силач. 23
могилой сына, заколов последнюю овцу. Зачем нужен мертвому каменный дом? — Не говори о моем сыне, Курмаш. Если бы я имел силу, то построил бы над могилой сына мавзо лей из белых камней.—На старых, давно высушенных ветром глазах появляется скупая слеза. Костлявыми, мозолистыми руками старик утирает ее.— Слушай, сы нок. Я отвечу тебе.— Старик поднимает голову.— Бед ный казах, что перекати-поле. Он кочует по степи. Нет у него ни земли, ни хлеба, ни скота. Всю жизнь он стережет чужой скот. Его жжет солнце, хлещет ветер, бай надевает на него ярмо, как на раба. Иногда он уходит от б ая и укрывается в степи. Но голод застав ляет его вернуться назад. Так, в муках, проходит жизнь бедняка. Когда он жив, его никто не считает за человека, а когда он ум рет — о нем плачут, как о человеке. Лишь смерть при носит ему спокойствие и отдых. И когда умирает сын, отец хоронит его возле светлого журчащего ручья, огораживает могилу крепкой стеной, строит мавзолей. Усталый странник приходит к воде и укрывается от непогоды в мавзолее, он узнает о том, что здесь по хоронен человек, и благодарит его за отдых, за воду, поминает добрым словом... А баи строят мавзолеи, чтобы показать свое богатство... Они любимцы аллаха и хана. Так записано в священном коране. — Значит, аллах любит жестоких? — Не говори так, сын мой. — Но ведь ваш сын умер от побоев бая Дула- та, ата! — Видно, судьба наша такова.— Печать горестно го раздумья лежит на лице старика. Он тяжело взды хает. Еле заметный ветерок пробежал по траве. Не сколько овец, отделившись от стада, разбрелись по сторонам. Старик вытащил домбру из-под чапана. — Поиграй, Курмаш. Рассей мое горе. Юноша молча натянул и настроил струны. Затем его пальцы медленно пошли по ладам , но пока он не играл, а как бы прислушивался к какому-то внутрен нему голосу. 24
Тихо запела струна, другая. Затем снова тишина. И вот с глухим надрывом запела домбра, звук ее крепнет. Песня полилась ровнее, звонче и протяжнее. Домбра как бы повторяла то, что бы ло рассказано стариком. Но говорила она об этом по-иному, как бы протестуя. Старый Ж акы п никогда не слыш ал этой мелодии. Он с недоумением смотрел на юношу. Л иц о Курмаша обращено в степь. Он бледен, глаза обрели внутренний блеск и смотрят куда-то вдаль, но стари к знает, что Курмаш сейчас ничего не видит, он и слуш ает только голос своего сердца. Плачет и стонет домбра, и сквозь плач доносятся странные звуки. Они звучат укором, обидой за судьбу человека. Эти звуки усиливаются и заглуш аю т стоны, они крепнут. К урм аш делает взмах рукой — и неожи данно доносятся мощные раскаты. Дрогнуло и сж а лось сердце старика^-Песня целиком овладела им. Он не мог оторвать взгляда от рук К урмаш а. «Не джин1 ли овладел Курмашем,— подумал ста рец.— Нет. Это он, Курмаш, сам создал этот кюй». Песня растет и стремительно несется ввысь. К а пельки пота к ат ятс я по лицу юноши; его глаза уже светятся блеском радости. Все выше и выше летит пес ня. Старик не в си л ах слушать сидя, встает и стоит, опершись на белую палку, ветерок треплет его бороду. Кажется, что эти звуки овладели всем миром и вот уже рыдает вся степь... Неожиданно песня обрыва ется. 1 — Играй дальш е, продолжай, сынок!— кричит Жакып. Голос его дрожит, он весь в ожидании. Но Курмаш бледен, он тяжело дышит. Домбра вы валилась из ослабевших рук. — Я не знаю , каков должен быть конец этой ме лодии! Я не могу ее закончить!— ры дает Курмаш, па дая на домбру. В ушах старика все еще звучит д ом бра. Он стоит, выпрямившись, н ад плачущим юношей и смотрит на его лохмотья, на огрубевшие, израненные босые ноги.
— Ты еще молод. У тебя все впереди, крепись... Со стороны аула появляется всадник. — В ставай, сынок! Сын Д ул ата скачет сюда. О в цы ушли далеко. Не миновать беды.— Старик тормо шит юношу, но тот не поднимается. Лоснящийся от жира, одетый в бархат сын бая осадил коня. — Овны разбрелись, а вы сидите, негодные! — ре вет он.— Ого, домбрист плачет, жалуется, что ему м а ло овец дали пасти. Вставай, раб мой! Курмаш встает... Бессильная злоба овладела им. Но бороться с сынком бая он не в силах... Удар камчи ожег спину юного домбриста. Всадник ускакал... ...Солнце опустилось ниже, ж ар а спала. Где-то вы соко в небе запел жаворонок. Птичка то поднималась ввысь, то снова падала вниз, и пела, пела тонко, не удержимо быстро, весело, как будто она рассказыва ла чудесную сказку. Вдруг появился коршун, жаворо нок умолк и исчез. Старик не тревожил юношу, он старался сам уп равлять стадом. Сгорбившись и размахивая палкой, он шел то в одну, то в другую сторону, подгонял, по крикивая, овец. Закат был чудесен. Солнце приблизилось к земле и запылало большим красным пламенем. От этого пла мени летели в степь тысячи тонких золотых стрел- лучей, которые скользили по листьям трав, упругим стебелькам ковыля, ярким лепесткам цветов и уходи ли глубоко в землю. Курмашу казалось, что лучи звенят, поют и по степи несутся сладостные звуки ти хой волнующей песни. Он снял с плеча домбру и по трогал струны, чтобы присоединиться к этой музыке, но в это время к его ногам уп ала тень от далекого холма, и вместо песни он услышал блеянье овец. Солнце догорало, его дрожащее пламя уходило за холм. Наступал вечер. — Пора домой, Курмаш!— крикнул старик. Стадо двинулось к аулу. В маленькой грязной юрте, на коровьей шкуре, разостланной прямо на земле, скорчившись, лежал
