UNA CREAZIONE ‘VINTAGE 1997’ © VIRGINIA CHIODI LATINI - LUCA PRIVITERA
200 IL PIEMONTE LE 100 MIGLIORI RISTOTAVOLE The Cooperative I Tarocchi inaugurates the Osteria bravura in cucina di Daniele Sandri (già chef storico Via Filippo Turati, 87 – Verbania del Boccondivino in 1984, with a generation of cooks del Boccondivino e dell’Albergo dell’Agenzia): un mix Tel. 0323.586792 that will unmistakably characterize the dishes of this sapiente di specialità del territorio e invitanti piatti di www.piccololago.it restaurant, anchored to Langa and Roero traditions. mare. L’Osteria del Vicoletto è un’istituzione ad Alba e The restaurant is inside the courtyard that hosts the sorge nel suo centro storico. REGALLO national headquarters of Slow Food and takes the first floor with three rooms. In the warm season, the The menu is cleaverly made to not overdo it and offers Il ristorante Regallo porta il mare a Biella. Specialità courtyard and the lawn become a fresh and pleasant a selection that reveals the experience and skill in the di pesce, qualità e cucina creativa in un ex opificio terrace. The wine list includes the small and large kitchen of Daniele Sandri (formerly the historic chef recuperato in stile loft newyorkese. Open space wineries of Langa and Roero, national and international of Boccondivino and Albergo dell’Austria). A wise mix con vetrate sul torrente, un ambiente dedicato alla labels of excellence. of local specialties and inviting seafood dishes. The degustazione di vini selezionati e una cucina a vista che Osteria del Vicoletto is an institution in Alba and is propone piatti creativi, in prevalenza a base di pesce Via Mendicità Istruita, 14 – Bra (CN) located in its historic center. fresco e materie prime di qualità derivate da una ricerca Tel. 0172.425674 accurata. Dietro, la passione per la cucina e la grinta di www.osteriadellarco.it Via Bertero, 6 – Alba (CN) una coppia di giovani: lo chef Claudio Ravinetto e, in Tel. 0173.363196 sala, Chiara Prior. OSTERIA DELL’ARCO www.osteriadelvicoletto.com The Regallo restaurant brings the sea to Biella. Fish All’interno di un grazioso cortile si apre l’Osteria PIAZZA DUOMO specialties, creative cuisine in a former factory restored dell’Arco, il secondo locale gestito dalla Cooperativa I following the New York loft style. An open space Tarocchi: nato nel 1986, in continuità con la filosofia di Tre stelle Michelin per questo atelier gastronomico with windows that overlook the river, an environment Slow Food propone attenzione al territorio, alle radici e capeggiato dallo chef Enrico Crippa. Con la sua filosofia, dedicated to the tasting of selected wines and an ricerca innovativa. La carta dei vini non è solo contorno e l’appoggio dell’azienda vitivinicola Ceretto, la cucina open kitchen that offers original dishes, mainly based a una proposta gastronomica di spessore, ma è un prende letteralmente vita. L’orto a pochi chilometri di on fresh fish and quality raw materials derived from viaggio tra le più interessanti etichette di Langa e Roero, distanza, che comprende una serra e un appezzamento careful research. All of this is possible thanks to the con importanti presenze nazionali ed estere. di quattromila metri quadri, è il cuore verde da cui determination and the passion for cooking of a young Crippa ogni giorno sceglie la sua selezione di ortaggi, couple: chef Claudio Ravinetto and Chiara Prior in the Inside a pretty courtyard you will find the Osteria erbe e fiori. dining room. dell’Arco, the second restaurant run by the Cooperative I Tarocchi. Born in 1986, following the Slow Food Three Michelin stars for this gourmet atelier led by chef Via Tollegno, 4 – Biella philosophy, it offers attention to the territory, its roots Enrico Crippa. With its philosophy, and the support Tel. 015.3701523 and innovative research. The wine list is not only a side of the wine-growing company Ceretto, the cuisine www.ristoranteregallo.com note to a thick gastronomic proposal, but it is a journey literally comes to life. The garden, a few kilometers among the most interesting labels of Langa and Roero, away - which includes a greenhouse and a plot of four REIS with important national and foreign presences. thousand square meters - is the green heart from which Crippa chooses its selection of vegetables, herbs and La nuova ventata di novità che sta scoprendo il Piemonte Piazza Michele Ferrero, 5 – Alba (CN) flowers every day. non riguarda soltanto i ristoranti di livello e gli chef Tel. 0173.363974 stellati: tante piccole realtà, come quella del Reis, si www.osteriadellarco.it Piazza Risorgimento, 4 – Alba (CN) stanno facendo largo in questi anni. E il nome è già un Tel. 0173.366167 manifesto: Reis, cibo libero e di montagna. Già, perché OSTERIA DELLA PACE www.piazzaduomoalba.it la maggior parte delle materie prime utilizzate per la composizione delle ricette deriva proprio dall’orto di In queste zone di montagna non si può che proporre PICCOLO LAGO casa, da pecore, conigli e galline che qui razzolano e l’antica tradizione della cucina occitana, che prevede pascolano. Quando si dice a chilometro zero. piatti come i cruset e l’agnello sambucano. Siamo Marco Sacco è lo chef e patron di questo delizioso nell’Alta Valle Stura, a quasi 1200 metri, posto eccellente ristorante sospeso nel tempo, affacciato su un lembo The new wave of innovation that Piedmont is per una villeggiatura: l’osteria si trova in un albergo – appartato del brulicante Lago Maggiore. La cucina experiencing is not just about top-level restaurants and che porta lo stesso nome – in tipico stile montanaro. Il presenta i classici della maison e tre menù degustazione star chefs: many small businesses, such as the Reis, are servizio è familiare, cosa che ne fa un luogo del cuore. a mano libera, dal più breve al più lungo, con i quali il gaining momentum in recent years. And the name is cuoco propone divagazioni moderne sui prodotti delle already a manifesto: Reis, zero cost mountain food. Yes, These mountains are the best landcsape to try the valli alpine, le carni, i pesci d’acqua dolce e, talvolta, because most of the raw materials used to prepare the ancient tradition of Occitan cuisine, which includes anche di mare. Lo chef sostiene che in cucina devono recipes come precisely from the home garden, from the dishes such as cruset and Sambucano lamb. We are in poter convivere la tutela e la cura della tradizione con sheep, the rabbits and the chickens that graze in these the Alta Valle Stura, at almost 1200 meters, an excellent la voglia e la possibilità di sperimentare, nonché di lands. Zero kilometers indeed. place for a holiday: the tavern is located in a hotel - innovare. which bears the same name - in typical mountain style. Borgata Meira Brancia, 1 – Frassino (CN) The service is familiar, which makes it a place of the Marco Sacco is the chef and patron of this delightful Tel. 347.213 8035 heart. restaurant, frozen in time, overlooking a secluded strip of the lively Lake Maggiore. The kitchen presents the RÉVA – FRE Via Tetti Giro, 77 – Santena (TO) maison’s classics and three tasting menus, from the Tel. 011.9491492 shortest to the longest, where the chef presents modern «La cucina del Fre non fa differenze tra ingredienti www.albergodellapace.com variations on the products of the Alpine valleys, meats, nobili e poveri, ma solo tra buoni e non buoni»: ecco freshwater fish and sometimes even sea fish. The chef condensata in poche parole la filosofia del ristorante. OSTERIA DEL VICOLETTO says that in the kitchen the protection and the care of Il menù non è composto di piatti, ma di ingredienti, il tradition must be able to coexist with the desire and cliente li seleziona e poi ne affida la composizione alla In menù, intelligentemente pensato per non strafare, the possibility to experiment, and to bring innovation. creatività dello chef. La fiducia, chiaramente, è alla una serie di proposte che rivelano l’esperienza e la base del processo, un modo interessante per creare un
UNA CREAZIONE DI VINCENZO MANICONE PER ‘CANNAVACCIUOLO CAFÉ & BISTROT NOVARA’ © BEATRICE PILOTTO
UNA CREAZIONE DI ANTONINO CANNAVACCIUOLO PER ‘VILLA CRESPI’ © BRAMBILLA SERRANI
204 IL PIEMONTE LE 100 MIGLIORI RISTOTAVOLE ulteriore e più stretto rapporto tra territorio, cucina RISTORANTE CARIGNANO Mariangela Susigan has been welcoming her guests e cliente. for fifteen years, sharing her botanical knowledge and Nel candore di una sala dai soffitti stuccati, pochi tavoli collecting herself the herbs and flowers in the garden, “La cucina del Fre does makes no distinction between e un servizio attento ospitano la punta di diamante the secret for intriguing dishes. noble ingredients and poor ingredients, but only gourmet del Grand Hotel Sitea. Lo chef Fabrizio Tesse, between good and bad”: The philosophy of the classe 1978, riserva qualche citazione alla tradizione Corso Torino, 9 – Caluso (TO) restaurant is condensed in these few words. On piemontese, ma la sua cucina è fondamentalmente Tel. 011.9832249 the menu you will not find dishes, but ingredients: creativa, guardando alle sfide dell’innovazione, www.gardeniacaluso.com the customer selects them and then entrusts the un’esigenza obbligata di questi tempi. composition to the creativity of the chef. Trust, RISTORANTE GUIDO clearly, is at the base of the process, an interesting way In the whiteness of a stuccoed-ceilings room, with a few DA COSTIGLIOLE to create a further and closer relationship between tables and a top-rated service, the gourmet excellence territory, kitchen and customer. of Grand Hotel Sitea finds its perfect home. The chef La cucina piemontese è il leitmotiv di questo ristorante, Fabrizio Tesse, class 1978, reserves a few reminders of ma con echi e sperimentazioni mediterranee e Località San Sebastiano, 68 Piedmontese tradition, but his cuisine is fundamentally contemporanee che la rendono interessante anche a Monforte d’Alba (CN) creative, looking at the challenges of innovation, now un pubblico internazionale. Non vengono meno, però, Tel. 0173.789269 more than ever a necessary skill. la cura e la ricerca dei prodotti locali, a partire dai vini. www.ristorantefre.it Le generose colline delle Langhe offrono circa tremila Via Carlo Alberto, 35 – Torino etichette. Consigliata una sosta durante l’estate: visto REPUBBLICA DI PERNO Tel. 011.5170171 dalla terrazza panoramica, il tramonto su queste colline, www.grandhotelsitea.it tra le più belle al mondo, renderà tutto più romantico. In cucina c’è Marco Forneris, già noto per aver lavorato in cucine prestigiose, come quelle della Libera di RISTORANTE DEL MERCATO The Piedmontese cuisine is the leitmotif of this Alba e dello stellato La Rei del Boscareto Resort. DA MAURIZIO restaurant, but with Mediterranean and contemporary Ora riparte da un’ex gnoccheria, un locale nato con echoes and experimentations that keep it interesting, la collaborazione della sua compagna, rivisitato in Nel Basso Piemonte, a 600 metri di altitudine, ecco even for an international audience. However, the care chiave moderna ma con semplicità. La cucina è legata Cravanzana, antico paese della Valle Belbo, scenario and search for local products are not less important, a doppio filo ai sapori delle Langhe. naturale delle principali opere di Cesare Pavese e Beppe starting from the wine selection. The generous hills of Fenoglio. In un ambiente sano, lontano dalla città e the Langhe offer about three thousand labels. It is a In the kitchen you will find Marco Forneris, already dalle fabbriche, fra noccioleti, boschi e prati vi aspetta must to stop here in summer: the sunset on these hills, known for having worked in prestigious kitchens like la famiglia Robaldo, che dal 1902 gestisce questo seen from the panoramic terrace, is one of the most the Libera di Alba and the starred La Rei del Boscareto locale. Sarà bello passeggiare per i sentieri e ammirare beautiful views in the world, and it will make everything Resort. Now he starts from a former gnoccheria il paesaggio dopo aver assaporato i piatti tipici del more romantic. with the collaboration of his partner with whom he territorio. revisited the place in a modern but simple way. The Località San Maurizio cuisine is closely linked to the flavors of the Langhe. Cravanzana is in Lower Piedmont, at 600 meters above Santo Stefano Belbo (CN) sea level and it is an ancient village in the Belbo Valley, Tel. 0141.844455 / 340.472856 Vicolo Cavour, 5, Frazione Perno natural scenery of the main works of Cesare Pavese and www.guidosanmaurizio.com Monforte d’Alba (CN) Beppe Fenoglio. In a healthy environment, far from Tel. 0173.78492 the city and the factories, the Robaldo family, which SAN MARCO RISTORANTE www.repubblicadiperno.it has been running this restaurant since 1902, awaits you among hazel groves, woods and meadows. It will be Quando si dice ‘sentirsi a casa’, non può non venire RISTORANTE 21.9 nice to walk along the paths and admire the landscape in mente il ristorante San Marco: nell’Astigiano, una after tasting the typical dishes of the area. tradizione che dura da oltre sessant’anni e che, con Il perché del nome è presto detto: il brillante chef di costanza, cura e una buona dose di accoglienza familiare, questo ristorante lo ha preso dalla data di nascita delle Via Luigi Einaudi, 5 – Cravanzana (CN) ha ottenuto il riconoscimento della prestigiosa stella. A sue due gemelle, un dato che già in partenza definisce Tel. 0173.855019 tavola, l’intramontabile cucina piemontese con i suoi la sua cucina come calda, moderna, istintiva e, se si www.ristorantedamaurizio.it sapori classici, sempre fedeli a loro stessi. vuole, appunto familiare. L’arte culinaria di Flavio Costa è infatti lineare e immediata, e difficilmente RISTORANTE GARDENIA When you say ‘it feels like home’, the restaurant San in una sua portata troverete più di tre ingredienti Marco comes to mind first: in the Asti area, a tradition principali. A tavola la tradizione ligure, da cui Costa Il luogo è sicuramente d’altri tempi, una casa that has been going on for over sixty years and that, proviene, ma anche ortaggi, frattaglie e selvaggina. dell’Ottocento nel borgo medievale di Caluso. Qui, in with constancy, care and a good dose of family vibes, un attimo ci si trova trasportati in un’altra epoca: sale has obtained the recognition of the prestigious star. The reason behind the name is soon explained: the eleganti e arredi antichi, mise en place con argenteria, At the table, the timeless Piedmontese cuisine with its brilliant chef of this restaurant took it from the date tovaglie di lino e fiori freschi al centro della tavola. classic flavours, always faithful to themselves. of birth of his two twins, a fact that already defines In cucina, la chef Mariangela Susigan da quindici anni his cuisine as warm, modern, instinctive and, if you accoglie gli ospiti sfruttando la sua conoscenza botanica Via Alba, 136 – Canelli (AT) like, just cosy. The culinary art of Flavio Costa is, in e raccogliendo lei stessa le erbe e i fiori nell’orto, base Tel. 0141.823544 fact, linear and immediate - you will find more than per abbinamenti intriganti. www.sanmarcoristorante.it three main ingredients in his creations. The trademark is Ligurian tradition, Costa’s homeland, but also This place comes from another time, a house of the SPAZIO7 vegetables, offal, and game. nineteenth century in the medieval village of Caluso. In the blink of an eye, you are transported into another In una location d’eccezione, il primo piano della Località Carretta, 4 – Piobesi d’Alba (CN) era: elegant halls and antique furnishings, mise en place Fondazione Sandretto Re Rebaudengo, questo Tel. 0173.387200 with silverware, linen tablecloths, and fresh flowers ristorante non può che associare la sua vocazione alla www.ristorante21punto9.it at the center of the table. In the kitchen, the chef modernità del luogo che lo ospita. Pur mantenendo
205 la tradizione dei sapori autentici della cucina italiana, TRATTORIA ZAPPATORI antique touch in contrast with the minimal and modern lo chef Alessandro Mecca condisce il tutto con una setting. Here is proposed a model that “smells good”. buona dose di spunti contemporanei, tra omaggi al «Ho scelto di fare solo ciò che mi emoziona»: si presenta Piemonte e alla stessa Torino. così lo chef Christian Milone. E, in effetti, non è difficile Località Mottarone, 3 – Stresa (VB) credergli, lui che è un ex ciclista professionista, che ha Tel. 0323.290077 In an exceptional location, the first floor of the abbandonato la carriera sportiva per abbracciare un www.villapizzinimottarone.com Sandretto Re Rebaudengo Foundation, this restaurant ambito completamente diverso. Le sue mani sono gli can only associate its vocation with the modernity of strumenti che gli permettono di trasmettere queste VILLA TIBOLDI the place that hosts it. While maintaining the tradition emozioni e sensazioni, attraverso una cucina che cita i of authentic Italian flavours, chef Alessandro Mecca classici piemontesi, ma non manca di divertirsi con un Un gioiello incastonato tra le colline cuneesi. Vista adds a good dose of contemporary ideas, including pizzico di modernità. dall’alto la villa, anche hotel e relais, sembra un occhio tributes to Piedmont and to Turin itself. che guarda il cielo; intorno file infinite di vigneti che «I chose to do only what moves me»: the chef Christian si perdono come onde. L’antico casolare ristrutturato Via Modane, 20 – Torino Milone presents himself. And, in fact, it is not hard to offre la freschezza di sapori che rendendo omaggio al Tel. 011.3797626 believe him - a former professional cyclist - who has territorio. Anche la cantina merita una visita. www.ristorantespazio7.it abandoned his sporting career to embrace a completely different mission. His hands are the tools that allow him A jewel embedded in the Cuneo hills. Seen from above, TANTRIS to convey these emotions and sensations, through a the villa which is also hotel and relais, looks like an eye cuisine that quotes the classic Piedmontese tradition, but looking at the sky. Around it, endless rows of vineyards Un’unica sala, moderna ed elegante, e una carta che does not fail to have some fun with a hint of modernity. look like waves. The old renovated farmhouse offers the vi invita a un viaggio gastronomico creativo, dagli freshness of fthe lavors that pay homage to the area. The accostamenti a volte originali, sia di terra che di Corso Torino, 34 – Pinerolo (TO) cellar is also worth a visit. mare. La cucina, inventiva e contemporanea, presenta Tel. 0121.374158 richiami continui al territorio circostante e rielabora le www.trattoriazappatori.it Località Tiboldi, 127 – Canale (CN) materie prime in modo armonico. Passione e tecnica si Tel. 0173.970388 fondono per la creazione di piatti equilibrati e gustosi. VILLA CRESPI www.villatiboldi.com A single room, modern and elegant, and a menu that Vent’anni di Villa Crespi, due decadi di eccellenza VINTAGE 1997 welcomes you to a creative gastronomic experience, italiana nella meravigliosa cornice del Lago d’Orta. Icona with original combinations, both from the land and non solo di ospitalità, ma anche di cucina. Ai fornelli La Torino barocca qui è di casa: tendaggi scarlatti, the sea. The cuisine, creative and contemporary, non ha bisogno di presentazioni lo chef Antonino atmosfera d’antan, velluti, tavole addobbate con constantly reminds you of to the surrounding Cannavacciuolo, che ai suoi clienti spiega: «Perché un meticolosità ed eleganti boiserie. Un ristorante raffinato territory while interpreting raw materials in the napoletano sul Lago d’Orta? Per amore». Tecnica e nel cuore della capitale sabauda. Piatti tradizionali most harmonious way. Passion and technique blend precisione estetica sono gli strumenti per creare piatti piemontesi, con qualche proposta dal resto d’Italia, e together for the creation of balanced and tasty dishes. unici, capaci di valorizzare il sud e il mare, e di spaziare una cura per la selezione degli champagne a dir poco dalla Campania al Piemonte con una disinvoltura prestigiosa. Corso Risorgimento, 384 – Novara consentita solo ai grandi. Tel. 0321.657343 The baroque side of Turin has a home: scarlet draperies, www.ristorantetantris.com Twenty years of Villa Crespi, two decades of Italian an atmosphere of yesteryear, velvets, tables decked with excellence in the wonderful setting of Lake Orta. meticulous and elegant boiserie. A fine restaurant in TRATTORIA DELLA POSTA Iconic, and not only for their hospitality, but also for the heart of the former capital of Sabaudia. Traditional the amazing menu. In the kitchen, the chef Antonino Piedmontese dishes, with some ideas from all over Italy, L’attenzione per la tradizione piemontese è la Cannavacciuolo does not need any introduction. «Why and great attention to the selection of champagne – a padrona di questo ristorante, che già dal nome fa a Neapolitan on Lake d’Orta? Because of love». Technical prestigious menu. pensare a un certo tipo di cucina. La sfida del team and aesthetic precision are the skills to create unique consiste nel proporre i grandi classici del territorio dishes, able to enhance the South of Italy and the sea, Piazza Solferino, 16/H – Torino langarolo e monfortino, rivisti e alleggeriti per palati and to range from Campania to Piedmont with an ease Tel. 011.535948 più raffinati. L’attenzione per le materie prime – in allowed only to the greatest chefs. www.vintage1997.com particolare funghi e tartufi – è massima. Gianfranco Massolino ama affiancare i grandi classici della cucina Via Giuseppe Fava, 18 – Orta San Giulio (NO) VIOLETTA internazionale, soprattutto pesce e foie gras. Tel. 0322.911902 www.villacrespi.it Immerso nel panorama incantevole e rilassante dei The true owner of this restaurant is the attention to vigneti astigiani, questo è il luogo ideale in cui godersi the Piedmontese tradition, and the name already gives VILLA PIZZINI una pausa rilassante e una cucina di qualità, con piatti away what type of cuisine you will find. The team’s tipici della tradizione piemontese. Prende il nome dalla challenge is to offer the great classics of the Langhe In una villa di color rosa tramonto, che dà sul Lago casa cui è annesso, conosciuta anticamente come Ca’ d’ and Monfortino area, revised and lightened for the Maggiore e lo osserva dall’alto, si trova il ristorante Villa viuletta, dove venivano costruiti i carri agricoli (appunto most refined palates. The focus on raw materials - Pizzini. Il suo obiettivo è cogliere il profumo segreto denominati ‘violetta’). especially mushrooms and truffles - is at its highest. delle preparazioni di un tempo e sorprendere gli amanti Gianfranco Massolino likes to combine the great della buona tavola con un tocco antico, il tutto, però, Immersed in the enchanting and relaxing panorama of the classics of international cuisine, especially fish and in un ambiente minimale e moderno. Qui si propone un Asti vineyards, this is the ideal place to enjoy a relaxing foie gras. modello, dicono, che ‘sa di buono’. break and some quality cuisine with typical Piedmontese dishes. It takes its name from the house to which it is Località Sant’Anna The Villa Pizzini restaurant is located in a rose-colored annexed, formerly known as Ca ’d’ viuletta, where the Monforte d’Alba (CN) villa overlooking Lago Maggiore from above. His goal is agricultural carts, known as ‘Violetta’, were built. Tel. 0173.78120 to capture the secret scent of the preparations of the www.trattoriadellaposta.it past and to surprise the lovers of good food with an Valle San Giovanni, 1 – Calamandrana (AT) Tel. 0141.769011 www.ristorantevioletta.com