отец. Его голову поддерживала мать, сидевшая ря дом. Она еще не утратила своей красоты, лишь ма ленькая прядь седых волос, выпавшая из-под кимеше- ка1свисала над красивыми, большими, чуть суровыми глазами и как бы говорила о муках, пережитых ею. — Сыиок, в котле есть немного кара-коже2, по кушай. Курмаш развел костер и подогрел ужин. Когда он поел, отец обратился к нему слабым го лосом: — Подойди ко мне, сынок. Лишь а л л а х знает, до живу ли я до новолуния,— с прерывистым дыханием сказал отец, когда Курмаш сел рядом.— Ты уже стал джигитом, иши свое счастье. Пусть судьба будет ми лостивой к тебе. Сегодня ты поссорился с сыном бая и усилил мою боль. Ты не покорен судьбе и потому оставь нас. Иши свое счастье, как Асан-кайгы искал обетованную землю . Пусть удача сопутствует тебе.— Отец отдышался и прибавил: — Мать т ож е благосло вит тебя... Курмаш посмотрел на мать. На ее лице не было ни кровинки. Тихий, еле заметный кивок головы говорил о том, что она согласна с отцом. — Сынок, нагнись. Я хочу обнять тебя. Курмаш нагнулся. Тяжелая слезинка сы на упала на лицо отца. Отец нахмурился. — Ты джигит, сын мой. Помни это. Слезы — жен ское дело. А теперь возьми домбру и сыграй. Юрта наполнилась протяжными, волнующими зву ками мелодии. М ягкие, нежные голоса струн рождали спокойствие, мечту и к ак бы освещали юрту. Домбра пела, подобно соловью* и рассказывала о чарующей не поддельной красоте природы... Курмашу не хотелось играть. Но нужно было ус покоить отца, облегчить его страдания. Отец, убаюканный песней, закрыл гл аза, на его лице светилась улы бка. Мать с любовью поглядывала на них. Курмаш играл. Иногда прорывались звуки ' К и м е ш е н — женский головной убор. К а р а -к о ж е — суп из толокна. 27
бунтующей песни, которая просилась наружу, но юно ша, стиснув зубы, отгонял ее прочь... Отец уснул. Курмаш перестал играть и вышел из юрты. Звездный шатер навис н ад аулом. В обманчивом лунном сиянии выделялась юрта бая. Был виден и белый конь, тот самый, на котором ездил сын Дула- та. Он стоял под навесом возле юрты. Где-то завор чала собака, чуть слышно заблеял ягненок. Немного постояв, Курмаш вошел в соседнюю юрту, где жил его сверстник Сарман. М ать и отец Сармана уходили в ночное пасти верблюдов, и Курмаш часто проводил ночи у друга. — С арман, ты спишь?— спросил Курмаш, отки дывая полог. — Нет. Курмаш пошарил по земле, нашел палку и разво рошил потухающий костер. Загорелись остатки ки зяка, слабо осветив юрту, в углу которой, опершись на седло, леж ал Сарман. — Какие новости, Сарман? — Сегодня гонял табун н а Кок-жайпак и там встретился с табунщиком соседнего аула. Он, оказы вается, уже слышал о твоей игре на домбре. — А еще какие у него новости? — Он рассказал мне, что в степи появился смелый акын, который тайком ездит по аулам и поет песни против злого хана. — Какие ж е это песни? — заинтересовался Кур- — Я запомнил лишь начало одной из них: Пока но оседлаешь боевого коня. Пока не возьмешь в руки острую пику... — Д а узнал ли ты, как зовут этого акына? — Его зовут Махамбет. М ахамбет, сын Утемиса... Молодой домбрист вышел на свежий воздух. Ког да он открыл полог своей юрты, отец и мать спали. Он бесшумно взял домбру. «Пока не возьмешь в руки острую пику...»,— шеп тал он, широко шагая между юрт.
Незаметно для себя Курмаш подошел к юрте бая и только здесь, опомнившись, остановился, огляделся вокруг и снова увидел белого скакуна, стоящего под навесом. Он прислушался. Волнующая мысль овладела Кур- машем. «Акын М ахамбет тайком переезж ает из аула в аул и поет свои стихи. Он скрывается в степи,— как будто говорил кто-то невидимый.— Ты тож е можешь быть свободен, как сокол». Белый конь поднял голову, и его шершавые губы пощекотали плечо юноши. Курмаш отложил в сторо ну домбру и, отвязав поводья, вывел коня из-под на веса. Потом взял домбру и вскочил на коня. Тот завер телся на месте. К урмаш натянул поводья и посмотрел в ту сторону, где оставались мать и отец. Д ва чувства боролись в нем; ем у хотелось лететь в степь широкую, просторную, заманчивую , хотелось свободы, и в то же время тянуло н аза д в юрту, где остались одино кая, поседевшая от горя и нищеты мать и больной отец. Послышался тихий кашель. К урмаш вздрогнул, сильнее натянул поводья. Со стороны овечьего загона отделился человек и пошел к нему. — Это я, К урм аш ,— донесся голос старого Жакы- па.— Юноша обрадовался, он вспомнил, что Жакып днем пасет, а ночью стережет овец. Р аб отая днем и ночью, старик н адеялся к осени получить з а труды яг ненка. — Пусть удача сопутствует тебе,— промолвил Ж а кып, как бы поняв мысли Курмаша.— Торопись, мо жет проснуться бай. — Тысячу благодарностей тебе, ат а,— радостно выдохнул юноша и направил коня в степь. Старик отошел к загону и, стоя у ворот, смотрел на исчезавшего в темноте всадника. Вскоре топот ко ня утих. Юный К урмангазы мчался на восток. Ветер бил в лицо и рвал его лохмотья, но он не чувствовал хо лода, не слышал стука копыт скачущ его коня. Ему чудилось, что у него выросли крылья и он летит сей час над степью, навстречу звездам, под звуки гордой 29
мелодии. Это была та самая песня, которую он играл тогда, в полдень, возле стада. Но теперь она звучала увереннее, решительнее и неслась вперед, разрывая темноту, неслась туда, где всходит солнце. Она не обо рвалась, Курмаш знал, о чем играть дальше. Песня говорила не только о страданиях, горе народа — в ней звучал призыв, боевой клич, который был похож на раскаты грома. Через полсотни верст загнанный конь рухнул на землю и вытянул ноги. Случилось это возле аула, где жил богатый старшина Акбай. Курмаш пробрался в его конюшню и сел на лучшего скакуна старшины. Но и этот конь устал, а мысли Курмаша давно по кинули пределы грез и мечтаний. От бессонницы л скачки он чувствовал себя разбитым. Полуголое те ло дрожало от предутреннего холода. Он не знал, куда едет. Он будет искать акына Ма- хамбета, но где найдет его? Р азв е можно узнать д о рогу акына, который тайком ходит по аулам и при зывает народ «оседлать боевого коня?» Разве песни могут навести на след? Ведь они летят над степью, и их нельзя остановить, нельзя узнать, где они родились и куда пойдут, они могут обойти всю Букеевскую ор ду, пролететь над всей землей. Куда ехать? Грустно становилось от этих мыслей. Холод и голод заставили Курмаша еще раз вспомнить о родной юрте. Он знал, что Д у л а т уже ищет своего коня... Дулат пойдет к матери и будет кричать, грозить, требуя, чтобы она сказала, куда девался ее сын. Что- то будет там... Юноша знал, как свиреп и ж аден бай, но все же он не мог представить себе того, что творилось в это время в родном ауле. ...Двадцать джигитов — слуг б ая — окружили юр ту Сагырбая. Д улат с сыном и двумя джигитами на ходился в юрте. — Где твой сын, паршивая собака?— кричал Д у лат, стоя над больным Сагырбаем. Джигиты бросились на Сагырбая. 30
Мать Курмаша, д о сих пор молча сидевшая в уг лу, встала. — Опомнитесь! Он же болен. Д айте ему спокойно умереть! Один из дж игитов уже размахнулся. М ать схвати ла его за руку и ударом в грудь отшвырнула в сто рону. — Эй, сюда! Помогите! Уберите эту колдунью!— заорал бай. Он зн ал , какой силой об лад ает эта жен щина. Четверо дж игитов навалились на нее, скрутили ру ки и поволокли. — Лю-ю-дй-и! Помогите! Д а есть ли аллах на не бе?! И есть ли гл аза у этого аллаха? Почему не видит он?!— стонала мать. — Успокойся, дочка,— донесся голос старого Жа- кыпа из толпы.— Ты была единственным мужчиной в нашем маленьком ауле. Не теряй своей гордости, не склоняй головы. Алка перестала кричать. Ее лицо изменилось, гнев уступил место душевной боли. Открылся полог юрты, джигиты тянули по земле полуживого С агы рб ая. Алка вскрикнула. — У-у-бью-ют,— зарыдала она по-детски жалобно. — Эй, слуги, возьмите с собой людей и найдите мне этого щенка. Верните моего коня!— приказал бай. ...Над степью побежали лучи восходящего солнца. Курмаш не знал о событиях, происшедших в это утро в его родном ауле. Его мысли путались, болела голо ва, знобило. И ногда он терял сознание или впадал в забытье и дремал. Когда лошадь поднялась на одну из сопок, вдали показался дымок. Конь радостно зар ж ал . Всадник на правился в сторону жилья. Из юрты вы ш ла стройная девушка с длинными ко сами, в тюбетейке, в стареньком, но чистом и хорошо сидящем на ней камзоле. Лицо ее было ясное, откры тое, а широкие лучистые глаза, окаймленные густыми ресницами, были похожи на глаза пушистого верблю жонка. Она была одной из тех степных красавиц, из- за которых .часто соперничают джигиты. 31
Курмаш изумленно смотрел на девушку. Казалось, что это сон или мираж, но боль в голове и пояснице, сухость во рту, дрожь в теле говорили ему, что он бодрствует. Девушка обеспокоилась неожиданным появлением столь странного всадника. С о страхом и в то же вре мя с нескрываемым любопытством она осматривала юношу. М ежду чистокровным скакуном и столь бед ным одеянием его владельца было какое-то несоответ ствие, рождавшее тревожные мысли. Воспаленные глаза и больной вид юноши, потный конь с глубокими впадинами на боках — все это бы ло признаком того, что странник совершил нелегкий путь. — Пить... сестрица, дайте пить!—еле произнес Кур маш, склоняясь к гриве коня. — Что с вами?— вскрикнула девушка и подбежала к нему.— Простите, ага1, в этой юрте сейчас нет муж чин, позвольте, я помогу вам. Она поддержала падающего Курмаша, ввела его в юрту и осторожно уложила на коврик. Затем развя зала сабу2, стоявшую в углу. Ю рта наполнилась аро матным запахом кумыса. Девушка наполнила пиалу и, приподняв голову юноши, поднесла кумыс к его губам. Он утолил жажду и закрыл глаза. Девушке не хотелось нарушать его отдых, она не двигалась. Ее взгляд медленно скользил по широкому, скуластому обветренному лицу юноши. Гость открыл глаза, и их взгляды встретились. Девуш ка смутилась, она осторожно встала и вышла из юрты. Она не могла оставаться наедине с этим странником. Охваченная неожиданным приливом нежных чувств, девушка направилась к лужайке и там , усевшись сре ди цветов, запела. Голос у нее был не звонкий, но приятный и нежный. Она пела д о тех пор, пока у юрты не появился ещ е один всадник. Это был ее б рат Зарбай. — Кто приехал?— спросил он, увидев коня. ! А г а — обращение к старшему. С а б а — кожаный мешок,
— Он не ск азал своего имени,— ответила сестра. Брат внимательно осматривал скакуна. — Он приехал без седла? У него есть домбра? — Да, ага,— удивленно ответила девушка. Брат раздумывал. Сегодня на рассвете ему была сообщена новость: нищий юноша домбрист Курманга- зы загнал лучшего скакуна бая Д у л ата, а затем увел коня Акбая и скрылся. Дулат и Акбай приказали пой мать юношу. Уже много джигитов рыскали по степи в поисках домбриста, объявленного конокрадом и бунтарем. — Где он сейчас?— спросил брат. — В юрте, спит. Кажется, он болен. Зарбай соскочил с седла и подошел к скакуну, по хлопал его по шее. — Славный конь! Молодец домбрист! Сакыш, отве ди этого коня в зеленый ров и там зааркань. Когда вернулась Сакыш, Зарбай взял висевшую на стене выцветшую рубашку, приобретенную им у про езжего торговца. — Сактай, не отдать ли мне эту рубаху нашему гостю? Смотри, ведь он совсем раздет. Сестра одобрила его решение. В это время послы шался топот копыт. Сакыш испуганно посмотрела на брата. Молодой джигит, бросив рубаш ку, вышел из юрты. На взмыленных конях подскакали несколько всад ников. — Пусть удачной будет ваша дорога!— приветство вал Зарбай путников по казахскому обычаю. — Ищем конокрада,— сказали ем у приезжие. — Не видел ли ты случайно оборванца на скаку не?— спросил старш ий из них. — Нет,— спокойно ответил Зарбай. — Скачем дальш е! -Курмаш, С акыш и Зарбай сидели за дастарха- ном. Крепкий сон, вкусный бесбармак и чашка креп кого кумыса вернули силы Курмашу. Д а вн о было по кончено с едой, но разговор не клеился. Зарбай не знал, чем занять гостя. Сакыш молчала. Д а и о чем говорить? Встреча с этим юношей принесла ей ра- 3 - Винне корни. И