207 CALENDARIO EVENTIACURADELLAREDAZIONE UNA GUIDA ALLE PIÙ IMPORTANTI MANIFESTAZIONI E AGLI EVENTI DELLA REGIONE WHAT’S UP IN PIEDMONT A GUIDE TO THE MOST IMPORTANT EXHIBITIONS AND EVENTS IN THE REGION ‘TONES ON STONES’ CAVA LA BEOLA DI MONTE A MONTECRESTESE, DOMODOSSOLA
208 CALENDARIO EVENTI Le date degli eventi possono essere suscettibili di variazioni nel corso dell’anno. Gli eventi relativi al periodo gennaio/ febbraio 2019 sono indicati allo scopo di darne comunque visibilità. Please note that this dates may be subjects to change. Events from January to February 2019 are list to point out the period in which they are normally expected. RAIO JANUANNAIO-FEBBRY-FEBRUA excellence for old-time automobiles and FESTIVAL Lingotto RY GE motorcycle. DEL GIORNALISMO Via Nizza, 294 - Torino 01|02 ALIMENTARE www.reloadmusicfestival.com Lingotto GENNAIO Via Nizza, 294 - Torino Salute, turismo, economia, divertimento: FESTA PRIMAVERILE www.automotoretro.it il cibo può essere questo e molto altro. Ne DI CARMAGNOLA SPECIAL OLYMPICS discutono esperti del settore, giornalisti e REGIONI DI GUSTO blogger in una serie di incontri a tema. Oltre mezzo millennio di storia: sono XXX edizione per i Giochi Invernali Spe- infatti 555 le candeline che quest’anno cial Olympics, 500 gli atleti coinvolti Guidate dallo chef Stefano Paganini, che Health, tourism, economy, fun: food can spegne il festival interamente dedicato in quattro discipline sportive. A fare da curerà la parte gastronomica, cinque se- be all this and so much more. Experts, all’agricoltura. In programma mostre cornice alla rassegna, nata nel 1968, le rate alla scoperta dei vini del territorio, journalists and bloggers will discuss these zootecniche, con bovini e animali da montagne della Val Susa, che ancora re- con i loro gusti e profumi: un’occasione topics in a series of focused meetings. cortile, e di meccanizzazione agricola spirano l’aria olimpica del 2006. unica per ampliare la propria conoscenza con oltre 170 aziende. Un grande merca- dialogando direttamente con i produtto- Torino, sedi varie to fieristico ospita artigianato e gastro- XXX edition of the Winter Games Special ri. Fino a maggio. www.festivalgiornalismoalimentare.it nomia di ogni tipo. Olympics, 500 athletes for 4 different sports. As a background to the event born Led by the chef Stefano Paganini, who will CARNEVALE DI IVREA Over five hundreds years of history. This in the 1968, Val Susa mountains are still handle the gastronomic side, five evenings year, the agriculture festival blows 555 basking in the atmosphere of the 2006 to discover local wines, their taste and Invecchia sempre meglio il più antico Car- candles. The program includes zoo-technical Olympic Games. scent: a unique occasion to broaden your nevale Storico d’Italia. Momento clou è la exhibitions featuring cattle, farm animals knowledge by conversing with the manu- Battaglia delle Arance, una tre giorni tra and agricultural mechanization with over Bardonecchia, sedi varie facturers. Running until May. le vie della cittadina che vede sfidarsi gli 170 companies. A huge market that hosts www.specialolympicsitalia.org aranceri sui carri e squadre a piedi. Un ceri- craftsmanship and gastronomy of all kind. Castello Magliano Alfieri moniale che affonda radici nel Medioevo SEEYOUSOUND Via Asilo Alfieri, Magliano Alfieri (CN) e che culmina con il Corteo Storico. Carmagnola, piazza Italia INTERNATIONAL MUSIC www.ristorantealfieri.com www.comune.carmagnola.to.it FILM FESTIVAL The oldest historical carnival in Italy FEBBRAIO knows how to age gracefully. The peak of IL LIBRO RITROVATO Cinque anni per il primo festival cine- the event is the Battle of the Oranges, a matografico interamente dedicato alla TORINO WINE WEEK three-day celebration in the city streets La più importante 'mostra-mercato' di musica. Non solo film, documentari e where the “aranceri” on their carts and on libri antichi e fuori stampa di Torino. cortometraggi, ma anche dj set, biopic e Il festival si propone di portare il vino their feet wage battle against each other. Oltre 100 bancarelle di privati e profes- concerti. all’interno del tessuto urbano, con uve This ceremony, which has roots in the sionisti del settore con libri d'epoca, vo- da tutta la penisola, tra nuove propo- Middle Ages, reaches its climax with the lumi fuori stampa, fumetti d'autore, li- Fifth anniversary for the first cinemato- ste e grandi classici. Oltre 50 le cantine historical pageant. bri usati, francobolli e antiche cartoline. graphic festival entirely dedicated to mu- ospitate nelle storiche sale del Museo sic. Not just movies, documentaries and del Risorgimento, per questa occasione Ivrea, vie e piazze del centro The most important ‘exhibition-fair’ for an- short movies, but also dj sets, biopic and divenuto Salone del Vino. www.storicocarnevaleivrea.it cient and out-of-print books in Turin. Over concerts. 100 stands, privately own and or run by pro- The festival wants to combine wine from RELOAD MUSIC FESTIVAL fessionals, with antique books, unavailable Torino, sedi varie all over the peninsula with an urban scen- volumes, rare comics, second-hand books, www.seeyousound.org ario, between new ideas and old classics. Il più grande One Day EDM (electronic and even vintage postcards. Over 50 wineries will be hosted in the dance music) Festival d’Italia, capace di AUTOMOTORETRÒ historical halls of the Museo del Risorgi- radunare oltre 10mila persone per quasi Torino, piazza Carlo Felice mento, which will turn into the ‘Salone un’intera giornata di musica ininterrot- www.sullaparola.it Epoche lontane per la fiera dedicata al del Vino’ for the occasion. ta. Facendo l’occhiolino anche ai temi motorismo storico. Un’esposizione d’ec- dell’ecosostenibilità e dell’impatto zero. cellenza di auto e moto d’altri tempi. Torino, sedi varie www.torinowineweek.it The biggest One Day EDM (electronic Distant times for this exhibition dedic- dance music) festival in Italy manages to ated to vintage vehicles. A showcase of gather over ten thousands people for a whole day of non-stop music. The topics of Eco sustainability and zero impact will be also addressed.
WHAT’S UP IN PIEDMONT 209 RZO MARCHMA New colours for Lingotto pavilions, col- 24-28/03/2019 Vast exposition and unique collections of ours from far away lands, often unknown. items once belonged to historical figures M A photographic exposition, stands with TORINO in Chaberton. A rich range of testimonies typical products and freshly cooked spe- UNDERGROUND CINEFEST selected from archives and private col- TORINO cialties to be tasted. Concerts, dances, lections all over Italy, from the historic CITTÀ METROPOLITANA martial arts performances will alternate Divulgare e valorizzare un cinema sovver- archives of Roberto Guasco and from on stage to show us the arts of those re- sivo e poco ortodosso, senza escludere Dario Meddio’s modeling studio. Exhibited 15-22/03/2019 mote lands. The most awaited moments però linguaggi ed estetiche più tradizio- in preview: Ferruccio Ferrari’s diaries and of this festival are the kimono dressing nali: è questo lo scopo del TUC. Un festi- golden medal, Lieutenant Fagnola’s War SOTTODICIOTTO ceremony, Japanese tea ceremony, the val diviso in due sezioni, lungometraggi e Cross for Military Valour and Certificate of FILM FESTIVAL & CAMPUS Chinese Circus, the Vietnamese contor- cortometraggi, che porta sullo schermo merit, the original project of the Chaber- tionists and the Indian Mandala ceremony. nomi meno conosciuti, registi emergenti ton da 149/35 (inert) (Sembra strano, ma La rassegna che mette al centro gli un- o controcorrente, temi scomodi e novità Chaberton da 149/35 è il nome del can- der 18 e il loro talento cinematografico. Lingotto artistiche. none. È scritto così anche sulle wikipedia Prodotti audiovisivi realizzati in ambito Via Nizza, 294 - Torino internazionali), and Chaberton Fort flags scolastico, in cui giovani e giovanissimi Tel. 0585.240660 The TUC goal is to spread and give value (2,70x3,70m) si cimentano in ogni ruolo, come attori, www.festivaldelloriente.net to subversive and not orthodox cinema registi o sceneggiatori. Il concorso, diviso angela@festivaldelloriente.net without excluding more traditional aes- Sauze d’Oulx, sedi varie in quattro sezioni, esamina anche temi di thetics and languages. The festival is split Tel. 0122.858009 attualità. Una bella sfida per il cinema di 16/03 - 30/06/2019 in two sections, long and short movies that www.comune.sauzedoulx.to.it domani. bring on the screen less famous names, CLAUDE MONET emergent and controversial directors, un- Fino al 22/04/2019 The festival puts in the lime lights the comfortable topics and news from the arts. under 18 and their cinematic talents. Au- THE IMMERSIVE EXPERIENCE ANDY WARHOL diovisual products realised at school were Coinvolgimento a 360 gradi nell’arte Cinema Classico DUE CAPOLAVORI the young and the very young are chal- dell’Impressionismo, con la possibilità di Piazza Vittorio Veneto, 5 - Torino DELLA COLLEZIONE lenged to take all the roles: actors, dir- camminare letteralmente dentro le tele. www.tucfest.com DI FRANCESCO ectors, scenographers. The competition, Protagonisti sono Claude Monet, il prin- info@tucfest.com FEDERICO CERRUTI divided in four categories, includes also cipale fondatore e il pittore più coerente the current affairs. A beautiful challenge e prolifico del movimento, e i suoi straor- Fino al 07/04/2019 Una mostra omaggio al genio della pop for the cinema of tomorrow. dinari capolavori. Torino diventa la prima art, che non vuole però limitarsi soltanto città italiana a scommettere e ospitare L’ARTIGLIERE a questo. Warhol non fu solo un fenome- Torino, sedi varie il particolare omaggio al pittore, grazie DELLO CHABERTON no pop, ma anche un abile manager di se Tel. 011.538962 all’innovativo sistema di proiezioni 3D stesso, capace di influenzare la cultura a www.sottodiciottofilmfestival.it mapping. Vasta esposizione e collezione unica di lui contemporanea: musica, costume, ci- info@sottodiciottofilmfestival.it oggetti appartenuti ai personaggi storici nema, arte. Una chiave di lettura per l’in- A 360° immersion in the art of the impres- dello Chaberton. Un ricco assortimento tero Novecento. Le due opere in mostra 15-17/03 e 22-24/03/2019 sionism, with the chance to literally walk di testimonianze provenienti da archivi provengono dalla collezione privata di into the paintings. The protagonist of this e collezioni private di tutta Italia, dall’ar- Francesco Federico Cerruti e appartengo- FESTIVAL DELL’ORIENTE exposition is Claude Monet, principal chivio storico di Roberto Guasco e dal no al periodo di maturità del poliedrico founder and most coherent and prolific laboratorio modellistico di Dario Maddio. artista: la prima è ‘Hélène Rochas’, uno dei I padiglioni del Lingotto si tingono di nuo- painter of the movement, and his ex- Esposti in anteprima ci saranno: il diario quattro dipinti che nel 1975 Warhol dedi- vi colori, quelli di terre lontane e spesso traordinary paintings. Turin becomes the e la medaglia d’oro di Ferruccio Ferrari, la ca all’ex modella francese - già direttrice sconosciute. Mostre fotografiche, stand first Italian city to pick up the challenge croce di guerra al valor militare e il diplo- dell’omonima azienda di profumi - nota con prodotti tipici e specialità da assa- by hosting this peculiar tribute to the ma di merito del tenente Fagnola, il pro- per la sua eleganza; l’altra, ‘The Poet and porare, cucinate sul momento. Concerti, painter thanks to the innovative system of getto originale dello Chaberton da 149/35 His Muse’, è stata realizzata nel 1982 e danze e arti marziali, poi, si alterneranno 3D mapping projections. (inerte), la bandiera del Forte Chaberton appartiene al ciclo dedicato a Giorgio su un palco per mostrare le arti delle zone (2,70x3,70 metri). de Chirico. In lui Warhol riconosceva un più remote di queste terre. Tra i momenti Promotrice delle Belle Arti precursore, ragion per cui, durante i suoi più attesi, la vestizione del kimono e la ce- Viale Diego Balsamo Crivelli, 11 - Torino soggiorni italiani, è riuscito a incontrarlo rimonia del tè giapponesi, il circo cinese, i Tel. 011.6692545 più volte. contorsionisti vietnamiti, fino alla cerimo- www.promotrice.com nia del Mandala indiano. The exhibition is a tribute to the pop art genius, but it is not just that. Warhol
210 CALENDARIO EVENTI wasn’t just a pop art phenomenon, he was © DORIANO CIARDO few of the most original and versatile 30/03 - 01/05/2019 Fino al 06/05/2019 also a very skilled manager of himself cap- blues-men. able of influencing contemporary culture: MESSER TULIPANO MADAME REALI: music, costume, cinema, art. A key factor ll Magazzino di Gilgamesh CULTURA E POTERE to interpret all of 1900. The two artworks Piazza Moncenisio, 13/B - Torino L’inizio della primavera non può che vo- DA PARIGI A TORINO displayed come from Francesco Federico Tel. 340.9883436 ler dire Messer Tulipano. Il Castello di Cerruti’s private collection and they are info@ilmagazzinodigilgamesh.it Pralormo cambia faccia e si colora grazie Al centro due reali: Cristina di Francia e from the mature period of the polyhed- alla fioritura di oltre 90mila tulipani e Maria Giovanna Battista di Savoia Ne- ral artist. The first is ‘Hélène Rochas’, one Fino al 28/04/2019 narcisi. Venti sono le candeline spente mours. Due donne di corte che ebbero of the four paintings that, in 1975, Warhol quest’anno: per festeggiare l’anniversario, un ruolo fondamentale nella Torino tra il dedicated to the former French model, VAN GOGH i visitatori saranno accolti da una grande 1600 e il 1700, cercando di farla diventare already CEO of her own perfume com- MULTIMEDIA EXPERIENCE aiuola con la forma del numero, ornata di nota a livello internazionale, al pari di Pari- pany, who was famous for her elegance. ghirlande mosse dal vento, e dalla sagoma gi e Vienna. Oltre 120 le opere, tra oggetti The other artwork is ‘The Poet and His Non una mostra come le altre, ma un per- di una ballerina che ruota su una torta di d’arte, arredi, tessuti, gioielli, ceramiche, Muse’, realized in 1982 and part of the corso immersivo che porta lo spettatore fiori come in un carillon. Tema dell’edizio- disegni e incisioni degli artisti Anton Van cycle dedicated to Giorgio de Chirico. letteralmente dentro le opere. Capolavori ne sono ‘I viaggi dei cacciatori di piante’: Dyck, Frans Pourbus il giovane, Giovanna Warhol saw in him a precursor and that is originali provenienti dalle collezioni pri- la storia degli appassionati botanici ingle- Garzoni, Francesco Cairo, Philibert Torret, why, during his visits to Italy, he managed vate di mezzo mondo esposti all’interno si, ma anche olandesi e francesi, che nei Giovenale Boetto, Jacques Courtilleau, to meet the man several times. dello Spazio Lancia, rimasto chiuso per secoli XVIII, XIX e XX, dopo lunghi viaggi in Charles Dauphin, Pierre Gole, Carlo Marat- anni e finalmente rinato. Opere multime- mare, andavano alla ricerca di piante sco- ta, Maurizio Sacchetti, Filippo Juvarra. Castello di Rivoli diali diverse e ordinate per grandi temi, nosciute e rare per i giardini, ma anche per Piazza Mafalda di Savoia - Rivoli riprodotte con tecnologie all’avanguar- il loro utilizzo farmaceutico. Two royal figures at the centre of it: Tel. 011.9565222 dia: come l’oculus, che dà la sensazione Cristina of France and Maria Giovanna www.castellodirivoli.org di muoversi tra i densi colori dell’artista The beginning of Spring can only mean Battista of Savoia Nemours. Two royal info@castellodirivoli.org olandese. Un’esperienza visiva unica. Messer Tulipano. The Castello di Pralormo women who had a crucial role for Turin changes face and colours thanks to over between the 1600 and 1700 trying to make Fino al 05/04/2019 Not an exhibition like the others, but an 9 thousand tulips and daffodils in bloom. the city known internationally like Paris immersive tour that leads the spectator This year. Messer Tulipano blows twenty and Vienna. Over 120 are the artworks, fur- GILGAMESH inside the artworks. Original masterpieces candles: to celebrate the anniversary, visit- niture, fabrics, jewels, chinas, drawings and BLUES FESTIVAL coming from private collections all over ors will be welcomed by a huge flowerbed engravings from several artists: Anton Van the world exhibited inside the Spazio Lan- shaped as the number twenty decorated Dyck, Frans Pourbus the young, Giovanna Un appuntamento ormai immancabile cia, which had been closed for years and with garlands swaying in the wind and a Garzoni, Francesco Cairo, Philibert Torret, per il genere che affonda radici nei canti now is finally reborn. Different multime- ballerina hedge sculpture twirling on a Giovenale Boetto, Jacques Courtilleau, delle comunità di schiavi afroamericani dia works cataloged by important themes flower cake like in a music box. The theme Charles Dauphin, Pierre Gole, Carlo Mar- delle piantagioni meridionali degli Stati and recreated with advanced technology of this edition will be ‘the journeys of atta, Maurizio Sacchetti, Filippo Juvarra. Uniti. Molti gli artisti di fama nazionale like the oculus which gives the impression the plants hunters’, the stories of all the e internazionale che si alterneranno sul of moving through the thick colours used botanic enthusiasts from England, France, Palazzo Madama - Museo di Arte Antica palco dello storico club di piazza Mon- by the dutch artist. A unique visual exper- Netherlands who, in the XVIII, XIX and XX Piazza Castello, 10 - Torino cenisio: Matt Schofield, esponente del ience. century, after long see voyages, looked for Tel. 011.4433501 / 011.4429618 British Blues, Delores Scott, soprannomi- rare and unknown plants for their gardens www.palazzomadamatorino.it nata ‘Chicago Blues Lady’, e Ronnie Jones, Spazio Lancia and for their pharmaceutical use. palazzomadama@fondazionetorinomusei.it del Massachusetts, tra i cantanti e blue- Via Ala di Stura, 84 - Torino sman più originali e versatili. Tel. 345.2750787 Castello di Pralormo Fino al 12/05/2019 www.vangoghmultimediaexperience.it Via Umberto I, 26 - Pralormo An unmissable appointment for the vangoghmultimediaproduzione@gmail.com Tel. 011.884870 LEONARDO DA VINCI music genre that has its roots in the www.castellodipralormo.com TESORI NASCOSTI afro American slave community in U.S. messertulipano@gmail.com southern plantations. Many of the artists Si presenta come la più importante raccol- of national and international fame will ta di opere pittoriche del genio vinciano perform on the stage of the historic club mai organizzata a Torino. Ad accogliere e in piazza Moncenisio: Matt Schofield, affascinare è la ‘Maddalena discinta’, dove exponent of the British Blues, Delores la mano di Leonardo, insieme a quella Scott, A.K.A. ‘Chicago Blues Lady’ and dell’allievo Giampietrino, per la sua ele- Ronnie Jones, from Massachusetts, are ganza e pace raggiunge l’altezza della ‘Gio- conda’. Accanto all’opera, altri due signi- ficativi disegni e molti quadri dell’eredità