дость. Она с трепетом ловила его взгляды, следила за каждым движением, остро ощ ущ ала близость. А Кур- мангазы был немногословен, он привык выражать свои мысли в мелодиях. К тому ж е его волновало и радо вало радушное и щедрое гостеприимство хозяев. Хо телось взять домбру и сыграть песню благодарности. Курмаш не знал, что Зарбай много раз слышал о нем. В окрестностях уже ходили слухи о виртуозной игре юного домбриста. Курмаш не выдержал, он потянулся к домбре и 'заиграл. Сакыш заслушалась, она боялась шевель нуться. Д омбра пела песню благодарности, потом ти хо заговорила о судьбе своего хозяина, о его жизни, о старом больном отце, о доброй и ласковой матери. Домбра пела о степи, о воле, и Сакыш ясно представи ла широкую, ровную, утопающую в цветах и зелени степь. По ней шел он, этот гордый и красивый юноша, овладевший ее мыслями, сердцем. Нет, он шел не один — она. Сакыш, была рядом с ним. Его страдания были ее страданиями, его песни — ее песнями... Н о почему Курмаш не взглянет на нее, не сыграет для нее одной? Он смотрит куда-то в сто рону, его большие черные глаза не замечают ее, он думает только о чем-то своем. А домбра пела о любви, но о любви к маленькой черномазой девочке в тюбетейке с перышком совы — к Акшолпан, с которой провел Курмаш свое детство, играя возле аула, у которой отбирал бабки. Домбра пела и о том, как байбише Д ул ата заставляла м а ленькую Акшолпан собирать кизяк, варить курт, то лочь пшеницу, нянчить сынка. Отец увел ее в другой аул: он отказался работать у свирепого бая Дулата. Где ты теперь, моя Акшолпан? Встречу ли я тебя? Коварная домбра! Она не хотела играть для С а кыш... Несмотря на уговоры остаться, Курмаш засоби рался. Он надел рубаху, подаренную Зарбаем. Сакыш дала ему коржун1, куда были положены творог, курт и лепешки. 1 К о р ж у н — переметная сума.
— Ваш конь спрятан. Сестра проводит вас,— ска зал Зарбай,. сед л ая своего скакуна. Он торопился в табун. Девушка соб ралась проводить К урм аш а, но юноша отказался: — Спасибо, я сам найду коня. Вы только укажите, куда идти,— и хотя голос его был полон благодарно сти, но слова эти д л я Сакыш прозвучали холодно. Спускаясь в овраг, Курмаш увидел, что конь был мертв, он л еж ал возле ручья, вытянув ноги. По трупу ползала змея. К урмаш вздрогнул и остановился. К северу от Каспийского моря, м еж ду Волгой и Уралом, л еж ат пески Нарын — немые свидетели ис тории Западного К азахстана. На протяжении веков Нарын служ ил кладбищем кочевников, умиравш их от голода, нищеты. В его песках скрывались народные мстители, смельчаки, на правившие пики против богачей. Они умирали мучи тельной смертью в неравной борьбе, окрасив своей кровью не одну горсть песка. Однажды по Нарын-Кумам к У ралу шли кочевни ки, надеясь и збавиться от насилия хан а Джангира, султанов. Но царские каратели и войско хана, стояв шие у реки, встретили их огнем и мечом. Степняки потерпели пораж ение, и снова Н ары н окрасился .кровью, потемнела вода Урала... С тех пор прош ло десять лет. Все т ак ж е безмолвны пески, они одинаково щедры на ж а р у и скупы на вла гу для всякого путника. И какое им дело, что сейчас где-то. здесь скач ут старшина И сатай Тайманов и акын Махамбет Утемисов — бунтари, требующие спра ведливости от хан а Джангира. М олчит Нарын. Время идет вперед, сохнут деревья, мелеют реки, а пески вечны. Немногие люди могут прочесть невиди мые надписи на песках и узнать, где хранится коло дец с прохладной водой и куда скры лась быстроногая сайга. Вот он, один из этих редких следопытов Нарына. Это певец и дом брист Узак. Он спешит в горы Мын- тюбе, там аул. Старому У заку знаком каждый куст саксаула, 35
каждая сопка в песках. Долгую жизнь прожил он. Он бывал и во дворце хана и в юрте бедняка. Он пел там, где были люди, пел для тех, кто слушал. Для него бы ли равны все: бай и бедняк, каждый платил за песни по своим возможностям. Иноходец плавно несет почтенного седока. К седлу привязан чехол с домброй. Н а У заке шапка из пер сидского шелка, отороченная лисьим мехом, и халат из тонкой верблюжьей шерсти, он опоясан ремнем с отделкой из серебра. Езда настраивает на размышления. Старик д у мает о прошлом. Жизнь прожита не зря, славно по гулял он, слава без труда пришла к нему и пронесла его на своих крыльях над Нарын-Кумами, над всей степью. Во всей орде знают его. Но все же с некоторых пор закралось в его душу сомнение. И все это началось с тех пор, как он услышал о юноше домбристе, который называл себя учеником его, Узака. Но юный музыкант не шел по следу учителя, не желал своими мелодиями ласкать слух баев и сул танов... В аулах о нем начали говорить больше, чем об Узаке. Кто этот смелый юноша, нарушивший вековые традиции акынов и домбристов, и откуда он явился? Видимо, игра юноши полюбилась народу. «Да, уважение и любовь народа — это два различных чув ства,—думал старый Узак.— Т алант народ уважает, но любит он только честность, только тех, кто верен ему». Узака уважали, но о нем никогда не отзывались так, как об этом юноше по имени Курмангазы. Узак ехал из урочища Торт-чагыл, там он слышал еще об одном акыне, о бесстрашном акыне Махамбе- те. Его песни были дерзкие и смелые. Старый У зак отстегнул от седла чехол и взял в ру ки домбру. Он старался сложить песню в такт быстро му и ровному бегу иноходца. Но наплыли новые мыс ли, и он забыл о домбре. Мрачны и однообразны были пески, глядя на них Узак вспомнил о рощах, гранича щих с песками. Они принадлежат графам Безбородко и Юсуповым, которые, выселив джатаков, построили на месте их жалких жилищ свои дворцы. 36
А пастухи, когда-то жившие там , теперь скитаются по Нарын-Кумам, в поисках новых мест для зимовий. За право кочевки по своим землям они платят дань Безбородко и Юсуповым. О них, об этих обездоленных лю дях, пел Махамбет, о них же созд авал свои мелодии и Курмангазы. А он, Узак, тоже пел о них, но пел по-иному, призывая к по корности и, видимо, ошибался. Седой дом брист вспомнил, как год назад по этим местам прошел д ж ут. Такого дж ута У зак не видел за всю свою жизнь. Кроме богачей, ни у кого не осталось скота, даж е облезлой клячи. Нарын-Кумы превратились в лед, от Волги до У рала на безлюдных опустевших просторах лежали не прикрытые землей трупы лю дей и скота. Отупевшие от уж аса, голодные лю ди шли к Кара- улхоже, к Безбородко и нередко дело кончалось кро вопролитием. Н ачал ась смута. По аулам ходили слухи о старш ине из рода Берш Исатае Тайманове, который стал на защ иту обездо ленного н арода. П о приказу хана Д ж анги ра Караул- хожа уже д в аж д ы ловил И сатая и отдавал его цар ским карателям и те, избив палками, заковав в кан далы, сажали И с ат ая в тюрьму, но дваж ды он бежал оттуда и теперь снова собирает отряды вместе со стар шинами, перешедшими на его сторону. Узак еле поверил, когда ему ск азал и , что Исатай грамотный. О казы вается, Исатай написал хану дерз кое послание: «Н арод желает вл адеть своею собствен ностью... А если мы не получим на си е ответа, то бу дем думать, что нет над нами н икакого начальника». И акын М ахам бет — единомышленник Исатая?! — Астагапралла (о боже)! — проговорил Узак вслух,— как ж е акын может быть соучастником тако го нечистого дела. Стараясь отогнать неприятные воспоминания, Узак хлестнул плеткой иноходца и запел . Выбравшись из песков, он поехал по узкой утоптанной дороге к вид невшемуся вд ал и аулу. Еще не потерявшие остроту глаза Узака заметили, что аул многолюден, юрты р а зобраны, везде телеги, оседланные кони. 37
«Что за той?— думал он,— по какому поводу?» Подъехав ближе, Узак увидел, что неразобранны ми стоят лишь юрты богатого старшины Акбая и его близких. Навстречу старому домбристу вышел сам Акбай. После приветствий он сказал: — Смотрите, аксакал, туда, что делают эти ни щие?! Они окружили воинов султана Баймагамбета и высокочтимого повелителя Караулхожи! Вы — уважаемый нами аксакал, вас уважают и эти оборванцы. Обратитесь к ним с песней, призовите их к послушанию. Плотным кольцом стоял народ в центре аула. В кругу находились перепуганные и растерянные наем ники. Узак знал их. Это были палачи — исполнители воли своих господ: бая Дулата, султана Баймагамбета и Караулхожи. Узак не раз видел, как они угодниче ски выполняли любую волю хозяев. Он видел, как они, насильно схватив приглянувшуюся девочку, тащили ее в свои покои, не обращая внимания на слезы, крики и мольбу родителей; видел, как они отбирали послед нюю скотину у джатаков. — Возьми свою домбру в руки. Спой, спой, акса кал, песню для этой черни, заставь их выполнить волю султана Баймагамбета! — вкрадчиво шептал Акбай.— Видишь, слуги султана скрутили арканом этого нена вистного аллаху Махамбета! — Махамбет?!— Узак приблизился к толпе. Среди слуг Баймагамбета он увидел стройного, черноброво го джигита средних лет. Волосяной аркан скрутил его тело, но он, казалось, не чувствовал боли, обращаясь к толпе, он с яростью и гневом говорил о свободе, но Узак не смог из-за людского шума уловить его слов. Постепенно шум утих и старый домбрист ясно ус- . лышал голос Махамбета. — Сородичи, если мы, как верблюды, покорно бу дем выполнять волю султана Баймагамбета, то никог да не станем хозяевами своей земли. Верблюду прока лывают нос, вдевают кольцо и водят его по пескам, не давая ни воды, ни травы. Точно так же водит нас хан...— говорил Махамбет. Круг людей сужался.
— Развяжите и освободите М ахам бета, иначе ни кто из вас не уйдет отсюда живым!— кричали в толпе. — Батыр И сатай объезжает аулы и собирает джи гитов, чтобы отомстить богачам и хану за их жесто кость. К Исатаго присоединились жители многих аулов из рода Берш!— продолжал М ахамбет. — Почему ты не берешь домбру, аксакал?!— уже грозно шипел Акбай Узаку. — Я стар и не могу кривить душой перед алла хом!— оборвал его Узак. Голос М ахамбета стал еше звонче, он заговорил стихами: Пока не оседлаешь боевого коня. Пока не возьмешь в руки острую пику... Все утихло, в степи был слышен только голос М а хамбета: Что толку народу от ханов лихих. Если для немощных и бедняков Нет справедливости, правды у них... Как я хотел бы свой меч обнажить. Груду увидеть мертвых голов. Слышать предсмертный верблюжий рев Ханов, что бедный народ томят, Биев, что брюхо себе растят... Как я хотел бы средь щедрых лугов ‘ Вольной толпою народ расселить... Стихи М ахам бета как будто придали силы людям, чаша гнева переполнилась, толпа бросилась на наем ников и вмиг обезоруж ила их. Кочевники были готовы растерзать ненавистных им людей, но громкий крик Махамбета остановил их. — Оставьте! Н е марайте свои руки, поберегите си лы для будущих сражений! Пусть убираю тся восвояси и передадут своим хозяевам, что народ поднял меч мести, он\" сам назначит себе хана! Джигиты подвели к М ахамбету коня. Поэт вско чил в седло. — Кто за Й сат ая? Собирайтесь в дорогу, нельзя медлить!— крикнул он. Люди ринулись к повозкам.