WHAT’S UP IN PIEDMONT 211 © MIURA ARCHIVIO STOLAartistica del genio fiorentino, tramandata sixties and seventies made people dream: PROVINCIA 30-31/03/2019 © DONATELLA VETTOREattraverso i suoi discepoli: Giampietrino,the Lamborghini Miura, the Alfa RomeoDI ASTI Marco d’Oggiono, Bernardino Luini e altri. Montreal, the Lancia Stratos and many RALLY VALLI VESIMESI Maserati. At the MAUTO one can experience 24-29/03/2019 27a EDIZIONE It is the most important collection of first hand the original creations of the stylist, paintings of the great genius from Vinci among prototypes, one-off study models IL NARCISO INCANTATO Due gare avvincenti che coinvolgeranno ever organized in Turin. The first artwork from the former Bertone Collection. non solo la ridente cittadina della Langa to welcome and amaze the spectator Tulipani, giacinti, fritillarie e naturalmente astigiana ma anche i territori limitrofi, che, is the ‘Maddalena Discinta’ , where Le- Museo dell’Automobile di Torino narcisi, tutti in fiore nel parco secolare con le loro storie e bontà enogastrono- onard hand, along with his apprentice, Corso Unità d’Italia, 40 - Torino del Castello di Piea d’Asti. Oltre 40mila miche, meritano di essere visitati in ogni Giampietrino, equals the strokes of the Tel. 011.677666 bulbose per la decima edizione di una periodo dell’anno. Quando rombano i mo- ‘Gioconda’ in elegance and peace. Next www.museoauto.it / info@museoauto.it manifestazione decisamente profumata: tori ancora di più. to the painting we have two drawings of colazioni sull’erba con dame e cavalieri in great importance and many painting from Fino al 30/06/2019 costume, visite al parco e alle magnifiche Two very exciting and fascinating races his students who carried on the legacy of sale affrescate, interamente arredate con that will include not only the lovely town the great master from Florance. HITO STEYERL monumentali lampadari di Murano, e ac- of the Langhe in Asti province, but also LA CITTÀ cesso alle mostre in corso. Un luogo che, the surrounding territories which, with Palazzo Cavour DELLE FINESTRE ROTTE per la ricchezza di arredi e suppellettili, è their history and food and wine delicacies, Via Camillo Benso Conte di Cavour, 8 entrato nel circuito delle dimore storiche are worthy of a visit all year long. More so Torino Al centro dell’opera dell’artista con- d’eccellenza d’Italia. when the engines rumble. Tel. 338.6965103 temporanea Hito Steyerl, il ruolo dei www.atmosfere.to.it / info@atmosfere.to.it media, della tecnologia e della circo- Tulips, hyacinths, fritillaries and, obvi- Vesime lazione delle immagini nell’era della ously, daffodils. All of them blooming in www.rallyvallivesimesi.it Fino al 26/05/2019 globalizzazione digitale. Temi dei nostri the Castello di Piea D’Asti centenary park. giorni affrontati attraverso le arti visive, Over 40 thousand bulbous for the tenth PROVINCIA MARCELLO GANDINI installazioni immersive dove suono e edition of the very nice-scented event: DI ALESSANDRIA GENIO NASCOSTO video trasportano lo spettatore dentro breakfasts on the grass with ladies and il discorso. L’opera che dà il nome alla knights in full regalia, tours of the park 15/03 e 24/03/2019 Berline, utilitarie, motociclette e persino mostra è nata da una ricerca sulle indu- and of the magnificent rooms with the elicotteri: Marcello Gandini è ricordato per strie di AI (intelligenza artificiale), sulle frescoes and fully furbished with chan- MOSTRA REGIONALE questo e molto altro. Come dimenticare le tecnologie di sorveglianza e sul ruolo deliers made of Murano glass, and full ac- DI SAN GIUSEPPE automobili sportive che hanno fatto sogna- che i musei d’arte contemporanea svol- cess to all the ongoing exhibitions. A place re durante gli anni Sessanta e Settanta: la gono nella società di oggi. that, for the luxury of the furnitures and Industria, artigianato e commercio, con Lamborghini Miura, l’Alfa Romeo Montreal, furnishings, gained a place in the list of the una particolare attenzione per l’eno- la Lancia Stratos e anche molte Maserati. Al The role of the media, of technology Italian historic households of excellence. gastronomia. Non perde di vista il suo MAUTO si potranno toccare con mano le and of the circulation of pictures in obiettivo neanche alla sua 73esima edizio- creazioni dello stilista, tra prototipi, one-off the digital globalization era are at the Castello di Piea ne. Il cuore della fiera, con un susseguirsi e modelli di studio provenienti dall’ex colle- centre of the contemporary artist Hito Piazza Italia, 3 - Piea di stand, è la Piazzetta del Gusto, vetrina zione Bertone. Steyerl’s artwork. Contemporary themes Tel. 0141.901641 di sapori che ospiterà in particolare stand discussed through visual arts, immers- www.castellodipiea.com piemontesi lasciando anche spazio ai gusti Sedan, economy cars, motorcycle and even ive installations where sound and video info@castellodipiea.com del resto d’Italia. Salumi, vini, formaggi e helicopters: Marcello Gandini is remembered carry the spectators inside the topic. dolci da gustare in loco o da portar via. for this and much more. It is impossible to The artwork that gives the name to the forget the sportive cars that during the exhibition was born from the researches Industry, handicraft and trade, with par- conducted on AI (artificial intelligence) ticular attention to food and wine: the industries, surveillance technologies and Mostra never loose sight of its goal, even on the role that contemporary art mu- at its 73rd edition. The heart of the fest- seums have in the society. Castello di Rivoli Piazza Mafalda di Savoia - Rivoli Tel. 011.9565280 www.castellodirivoli.org info@castellodirivoli.org
212 CALENDARIO EVENTI ival, with a procession of stands, is the ferrato. Not to be forgotten, the food, with PROVINCIA festa in costume che coinvolge tutta la Piazzetta del Gusto, window of taste that selected producers that will welcome the DI CUNEO cittadina. will host mostly Piedmont stands but with visitors at the Casale Monferrato which will dedicated space to all the other Italian cooperate with the Cucine di Strada and 30-31/03/2019 Historic re-enactment of the Battaglia products. Salumi (products made with several craft breweries. della Biccocca (Bicocca Battle), fought pork meat ndt), wines, cheese, desserts to TULIPANI A CORTE on March the 23rd 1849. The defeat of be tastes in loco or to be bought to take Monferrato, sedi varie the Italian troupes in the battle put away. Tel. 0131.261670 Un tulipano protetto, appartenente a an end to the First Independence war www.golosaria.it una specie in via d’estinzione, è il pro- of the Italian Renaissance. Since then, PalaFiere Riccardo Coppo golosaria@clubpapillon.it tagonista della splendida fioritura di Novara celebrates the recurrence with Via Martiri di Nassiria 8 inizio primavera. La cornice è quella del a festival in costume that involves the Casale Monferrato Fino al 05/05/2019 Castello sabaudo di Govone, nel Roero, whole town. info: 335.7404114 già Patrimonio Unesco. Tra passeggiate www.mostrasangiuseppe.it ALESSANDRIA SCOLPITA romantiche, concerti e mostre d’arte, Novara, vie del centro info@mostrasangiuseppe.it nel parco storico questo fiore ha tro- Tel. 0321.394059 Tra il Gotico e il Rinascimento, Alessandria vato il suo habitat ideale, colorando di www.turismonovara.it 30-31/03/2019 fu centro di creazione di un notevole pa- rosso lo scenario e unendosi al blu dei trimonio artistico e figurativo, conservato muscari e all’azzurro delle pervinche. GOLOSARIA MONFERRATO ancora oggi. L’esposizione di statue lignee Una tavolozza da non perdere, ma solo policrome, a confronto con tavole dipinte per pochissimi giorni. Sullo sfondo il Monferrato, con le sue in- e oggetti di oreficeria, celebra gli 850 anni contaminate colline, terra di indiscusso ri- dalla fondazione della città e il periodo in A protected tulip that belongs to an ferimento per l’enogastronomia. Giunta alla cui, sotto il dominio sforzesco, fu un impor- endangered specie is the protagonist 13a edizione, Golosaria porterà nuovamente tante ponte culturale tra Milano e Genova. of the beautiful blooming at the begin- i sapori del territorio tra colline e borghi. ning of spring. The setting is the Savoia’s Venti le location coinvolte, spazio al vino, Between the Gothic and the Renaissance, Castello di Govone, in Roero, UNESCO celebrato per due giorni al Castello di Uvi- Alessandria was the heart of the creation of World Heritage Site. Among romantic glie, con uno spaccato sulle migliori espres- an immense artistic and figurative heritage walks, concerts and art exhibits, this sioni della spumantistica e un omaggio ai that is still treasured today. The exhibition flower has found in the historic park its grandi rossi del Monferrato. Non dimenti- of wooden polychrome statues compared ideal habitat. The red of the tulips mix cando il cibo, con i produttori selezionati to painted tablets and gold-smithing art- with the blue of the grape hyacinths che accoglieranno tutti al castello di Casale works celebrates the 850 years from the and the cyan of the periwinkle, painting Monferrato, e si muoveranno di concerto city foundation and the era when, under the scenario. A palette of colours not con le Cucine di Strada e una compagine di the Sforza’s dominion, Alessandria was an to be missed which lasts only for a few birrifici artigianali. important cultural point between Milan days. and Genoa. © ALESSANDRO RICCI Castello di Govone Piazza Vittorio Emanuele I - Govone Tel. 0173.58103 www.comune.govone.cn.it With the Monferrato in the background and Palazzo del Monferrato PROVINCIA its uncontaminated hills, this is, without Via San Lorenzo, 21 - Alessandria DI NOVARA any doubt, a food and wine landmark. Tel. 0131.313400 Golosaria, at its 13th edition, will present www.palazzomonferrato.it 23-24/03/2019 the delicacies of the lands from the hills to the hamlets. The locations involved are ASSEDIO DI NOVARA twenty. The wine will also be celebrated at the Castello di Uviglie for two days, with a Rievocazione della Battaglia della Bi- cross section of Spumante best exponents cocca, combattuta il 23 marzo 1849, che and a tribute to the red wines of the Mon- pose fine, con la sconfitta delle truppe italiche, alla Prima guerra d’indipenden- za del Risorgimento italiano. Da allora Novara ne celebra la memoria con una
WHAT’S UP IN PIEDMONT 213 RILE APRILAP 15/04 - 14/07/2019 Chirico on one side and, on the other, artists from the 70ies and forward in- A LEONARDO DA VINCI cluding the pop art. First Italian LGBTQI film festival. It is DISEGNARE IL FUTURO among the most important festivals on an TORINO GAM - Galleria Civica international level and tells about differ- CITTÀ METROPOLITANA Non viene tralasciato nulla, si parte dalla d’Arte Moderna e Contemporanea ent kind of sexualities but also celebrate giovinezza e si finisce con la piena matu- Via Magenta, 31 - Torino the great love for the cinema. It is an at- 05-07/04/2019 rità: oltre cinquanta opere, molte delle Tel. 011.4429518 tentive eye to a type of cinema that offers quali conservate nella Biblioteca Reale www.gamtorino.it different narrative points of view about MANUALMENTE di Torino, compreso il celebre ‘Codice the new reality. It is articulated in four in- sul volo degli uccelli’. Diverse le sezioni 19-28/04/2019 ternational competitions and a audience Troppo spesso dimentichiamo l’impor- della mostra, per restituire altrettante award. tanza della creatività manuale, relegata ai chiavi di lettura: l’eredità dell’arte antica, SAGRA DELLE RANE ricordi di quando eravamo bambini. Ma- l’esplorazione dell’anatomia, il confronto Cinema Massimo nualmente vuole riproporre, per bambini tra l’arte e la poesia e l’‘Autoritratto’, il A San Ponso, in epoca preromana, il terri- Via Giuseppe Verdi, 18 - Torino e adulti, una serie di attività non comuni. celeberrimo ritratto di vecchio ritenuto torio canavesano era attraversato da una www.loversff.com Qui si riesce a trovare spazio e tempo il volto dell’autore. miriade di torrenti che lo rendevano un per assaporare il lavoro paziente, unico e ambiente paludoso e umido. Habitat per- 26/04 - 04/05/2019 originale che si può creare con le proprie Nothing is neglected, from the youth to fetto per una grande varietà di anfibi, che mani. Largo a corsi di hobbystica con ope- the adult age: over 50 artworks, many of continuano a viverci ancora oggi. Sebbe- TORINO JAZZ FESTIVAL ratori specializzati, che accompagneranno which preserved in the Biblioteca Reale ne siano passati secoli, gli abitanti di San nella scelta tra un ricco programma di in- di Torino, including the famous ‘Codice Ponso vengono soprannominati Ranër (in Nuova edizione per il festival dedicato al contri che approfondisce tante tematiche. sul volo degli uccelli’ (Code on the birds piemontese, ‘quelli delle rane’) e continua- jazz, che offre però spunti anche per tanti flight ndt). There are different sections in no a festeggiare le loro origini con pranzi, altri generi musicali. Riuscendo a coinvol- Too often we forget the importance of the exhibition, each one of them gives cene e tanta musica. gere ogni anno un numero sempre mag- manual creativity, put aside with the back an interpretation key: the legacy giore di appassionati, interpreta la musica memories of when we were children. of the ancient art , exploration of the In San Ponso, in pre-Roman era, the jazz attraverso contaminazioni blues, rock Manualmente wants to bring back a series anatomy, confrontation between art and Canavese lands were crossed by many ed elettroniche. Una manifestazione da of uncommon activities for children and poetry and the ‘self-portrait’, the famous creeks and streams that made it swampy tutto esaurito, che coinvolge alcune delle grownups. Here, it is possible to find the painting of an old man that is believed to and humid. Those conditions created the location più suggestive della città, come space and the time to try the work that be the artist. perfect habitat for many kinds of amphi- le OGR e i classici club jazz torinesi. requires patience but that is also unique bians that still live in the area. Even after and original and can be created with our Musei Reali di Torino centuries, San Ponso inhabitants are nick- New edition for the festival dedicated own hands. Specialized operators will Piazzetta Reale, 1 - Torino named ‘Ranër’, which means ‘frog people’ to the jazz that offers also several hints run DIY courses and will help you choose Tel. 011.5211106 in Piedmont dialect, and they keep celeb- to many others genres. Capable of in- from a vast program of meetings that dis- www.mostraleonardo.it rating their origins with lunches, dinners volving a growing number of enthusiasts cuss different themes. mr-to@beniculturali.it and music. year after year, it interprets jazz through the contamination with blues, rock and Lingotto 18/04 -23/08/2019 San Ponso, sedi varie electric music. A sold out kind of festival Via Nizza, 280 - Torino Tel. 347.3846371 that is set in some of the most suggestive Tel. 320.7408724 GIORGIO DE CHIRICO www.sagradelleranesanponsocanavese.it locations of the city like the OGR and the www.manualmente.it RITORNO AL FUTURO info@sagradelleranesanponsocanavese.it classic jazz clubs in Turin. info@manualmente.it Settanta opere illustrano con comple- 24-28/04/2019 Torino, sedi varie tezza il dialogo tra la pittura del maestro Tel. 011.01124777 della Metafisica e gli artisti contempora- LOVERS FILM FESTIVAL www.torinojazzfestival.it nei. Un gioco di rimpalli tra ieri e oggi, tjf@comune.torino.it che pone da un lato De Chirico e dall’al- Primo festival del cinema LGBTQI in Italia, tro personaggi e artisti a partire dagli tra i più importanti a livello internaziona- anni ’70, passando per la pop art. le, racconta differenti e molteplici geogra- fie sessuali, ma anche la cura e il profondo Seventy artworks that show thoroughly amore per il cinema. Un occhio attento a the dialogue between the art of the un cinema che offre punti di vista narrativi Master of the Metaphysic and the con- nuovi sulla realtà contemporanea. Artico- temporary artists. A game of hopping lato in quattro concorsi internazionali e un between yesterday and today, with De premio del pubblico.
214 CALENDARIO EVENTI PROVINCIA Sixth edition for a festival that has a valori cari all’enoturista: paesaggio, am- © DAVIDE CARLETTI che i protagonisti non cambiano: ci sono DI ALESSANDRIA Spring scent. The most beautiful alleys biente, cultura, tradizioni e vicende lo- i classici rossi, come Barolo, Barbaresco and the squares of Alessandria city cali. Creare consumatori più consapevoli e Nebbiolo, i bianchi come Roero Arneis 12-14/04/2019 centre will be turned in a huge urban e contribuire alla cultura e alla qualità e Gavi, Asti spumante e Moscato. Spa- garden, full of bright colours and intox- nel consumo dei vini sono gli obiettivi di zio anche ai distillati regionali. Il tutto CASALE MONFERRATO icating scents. Beside the exhibition of ieri e anche di domani. condito con la buona cucina offerta dai GREEN FARM garden plants, gardening, horticulture banchi disseminati lungo la città delle and ornamental plants there will be the New appointment with Bere il Territorio, cento torri. Una mostra dedicata non solo al giardi- traditional market where professionals the national literary competition of Go naggio e all’agricoltura, ma anche a tutto in the field will sell craft products, nat- Wine that, this year, celebrates its 18th The recipe is always the same: the im- ciò che riguarda il verde: appassionati e ural cosmetics, tools and furniture for edition and does so choosing the travel- portant wines form Langhe, Roero, Mon- professionisti potranno toccare con mano the garden, cactus, haromatic herbs and ing topic. The goal is to make the parti- ferrato combined with the street food le ultime novità del settore, piante, se- much more. cipants feel like travelers by selecting an of the very same lands, with the care menti, fiori, oltre a grandi e piccole attrez- itinerary in the Italian wine territories, and the attention to the taste typical of zature per la gestione del proprio spazio Novi Ligure, vie del centro where the contestants have to highlight Piedmont tradition. The protagonists as green. Le giornate saranno arricchite da Tel. 0143.322118 the relationship with the values that well never change: the classic red wines corsi pratici sulle tecniche per rendere an- www.ilcuoredinovi.it the wine-tourist holds dear: landscape, like the Barolo, the Barbesco and the cora più florido qualsiasi giardino e dalla info@ilcuoredinovi.it nature, culture, tradition and local his- Nebbiolo and the great white wines like ‘fattoria didattica’. tory. Creating new and more aware con- the Roero Arneis and Gavi, Asti spumante PROVINCIA sumers and contribute to the culture and and Moscato. There is also space for the An exhibition dedicated not only to DI CUNEO to the quality of wine drinking were, and regional spirits. All of this with in addi- gardening and agriculture, but also about still are, important purposes. tion the amazing cuisine offered by the green care: enthusiasts and profession- 13/04/2019 stands scattered around the town of als can experience the latest industries Alba hundred towers. news in terms of plants, seeds, flowers, BERE IL TERRITORIO Tel. 0173.364631 and equipment that help organize and www.gowinet.it Alba, vie e piazze del centro manage the green area. The days will be Nuovo appuntamento con Bere il Terri- gowine.editore@gowinet.it Tel. 0173.361051 filled with practical courses regarding the torio, il concorso letterario nazionale di www.vinumalba.com proper techniques to achieve the best for Go Wine, che raggiunge la 18a edizione 25-28/04, 01/05, 04-05/05/2019 info@vinumalba.com any kind of garden. There will be also and e lo fa scegliendo il tema del viaggio. ‘educational farm’. Lo scopo è far sentire i partecipanti dei VINUM PROVINCIA viaggiatori, indicando come argomento DI VERCELLI PalaFiere Riccardo Coppo un percorso in un territorio del vino ita- La ricetta è sempre la stessa: i grandi vini Via Martiri di Nassiriya, 8 liano, in cui evidenziare il rapporto con i di Langhe, Roero e Monferrato proposti 06/04 - 28/10/2019 Casale Monferrato in combinazione con lo street food di Tel. 370.3367466 queste zone, con un’attenzione ai sapori PASSEGGIANDO www.langhe.net degna della tradizione piemontese. An- TRA SACRO E PROFANO 27-28/04/2019 Con il mese di aprile parte anche la nuova programmazione della rassegna Passeg- NOVINFIORE giando tra Sacro e Profano, organizzata dal Museo del Tesoro del Duomo di Ver- Sesta edizione per una manifestazione celli. Molti sono gli appuntamenti tra che profuma tutta di primavera. Le vie e aprile e ottobre, con un ricco calendario le piazze più belle del centro storico della per grandi e bambini: il 13 maggio, ad cittadina alessandrina si trasformano in un esempio, ecco i Kid Pass Days, attività con grande giardino urbano, carico di colori laboratorio didattico per famiglie e bam- accesi e profumi inebrianti. La rassegna di florovivaismo, giardinaggio, orticoltura e decorazioni floreali sarà arricchita, come da tradizione, dal mercatino di prodotti artigianali e cosmesi naturale, attrezzature e arredi per il giardino, piante grasse, erbe aromatiche e molto altro, con stand di professionisti del settore.