— Мы пойдем за Исатаем, мы вместе с Махамбе- том!— кричали в толпе. Поднялась суматоха, со скрипом двинулись с мест арбы, кричали верблюды, рж али кобылицы, потеряв шие своих жеребят, блеяли овцы. Разношерстный ка раван кочевников тронулся в путь за Махамбетом. На месте аула осталось несколько юрт и кучка людей. М ежду ними был и Узак. — Ну погодите, голодные собаки! Не собрать вам своих мертвецов. Высокочтимые повелители и сам лю бимец ал лаха хан Джаигир приберут вас к рукам. В Нарын-Кумах будут озера из вашей крови! Хан пошлет к вам свои войска и еще напишет в Астрахань к самому господину Перовскому, чтоб он скосил вас огнем своих пушек. И тогда ты запоешь, Махамбет! Ха-ха-ха!— кричал Акбай, подняв кулаки к небу и грозя вслед уходящему вдаль каравану. Слуги трусли во поддакивали Акбаю. Молчал лишь Узак. В это время на окраине маленького аула показал ся усталый босой джигит. За спиной у него была тор ба, а в руках он держал домбру. Акбай увидел джигита, когда тот подошел уже сов сем близко. — Ха-а, держите этого бродягу. Небось, он тоже ищет И сатая!— заорал Акбай. Юношу схватили и по валили на землю. Озверевшие люди, не знавшие куда деваться от бешенства и гнева, обрушились на босого странника. И не дав сказать слова, начали хлестать его плетьми. Лишь вмешательство жены Акбая помог ло юноше сохранить жизнь. Обливаясь кровью, он встал и обратился к Акбаю. — Чем я вызвал твой гнев, мирза? — Щенок! Н е смей разговаривать со мной, не то лишишься жизни! Юноша молча оглядел всех, потом шагнул, чтобы поднять свою домбру. — Это сын Сагырбая — раба бая Дулата, он коно крад, увел вашего лучшего скакуна. Это домбрист Курмангазы,— опознал юношу кто-то из наемников. Узак вздрогнул, услышав имя юноши. — Связать подлеца!— приказал Акбай. Слуги бы- 40
стро выполнили его волю. Акбай поднял домбру, ог лядел ее, затем бросил на землю и ударом сапога раз бил пополам. — Шакал, ты все равно не в силах заглушить кюйи, созданные на этой домбре!— резко бросил юноша. Старый У зак бережно поднял с зем ли обломки ин струмента. К урмаш посмотрел на стари к а, их взгля ды встретились. Седой домбрист не наш ел страха в глазах юного музы канта, в них бы ла лиш ь ненависть. Сквозь решетку открытого тунднка' виднелись звез ды. В центре ю рты, под большой треногой без дыма догорал костер из корней таволги и терскена. В сторо не стоял пустой медный казан, где-то з а юртой сторо жевые псы д рали сь з а объедки, ужин был окончен, хо зяева разошлись по другим юртам, гостя-домбриста ос тавили здесь. Узак понимал, что, нарушая традиции гостеприим ства, оставив его одного, Акбай подчеркивает свое превосходство н ад старым музыкантом. Он мстит за то, что Узак днем не сказал ни слова против Махам- бета. Почти никогда в вечернюю пору У зак не оставал ся без слушателей. Д а и не было такого случая, чтобы акын или домбрист в ауле оставался вечером одино ким. Ведь так у ж повелось в казахских степях с древ них времен, что каж ды й вечер люди собирались возле певца, акына, домбриста или просто возле мудрого старца и молча слуш али песни и сказки о жизни, о степи. Таков был самый распространенный способ об щения. При встречах люди делились новостями, мыс лями, иногда слуш али сказки и песни других народов, а затем вновь продолж али свои расск азы о мечте и жизни. И потому стары й Узак тяжело переносил одиночест во. Он думал обо всем, что произошло на его глазах днем — о М ахамбете, о людях, ушедших вместе с ним, о гневе Акбая, о юном домбристе, который сидел сей час под охраной в соседней старенькой юрте, наполо вину врытой в землю . Иногда У зак вытаскивал из Т у н д и к — дымоход в куполе юрты.
широкого кармана своего бешмета четки и, медленно перебирая их, начинал беззвучно читать молитву. Он просил прощения у аллаха за все свои неверные шаги, просил совета и помощи у пророка Магомета, потому что сейчас старому У заку трудно было понять то, что происходило в степи, и он, стремясь отогнать тревожные думы, начал внимательно осматривать юрту. «Это дело рук адаевских мастериц, думал Узак, глядя на широкие узорчатые ленты, висящие вдоль ре шетчатого остова юрты. А этот большой потрепанный ковер Акбай, наверное, купил в Хиве за косяк кобы лиц». Подушки и толстые одеяла, сложенные вместе с кошмами, громоздились на маленькой, узкой невы сокой подставке из яблоневого дерева, отделанной ада- евскими косторезами. Возле ковра висело инкрустиро ванное седло. Его, наверное, делали мастера из рода Берш, отметил Узак. Самое лучшее, создаваемое мастерами родов и пле мен, кочующих в Нарын-Кумах, доступно Акбаю. Здесь, в этих степях, пасутся табуны, принадлежащие ему... Взгляд старика падает на ортеке1, стоящий возле двери. Неужели сам Акбай играет? — думает акын. И глядя на фигурки коней, вырезанные из дерева, вспо минает, как днем Акбай хлестал плетью юного дом бриста и приговаривал: «Загнал коня — забью тебя!» Сеодце У зака забилось сильнее, в нем просыпался былой джигит, он гневно сжал кулаки. Как же так? У Акбая несметные табуны, а он из-за одного коня готов убить человека. Теперь из-за этого коня он нач нет вражду со всеми людьми из рода Кзылкурт, к ко торому принадлежит юный музыкант. Узак ощутил в руках гриф домбры. 1 О р т е к е — небольшой ящик, к поверхности которого при креплены лошадки, вырезанные из дерева. Внутри ящика имеются тонкие нити, незаметно прикрепленные к фигуркам. Эти нити, слившись в одну, тянутся из-под ящика наружу. На конце нити имеется кольцо. Когда человек надевает его на палец и играет на домбре, фигурки начинают шевелиться в такт игры, т. е. «тан цуют». Ортеке — очень древняя игра казахов. 42