VISUALGRAFIKA FOTO: GIANFRANCO ROSELLI TU VIVILA CON GUSTO, NOI PENSIAMO A TUTTO IL RESTO. PROGETTA RILASSATI VIVILA Verde Mattone cura tutte le fasi della ristrutturazione, garantendo benessere abitativo, design e funzionalità. LA RISTRUTTURAZIONE NO STRESS A te il piacere di vivere la tua casa con gusto. www.verdemattone.eu EDILIZIA : SOSTENIBILITÀ : DESIGN
216 CALENDARIO EVENTI bini; il primo luglio Sangue sacro, sangue the protector of the town, and would© ISTOCK in bloom among which the tulips stand GGIO MAY profano, un filo rosso tra devozione e me- end with the gifting of holy bread at the out. Along the wiggly road called dicina; dal 16 settembre al 28 ottobre Arte church dedicated to him. But the urge to MALabirinto del tulipano (Tulip Labyrinth M e benessere, corso di Hatha Yoga. Ce n’è arrive first turned the procession into a ndt), over 20thousand seeds belonging proprio per tutti. proper race. to over 65 different varieties of tulips TORINO are planted. Impossible not to no- CITTÀ METROPOLITANA In April begins the new scheduling of Caresana, vie del centro tice the flamboyant Carnival de Nice, the Passeggiando tra il sacro e il profano www.caresanainfesta.it white and bordered in dark red; the 09-13/05/2019 exposition, organized by the Museo del funny Mickey Mouse, bright yellow Tesoro del Duomo di Vercelli. Many are PROVINCIA and red mottled and the unusual and SALONE INTERNAZIONALE the appointments between April and DEL VERBANO-CUSIO-OSSOLA most-wanted black tulip, the Queen DEL LIBRO DI TORINO October: the 13th of May, for example, of Night. the Kid Pass Day includes educational 07-28/04/2019 Dopo che, nel 2018, gli organizzatori han- activities for families and children. The Villa Taranto no dovuto chiudere i cancelli per oltre 1st of July, Sangue Sacro, sangue profano FESTA DEI TULIPANI Via Vittorio Veneto, 111 - Pallanza un’ora per il troppo afflusso, non si sa cosa (Holy Blood, profane blood ndt), a red Tel. 0323.556667 aspettarsi dalla 32a edizione. Certo Torino si thread that links devotion and medicine. Primavera vuol dire una cosa sola: fio- www.villataranto.it conferma capitale italiana del libro e della From the 16th of September to the 28th ri. E i Giardini botanici di Villa Taran- lettura: la fiera dedicata allo scambio di of October, Arte e benessere (Art and well to diventano un arcobaleno di colori 08-14/04/2019 storie e d’idee, nonché la più grande libreria being ndt) with Hatha Yoga courses. It is degno della ricca tavolozza di un pit- italiana nel mondo. Per cinque giorni i visita- an exposition for everyone indeed. tore: nel parco oltre 80mila bulbose, INSIEME tori hanno la possibilità di incontrare autori tutte peculiari e tutte in fiore, tra cui PER SUONARE ed editori. Museo del Tesoro del Duomo svettano i tulipani. In un serpeggiante CANTARE DANZARE Piazza Alessandro D’Angennes, 5 percorso denominato Labirinto del After the organisers of 2018 edition had Vercelli tulipano, sono infatti piantumati oltre Insieme per Suonare Cantare Danzare to close the gates for over a hour due to Tel. 0161.51650 20mila bulbi appartenenti a 65 varietà giunge alla 15a edizione e promuove il overcrowding, no one knows what to ex- www.tesorodelduomovc.it diverse. Durante la passeggiata è im- confronto tra alunni e insegnanti gra- pect from this 32nd edition. Clearly Turin possibile non ammirare l’appariscente zie ad alcuni concorsi all’insegna della is confirmed as the Italian capital of books 29/04/2019 Carnival de Nice, bianco con bordo conoscenza, dell’apprendimento e del and reading: the convention is dedicated to rosso scuro, il simpatico Micky Mouse, linguaggio artistico, attraverso per- the exchange of tales and ideas and it is the FESTA DI SAN GIORGIO dal colore giallo con screziature rosse, corsi interdisciplinari entusiasmanti, biggest Italian bookshop. For five days vis- E CORSA DEI BUOI e l’inusuale e ricercatissimo tulipano come la sezione teatro e quella cine- itors have the chance to meet writers and nero Queen of night. matografica dedicata a Gianni Rodari. editors. Secondo alcuni è una tradizione che risale Con l’assegnazione finale di borse di al 1637, secondo altri alla peste del 1630, Spring means only one thing: flowers. studio alle scuole migliori. Lingotto altri ancora credono addirittura che la gara And the Giardini botanici di Villa Via Nizza, 294 - Torino abbia origini più remote, legate a un voto Taranto (Botanic gardens of Villa Insieme per Suonare Cantare Danzare www.salonelibro.it del 1236. Certo rimane affascinante in ogni Taranto ndt) becomes a rainbow full of celebrates its 15th edition and pro- caso. Inizialmente, la corsa dei buoi si svol- colours worthy of the richest palette motes the debate between students 16/05/2019 geva intorno al paese, come processione in of a painter: in the park there are and teachers thanks to several con- onore del patrono San Giorgio, e si conclu- 80thousand bulbouse, all peculiar and tests regarding knowledge, learning PFM CANTA DE ANDRÉ deva con il dono del pane benedetto alla and artistic language, through exciting chiesa a lui intitolata. Ma la voglia di arri- inter-disciplinary itineraries, like the A vent’anni dalla scomparsa di De André, la vare primi a tutti i costi l’ha trasformata in theatre section and the cinemato- PFM - Premiata Forneria Marconi torna nel una competizione vera e propria. graphic section dedicated to Gianni 2019 sui palcoscenici con un tour per cele- Rodari. At the end, scholarships will brare il fortunato sodalizio con il cantautore According to some, it is a tradition that be assigned to the best schools. genovese. In giro per l’Italia, la PFM propone has its roots back in 1637, according to una serie di concerti rinnovando l’abbraccio others, during the plague in 1630. Others Verbania, sedi varie tra il rock e la poesia. Alla scaletta originale believe that this tradition is even older, Tel. 392.0020592 saranno aggiunti anche brani tratti da ‘La tied to a vote in 1236. Either way, it is fas- www.associazioneculturalearte.com buona Novella’. Insieme alla band, sul palco cinating nonetheless. At the beginning, the anche due ospiti d’eccezione: Michele Asco- oxen race took place around the village, lese, chitarrista storico di Faber, e la magia as a procession in honor of San Giorgio, delle tastiere di Flavio Premoli.
WHAT’S UP IN PIEDMONT 217 On the 20th anniversary of De André’s © MARTA MARIANI 24-26/05/2019 of the Turin siege, 1706, as compensa- nel tufo per conservare i vini, è possibile a death, the PFM – Premiata Forneria Mar- tion for the damages suffered during Castagnole Monferrato. In collaborazione coni – returns in 2019 on stage with a tour FLOR PRIMAVERA the war. As for the festival, the tradition con Go Wine, il comune della cittadina to celebrate the lucky cooperation with started in 1933. The Festa delle Fragole dedica un weekend al vino autoctono the singer from Genoa. Around Italy, the Il centro storico di Torino fiorisce ogni is an occasion to taste them and enjoy piemontese allestendo una manifesta- PFM will perform in a series of concerts anno con Flor, organizzata dall’asso- numerous cultural, artistic, traditional zione ricca di gusto. Nella splendida cor- renewing the union between poetry and ciazione Nuova Società Orticola del and sportive exhibitions in the lovely nice della tenuta La Mercantile, inoltre, rock. Songs from ‘La buona Novella’ will Piemonte. Tra piante rare e insolite, hamlet along the Po’. si potranno fare passeggiate tra i vigneti, be added to the original set-list. Two acquatiche e tropicali, sarà possibile ac- ammirando anche dimostrazioni di caccia guest stars will join the band on stage: quistare oggettistica per il giardinaggio, San Mauro Torinese con rapaci. Michele Ascolese, Faber’s historic guitarist libri, sementi, prodotti naturali, deco- Vie e piazze del centro and the magical tunes of Flavio Premoli razioni e spezie. Oltre cento gli stand Tel. 011.8228320 In Castagnole in Monferrato province, it is and his keyboards. provenienti da tutta Italia. www.comune.sanmaurotorinese.to.it possible to taste a good Rouchè and pay a visit to the crutin, ancient hypogeum Teatro Colosseo The historic centre of Turin blooms 31/05 - 05/06/2019 structures carved in the tuff to preserve Via Madama Cristina, 71 - Torino every year thanks to Flor, organized the wine. In cooperation with Go Wine, Tel. 011.6698034 by the Nuova Società Orticola del 22° FESTIVAL the small town dedicates a weekend to Piemonte. Among unusual, rare, trop- CINEMAMBIENTE Piedmont wines and organizes a very tasty 21-30/05/2019 ical and aquatic plants will be possible festival. In the wonderful setting offered to purchase tools and objects for the Nato nel 1998, dal 2006 viene organizzato by the La Mercantile estate, it will also be INTERPLAY garden, books, seeds, natural products, dal Museo Nazionale del Cinema. Cartoni possible to take a stroll in the vines and FESTIVAL INTERNAZIONALE decorations and spices. Over one hun- animati sull’inquinamento, inchieste sulla enjoy demonstrations of hunting with DI DANZA dred stands from all over Italy. deforestazione, su ecomafie e guerre, insie- birds of prey. CONTEMPORANEA me alla partecipazione delle voci più auto- Via e piazza Carlo Alberto - Torino revoli in ambito accademico, giornalistico Tenuta La Mercantile 19 anni di Interplay e 25 di Mosaico Tel. 347.4241337 e dell’attivismo ambientalista. Il principale SP94, 4 - Castagnole Monferrato Danza, l’associazione che un quarto di www.orticolapiemonte.it evento di questo genere in Italia e tra i più Tel. 0141.292123 secolo fa ha dato vita al festival. Una orticolapiemonte@gmail.com importanti nel panorama internazionale. www.comune.castagnolemonferrato.at.it manifestazione, come ricorda l’ideatrice Natalia Casorati, nata in un momento in 25-26/05/2019 Born in 1998, since 2006 the festival is 11-12/05/2019 cui la danza contemporanea non aveva organized by the Museo Nazionale del pubblico e i teatri non la volevano pro- FESTA DELLE FRAGOLE Cinema (National Cinematic Museum NIZZA È BARBERA grammare, gli artisti non avevano ‘case ndt). Cartoons about pollution, reportages di danza’ o residenze e i programmatori San Mauro è il ‘paese delle fragole’. La about the deforestation, the eco-mafia Il Barbera d’Asti Superiore Nizza è il prota- dovevano inventarsi gli spazi. Dieci giorni tradizione fa risalire la prima piantagio- and the wars, with the cooperation of gonista di un weekend di degustazione. Il di arte che porteranno a Torino decine di ne all’anno dell’assedio di Torino, 1706, some of the most prominent voices in the nome racconta l’evento, e Nizza in questo artisti e performer. come risarcimento per i danni subiti academic, journalistic and environmental caso ha un doppio significato: è il toponi- durante la guerra. Quanto alla sagra, activism. It is the most important event of mo della città ma è anche la denomina- 19 years of Interplay and 25 of Mosa- l’usanza si rinnova dal 1933. La Festa del- this kind in Italy and one of the most relev- zione della sottozona della Barbera d’Asti ico Danza, the association that 25 years le Fragole è un’occasione per gustarle e ant on international level. Superiore. Due i luoghi interessati, l’area ago started the festival. A convention godere di numerose manifestazioni cul- espositiva del Foro Boario, dove si può de- that, like the founder Natalia Casorati turali, artistiche, folkloristiche e spor- Cinema Massimo gustare bicchiere alla mano, con oltre 250 reminds, was born in a time where con- tive nel delizioso borgo lungo il tratto Via Verdi, 18 - Torino etichette, e il centro storico di Nizza, dove temporary dance didn’t have a proper torinese del Po. Tel. 011.8138860 il vino è abbinato ai piatti della tradizione audience, theatres didn’t want to give www.cinemambiente.it locale. it space and the artists didn’t have any San Mauro is famous for being ‘the studio or place to practice and who was strawberry town’. Tradition says the PROVINCIA in charge had to constantly ‘improvise’ a first plantation dates back to the year DI ASTI solution. Ten days of art that will bring to Turin many artists and performers. 10-11-12/05/2019 Torino, sedi varie FESTA DEL RUCHÈ Tel. 011.6612401 www.mosaicodanza.it Degustare un buon Ruchè e visitare i crutin, antiche strutture ipogee scavate
218 CALENDARIO EVENTI The Barbera d’Asti Superiore Nizza is the they celebrate with a festival rich of good sto Coppi scrisse la storia. Lungo la ripida and Cortemilia, land of the ‘tonda gen- protagonist of a weekend of wine tasting. wine and amazing grilled meat, undis- Via dei Principi d’Acaja (con punte al 20%) tile’ (hazelnuts ndt), we can find Cassano The name tells the story of the event and puted rulers for the whole day. Sausages, si raggiunge Montoso a oltre 1200 metri. Belbo, a crossroad for those with a refined Nizza, in this case, has a double meaning: chicken, ribs and winers will be grilled and Qui il percorso non sarà riproposto nella palate. All those delicacies have in com- not only it is the name of the city, but consumed in good company. The tradi- sua interezza (Coppi attraversò ben quat- mon the ‘in’: tajarin, ravioli al plin, salamin, also the denomination of the subzone of tional raffle with a thousand prizes will tro colli), ma è un bel modo per celebrare trifolin, farina del mulin and Furmentin. All the Barbera d’Asti Superiore. In the exhib- entertain the participants for the whole i cento anni dalla nascita del ‘Campionis- of this will be cooked by the local restaur- ition area it will be possible to taste over afternoon. simo’. ants and by illustrious guests in the town 250 labels of wine and the historic town centre. centre of Nizza will offer wine and the Terzo, vie del centro Four legs of the Giro will cross Piedmont dishes of the local tradition. Tel. 0144.594264 for the 102nd editions of the cycling Cossano Belbo www.comune.terzo.al.it competition. From Novi Ligure, through Tel. 0141.88125 Nizza Monferrato - Cuneo, Pinerolo and Ceresole Reale – www.prolococossanobelbo.it Vie del centro e Foro Boario (piazza Garibaldi) 05/05/2019 with a stop in Val D’Aosta that skirts info@prolococossanobelbo.it www.nizzaebarbera.wine Courmayeur – to Ivrea. It is a succession SAGRA DELL’ASPARAGO of uphill itineraries, from stop 11 start- 19/05/2019 PROVINCIA ing in Capri, and ending in Alessandria DI ALESSANDRIA Enogastronomia, artigianato e ovviamen- province, roughly 200m over sea level. QUINTESSENZA te asparagi. La Sagra dell’Asparago di Fubi- The 12th leg of the Giro is definitely very 01/05/2019 ne ritorna anche quest’anno con un menù challenging: the Cuneo-Pinerolo section, Tutto cominciò nell’antico monastero a base dell’ortaggio tipico del territorio. the very same by which, in 1949, Fausto benedettino di San Pietro a Savigliano, ROSTICCIATA Non mancheranno le esposizioni di aspa- Coppi made history. Through the steep dove monaci sapienti hanno coltivato DI PRIMAVERA ragi e sarà possibile acquistarli. La sagra si Via dei Principi d’Acaja (up to gradient 20) per secoli erbe aromatiche e curative. terrà al Castello Bricherasio, nel suo bel the Giro arrives at the Montoso, 1200 m Alcune piante si reperivano solo in alta Non è il 1° maggio senza una degna griglia- parco e nel centro storico. over sea level. From here, the Giro won’t quota, così i religiosi andavano a racco- ta per festeggiare. E gli abitanti di Terzo follow the same itinerary that Coppi did glierle sui monti. Cinque erano i passaggi non mancano all’appuntamento, con una Food and wine, handicraft and, obvi- (he crossed four hills), but it is a nice way per arrivare al prodotto curativo, e da manifestazione a base di buon vino e car- ously, the asparagus. The Sagra dell’As- to celebrate the 100th anniversary of the tale pratica ereditiamo un termine: quin- ne alla brace, re e regina per la giornata parago di Fubine returns in 2019 with a competition anyway. tessenza. Oggi la manifestazione è erbe, intera. Salsiccia, pollo, costine di maiale asparagus-centric menu. There will be as- spezie e fiori, con espositori che inonde- e wurstel verranno grigliati e si pranzerà paragus expositions where this vegetable www.giroditalia.it ranno la città con i loro prodotti naturali, tutti insieme. Una ricca lotteria dei fiori, can be purchased. The festival will be held ecosostenibili e di qualità. Benessere, composta da un migliaio di premi, terrà at Castello Bricherasio, in its park and in PROVINCIA cosmesi naturale, aromaterapia, infusi, compagnia per tutto il pomeriggio. the town centre. DI CUNEO tisane e distillati. It wouldn’t be the 1st of May without Fubine Monferrato 18-19/05/2019 Everything started in the ancient Bene- a BBQ worthy of this name, and Terzo Tel. 0131.778121 dectine monastery of San Pietro in Sav- inhabitants would never miss it and so, www.comune.fubine.al.it SAGRA DEGLI IN igliano, where skilled monks have cul- prolofubinem.to@gmail.com tivated for centuries, herbs and spices. A 30 chilometri da Alba, la capitale del Some of those would grow only at high 22-26/05/2019 tartufo, con la Canelli del Moscato dietro altitude, so the monks would climb the l’angolo e Cortemilia, regno della ‘tonda mountain to pick them. There were five GIRO D’ITALIA 2019 gentile’, appena più in là, Cossano Belbo è steps to obtain the healing product, un crocevia per i palati più esigenti. Delizie Quattro tappe attraversano il Piemonte curiosamente accomunate dal medesimo per la 102a edizione della competizione suffisso ‘-in’, come tajarin, ravioli al plin, ciclistica. Da Novi Ligure, passando per salamin, trifolin, farina del mulin e Fur- Cuneo, Pinerolo e Ceresole Reale - con mentin, saranno preparate dai ristoratori un intermezzo valdostano che si affaccia locali e da ospiti illustri nel centro del su Courmayeur - si finisce a Ivrea. Ed è un paese. susseguirsi di percorsi sempre più in salita, dalla tappa numero 11, che partendo da 30km from Alba, the truffle capital, with Carpi approda nell’Alessandrino a circa the Canelli del Moscato around the corner 200 metri sul livello del mare, si passa alla 12a, decisamente impegnativa: la Cu- neo-Pinerolo, quella con cui, nel 1949, Fau-
220 CALENDARIO EVENTI and from this practice we get the name sphere that refers to the ancient tradi- GI UGNO JUNE ‘quintessenza’. Nowadays, the festival is tion of the city of the wine. In occasion about herbs and flowers with expositors PROVINCIA of Cantine Aperte, a traditional appoint- G that will invade the town with natural, DI BIELLA ment at the end of May, the administra- environmentally friendly products of tion, in cooperation with the Enoteca TORINO high quality. The festival is about well 17-19/05/2019 Regionale and other local associations, CITTÀ METROPOLITANA being, natural cosmetology, aromather- offers a series of activities and events to apy, infusions, herbal tea and distillates. FESTA CELTICA highlight the tight correlation between 15/06 - 31/07/2019 city and wine. Savigliano Musica, magia e idromele. Tre gli ingre- GRUVILLAGE Piazza Santa Rosa e centro cittadino dienti del primo grande festival della tra- Gattinara, sedi varie www.entemanifestazioni.com dizione druidica e celtica in Italia: una tre www.comune.gattinara.vc.it Ad animare le dolci serate estive piemon- info@entemanifestazioni.com giorni di concerti, stage di tiro con l’arco, info@comune.gattinara.vc.it tesi ci pensa da 14 anni il festival di musica scherma, corno, danze tipiche e lezioni di GruVillage. Ogni anno grandi nomi del 24-26/05/2019 arpa celtica. Non mancano approfondi- PROVINCIA DEL panorama musicale italiano e mondiale menti su una cultura che affonda radici VERBANO-CUSIO-OSSOLA salgono sul palco di questa ormai tradizio- DEGUSTIBUS tra storia e leggenda, con temi fantasy ed nale manifestazione in musica che attrae esoterici. 01/05/2019 giovani (e non) da ogni parte del Piemonte Degustibus ritorna a Cuneo. Fate spazio e d’Italia. In lineup, confermati il chitarri- al gusto, a Degustibus si assaggiano e si Music, magic, mead. Those are three of LA VITA sta e cantante statunitense Ben Harper e acquistano cibi del territorio come pasta the ingredients of the first great festival TRA LEPONTI E WALSER il dj francese noto in tutto il mondo Bob fresca, salsiccia di Bra, battuta di fassone, of the druid and Celtic tradition in Italy. Sinclar. prosciutto crudo di Cuneo DOP, piadina A three day festival that will feature con- I Walser sono una popolazione di origine piemontese, lardo e salame, formaggi certs, archery, fencing, horn, traditional germanica che abita le regioni alpine at- The GruVillage music festival has been come Raschera, Bra tenero e tome, mie- dances e Celtic harp lessons. There will torno al massiccio del Monte Rosa. Anche taking care of the lovely summer evenings le e dolci, da apprezzare insieme a birre be the chance to deepen one’s knowledge i Leponti abitarono le Alpi di queste zone. in Turin for the past 14 years. Every year artigianali e vini piemontesi. Non man- about a culture that has its roots in history Ornavasso è il paese delle loro origini, a great names of the Italian and interna- cheranno lo street food e i prodotti di and legend, in fantasy and arcane. pochi chilometri da Stresa e dal Lago tional music scene take the stage of this Slow Food. Degustibus vi farà superare i Maggiore. In quest’occasione una passeg- traditional festival that draws young (and confini proponendo abbinamenti insoliti Parco Arcobaleno giata enogastronomica apre 50 cortili e old) from all over Piedmont and Italy. The e prodotti di tante regioni italiane. Del Frazione Cacciano, Masserano offre oltre 20 punti degustazione. Questi set-list, for this edition, confirms the pres- resto il motto è ‘l’amore per il cibo non www.beltanefestival.it spazi ricchi di fascino sono testimonianze ence of the American guitarist and singer ha confini’. del passato: cantine, pozzi e vecchi forni, Ben Harper and the world renowned PROVINCIA nulla è ricostruito, tutto è autentico. French DJ Bob Sinclar. Degustibus returns to Cuneo. Make space DI VERCELLI for pure taste: at Degustibus you can try The Walser are a population of Germanic Shopville Le Gru and purchase local foods like fresh pasta, 25-26/05/2019 origins that inhabits the Alps, around the Via Crea, 10 - Grugliasco Bra sausages, battuta di fassone (a kind Monte Rosa massif. The Leoponti live in Tel. 011.7709657 of mince ndt), prosciutto crudo (type ROSA E ROSSO DI MAGGIO this area on the Alps as well. Ornovasso www.gruvillage.com of ham ndt) of Cuneo DOP, piadina of is their original town, few kilometres Piedmont, lard, salame, cheese like the Gattinara attende gli amanti del vino e from Stresa and the Lago Maggiore. In 19-23/06/2019 Raschera, Bra soft and tome, honey and della genuinità per offrire due giornate this occasion a food and wine walk opens desserts that you can enjoy drinking di sano divertimento, in un’atmosfera 50 courtyards and offers 20 taste points. SALONE DELL’AUTO craft beers and wines of Piedmont. There conviviale e familiare che si rifà all’antica Those places, rich of charm, stand there DI TORINO will also be street food and Slow Food tradizione della città del vino. In occa- as testimonies of the past: cellars, wells products. Degustibus will push you over sione di Cantine Aperte, tradizionale ap- and old ovens have never been rebuilt, Quinta edizione, anche questa sempre the edge with unusual combinations and puntamento di fine maggio, l’amministra- everything is authentic. gratuita, nel verde del Parco del Valentino, products from several Italian regions. zione comunale, in collaborazione con in mezzo agli alberi e accanto al fiume Po. After all, their slogan is ‘the love for food l’Enoteca Regionale e altre associazioni Ornavasso, vie del centro knows no boundaries’. locali, propone una serie di iniziative ed www.comune.ornavasso.vb.it eventi per evidenziare lo stretto legame as.commerciantiornavasso@gmail.com Cuneo, sedi varie tra città e vino. Tel. 339.6505277 www.degustibus.cuneo.it Gattinara awaits the wine and authenti- city enthusiast to offer them two days of sheer fun in a cozy and familiar atmo-
WHAT’S UP IN PIEDMONT 221 Saranno assegnati il Car Design Award (che eight kilometres, sixteen return. Passing 25-28/06/2019 © ARMANDO ROTOLETTI wPwwR.tOorVinIoNestCatIeA.it esiste dal 2015, stabilito da una giuria di 14 through Parco Valentino and Parco delle DI ASTI giornalisti internazionali) e il nuovo Parco Vallere, the marathon has a difficulty de- ITALIAN TECH WEEK Valentino Collector’s Award, con collezio- gree of I/II. 09/06/2019 nisti di automobili che arriveranno da tut- Google, Toolbox e Baker sono solo alcune to il mondo. In programma numerosi altri Circolo Amici del Fiume delle aziende che approderanno a Torino CELLARINIA appuntamenti a tema design (non solo Corso Moncalieri, 18 - Torino durante il festival dedicato al tech, per la MOSTRA MERCATO nel settore dell’auto) e le ‘piazze del de- Tel. 011.6604121 sua edizione numero zero: quattro gior- A CELLARENGO sign’, con l’esposizione delle collezioni dei www.turinkayakcanoemarathon.it ni tra le eccellenze italiane ed europee più grandi car designer, come Pininfarina, info@turinkayakcanoemarathon.it che guardano al futuro. Imprenditori, Cellarinia è una mostra mercato di erbe Giugiaro, Fioravanti, Spada, Stola, Zagato, insegnanti, studenti, manager, esperti, aromatiche, piante, fiori e ceramica, nata Bertone. 24/06/2019 investitori, professionisti, business angel, per rendere omaggio a Maria Luisa Sotti, startupper e, in generale, tutti coloro che grande conoscitrice di erbe aromatiche The fifth edition of the saloon is free as SAN GIOVANNI sono interessati alle nuove tecnologie e che in paese aveva dimora e vivaio. Duran- always and it takes place in the Parco del alle loro applicazioni per il business e per te la giornata saranno presenti attività per Valentino, amidst the trees and next to Pò Per la Festa di San Giovanni 2019, il Comune la società potranno trovare qui il loro po- grandi e bambini, tutte gratuite, come la river. This year the awards assigned will be di Torino ha deciso di riproporre lo spet- sto ideale. manipolazione dell’argilla, la tintura di tes- the Car Design awards (since 2015 with a tacolo di droni luminosi e videomapping. suti con colori ricavati dalle erbe e la fab- jury of 14 international journalists) and the Questa volta ci saranno un numero mag- Google, Toolbox and Baker are just few bricazione di cestini. Previsti anche semi- new Parco Valentino Collector’s Award giore di droni e l’accesso ampliato a più of the business that will arrive in Turin for nari sul foraging e sull’utilità delle piante with car collectors from all over the persone (nel 2018 era accessibile a 35mila the festival dedicated to the tech for its in ambito salutistico, l’angolo ayurvedico, world. Many design-themed (not only in spettatori). Lo spettacolo di droni prevede first edition: four days among Italian and lo yoga e il salotto del rituale del tè. the car field) appointment are in program evoluzioni aeree luminose realizzate con European excellencies that look into the along with the ‘piazze del design’ (design centinaia di droni che, muovendosi a ritmo future. Entrepreneurs, teachers, students Cellarinia is a trade show of aromatic sqares ndt), with an expositions of the di musica, produrranno un grande effetto managers, experts, investors, profession- herbs, plants, flowers and china, born to greatest designers collections, like Pinin- suggestivo, con un impatto acustico asso- als, business angels, startupper and, in celebrate Maria Luisa Sotti, great herb farina, Giaguaro, Fioravanti, Spada, Stola, lutamente irrilevante. general, everyone that is interested in the expert who used to live and cultivate Zagato, Bertone. new technologies and in their business her garden in Cellarengo. During the day, For the San Giovanni Festival 2019, Turin and society applications can find in the various activities for children and adults Parco del Valentino - Torino has decided to offer again a show of light Tech Week their place. will be offered, all of them for free, like Tel. 011.3143817 drones and video-mapping. This time there the clay moulding, the dying of the fab- www.parcovalentino.com will be more drones and the it is access- Torino, sedi varie rics with colours obtained from the herbs info@parcovalentino.com ible to a higher number of people (in 2018 www.italiantechweek.org and basket weaving. Seminars about the it was accessible to 35thousand people). foraging and about the use of the plants 22-23/06/2019 The drones will perform in aerial light 28/06 - 14/07/2019 in the health area; the ayurvedic corner, numbers realized with hundreds of drones yoga and tea ceremony are also part of TURIN KAYAK CANOE that, moving to the music, will produce a TORINO ESTATE REALE the program. MARATHON great suggestive result with an insignificant acoustics impact. Tra i vari appuntamenti dell’estate 2019 a Cellarengo, piazza del paese Una maratona su acqua che copre inte- Torino, la giunta comunale ha confermato Tel. 0141.935123 ramente il tratto cittadino navigabile del Piazza Castello - Torino Torino Estate Reale, manifestazione che www.comune.cellarengo.at.it Po. Dal ponte Vittorio Emanuele I, di fron- www.comune.torino.it si svolge nella piazzetta dei Musei Reali e cellarinia@libero.it te ai Murazzi, fino al ponte dei Cavalieri che fa parte della più ampia rassegna Pal- Templari (Ponte Rosso) di Moncalieri, 8 chi Reali. Nel programma numerosi spet- chilometri che diventano 16 con il ritorno. tacoli di teatro, danza e concerti. Attraversando i parchi del Valentino e del- le Vallere, la canoata ha una difficoltà di Among several appointments in Turin I/II grado. during 2019 summer, the city council con- firmed Torino Estate Reale, a festival sets A water marathon that covers the full in the Musei Reali square. The festival is length of the navigable leg of the Pò. part of the vaster exhibition, Palchi Reali. From Vittorio Emanuele I bridge, in Theatre shows, dances and concerts are in front of Murazzi, to the Cavalieri Tem- program. plari bridge (Ponte Rosso) of Moncalieri, Piazzetta Reale - Torino Tel. 800329329
222 CALENDARIO EVENTI 20-30/06/2019 balla e vini locali che mettono allegria. Un © ROBERTO BELTRAMO expert master brewers, the best in their their anchovies and dried fish down in the tripudio di sapori e gusti, in compagnia field: everyone will introduce two kind of plains. They were the anchovy sellers of FESTIVAL ASTI TEATRO della buona musica e di un buon bicchiere beers, a vast choice that will appease any Valle Maira: they would buy the fish in di barbera. kind of palate. Liguria and would travel around Piedmont Asti Teatro è un festival che ricerca nuove towing their caruss (karts in Piedmont dia- forme e contenuti, attento alla creatività Agnolotti, stew and salami will take over Pasturana, sedi varie lect ndt), filled with salty fish trying to sell giovanile e alla contaminazione tra i lin- Callian. This is the Donkey Stew Festival. Tel. 334.9137891 it. In the second post war period, this role guaggi. Il festival ha reinventato suggestivi Around you, several specialties from Cal- www.pasturanaartebirra.it started to disappear, and year after year, luoghi del centro storico come cortili, liano are ready to be tasted, people dan- info@pasturanaartebirra.it the anchovy sellers were less and less. The piazze e chiese sconsacrate, adattandoli a cing and local wine will lift your spirit. A festivals wants to bring back the memor- spazi teatrali. Qui vengono messi in scena cornucopia of taste with the great com- PROVINCIA ies of this past and re-discover the old tra- spettacoli, residenze creative e labora- pany of good music and a nice glass of DI CUNEO dition through recipes based on stockfish, tori. Trovano posto anche le proposte di Barbera. cod, bacalhau, sardine and tuna. Scintille, il concorso dedicato alle giovani 01-02/06/2019 generazioni teatrali, una sorta di cartina Calliano Dronero tornasole sullo ‘stato delle cose’ della Tel. 0141.928152 SAGRA DEGLI ACCIUGAI Tel. 0171.917080 nuova creatività. www.prolococalliano.it www.fieradegliacciugai.it In passato gli abitanti delle valli alpine, in fieradegliacciugai@comune.dronero.cn.it The best of the contemporary dramat- PROVINCIA inverno, erano costretti a cercare lavoro info@visitvallemaira.it urgy. A festival that seeks new forms and DI ALESSANDRIA lontano da casa, partivano per andare a contents, attentive to the creativity of the vendere acciughe e pesce conservato in 08-09/06/2019 young and to the contamination between 08-09/06/2019 pianura. Erano gli acciugai della Valle Mai- languages. The festival re-interpret the ra: compravano i pesci in Liguria e giravano CORSA DELLE BOTTI charming locations of the historic city ARTEBIRRA il Piemonte spingendo il loro caruss, cari- centre like courtyards, squares, decon- co di pesce salato, tentando di venderlo. Una tradizione che risale all’Ottocento, sacrated churches, turning them into Birre artigianali alla spina e non da scoprire Nel secondo dopoguerra queste figure quando i garzoni di bottega provvedeva- theatrical spaces. These locations will be in veri e propri laboratori di degustazione. cominciarono a scomparire, via via gli an- no alla consegna delle botti, facendole transformed in stages where plays will Artebirra vuole far conoscere le novità bir- tichi acciugai erano sempre meno. La fiera rotolare sulla strada e ingaggiando vere e be staged, in art studios and laboratories. rarie e far crescere una nuova cultura della ricorda questo passato alla riscoperta proprie competizioni. Gli spingitori si al- The ideas submitted in Scintille, the com- birra, con degustazioni e appuntamenti a delle antiche tradizioni, anche con ricette lenano, prima della gara, anche per alcuni petition dedicated to the new theatrical tema. Oltre naturalmente alla locale bir- a base di baccalà, stoccafisso, merluzzo, mesi; partecipano alla Corsa delle Botti, generations, will have their dedicated ra Pasturana, in questa edizione i birrifici sardine e tonno. con le proprie squadre di spingitori, ditte spaces as well. All of this creates a sort of saranno dieci, selezionati da esperti ma- vinicole, cantine sociali, singoli produttori map of the situations regarding the new stri birrai tra i migliori per qualità: tutti Once upon a time, the inhabitants of the di Nizza Monferrato e dei comuni vicini. creativity. presenteranno due tipologie di birra, una Alpine valleys were forced to look for a scelta che potrà appagare qualsiasi palato. job far from home and would go to sell A tradition that dates back in the ‘800, Via Grandi, 16 - Asti when the shop boys were the ones Tel. 0141.399057 Draft craft beers and more can be dis- providing the deliveries of the barrels, www.astiteatro.it covered in real testing laboratories. Arte- making them rolls on the street and en- birra wants to introduce the latest news gaging in proper races. Those who push 29-30/06/2019 about beer and cultivate the beer culture the barrels trains for the race for several thanks to testing experiences and themed months, even. Wine companies, wineries, SAGRA appointments. Along with the local beer, wine producers from Nizza Monferrato DELLO STUFATO D’ASINO the Pasturiana, in this edition the brewer- and nearby towns attend this race with ies in exposition will be ten, selected by their own teams of barrel-pushers. Agnolotti, stufato e salamini d’asino in- vadono Calliano: è la Sagra dello Stufa- Nizza Monferrato to d’Asino. Intorno a voi tante deliziose Tel. 0141.727516 specialità callianesi da gustare, gente che www.comune.nizza.asti.it 29/06 - 21/07/2019 FERIE DI AUGUSTO Il Festival della cultura classica si svolge nel sito archeologico romano dell’Augu-
roberto martinez adv L’eccellenza del mondo Aloe Arborescens di Gianfranco Lanza APERTI SABATO E DOMENICA www.aloeghignone.com L’Aloe Arborescens Ghignone in succo puro, spremuta ALOE GHIGNONE a freddo e decorticata a mano, proveniente da coltivazioni selezionate, è un valido rimedio naturale idoneo a Via Circonvallazione 5 • Pecetto T.se ripristinare tutte le funzioni del sistema immunitario. ordini@aloeghignone.com L’uso dell’Aloe Arborescens Ghignone è consigliato prima, durante e dopo lunghe ed invasive terapie, perché tonificante e riparatore e offre principi attivi decisamente superiori, avallati da studi scientifici e sperimentazioni su diverse problematiche con risultati incoraggianti. Inoltre, è un potente antinfiammatorio naturale osseo muscolare ed è idonea a contrastare dermatiti, psoriasi e ideale per chi soffre di gastrite e colon irritabile. L’Aloe Arborescens Ghignone crea un connubio inscindibile con la medicina tradizionale. INFO 7 giorni su 7 +39 011 860 91 25 SPEDIZIONI IN TUTTA EUROPA IN 72 ORE
224 CALENDARIO EVENTI sta Bagienorum e in alcuni spazi storici© DANIELE SERRAPROVINCIA runditt (cialde, forse di origine celtica, GLIO JULY e artistici nel cuore di Bene Vagenna. Il DI NOVARA composte da una sfoglia molto sottile programma unisce parola, danza, musica LUa base di farina e acqua), i turtei (unaL e teatro visivo. Riprende i capolavori del 08-09/06/2019 specie di frittella cucinata un tempo teatro antico e li rivisita e riscrive, apren- dalle massaie), e la turte ad San Per: la TORINO dosi coraggiosamente agli autori contem- ISTAFAIR torta di San Pietro è dedicata a uno dei CITTÀ METROPOLITANA poranei e unendo, così, il mondo classico FIERA DELL’ARCIERIA santi patroni del paese, riconducibile alla e i giorni nostri. Anche quest’anno sigillerà tradizionale torta panelatte, in origine 01-21/07/2019 il binomio classico/moderno, portando I maggiori produttori e operatori del un dolce povero preparato con pane raf- cultura e spettacolo al suo pubblico e ai settore europeo si riuniscono in quella fermo lasciato in ammollo nel latte. La FLOWERS FESTIVAL suoi visitatori. che è la fiera dedicata all’arcieria in Italia. sagra permetterà anche di assistere alla L’Agriturismo Altana del Motto Rosso, preparazione di queste specialità. Il Flowers Festival, la giovane manifesta- The classical culture festival takes place con il patrocinio del Comune di Gattico, zione musicale dell’estate torinese e pie- in the roman archaeological site of the propone una due giorni in cui chiunque Street food and products of excellence montese giunta alla quinta edizione, tor- Augusta Bagienorum and in some histor- potrà provare a tirare con l’arco, confron- in a festival aimed to appreciate the nerà anche nel 2019 per allietare le serate ical and artistic spots in the heart of Bene tarsi con istruttori, ammirare coltelli e local delicacies. It will be possible to estive con tanti imperdibili concerti e con Vegenna. The program combines word, accessori e assistere alla forgiatura delle taste the runditt, wafer that are probably grandi protagonisti del panorama musica- dance, music and visual theatre. It picks up lame e delle punte di freccia. Una fiera of Celtic origins, made with a very thin le italiano. the masterpieces of the ancient theatre tradizionale gradita agli arcieri che ama- dough of flour and water; the turtei, a and revisits and rewrites them, bravely no i boschi, i percorsi di tiro e la natura, kind of pancake cooked long time ago by The Flowers Festival, the new music sum- opening to the contemporary authors, in un ambiente che ricorda atmosfere the farmers wives and the turte ad San mer festival of Turin and Piedmont, is at merging the past with the present. Again, medievali. Per. The latter is dedicated to one of the its fifth edition, and will be back in 2019 this year, it will continue to seal the deal Saint Protector of the town and it is at- to brighten the summer evenings with un- between classical and modern, bringing The most important manufacturers and tributable to the traditional torta pane e missable concerts and great exponents of culture and entertainment to its audience professional in the European field will latte, a very poor dessert, prepared using the Italian music scene. and visitors. meet in the Italian festival dedicated stale bread soaked in milk. The festival Bene Vagenna, sedi varie to archery. The Agriturismo Altana del will give the opportunity to witness the Parco della Certosa Collegno Tel. 011.6500211 Motto Rosso, with the patronage of Gat- preparation of this very typical dessert. Corso Pastrengo, 51 - Collegno www.feriediaugusto.it tico city, offers two day where anyone www.flowersfestival.it piemonte.dmt@tiscali.it can try their hand at archery with the Malesco help of the instructors, admire knives Tel. 0324.92444 01-31/07/2019 and tools and see how blade and arrow www.ecomuseomalesco.it tips used to be forged. A traditional fest- info@ecomuseomalesco.it STUPINIGI SONIC PARK ival enjoyed by archers that love woods, shooting tracks and nature, all of this in Si conferma un ottimo appuntamento, an environment with a medieval atmo- dopo la prima edizione dell’anno scorso, sphere. lo Stupinigi Sonic Park, che annuncia una lineup di richiamo internazionale: il 4 lu- Agriturismo Altana del Motto Rosso glio ci sono gli Skunk Anansie, capeggiati Località Motto Rosso - Gattico da Skin, il 10 luglio i King Crimson, il 17 il Tel. 335.6124797 cantautore britannico Mark Knopfler. Sen- www.istafair.com za dimenticare gli italiani: De Gregori il 9 e Eros Ramazzotti il 18. PROVINCIA DEL VERBANO-CUSIO-OSSOLA 02/06/2019 RUNDITT, TURTEI E TURTE AD SAN PER Street food e prodotti d’eccellenza in una manifestazione che valorizza le pre- libatezze locali. Si potranno assaggiare i