— Гнев без воли — вдовец! — шепчет он, глядя па потухающие угольки. Пальцы осторожно .легли на струны. Не выраженный гнев, бессильная злоба, чув ство безысходности — все это сжимало сердце. И как бы утверждая бесцельность борьбы с самим собой, утверждая бесцельность гнева и борьбы против зла и неволи, тихо и надры вно зазвенели струны. Постепен но их звуки становились громче, протяж н ей и тяж е лей. Ңногда в них глухо клокотал гнев, но он утихал снова. Тяжелая, тоскливая, порою грозн ая мелодия плыла по юрте и через чуть открытый полог шла в ночную степь. Курмащ с завязан ны м и руками л е ж а л на клочке козлиной шкурки и, д рож а от холода, слуш ал эту но вую мелодию, не похожую на все те, которы е он слы шал оаныце. Юный К урм ангазы еще не зн ал , что этот кюй Узака посвящен богатырю , вождю восставш его наро да Срыму Датову, который погиб много л е т назад в битве с врагами. В сякий раз, исполняя этот кюй, Узак сопровождал его рассказом о бесстрашии и силе Сры- ма, сына Дата, о бессмертии подвига. Н о при этом он называл врагов С ры м а просто кафирами (неверными). Он не одобрял того, что Срым поднял свой меч на ха на. Каким бы см елы м ни был человек, он не должен идти против воли ал л а х а, ибо он не м ож ет ничего из менить из того, что создано аллахом. Т аким и словами заканчивал он обычно свой рассказ. Но сегодня У зак исполнял «Тоску С ры м а» сам для себя, беседуя сам с собой, выражал в этой мелодии все то, чем было наполнено его сердце сейчас, в эту летнюю звездную ночь. И, видимо, потому он а, эта ме лодия, приобрела совсем другой оттенок, чем прежде. Это был кюй, тревож ащ ий сердце, он говорил о гневе, готовом воспламениться и охватить всю степь. Курмаш хорошо запомнил тревожную песню дом- бРЫ, и если бы сейчас ем у развязали руки и дали ин струмент, то он бы исполнил ее с больш им вдохнове нием. Человек, охранявш ий Курмангазы, с к а з а л , что он тоже чз рода К зы лкурт и считает К урм ан газы своим 43
братом, но не может освободить пленника потому, что боится А кбая. Он тайком принес еду для юного музы канта и сообщил, что Акбай ещ е вечером приказал двум джигитам готовить коней и утром вместе с жан дармом, который должен прибыть, сопровождать Кур- мангазы в аул бая Дулата. Д у л а т и Акбай вместе решат, какой приговор вынести для сына Сагырбая, объявленного конокрадом. Рано утром Узак вошел к Акбаю и предложил ему своего коня и попросил свободы для Курмангазы, но Акбай лиш ь посмеялся над ним. — Я не хочу лишать себя удовольствия наказать этого нищего музыканта. А кроме того, он должен ска зать обо всем, что слышал от бунтарей,— ответил Ак бай. Седой, прославленный домбрист еще раз убедил ся в своем бессилии. — Зачем же вам нужен этот бродяга и конокрад? Ведь он совсем из другого рода, из рода КзылКурт. А вы, аксакал, из рода Бай-улы..., — зло сощурив глаза и нервно покусывая толстую нижнюю губу, Акбай смотрел на Узака. Узак чувствовал себя совсем беспо мощным, переступая с ноги на ногу, он стоял перед Акбаем, облаченным в воинское одеяние: сверх парчо вого бешмета натянута кольчуга, за плечами колчан, наполненный стрелами, сбоку — короткий тяжелый бухарский меч, на голове — лисий треух, обшитый серебряными пластинками, на ногах — остроносые сапоги с длинными, широкими голенищами. В ру ках Акбай держал лук и короткую восьмигранную плетку. Узак молча поклонился и вышел из юрты бая. Нс говоря ни слова, он подошел к юному пленнику и, о т дав ему свою домбру, покинул аул. Курмаш не мог нести домбру, на руках его были цепи. Один из джигитов осторожно взял инструмент из рук юноши. Курмаш с завязанными руками уселся на лошадь сзади одного из слуг Акбая. Его повезли в аул Дулата, где он оставил родную юрту. ...Ехали по степной дороге, вслед за ускакавшей свитой Акбая. То и дело на пути встречались большие
косяки кобылиц, то вороных, то гнедых, то серых с бе лыми пятнами на лбу, то совсем белых к а к снег... Не знавшие седла и узды , почти дикие жеребцы ревниво охраняли своих подруг, каждый из них стремился держать свой косяк подальше от другого. Табунщики на взмыленных конях ск ак ал и по степи и с громким гиканьем заворачивали кобылиц в одну сторону. Табунщики быстро передавали друг другу весть о том, что везут пленника, что сын С агы рб ая пойман. Узнали об этом и друзья Курмангазы С арм ан и Зар- бай —лихие табунщ ики из рода Адай. Когда до аул а Д ул ата оставалось верст пять, жан дарм приказал К урмангазы идти пешком. Звеня цепя ми, глотая дорож ную пыль, выбиваемую копытами трех коней, возвращ ался Курмаш в свой аул. Горло пересохло от ж аж д ы , руки ныли от ран, нанесенных оковами, а спина — от вчерашних побоев, но Курмаш не мог забыть мелодию, которую слуш ал в ночной ти ши, звуки домбры он слышал и сейчас, и дя под стра жей. Иногда тя ж ел ая мелодия загл уш ал ась еще более тяжкими и хватающ ими за сердце звонам и цепей. Слуга Акбая, тот, что вез домбру — подарок Уза- ка, из-под бровей часто поглядывал на Курмаша, ему было жаль юного домбриста, но он не мог помочь ему. Покачиваясь в седле, он начал сказку, стремясь на рушить тягостное молчание. Грустным напевом он начал рассказ о том, как в Нарынах скитался одинокий беглец. Он был ловким и сильным, бесстрашным и хитрым, но ж ить в пустыне ему было трудно. Из Нарын-Кумов он перебрался в Кзыл-Кумы и скрывался в глубине песков, там, где стоит волшебный сказочный дворец с широким куполом, не имеющим ни одной опоры, созданный людьми многие тысячелетия назад. В нем есть круглые залы, прекрасны е белые ар ки и все они украш ены волшебной кистью и резцами мастеров. Вокруг дворца на много верст кругом вымерла жизнь, все высохло и лиш ь песчаные бар каны громоздятся вокруг, закры вая путь к древнему дворцу. 45
Говорят, что дворец построен самым первым ханом предков казахов, говорят, что хан был любимцем ал лаха и пророка Магомета, и потому после гибели хана по тем местам прошла буря и умертвила всех. Чтобы никто не мог утолять ж аж ду из родничков в ханском саду, исчезла вода, испепелились деревья. — Так вот, в том дворце скрывался беглец, о кото ром я веду речь,— говорил джигит. Шагая меж всад ников, Курмангазы внимательно слушал рассказчика. — Смельчак был неуловим, ибо никто не знал пу ти в тот дворец,— продолжал джигит. — Смельчак часто выходил на караванную тропу, пролегавшую через пески вдали от дворца. Он нико гда не трогал бедных, нападал и брал, что нужно, из караванов богачей. У него был конь, обгоняющий ве тер и привычный к пескам, к безводью. Но однажды во дворце появилось много каракуртов и конь погиб от их укуса. Беглецу нужно было найти другого коня, и он пеш ком пошел к караванной тропе. Через несколько дней .он дс-брался до тропы и залег в камышах, росших в высохшем старом русле. Недалеко находился колодец, и возле него остановился на ночлег караван. Наступила ночь. Тихо стало в пустыне. Полуколь цом улеглись верблюды возле колодца. Вьюки сняты и сложены в кучу. Вкусным был ужин караванщиков, трудной была их дорога днем, крепкий сон быстро ско вал их. Догорал костер, задремали сторожа. Даже ко ни легли от усталости. Темнота окутала пустыню. Беглец вышел из своей засады и начал пробираться к спящему каравану. Он не знал, что в этот миг к кара вану, как и он, крадется голодный тигр. ' Обогнув лежащих верблюдов, беглец пополз даль ше. Возле тюков он увидел длинную чуть светившую ся в темноте спину коня и, не задумываясь, прыгнул на него. Мигом вскочил и конь. Беглец схватил его за острые уши. Конь взметнулся к небу. «Наверное еще не обученный, подумал беглец еле удержавшись на нем. Наверное, из-за моря ведут в подарок хану». Он был в восторге, что стал обладателем такого буй ного скакуна... А между тем конь стремительно несся 46