WHAT’S UP IN PIEDMONT 225 After its first edition in 2018, the Stupinigi statement, the managers refer to it as an di Villastellone, comandato da Rolando © EMG Sonic Park proved to be a worthy ap- agri-rock festival: it is a itinerant village Bergognino, che univano la croce e la spa- pointment with a confirmed interna-© TMB ALEX_LAKEmade of thousands of people that gather da nelle mani dello stesso ‘frate-guerriero’. Every four years, like the Olympic tional lineup: the 4th,the Skunk Anansie © MARIA GRAZIA GAIDOon the hills around the Barolo area. InPer onorarli, i villastellonesi hanno istitui-Games, there is an edition of the with Skin, the 10th,the King Crimson, the the set-list we find: Macklemore, Thirty to il Palio dei Templari, disputato la prima European Master Games, a proper inter- 17th,the English songwriter Mark Knopfler. Seconds to Mars, Liam Gallagher, Thom volta nel 1980. I tre borghi del paese, Baija, national sportive festival and, this year, Not to be missed the Italian performers Yorke (Radiohead’s frontman), Måneskin Borgo di Mezzo e Centro Storico, si sfida- will be held in Turin. The sports involved De Gregori, the 9th, and Eros Ramazzotti, and Salmo. no con gare di astuzia e abilità. Tra i giochi are severals: athletics, soccer, canoeing, the 18th. storici presenti nelle passate edizioni, si cycling, dance, golf, judo, karate, basket- Palazzina di Caccia di Stupinigi Barolo ricorda la corsa delle rane. ball, handball, tennis, skeet shooting and Piazza Principe Amedeo, 7 - Nichelino Tel. 389.2985454 much more. Tel. 011.6279789 www.collisioni.it The Palio dei Templari (Palio is an in- www.stupinigisonicpark.com info@collisioni.it ter-district race ndt) refers to the origins Piemonte, sedi varie 01-31/07/2019 of the Villastellone Templar Knights Or- Tel. 011.01125743 06-07/07/2019 der, with Rolando Bergognino as their www.torino2019emg.org COLLISIONI FESTIVAL leader, that joined the cross and the info@torino2019emg.org KAPPA FUTURFESTIVAL sword in the hands of the ‘warrior-friars’. Undicesimo anno per il festival che porta In their honour, Villastellona inhabit- 27-29/07/2019 in scena artisti internazionali di massimo Un punto di riferimento per la scena ants founded the Palio dei Templari. Its livello. Definirlo solo festival è riduttivo, dell’elettronica italiana e internazionale first edition was held in 1980. The three SAGRA DELLO SPIEDINO innanzitutto è un festival agri-rock: gli or- durante l’estate, ancora una volta ospitato town hamlets, Baija, Borgo di Mezzo ganizzatori parlano di villaggio itinerante nell’avveniristica location di Parco Dora a and Centro storico, will challenge each Tutti in piazza per tre serate di musica dal composto da migliaia di persone che ogni Torino. Due giorni di musica techno, house other in competitions of wit and ability. vivo e ballo, con la possibilità di gustare anno si ritrovano sulle colline, quelle che ed elettronica declinata in tutti i possibili The frog race was one of the memorable prelibati spiedini e tante altre golosità circondano Barolo. In calendario Mackle- sottogeneri, da mezzogiorno a mezzanot- competitions in the previous editions. sotto i padiglioni con servizio ai tavoli. In more, Thirty Seconds to Mars, Liam Gal- te. Un appuntamento imperdibile per gli occasione della festa patronale dedicata a lagher, Thom Yorke (storico frontman dei appassionati della club culture. Villastellone Sant’Anna, a Villastellone. Radiohead), Måneskin e Salmo. www.prolocovillastellone.it In the Italian and international electronic Facebook: ProlocoVillastellone Everyone is welcome to the town square It is the 11th edition for the festival that scene, it is indeed a reference point dur- for three evenings with live music, dancing brings great international artists on the ing the summer. Once again, the festival is 26/07 - 04/08/2019 and the chance to taste delicious skew- stage. Calling it a festival is an under- held in the Parco Dora in Turin. Two days, ers and other delicacies under the tents from noon to midnight, of techno music EUROPEAN with table service. There is no better way and all its possible sub-categories. An MASTER GAMES to celebrate Villastellone town patron: unmissable appointment for all the club Sant’Anna. culture enthusiasts. Ogni quattro anni, proprio come per le Olimpiadi, è la volta degli European Ma- Villastellone, vie del centro Torino, Parco Dora ster Games, i giochi internazionali che Tel. 338.4446747 www.kappafuturfestival.it sono una vera e propria festa dello sport www.prolocovillastellone.it info@movement.it e che quest’anno troveranno casa all’om- info@prolocovillastellone.it bra della Mole. Tantissime le discipline 06/07/2019 coinvolte: atletica, calcio, canottaggio, ciclismo, danza, golf, judo, karate, palla- PALIO DEI TEMPLARI canestro, pallamano, tennis, tiro al piat- tello e molto altro. Il Palio dei Templari si rifà alla fondazione da parte dei cavalieri templari dell’Ordine
226 CALENDARIO EVENTI 28/07 - 05/08/2019 ristoro all’aperto, musica live e intratte- In Piedmont dialect, ‘plin’ means ‘pinch’ 20-21/07/2019 nimento per i più piccoli. and from this word comes the name of SESTRIERE FILM FESTIVAL the fresh pasta stuffed with roast meet: SALONE DEL LIBRO © CLAUDIO QUARANTA the plin is a pinch given to the pasta. The DI MONTAGNA Le ‘terre alte del mondo’, come le defi- Castellazzo Bromida festival is dedicated niscono gli organizzatori, sono le prota- to the plin, one of the best wine and food Due giornate dedicate alla cultura e alla goniste di questo festival ad alta quota. tradition in Alessandria province. The plin promozione del libro e della lettura con Film, documentari, animazione, corti e are cooked in boiling water, then stir-fried incontri con l’autore, esposizioni e presen- lungometraggi vanno a costruire un ca- with butter and sage or seasoned with the tazioni librarie, di autori affermati ed emer- lendario di tutto rispetto. La kermesse è roast sauce, although, according to the genti. Ma non solo. In calendario un paio di organizzata dall’Associazione Montagna original tradition, they should be eaten mostre interessanti e soprattutto incontri Italia e pone l’accento sull’esplorazione, from a napkin without any seasoning. con personaggi che hanno scritto e conti- le escursioni, l’alpinismo, la verticalità e la nuano a scrivere pagine straordinarie della montagna in generale. Castellazzo di Bormida, vie del centro storia dello sport e della montagna. Tel. 346.6816985 www.comune.castellazzobormida.al.it proloco@radiosanpaolo.it The ‘high lands of the world’, as the man- In Crivelle, one of Buttigliera d’Asti PROVINCIA Two days dedicated to culture, literature agers call them, are the glamorous prot- hamlets, near Asti and Turin border, DI CUNEO and to the promotion of books with sev- agonists of this festival at high altitude. the Fassone veal, cooked following the eral meetings with writers and editors, ex- Movies, documentaries, cartoons, short traditional recipes, awaits you. Three 05/07 - 04/09/2019 hibitions and presentations of new books and long movies will be part of the illus- evenings that will entertain you far from by both emerging and famous writers. trious program. The pageant is organized the chaos of the city with fassone veal ALBA MUSIC FESTIVAL But there is more: a couple of interesting by the Associazione Montagna Italia and dishes, open air refreshment, live music exhibitions and, above all, meetings with focuses on the topics of exploration, ex- and entertainment for the children. Concerti itineranti, a cadenza giornaliera, people that wrote and, are still writing, cursions, mountaineering, verticality and sulle colline di Langhe e Roero, patrimo- extraordinary pages in the history of the the mountain in general. Crivelle, frazione di Buttigliera d’Asti nio Unesco. Una geografia musicale emo- sport and the mountain. Tel. 347.4040901 zionante che mette insieme storia, luoghi Cinema Fraiteve e note e introduce a bellezze nascoste. Fabrosa Sottana Piazza Fraiteve, 5 - Sestriere PROVINCIA www.salonelibromontagna.blogspot.com www.montagnaitalia.com DI ALESSANDRIA Itinerant concerts perform on a daily basis salonelibromontagna@gmail.com info@montagnaitalia.com on the Langhe and Roero hills, UNESCO 12-14/07/2019 World Heritage Site. An exciting musical PROVINCIA PROVINCIA geography that puts together history, DI NOVARA DI ASTI SAGRA DEL PLIN places and notes that introduces the spectators to hidden beauties. 13-14/07/2019 19-21/07/2019 In dialetto piemontese il plin è il pizzicot- to e proprio da questo termine deriva il Alba, sedi varie SAGRA DELL’ANATRA SAGRA DEL VITELLO nome della pasta all’uovo ripiena di carne Tel. 0173.362408 FASSONE PIEMONTESE arrosto: il plin è il pizzicotto che viene www.albamusicfestival.com Si svolge durante la festa patronale di San dato alla pasta. E la sagra di Castellazzo Silvano e il nome deriva dal piatto tipico A Crivelle, frazione di Buttigliera d’Asti, Bormida è dedicata alla migliore delle che veniva consumato dai sozzaghesi du- al confine tra Astigiano e Torinese, vi tradizioni enogastronomiche della provin- rante quei giorni di festa. La sagra riesce attende il vitello fassone preparato cia di Alessandria. I plin vengono cotti in ad accontentare anche i palati più raffi- secondo ricette tradizionali. Tre serate acqua bollente e saltati con burro e salvia nati, grazie ai tanti piatti a base di anatra che allieteranno i sensi lontano dal caos oppure sugo d’arrosto. Ma per apprezzar- proposti. Oltre alla cucina non manca il cittadino: ottimi piatti a base di vitello ne davvero il gusto, una tradizione vuole divertimento, con spettacoli e musica. fassone piemontese, con possibilità di che si gustino su un tovagliolo senza nes- sun condimento.
228 CALENDARIO EVENTI The duck festival takes place during© DI NOZZI 20-28/07/2019 ST OSTO AUGU propongono degustazioni, la sfilata di Re San Silvano festival. The duck was © PAUL CECCHINI Povron e della Bela Povronera e le esibi- the typical dish prepared and eaten TONES ON STONES A zioni dei gruppi folkloristici carmagnolesi. by Sozzago inhabitant during the cel- AG ebrations for San Silvano. The festival Un format che abbraccia diversi lin- TORINO The Consorzio recognises four different appeases even the pickiest palate © CLAUDIO MASSARENTEguaggi, dall’opera lirica alla musica elet- CITTÀ METROPOLITANA kinds of pepper that can be denominated thanks to the variety of duck-based tronica. La cornice è quella delle cave Carmagnola Pepper: the Quadrato (bra- specialties. Shows and live music will in marmo: grazie all’uso delle nuove 14/08/2019 gheis), the Corno di bue (il lung), the Trot- accompany the excellent food. tecnologie digitali, la pietra si trasfor- tola and the Tumaticot. Every year, at the ma maestosamente in un teatro unico. FESTA DI FERRAGOSTO beginning of September, all four peppers Sozzago In programma: ‘Aida’ di Giuseppe Verdi, are celebrated in a unique event. Along Tel. 0321.70176 con proiezioni immersive a 270 gradi, Un Ferragosto alternativo alla Reggia di with the traditional exhibition and the www.comune.sozzago.no.it ‘No Gravity’, show dedicato agli anni- Venaria, che anche quest’anno, nell’ambi- competitions, this festival offers sampling versari di Leonardo e dello sbarco sulla to della manifestazione Sere d’Estate alla events, Re Povron’s and Bela Povronera’s PROVINCIA DEL Luna, per chiudere con ‘Nextones’. Una Reggia, ospita la ricorrenza. La splendida parades and performances of Carmagnola VERBANO-CUSIO-OSSOLA tre giorni dedicata alle nuove musiche e residenza sabauda alle porte di Torino vi folk groups. alle arti digitali. aspetta con una speciale notte di mezza 14/07 - 09/09/2019 estate. Durante l’apertura prolungata ci Carmagnola, vie del centro A format that embraces different lan- sarà spazio per musica, performance dan- Tel. 0185.598427 STRESA FESTIVAL guages, from opera to techno music. zanti, spettacoli di videomapping e molto www.sagrapeperone.it The setting is the marble caves: thanks altro. Una serata magica in una cornice info@totemeventi.it Le Settimane Musicali di Stresa e del to new digital technologies, the stone d’incanto. info@totemeventi.it Lago Maggiore sono senza dubbio una will turn into a majestic, unique theatre. manifestazione di rilievo nel panorama In the set-list: ‘Aida’, by Giuseppe Verdi An alternative Ferragosto (celebration of PROVINCIA dei festival europei di musica classica, with immersive 270° projections; ‘No the Assumption of the Virgin ndt) in the DI ASTI in cui ogni anno si esibiscono artisti e Gravity’, a show that celebrates Le- Reggia di Venaria which, like always, cel- complessi di fama internazionale. Con onardo da Vinci and the Moon landing ebrates Ferragosto during the Sere d’Estate 01/08/2019 l’edizione 2019 lo Stresa Festival compirà and, finally, Nextones, three days ded- alla Reggia event. The beautiful Savoy res- il suo 58° compleanno. icated to new kinds of music and to idence, sited just outside Turin, awaits you PALIO DI ASTI digital art. for a special midsummer evening. During The Le Settimane Musicali di Stresa the prolonged opening times, there will La festa, nata per celebrare il patrono San e del Lago Maggiore are, without any Cava La Beola be musical events, dances, videomapping Secondo, affonda radici nel Medioevo e doubt, a relevant appointment in the di Monte a Montecrestese shows and much more. A magical evening culmina con una corsa di cavalli montati European classical music scene festival. Domodossola in an enchanting setting. a pelo, cioè senza sella. Si svolge ininter- Every year, artists and groups of inter- www.tonesonthestones.com rottamente dal XII secolo e le prime no- national relevance perform on the stage Reale Piazza della Repubblica, 4 tizie della corsa risalgono al XIII. Allestito of this event that, this years, celebrates Venaria Reale anche il variopinto mercatino del Palio: its 58th birthday. Tel. 011.4992333 ogni rione con la sua bancarella offre, www.lavenaria.it oltre ai tipici fazzoletti, originali souvenir, Stresa, sedi varie rigorosamente confezionati con i colori Tel. 0323.31095 30/08 - 08/09/2019 tradizionali. www.stresafestival.eu info@stresafestival.eu PEPERÒ The festival, born to celebrate the pat- SAGRA DEL PEPERONE ron San Secondo, is dated back in the DI CARMAGNOLA Ci sono quattro tipologie, riconosciute dal Consorzio dei produttori, che hanno de- nominazione di peperone di Carmagnola: il Quadrato (il bragheis), il Corno di bue (il lung), la Trottola e il Tumaticot. Ogni anno, agli inizi di settembre sono celebrate in un evento unico. Oltre alla tradizionale espo- sizione di peperoni e ai relativi concorsi, si
WHAT’S UP IN PIEDMONT 229 Middle age and its peak is the horse race © THOMAS CESARONE inPfoR@OfonVdIaNzioCneIAcesarepavese.it PROVINCIA DEL PTEMBER TTEMBRE SE where the riders ride bareback, which DI VERCELLI VERBANO-CUSIO-OSSOLA means without saddle. The first editions SE S go back in the XII century and the first 22-28/08/2019 16-18/08/2019 news, back in the XIII century. There is TORINO also a colourful market: every district SAGRA D’LA PANISSA SAGRA DELLA LUMACA CITTÀ METROPOLITANA has a stand where you can find not only the typical handkerchief with the district La Sagra d’la Panissa è dedicata al tipico Lumache alla bourgogne, lumache con 04-19/09/2019 colours, but also different kind of hand- risotto del Vercellese, ricco piatto della gorgonzola, lumache all’ossolana con made souvenirs, made, of course, with tradizione contadina. Gli ingredienti sono: polenta, spiedini di lumache, lumache MITO SETTEMBRE MUSICA the distinctive colours of the district. battuto di lardo, salame e cipolla, riso fritte; insomma, lumache in mille modi. (aggiunto insieme a un po’ di vino rosso) La Sagra della Lumaca di Crevoladosso- Settembre Musica è il festival musicale Asti, vie del centro e a parte i fagioli, a completare il tutto. la vi farà gustare le lumache in prepa- che dal 2007 unisce le città di Torino e Tel. 0141.399482/0141.399479/0141.399526 Una giornata tra cibo, esibizioni e, per i più razioni che mai avreste immaginato. Tre Milano con un ricco calendario di eventi. www.paliodiasti.com sportivi, tornei di pesca, bocce e una gara giorni di festa per assaggiare i molluschi Un immenso palco virtuale, un program- www.comune.asti.it podistica. cucinati anche nella tipica ricetta all’os- ma tematico dedicato esclusivamente alla solana. Nel menù della festa anche pa- musica classica. PROVINCIA The Sagra d’la Panissa is dedicated to the sta e specialità alla griglia. DI CUNEO typical risotto of Vercelli, a rich dish of MITO Settembre Musica is a musical the farmer tradition. The ingredients are: Bourgogne snails, snails with gor- festival that, since 2007, unites Milan and PAVESE FESTIVAL lard, salame, onion, rice (added with a bit gonzola, snails all’ossolana with Turin with a rich calendar. A huge virtual of red wine) and, on the side, beans. A day polenta, snails skewers, deep fried stage and a program entirely dedicated to La fondazione Cesare Pavese e il Comu- spent with food, performances and, for all snails. A thousand way to eat snails. The classical music. ne di Santo Stefano Belbo ogni estate the sportsman, fishing and bowls tourna- La Sagra della Lumaca of Crevolados- propongono il Pavese Festival. Le colline ments and a footrace. sola will amaze you with ways of cook- Torino e Milano, sedi varie amate, vissute e raccontate dallo scritto- ing the snails you never would have Tel. 011.01124787 re, nato a Santo Stefano Belbo nel 1908, Palestra Mazzini thought of. Three days of celebrations www.mitosettembremusica.it faranno da palcoscenico naturale a even- Piazza Giuseppe Mazzini, 2 - Vercelli to taste this slug even ‘all’ossolana’, the segreteriatorino@mitosettembremusica.it ti culturali e musicali. Tel. 338.3500932 most traditional way. Pasta and grilled www.sagrapanissa.it specialties are also part of the menu. 22/09/2019 Cesare Pavese fondation and the Comune info@sagrapanissa.it di Santo Stefano Belbo, organize, every Crevoladossola SAGRA DELLA PATATA summer, the Pavese Festival. The hills Tel. 0324.33655 that the famous writer loved, lived and www.sagreossola.it In piazza Libertà verrà organizzato il mer- wrote about, will become, during the sagradellalumaca@hotmail.it cato dei produttori orticoli locali, in più festival, the natural stage for several cul- sarà presente un’esposizione di macchinari tural and musical events. agricoli e trattori d’epoca. Naturalmente sarà possibile gustare ottimi piatti a base Santo Stefano Belbo di patate e altre specialità locali. L’evento è Tel. 328.5826142 organizzato dalla Pro Loco di Villastellone. www.santostefanobelbo.it In piazza Libertà will be held the horti- culture producers trade market and an exhibition of agricultural machinery and vintage tractors. Obviously, tasting excel- lent potato-based dishes and other local
230 CALENDARIO EVENTI specialties is included in the experience. © ANDREA MACCHIA più intensa coreografia contemporanea. polenta, bollito [boiled stew ndt], fry-up, the donkey race with the House Banner The festival is organized by the Pro Loco L’edizione 2019 conferma la sua vocazione bagna cauda [hot dish made of garlic, oil as the prize. Nowadays, no one rides the of Villastellone. internazionale, con la presenza di grandi and anchovies ndt], many other dishes donkeys, they merely get encouraged to maestri provenienti da tutto il mondo, e that disappeared from Piedmont, creams, run by six riders for each hamlet. Villastellone la sua attenzione alle eccellenze italiane. biscuits, bunet [typical dessert from Pied- Tel. 338.4446747 mont ndt] and cakes. All of this exists in Cocconato, vie del centro www.prolocovillastellone.it Dance as a ground for contamination, one place, the Festival delle Sagre, in Asti, Tel. 0141.907007 info@prolocovillastellone.it experimentation, ground for dialogue that many had labeled as the best repres- www.paliodegliasini.it between languages: a cross section of entation of a farmer life. 26-29/09/2019 the best and most intense contemporary PROVINCIA choreographies. 2019 edition confirms Piazza Campo del Palio - Asti DI ALESSANDRIA CIRQUE DU SOLEIL its international value with the presence www.festivaldellesagre.it of great masters from all over the world info@sagrediasti.com 30/09/2019 Il Cirque du Soleil torna a Torino anche and with particular attention to national nel 2019 con ‘Corteo’, una delle produzio- excellencies. 22/09/2019 SAGRA DELLA ZUCCA ni più amate del famoso circo canadese specializzato in mimo, acrobazie, giocole- Torino, sedi varie 50° PALIO DEGLI ASINI Oltre a montagne di zucche di ogni forma, ria e grandi spettacoli senza l’impiego di Tel. 011.5169441 dimensione e varietà, ci saranno alcuni tra animali. Messo in scena per la prima volta www.torinodanzafestival.it Le cronache medievali narrano che un i migliori produttori di vino biologico del- a Montréal nell’aprile del 2005, ‘Corteo’ si info@torinodanzafestival.it incendio divampò nel castello e che, per la valle, birre artigianali, formaggi e salumi, ispira al film ‘I clowns’ di Federico Fellini e spegnere le fiamme, i cocconatesi cre- miele e altri prodotti della terra coltivata racconta la storia di un clown che assiste PROVINCIA arono una colonna che arrivava a valle, dagli agricoltori locali. Sono tutti piccoli al proprio funerale, che si svolge in un’at- DI ASTI dove scorreva un ruscello, e caricarono produttori, appassionati del loro mestie- mosfera carnevalesca. botti d’acqua sugli asini. Insieme riusciro- re, in grado di coltivare varietà orticole di 07-08/09/2019 no a salvare la roccaforte. La generosità ottima qualità, spesso anche biologiche. The Cirque du Soleil returns in Turin in e lo sforzo della gente spinsero il conte 2019 with ‘Corteo’, one of the most be- FESTIVAL DELLE SAGRE Radicati a indire un torneo, e la gara più Beside the mountain of pumpkins of loved productions of the famous Cana- importante era una corsa di asini con different shape, dimension and variety, dian circus that is specialised in mime, Un villaggio gastronomico con un menù in premio il vessillo del Casato. Oggi al at the festival there will be some of the acrobatic, juggling, and huge animal-free pieno zeppo di ricette tradizionali, oltre palio gli asini non vengono cavalcati da best producers of organic wine, craft beer, shows. ‘Corteo’ was performed the first 80 specialità tra antipasti, primi, secondi fantini ma incitati a correre da sei fanti cheese, cold cuts, honey and products time back in April 2005 in Montréal, and e dolci. Agnolotti, risotti, tagliatelle e po- per ogni borgo. from the local farms. They are all small it is based on Federico Fellini’s movie ‘I lente, bolliti, fritto misto, bagna cauda e producers, enthusiasts of their own pro- clowns’. The show tells the story of a tanti piatti ormai scomparsi dalle tavole Medieval chronicles tell the tale of a fire fession, capable of growing fruit and ve- clown attending his own funeral, which dei piemontesi. E ancora creme, biscotti, blazing in the castle and that, in order getable of great quality and, more often takes place in a carnivalesque atmosphere. bunet e torte. Tutto ciò esiste, e si ripe- to extinguish the flames, Cocconato in- than not, organic. te ogni anno ad Asti per il Festival delle habitants formed a queue that reached Pala Alpitour Sagre, definito da molti la migliore rappre- the valley, where there was a creek. They Carrosio Corso Sebastopoli, 123 - Torino sentazione della vita contadina. filled up the barrels and loaded them on Facebook: LegambienteValLemme www.palaalpitour.it the donkeys that carried them to the A gastronomic town with a menu full of castle and managed to put out the fire 11/09 - 26/10/2019 traditional recipes: over 80 specialties, and save the manor. The generosity and starters, main courses, second courses and the effort of the inhabitants convinced TORINO DANZA FESTIVAL desserts. Agnolotti [typical stuffed pasta Count Radicati to hold a tournament, from Piedmont ndt], risotto, tagliatelle, where the peak event was going to be La danza come terreno di contamina- zione, di sperimentazione, di dialogo tra linguaggi: uno spaccato della migliore e
232 CALENDARIO EVENTI © TINO GERBALDO PROVINCIA Free event set in the squares and in the Alba Directed by Dacia Maraini, it is the only © ALESSANDRO VARGIU DI CUNEO street of Bra. A festival dedicated to Tel. 0173.364631 Italian exponent of theatrical produc- high quality cheese and other everyday www.gowinet.it tion on the water like the Opéra on 08-09/09/2019 products. But Cheese is more than a the Lake del Bregenz Festival and the festival, it is a platform useful to spread PROVINCIA DEL Hanoi Puppet Theatre on the Water. DI STRADA IN STRADA important messages. Over the years, Slow VERBANO-CUSIO-OSSOLA The everyday places transform: the Food has supported artisans, promoted Vecchio Porto di Arona becomes a Ro- Due giorni di magia e stupore tra Langhe the consume of raw milk and the respect 03-08/09/2019 man Amphitheatre on the water. Res- e Roero. Di Strada in Strada è il festival for the animals and the territory. taurants, street, squares and estates internazionale che porta l’arte di strada FESTIVAL become theatre as well. Everything tra i cortili e le vie del centro storico di Bra, vie e piazze del centro IL TEATRO SULL’ACQUA can be a stage. Bra, dove è nato il movimento Slow Food. Tel. 0172.419611 Nel programma tanti busker che si esibi- www.cheese.slowfood.it Diretto da Dacia Maraini, è l’unico Arona ranno tra il pubblico, l’Ala del Gusto dove esempio italiano di produzioni teatrali Tel. 335.5240949 assaggiare cibo di strada e birre artigianali, 20/09/2019 sull’acqua, l’equivalente dell’Opéra on www.teatrosullacqua.it spettacoli, musica e grandi ospiti. the Lake del Bregenz Festival e del Te- info@teatrosullacqua.it FESTA DEL VINO atro delle Marionette sull’Acqua di Ha- Two days of magic and awe between noi. Gli stessi luoghi del quotidiano si 26-29/09/2019 Langhe and Roero. Di Strada in Strada is La festa, anche quest’anno, seguirà un iti- trasformano: il Vecchio Porto di Arona the international festival that brings art in nerario che da piazza del Duomo percorre- diventa un anfiteatro romano sull’ac- LAGO MAGGIORE the streets among courtyards and alleys rà tutta la via Maestra, trasformata per un qua. I ristoranti, le strade, le piazze e le LETTERALTURA of Bra historic city centre, where the Slow giorno in un’ideale via del vino. La mani- ville diventano essi stessi teatro. Ogni Food movement was born. Many buskers festazione coinvolge le realtà vinicole dei luogo può essere teatro. Un gruppo di persone appassionate will perform for the audience, and Ala del comuni di Langa e Roero (più di 600 eti- di montagna, viaggio e letteratura ha Gusto will provide street food and craft chette), mantenendo la sua connotazione fondato prima l’Associazione Culturale beers ready to be tasted. Two days of di evento festoso, che richiama il tempo e LetterAltura, dunque il Festival, che ce- shows, music and great guests. il carattere gioioso della vendemmia, con lebra un territorio, in gran parte mon- la presenza delle realtà di promozione lo- tano, d’ispirazione per innumerevoli Bra, sedi varie cale, delle cantine e botteghe del vino e scrittori, legato a un’editoria locale in Tel. 0172.430185 dell’associazione dei produttori. prevalenza incentrata sulle terre alte. www.comune.bra.cn.it Tema di quest’edizione, ‘L’aria e il volo’. turismo@comune.bra.cn.it The festival will follow the regular itin- erary, from Piazza del Duomo down the A group of mountain, travels and 20-23/09/2019 via Maestra tranformed, for the occa- literature enthusiasts founded the sion, in a ideal wine road. The festival Associazione Culturale LetterAltura CHEESE involves the wine-producers of Langhe and, then, the festival. The goal of the and Roero, over 600 labels, maintaining event and the foundation is to celeb- Evento gratuito ospitato nelle piazze e a festive spirit that recalls the joyful and rate a mountain territory that inspired nelle strade di Bra, dedicato al formaggio merry atmosphere during the grape har- many writers, tied to the local pub- di qualità e ad altri prodotti di consumo vest. Here you can find promoters of the lishing business that focus mainly on quotidiano. Ma non è soltanto una fiera, local wineries, cellars and of the produ- literature about the high altitude. This è anche una piattaforma per messaggi cers association. edition theme will be ‘Air and Flight’. importanti. Negli anni Slow Food ha sem- pre supportato gli artigiani, promosso la Verbania, sedi varie diffusione del latte crudo e il rispetto del Tel. 0323.581233 paesaggio e degli animali. www.associazioneletteraltura.com info@letteraltura.it
WHAT’S UP IN PIEDMONT 233 TOBRE OCTOTOBER viaggio indietro nel tempo, fino al Sette- cento, nella sontuosa dimora reale. O A journey that leads you 15 meters un- It is the reference event on international derground to discover mysteries, curios- A splendid ball at court wearing period cos- level dedicated to computer graphic, new TORINO ities and secrets. The protagonists of this tumes held in the Savoy residence just out- interactive technologies, digital cinema, CITTÀ METROPOLITANA unique tour are hidden places full of his- side Turin. The Nuit Royale 2019 is a reen- 2D/3D animation, videogames, visual tory like the catacombs beneath some of actment of the old Gran Ballo, a mundane effects, virtual and enhanced reality and Dal 03/10/2019 the churches in the city, the galleries built event organized at court that was held at new frontiers of the storytelling. in the XVIII century, the royal ice-house the Reggia di Venaria Reale in October. A TOUR TORINO MAGICA underneath Porta Palazzo that were used journey back in time, to the XVIII century, Corso Marconi, 38 - Torino during wars and famines, the Infernotti in the luxurious royal mansion. www.viewconference.it Un viaggio curioso nell’unica città al mon- [one or more underground rooms hand- info@viewconference.it do a essere, secondo gli esperti di esote- carved into the stone and intended for Reggia di Venaria Reale rismo, vertice di entrambi i triangoli della storing wine ndt] of the baroque palaces Piazza della Repubblica, 4 PROVINCIA magia: quello della magia bianca insieme and many more unusual places. The tour Venaria Reale DI ASTI a Lione e Praga e quello della magia nera takes place every Friday. www.lavenaria.it con San Francisco e Londra. Non poteva 21-25/10/2019 quindi mancare un tour dedicato alla ma- Torino, sedi varie 05-06/10/2019 gia e all’occulto. Accompagnati da una www.getyourguide.it SAGRA guida, si scoprono i luoghi ‘magici’ di Tori- PORTICI DI CARTA DELLA BAGNA CAUDA no, le loro storie e i misteri. Appuntamen- 05/10/2019 to ogni giovedì e sabato sera. Sotto gli splendidi e caratteristici portici La vendemmia è ormai terminata e le fo- NUIT ROYALE torinesi, vi aspettano ben due chilometri glie delle viti hanno un colore che fa pen- A curious journey in the only city in the ALLA REGGIA DI VENARIA di libri, oltre un centinaio di bancarelle sare al mosto nei tini. Questo è il periodo world that is, according to the experts in che ospiteranno i librai di Torino e pro- in cui i tartufi e il cardo gobbo (verdura the esoteric field, the apex of both the Un eccezionale ballo di corte in costume vincia e gli editori provenienti da tutto il tipica di Nizza Monferrato) invitano a ta- triangles of magic, White and Black: the d’epoca nell’incantevole residenza sa- Piemonte. La libreria più lunga del mondo, vola. La sagra è pensata per coloro che vo- first has in Prague and Lion the other two bauda alle porte di Torino. La Nuit Roya- che dissemina di libri e parole i portici del gliono gustare antichi sapori, senza fretta, apexes, the latter, in San Francisco and le 2019 è una riproposizione dell’antico centro città, torna con incontri con autori, con piacere e piena soddisfazione, in un London. A tour dedicated to magic and Gran Ballo, festa mondana organizzata a letture e camminate letterarie. ambiente ideale per soffermarsi a medita- the arcane had to be created. The guide corte, che si teneva alla Reggia di Venaria re sulla buona tavola. will lead you in all Turin ‘magical’ places Reale proprio nel mese di ottobre. Un Beneath the splendid porches of Turin, with their stories and mysteries. The ap- 2km of books create the longest book- The grape-harvest is over and the col- pointment is every Thursday and Saturday shop of the world. Over a hundred our of vines foliage reminds the colour evening. stands that host book-sellers from Turin of the must that fills the vats. This is the and province and editors from all over time when the truffle and the hunchback Torino, vie e strade del centro Piedmont. Again, the festival will fill the thistle [typical vegetable of Nizza Mon- www.getyourguide.it porches of the city centre with books and ferrato ndt] call you to join them at the words, meetings with the writers, readings table. The festival aim is to allow people Dal 04/10/2019 and literary walks. to enjoy the old tastes without rushing, with pleasure and satisfaction in an ideal TORINO SOTTERRANEA Torino, vie e piazze del centro environment where one can stop and just Tel. 011.5612109 focus on the good cuisine. Un viaggio a 15 metri di profondità alla www.porticidicarta.it scoperta di misteri, curiosità e segreti. info@fondazionelibro.it Belveglio Protagonisti sono luoghi misteriosi e ricchi Tel. 0141.959909 di storie: le catacombe posizionate sotto 21-25/10/2019 www.comune.belveglio.at.it alcune antiche chiese della città, le galle- segreteria@comune.belveglio.at.it rie del Settecento, le cantine sotterranee, VIEW CONFERENCE 2019 le regie ghiacciaie di Porta Palazzo, che in passato sono state utilizzate nei periodi di È l’evento internazionale di riferimento guerra e carestia, i caratteristici infernotti dedicato a computer grafica, nuove tec- dei palazzi barocchi e tanti altri luoghi cu- nologie interattive, cinema digitale, ani- riosi. Il tour si svolge ogni venerdì. mazione 2D/3D, videogame, effetti visivi, realtà virtuale e aumentata e nuove fron- tiere dello storytelling.
234 CALENDARIO EVENTI PROVINCIA Over a thousand people dressed in his-© DAVIDE CARLETTImost refined kind of truffle, is typical of temperature. Both paletta and macagn are DI ALESSANDRIA toric costumes as dames, knights in shiny © CLAUDIO CIRCOLARIthe southern part of Piedmond (Langhe,Slow Food products. armor, peasants, farmers will parade in the Roero, Monferrato and Monregalese) and 21-25/10/2019 streets of the city centre with their col- especially in Alba, where every year is Coggiola ourful banners and flags, while trumpets held the Asta Mondiale del Tartufo Bianco Tel. 333.8210191 SAGRA DELLA CASTAGNA and drums set the pace before the palio. [White Truffle International Auction, ndt]. www.prolococoggiola.it In Medford plaza the hamlets of Alba will info@prolococoggiola.it Il profumo delle caldarroste avvolge Gar- challenge eachothers, moved by a cen- Piazza Medford, 3 - Alba bagna, mentre le castagne cuociono in sei tenary joyful rivalry. The palio was born Tel. 0173.361051 13/10/2019 enormi padelloni governati da 12 esperti almost as a joke and the donkey palio www.fieradeltartufo.org fuochisti, che cucinano per ore senza so- has just one goal: having fun. Who will info@fieradeltartufo.org FESTA sta. Pronti per la prossima edizione? Ci prevail? Two tournaments and a final will DEL NUOVO RACCOLTO sono 16 quintali di castagne a disposizione. decide the winning hamlet. PROVINCIA DI BIELLA In un antico cascinale, tra le risaie e il pa- The aroma of chestnuts roasting in six Piazza Medford, 3 - Alba esaggio rilassante della Baraggia, potrete massive pans handled by twelve master Tel. 0173.361051 12-13/10/2019 vivere una giornata indimenticabile peda- stokers for hours, without pause, per- www.fieradeltartufo.org lando nelle campagne biellesi, vedendo meates Garbagna. Are you ready for the info@fieradeltartufo.org PALETTA E DINTORNI dal vivo la lavorazione del riso e la rac- next edition? There are 16 hundred kilos colta. Troverete i prodotti tipici biellesi in of chestnuts waiting to be cooked. 05/10 - 24/11/2019 La paletta è un prodotto a base di carne vendita, a mezzogiorno si mangia con la suina tipico di Coggiola. Il taglio usato è Grande Panissata e la miassa con farina di Garbagna FIERA INTERNAZIONALE la spalla del maiale, recisa a metà e mes- mais. Una manifestazione da vivere all’aria Tel. 345.8378208 DEL TARTUFO BIANCO sa in salamoia con erbe, bacche e aromi. aperta, sull’aia o sotto una tettoia, all’inse- www.tourismgarbagna.it Somiglia al prosciutto ma il procedimento gna dell’ospitalità della famiglia Guerrini. info@tourismgarbagna.it Il Tuber magnatum Pico è il protagonista prevede un massaggio quotidiano. Dopo di questa fiera. Ci sono appuntamenti la salamoia la carne viene insaccata e sta- In an old farmhouse, among rise fields PROVINCIA dedicati all’enogastronomia, a cominciare gionata. Un altro prodotto che potrete as- and the relaxing view of Baraggia, you can DI CUNEO dall’Alba Truffle Show, e una serie di even- saggiare è il macagn, formaggio prodotto in spend a memorable day cycling across ti sul cibo con protagonisti grandi chef altura con il latte appena munto e sfruttan- Biella countryside witnessing the rice 05/10-24/11/2019 stellati del territorio. Il tartufo bianco, la done la temperatura naturale. Sia la paletta harvest and its manufacturing. You will specie più preziosa dal punto di vista ga- che il macagn sono prodotti Slow Food. find typical products from Biella, and, for PALIO DEGLI ASINI stronomico, è diffuso nel sud del Piemon- lunch, you can take part in the Grande te (Langhe, Roero, Monferrato e Monrega- The paletta is a typical pork meat product Panissata [the Panissa is a typical risotto Oltre mille figuranti, tra cui nobili dame, lese) e soprattutto nell’area di Alba, dove of Coggiola. The cut used is the pork ndt] and taste the Miassa [a focaccia cavalieri armati, popolani e contadini, ogni anno si tiene l’Asta Mondiale del shoulder cut in half and put in brine with made with cornflour, ntd]. A festival to be sfilano per le vie del centro tra squilli di Tartufo Bianco. herbs, berries and spices. It resembles enjoyed outside, in the farmyard or under tromba e rulli di tamburo, tra stendardi e the ham, but the procedure includes a a porch to truly experience the hospitality bandiere, prima di emozionarsi per l’at- The Tuber magnatum Pico is the main star daily massage. After the brine, the meat of the Guerrini family. teso palio. In piazza Medford si sfidano i of this festival. There are appointments is bagged and left curing. Another typical borghi albesi animati da una forte e goliar- dedicate to food and wine, starting with product that you can taste at the festival Arro, frazione di Salussola dica rivalità. Nato quasi per burla, il Palio the Alba Truffle Show and several food is the macagn, a cheese produced at high Tel. 0161.939829 degli Asini ha un unico obiettivo: il diver- events with great starred chefs from all altitude with fresh milk still at its natural www.risoguerrini.it timento. Chi vincerà? Dopo due batterie e over the territory. The white truffle, the info@risoguerrini.it una finale verrà sancito il borgo vincitore.