по пескам. Д е л а я гигантские прыж ки, он стремился сбросить седока. Выскакивая на освещенную лунным светом долину, конь зарычал, зар ы ч а л грозно, как зверь. Беглец увидел, что под ним не конь, а огром ный тигр... Наступал рассвет. Через пустыню мчался необыч ный всадник. Ч еловек ехал на тигре. Зверь боялся своего седока, б оялся остановиться, а человек крепче сжимал ноги и сильнее держался з а уш и зверя, боясь упасть и очутиться в когтях у тигра... Одиноких беглецов всегда ож и дает несчастье,— говорил джигит, заканчивая свой р ас ск аз и вгляды ваясь в лицо уставш его, хмурого и молчаливого Кур- маша.— Как ни ш ирока степь, а голод и бич бая су жают дорогу бедных... Семья Д у л а т а покинула стоянку, он а решила пе ребраться б л и ж е к Черным родникам, чтобы держать дойных коров н а лучших выпасах. К том у же, оттуда ближе к стану Д ж ангир-хана, и потому безопаснее. Ведь у хана есть войско. На старой стоян ке аула Д улата остались лишь юр ты самых бедных, кто не способен перевозить свой скарб вместе с кочевьем. Сагырбай бы л похоронен, и од ин окая Алка тоже осталась в своей старой юрте. Когда ж ан д арм и слуги Акбая п ривели Курманга- зы, в старом ау л е ещ е находилось несколько наемни ков Дулата, они грузили остатки бай ского имущества на наров. В стороне стояла двуколка, в которой сидел русский солдат. — Дулат и А кбай сами приняли решение везти сы на Сагырбая на двуколке в У рдинскую тюрьму,— сказал один из наемников. Загорелый, добродушный на вид со л д а т с малень кими, нафабренными усами и с веселыми искорками в бледно-голубых гл азах остановил свой взгляд на Кур- Маше и осмотрел его широкие плечи, выпирающие из рваной рубашки, скуластое широкое лиц о, растрескав 47
шиеся пыльные ноги и весело крикнул на чистом ка захском языке: — Ну, садись, джигит, поедем! Курмаш, оглядываясь по сторонам, нехотя двинул ся к двуколке. Жандарм соскочил с коня. — Пешим гнать! — прикрикнул он на солдата, за тем отвязал от седла веревку, один конец от нее при крепил к повозке, другой — к наручникам Курмаша. Солдат насмешливо оглядел кривую саблю жандарма и отвернулся. Приказав слугам Акбая вернуться назад, жандарм взобрался в двуколку. — Трогай, остановишь у крайней юрты, там кумыс и мясо достать вели! — приказал он. Телега двинулась. В это время Курмаш увидел мать, бежавшую навстречу. Он рванулся к ней и упал. Цепи больно впились в руки. Солдат торопливо оста новил коня. Курмангазы еле встал, по его шекам тек ли слезы. Ж андарм брезгливо отвернулся в сторону. Это не ускользнуло от взгляда матери. Лицо ее стало гневным. — Я не хочу называться матерью труса! Джигит никогда не должен показывать свои слезы врагу. Курмангазы поднял голову. Алка отвернулась, что бы скрыть свои слезы, слезы матери. В это время к ней подъехал джигит Акбая и передал домбру. — Это подарок Узака-ата вашему сыну! — сказал он. Мать бережно взяла домбру. — Священный дар, пусть он принесет счастье мое му сыну. Смотрите, люди! Сам Узак признал кюйи моего Курмаша... Сын мой, ты будешь домбристом, вся степь теперь узнает, что сыну Сагырбая отдал свою домбру знаме нитый домбрист всего младшего и среднего жузов Узак. Когда опустились вечерние сумерки, двуколку, ехав шую в Урду, встретили несколько всадников. Среди них были С арман и Зарбай. Всадники быстро и бес шумно навалились на солдата и жандарма, связали
их. Разорвав к арм аны ж андарма, они н аш ли ключи от наручников и освободили Курмаша, подвели к нему Собрав последние силы, юный дом брист вскочил в седло. Табунщики помчались прочь с дороги, в глухую, утонувшую в темноте степь. ...Ночь быстро укры ла пастбища, подернутые осен ней позолотой. Н а серебристую ленту речки, еще вид невшуюся в темноте, с шумом опустилась стая запо здавших уток. С о стороны овечьих ты рл овок изредка доносились голоса чабанов. Возле одиноких юрт, рас ставленных н едалеко от речки, загорели сь костры. В степи запахло сеном и дымом. В долине стал о тихо-тихо. Улеглись овцы, уснули чабаны, слились в кучу и успокоились косяки кобылиц, которые днем, боясь гнева своих вож аков, держались в стороне друг о т друга. Где-то в темноте время от времени слышались т я желые вздохи уставш его за день верблю да. — Бедное ж ивотное... Нет у него язы к а , чтобы по жаловаться на д олю свою,— возле одной из юрт, об локотившись на се д л а, разговаривают табунщики. — Да что там животное, когда у человека не хва тает смелости с к а з а т ь вслух о муках своих. Слышали? Караулхожа и А кбай снова напали на каракуртовцев. По милости ал л а х а они у многих з а б р а л и последнюю лошадь,— говорит пожилой худощавый табунщик в поношенном лисьем треухе, глубоко надвинутом на широкий лоб. Он л еж и т у входа в ю рту, подложив под голову широкие л ад он и, распахнув ворот грубой руба хи, сотканной из бараньей шерсти. Н а ногах у него пайпаки1. — Попался бы мне наединие этот х о ж а, — продол жает он, подтягивая под себя кусок козлиной шкур ки.— Я бы так прокатил его на своей лош адке, что он больше не смог бы седлать чужих коней! Подул ветерок, ярче загорелся костер и осветил лица собеседников. Рядом с худощ авы м черноусым табунщиком было видно лицо З ар б а я . О н лежал на 1П а й п а к и — войлочные чулки.
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161