WHAT’S UP IN PIEDMONT 235 27/10/2019 lovely occasion where one can experience © EDOARDO PIVA VEMBRE NOVEMBER the atmosphere of long ago tasting local MELE MIELE & CASTAGNE products, strolling in the markets and pick- Almost a centenary event with many pop- NO N ing chestnuts. ular games, cultural appointments and Mele, miele e castagne sono protagoniste food and wine experiences. The festival TORINO di una sagra che raccoglie tanta popolarità Nebbiuno - Tel. 0322.58001 was born in the Twenties as a propitiat- CITTÀ METROPOLITANA nella comunità locale e in tutto il Biellese. www.comune.nebbiuno.no.it ory celebration for the grape harvest, Durante la festa si potranno assaggiare e info@comune.nebbiuno.no.it but today is a joyful occasion for all the 01-03/11/2019 comprare i prodotti del territorio diretta- inhabitants and guests. The event involves mente dai produttori. Non mancheranno PROVINCIA the whole city and the numerous town ARTISSIMA - 26a FIERA caldarroste, formaggi, salumi, vini, patate e DI VERCELLI associations. INTERNAZIONALE DI ARTE tanto altro. CONTEMPORANEA Apple, honey and chestnuts are the undis- 18-19-20/10/2019 Masera, vie del centro puted protagonists of a festival that is very www.festadelluvamasera.it È la più importante fiera d’arte contempo- popular among all Biella provinces. During SAGRA DEL FAGIOLO ranea in Italia, riconosciuta a livello inter- the festival you will be able to taste and DI SALUGGIA 26-27/10/2019 nazionale per la sua identità di manifesta- buy typical products from the producers zione sperimentale e di ricerca, capace di themselves. Roasted chestnuts, cheese, La Sagra del Fagiolo è dedicata al prodotto SAGRA DELLA ZUCCA attrarre gallerie, artisti, collezionisti e pro- cold meats, wines, potatos and much more più importante di Saluggia e prevede un fessionisti del settore da tutto il mondo. will be waiting for you at the stands. ricco programma con gastronomia, appun- Per tre giorni si celebra l’ortaggio aran- tamenti sportivi, culturali e musicali. Con cione con una festa organizzata dalla Pro It is the most important contemporary art Cinericreatorio questo evento il Comune vercellese vuole Loco e dal Comune di Omegna. In pro- fair in Italy, recognized on international Pratrivero, frazione di Trivero promuovere il prodotto tipico del paese gramma stand gastronomici, mostre, show level for its reputation of being a festival Tel. 347.1582829 con eventi non solo legati al fagiolo, ma cooking, un grande mercato e tanto altro. focused on experimentation and research. anche alla sua terra e alla riscoperta delle Sarà possibile scegliere menù a base di It manages to gather galleries, artists, col- PROVINCIA bellezze storico-artistiche. zucca nei ristoranti di Omegna e gustare lectors and professionals from around the DI NOVARA altri prodotti tipici del territorio. world. The Sagra del Fagiolo is dedicated to the 21-25/10/2019 most important product of Saluggia and Three days of celebrations for the orange Oval Lingotto Fiere offers a rich program of food, sportive, vegetable with a festival organized by Via Nizza, 282 - Torino FESTA cultural and musical appointments. The the Pro Loco and Omegna town. There www.artissima.art DELLA TRANSUMANZA aim of the festival, organized by the city, will be food stands, exhibitions, cooking is to promote not only the Saluggia bean, shows, a huge market and much more. It 01-04/11/2019 Ancora oggi, come in passato, gli allevatori but also the territory and its artistic and will be possible to choose a special pump- accompagnano i capi di bestiame in alta cultural beauties. kin-based menu from the local restaurants CLUB TO CLUB quota, dove le mandrie trovano pascoli and taste other typical products. verdi di cui nutrirsi. L’aria alpina viene ab- Saluggia Considerato nell’ambiente uno dei festi- bandonata con l’arrivo dell’inverno, quando www.grupporagazzisantantonino.it Omegna val di musica elettronica migliori a livello si ritorna a valle per trascorrere il periodo Tel. 0323.61930 mondiale, ormai attrae clubber da tut- freddo in stalla. Il rientro è un momento PROVINCIA DEL www.proloco.omegna.vb.it ta Europa e riempie la città con cinque molto atteso, l’intera Nebbiuno è in festa e VERBANO-CUSIO-OSSOLA info@proloco.omegna.vb.it giorni di musica elettronica declinata nei accoglie con allegria bestiame e pastori. Un vari sottogeneri. Molti gli spazi coinvolti, momento piacevole in cui tornare a vivere 05-09/09/2019 dall’hangar del Lingotto alle gallerie d’ar- le atmosfere di un tempo assaggiando i pro- te, fino a borghi interi, come Porta Palazzo, dotti tipici del territorio, passeggiando per FESTA DELL’UVA con musica e sperimentazioni ogni anno i mercatini e partecipando alla castagnata. sempre nuove. Un evento quasi centenario, un program- Like in the past, the farmers still walk the ma ricco di giochi popolari, appuntamenti cattles at high altitude where they can find culturali ed enogastronomici. Nata negli green and fresh pasture to feast upon. The anni Venti come festa propiziatoria per la Alpin air will be abandoned when winter vendemmia, oggi è una manifestazione per comes and the cold season will be spent in tutti i paesani e gli ospiti. La sagra riesce a the stables. The return of the cattles is an coinvolgere l’intera cittadinanza maserese e exciting moment and the whole Nebbiuno le numerose associazioni del paese. celebrates both animals and farmers. It is a
236 CALENDARIO EVENTI In the electro music scene, it is considered non competitive. Both manage, every year, citi, con o senza glassa, ripieni di crema, Nizza Monferrato one of the best festival in the world. It to gather many international professional cioccolato, crema di pistacchio o addirit- Tel. 0141.720511 gathers clubbers from around Europe and runners. Kenyan, Ethiopian and Italian ath- tura gelato, con o senza uvetta o frutta www.comune.nizza.asti.it fills the city with five days of electro music letes compete for the title. candita. and all its sub-genres. Every year the festival PROVINCIA offers new kind of music and experimenta- Torino, partenza da piazza San Carlo Completely dedicated to craft panettone, DI ALESSANDRIA tions and involves several settings like the Tel. 011.19018663 unmissable protagonist on the Christmas Lingotto hangar, art galleries and whole www.turinmarathon.it table, the event gathers the best produc- 2-3/11/2019 hamlets like Porta Palazzo. info@teamarathon.it tions of this dessert made by patissiers, bakeries and companies like the Maestri SAGRA DEL TARTUFO Torino, sedi varie 22-30/11/2019 del Gusto. A tradition that renew itself clubtoclub.it year after year with new ideas: plain Come valorizzare il tartufo bianco info@clubtoclub.it TORINO FILM FESTIVAL panettone, stuffed panettone, with or della Valle Ghenza? La risposta è sem- without icing, with custard, chocol- plice: con una sagra appositamente PARATISSIMA 37a edizione per il noto festival torinese di ate, pistachio cream, ice-cream, with or pensata per lui. Tutti invitati a Cella cinema indipendente, nato nel 1982 grazie a without raisins, with or without candied Monte per assaggiare specialità eno- Artisti e creativi, arte contemporanea ed personalità come Gianni Rondolino, Ansa- fruit. gastronomiche di qualità e scoprire esibizioni tematiche: tutto questo è Paratis- no Giannarelli e il filosofo Gianni Vattimo. prodotti artigianali locali. Durante la sima. Fondata come manifestazione off di Il Torino Film Festival è un incredibile mix di DoubleTree by Hilton Sagra del Tartufo Bianco in Valle Ghen- Artissima, Paratissima è diventata in pochi cinema d’autore, cinema di genere e cinema Via Nizza, 230 - Torino za si potranno visitare anche infernot, anni uno degli eventi di riferimento nel pa- impegnato, che ogni anno regala emozioni Facebook: Una Mole di Panettoni mostre d’arte e un mercatino a tema. norama artistico a livello nazionale. con le sue belle pellicole. In programma centinaia di film, moltissime anteprime, re- PROVINCIA How can you promote Valle Ghenza Parartissima means artists and creatives, stauri di opere cult che hanno fatto la storia DI ASTI white truffle? Easy: with a dedicated contemporary art and themed exhibitions. e retrospettive. festival. Everyone is invited in Cella Initially founded to be an off-event of Artis- 23-24/11/2019 Monte to taste high quality food and sima, in few years it managed to become a It is the 37th edition for the famous Turin wine specialties and other local ar- reference point in the national artistic scene. festival of independent cinema. Born in NIZZA È BAGNA CAUDA tisan products. During the festival, it 1982 thanks to Gianni Rondolino, Ansano is possible to visit the Infernot [one or Torino, sedi varie Giannarelli and the philosopher Gianni Vat- Accomodatevi a tavola con tante altre more underground rooms hand-carved Tel. 011.2073075 / 345.3183971 timo, Torino Film Festival is an incredible persone per gustare la bagna cauda in into the stone and intended for storing www.paratissima.it mix of film culture, independent movies compagnia. Al Foro Boario troverete wine ndt], art exhibits and a themed info@paratissima.it and political movies that, every year, grandi tavolate dove sarà possibile man- market. manage to excite the spectators with its giare secondo tradizione; una volta, tutti 3/11/2019 beautiful films. The program includes over gli invitati attingevano da una stessa ter- Cella Monte, vie del centro a hundred movies, many previews, restored rina, posta al centro del tavolo. Potrete Tel. 0142.488161 TURIN MARATHON cult movies that made history and several anche assaggiare il cardo gobbo di Nizza, www.comune.cellamonte.al.it retrospectives. verdura protetta da un consorzio di pro- info@comune.cellamonte.al.it La prima edizione ha avuto luogo nel 1987. duttori e dal Presidio Slow Food. La gara è divisa in agonistica e non agonisti- Torino, sedi varie PROVINCIA ca. Entrambe attraggono numerosi corridori Tel. 011.8138811 Take a sit at the table with many other DI CUNEO professionisti internazionali ogni anno, con www.torinofilmfest.com people and prepare to enjoy the bagna kenioti ed etiopi a contendere il titolo agli info@torinofilmfest.org cauda [typical sauce made of oil, garlic 13-18/11/2019 atleti italiani. and anchovies ndt] in good company. At The first edition took place in 1987. The 30/11-01/12/2019 the Foro Boario you can eat bagna cauda SCRITTORINCITTÀ marathon has two section: competitive and according to tradition: sitting at huge 21° EDIZIONE UNA MOLE DI PANETTONI tables with the bagna cauda bowl at the centre. You can also taste the Nizza Una delle principali rassegne letterarie Interamente dedicata al panettone arti- hunchback thistle, a vegetable protected d'Italia. Più di cento autori che ogni gianale, protagonista immancabile delle by the producers associations and by the anno incontrano altri autori e altri tavole natalizie, la manifestazione riunisce Presidio Slow Food. libri, e presentano al pubblico opere le migliori produzioni di questo dolce, Foro Boario fresche di stampa, offrendo la loro opera di pasticceri, laboratori e aziende Piazza Giuseppe Garibaldi, 40 personale interpretazione del tema d’eccellenza, fra cui i Maestri del Gusto. conduttore dell'edizione. Una tradizione che si rinnova negli anni con nuove proposte: panettoni lisci, far-
WHAT’S UP IN PIEDMONT 237 8-9-10/11/2019 If you want to spend a day or a whole © MAURO MOGNI CEMBRE DECEMBER weekend immersed in the Christmas spirit, One of the main literary reviews of FESTIVAL DELLA POLENTA Macugnaga, at the feet of Monte Rosa, is DI D Italy. More than a hundred authors who the ideal place to meet the Ice Queen. We annually meet up with other authors, Tutti alla ricerca dei polentoni. Così sono are at 1300 m altitude and you can pick your TORINO and present new works just printed to chiamati gli chef che preparano la polenta, program for the day between two choices: CITTÀ METROPOLITANA the public, offering theri personal in- sia nelle versioni tradizionali che in quelle go up by cable car and meet the Ice Queen terpretation of th theme of the edition. più creative e nuove. Insieme alla regina or discover the Secrets of Santa Claus, with 30/10/2019 - 12/01/2020 delle polente, la polenta concia con toma a musical, a walk with the lanterns and Cuneo, sedi varie e burro d’alpeggio, troveranno spazio anche Santa Claus arrival. LUCI D’ARTISTA info: 0171.444822 nuovi abbinamenti e insolite interpretazio- 22a EDIZIONE www.scrittorincitta.it ni. Macugnaga info@scrittorincitta.it Tel. 0323.497349 Torino. Strade e piazze irradiate dalla luce Everyone seeks the ‘polentoni’, the chefs www.grottadibabbonatale.it dell’arte: Mario Merz, Michelangelo Pisto- PROVINCIA that cook polenta, both in its most tradi- info@grottadibabbonatale.it letto, Daniel Buren, Rebecca Horn e tanti DI BIELLA tional and in more innovative ways. Along altri artisti contemporanei. Luci calde, with the queen of polenta, the polenta Fino al 29/12/2019 luci fredde, luci soffuse o abbaglianti. Il 2-3/11/2019 concia with toma [it is a kind of cheese ndt] filo conduttore è uno: la luce, che veicola and muntain butter, there will also be new IL PARCO DELLA GROTTA messaggi, atmosfere, bellezza e, perché TOMA E DINTORNI combinations and unusual interpretations. DI BABBO NATALE no, speranza. Una fiera autunnale in un piccolo co- Tel. 015.351128 A Ornavasso, sul Lago Maggiore, si potrà Turin. Streets and squares come to life mune del Biellese, con esposizioni di www.atl.biella.it incontrare Babbo Natale nella sua grotta o thanks to the art of light, with works by prodotti tipici, mercatini, intrattenimenti proloco.biella@gmail.com mentre sfila con le renne nel grande parco Mario Merz, Michelangelo Pistoletto, musicali e prelibatezze come polenta popolato di animali, dai cammelli alle ci- Daniel Buren, Rebecca Horn, and many grigia, vianda, frittelle di mele e molto PROVINCIA DEL vette delle nevi. Otto trenini Renna Express other contemporary artists. The underly- altro. Musica, stand gastronomici alla VERBANO-CUSIO-OSSOLA collegheranno a ciclo continuo il centro di ing theme is one: light. Warm lights, cold riscoperta delle vecchie ricette della tra- Ornavasso con il Parco di Babbo Natale, il lights, soft or dazzling lights. All conveying dizione, il ricco mercatino della domeni- Weekend di novembre e dicembre grande Presepe, il Paese dei Balocchi con i messages, atmosphere, beauty and, why ca, la castagnata e il weekend di raduno mercatini natalizi al coperto e il Teatro di not, hope. dei camperisti porteranno colore e ani- LA REGINA DEI GHIACCI Babbo Natale, con il grande musical. mazione in tutto il paese. Torino, sedi varie Se vuoi vivere una giornata o un weekend In Ornavasso, on the Lago Maggiore, you www.contemporarytorinopiemonte.it An autumnal festival in a tiny town in Bi- nella magia del Natale, ai piedi del Mon- can meet Santa Claus in his grotto or while ella province with the exhibition of typical te Rosa, Macugnaga è il luogo ideale per he parades, with his reindeers, in the huge 5-8/12/2019 products, markets, concerts and special- incontrare la Regina dei Ghiacci. Siamo a park, house of many animals from camels ties like the gray polenta, vianda [rice soup 1300 metri di quota, e si può scegliere il to snow owls. Eight urban Renna Express GRAND PRIX 2019-2020 with milk and chestnuts ndt], apple fritters programma in giornata: salita in funivia e trains will link continuously Ornavasso city and more. Music, food and wine stands for incontro con la Regina dei Ghiacci, oppure centre with Santa Claus Park, the Nativity Torino diventa capitale mondiale del the re-discovering of old recipes of the il programma I Segreti di Babbo Natale, con scene, Toyland, the covered Christmas Mar- ghiaccio ospitando le finali del pattinag- local tradition. The rich Sunday market, musical, passeggiata con le lanterne e arrivo ket and Santa Claus Theatre, home to the gio di figura del Grand Prix 2019-2020. chestnuts picking, and the gathering of di Babbo Natale. Musical. L’ultimo atto del circuito mondiale del camper enthusiasts over the weekend will bring colour and life in Graglia. Ornavasso Tel. 0323.497349 Graglia www.grottadibabbonatale.it prolocograglia.com info@grottadibabbonatale.it
238 CALENDARIO EVENTI pattinaggio di figura si svolgerà al Palavela, momento clou della fiera si terrà sotto i will cooperate for a Christmas event. calore, però, lo troverete nella stalla 12 anni dopo quella prima volta in cui l’Ita- portici di piazza Carlo Alberto: gli alleva- Albugnano, Aramengo, Camerano, allestita nell’antico Torrione medieva- lia organizzò l’evento proprio al Palavela. tori, provenienti da tutto il nord Italia, por- Castagnole Monferrato, Cocconato, le, dove tra il bue e l’asinello (autentici teranno in esposizione i loro migliori capi Grana, Monale, Montegrosso d’Asti and anche loro), sotto lo sguardo di Maria e Turin becomes ice world capital hosting bovini, che concorreranno per aggiudicarsi Schierano, fraction of Passerano Mar- Giuseppe, dorme un bimbo cullato dal- the figure ice skating Gran Prix final 2019- i premi più ambiti. morito will exhibit nativity scenes in le nenie di un coro pastorizio. 2020. The last leg of the figure skating different shapes, competition will be held at the Palavela, At its 382nd edition, in those four days material and origins that will lead you in Since 1975 the Castello di Dogliani host 12 years after the first time Italy hosted you can see the best bovine specimens and ideal itinerary aimed to discover the a living nativity all revisited in Langhe the event, always at the Palavela. and you can visit the didactic farm and the winter beauty of this places. Each one of style. The blacksmith will enchant you wineries. The program includes a no stop these cities will bring its own interpret- with the sound of hammer on metal; Palavela distribution of the typical boiled meet ation to the nativity offering also collat- the carpenters with their plane will in- Via Ventimiglia, 145 - Torino for lunch. The peak of the festival is the eral events showing an hidden version of ebriate you with the scent of wood, the gathering of the farmers from the North those lands. potter will shape vases in front of you. 20-22/12/2019 of Italy who exhibit their best cows under But the true warmth can be found in the Piazza Carlo Alberto porches. The best Monferrato, comuni vari the stable, situated in the castle, where NOTRE DAME DE PARIS specimen will compete to win rich prizes. Tel. 347.458 4127 between the cow and the donkey (real www.presepinelmonferrato.it as well) under the watchful gaze of Quattro imperdibili repliche di ‘Notre Moncalvo, vie del centro oroincensomirra@mail.com Mary and Joseph, a baby Jesus sleeps Dame de Paris’ sono in programma per www.prolocomoncalvo.it rocked by the lullabies of the farmer il dicembre torinese. Dopo il record del PROVINCIA choir. 2018, con 4 milioni di spettatori, il 2019 Dall’8/12/2019 DI CUNEO segna il ritorno del grandioso musical: Dogliani l’opera moderna più famosa al mondo, ORO, INCENSO E MIRRA 7-8/12/2019 www.comune.dogliani.cn.it tratta dall’omonimo romanzo di Victor Hugo con le musiche di Riccardo Coc- Nove comuni del Monferrato astigiano uni- OPEN SEASON SHOW PROVINCIA ciante e le liriche originali di Luc Pla- ti per una manifestazione tutta natalizia. DI NOVARA mondon. Sono Albugnano, Aramengo, Camerano, Grande spettacolo di apertura della Castagnole Monferrato, Cocconato, Grana, stagione sciistica a Prato Nevoso, nel 5-8/12/2019 Four unmissable shows of the ‘Notre Monale, Montegrosso d’Asti e Schierano, comprensorio del Mondolé Ski. Musica Dame de Paris” are scheduled in Decem- frazione di Passerano Marmorito. Presepi in Conca, fiaccolata e fuochi d’artificio CHRISTMAS ber in Turin. After the 2018 record of di ogni materiale, forma, provenienza e per un’esperienza di sci in notturna e WINE FESTIVAL 4 million spectators, the incredible dimensione popoleranno questi borghi in puro divertimento. musical returns: it is the most famous un percorso ideale alla scoperta delle bel- L’appuntamento dedicato al vino più get- modern opera in the world, inspired by lezze invernali dell’Astigiano. Ognuno dei Great opening show of the skiing sea- tonato della stagione invernale, oggi rin- Victor Hugo novel, musics by Riccardo paesi coinvolti declinerà il tema con una son in Prato Nevoso, in Mondolé Ski novato e più ricco che mai. Lo splendido Cocciante and book by Luc Plamondon. speciale offerta presepistica e di eventi area. Musica in Conca, torchlight pro- borgo di Orta San Giulio ospiterà una tre collaterali, che permetterà di rileggere il cession and fireworks make the night giorni enogastronomica: la degustazione di Pala Alpitour territorio in un’inedita versione. ski experience fun and unforgettable. vini e specialità tipiche sarà affiancata da Corso Sebastopoli, 123 - Torino Nine towns in Monferrato, Asti province, un evento di alto livello per professionisti Prato Nevoso e appassionati di vino, alta cucina e pro- PROVINCIA Tel. 0174.334133 dotti di qualità. Tutto con gli chef stellati DI ASTI www.pratonevoso.com piemontesi. 2-5-8-9/12/2019 24-25/12/2019 SAGRA DEL BOLLITO PRESEPE VIVENTE E DEL BUE GRASSO A DOGLIANI Giunta alla 382a edizione, durante i quat- Dal 1975 il Castello di Dogliani ospita un tro giorni di festa si alterneranno maestosi presepe vivente del tutto rivisitato in capi bovini e ci sarà occasione per visitare stile langarolo. Il fabbro ci incanta con il la Fattoria Didattica, le stalle e le cantine tintinnio del martello, il falegname con aperte. Il pranzo vedrà la distribuzione la pialla ci inebria con il profumo del le- continua del sontuoso bollito misto. Il gno, il vasaio crea vasi in diretta; il vero
WHAT’S UP IN PIEDMONT 239 The appointment dedicated to the most © CARLO POZZONI Alagna Valsesia PROVINCIA DEL 5-8/12/2019 wanted wine during winter time as been re- © MARCO CERINITel. 0163.922944 VERBANO-CUSIO-OSSOLA newed and it is richer than ever. The beau- www.comune.alagnavalsesia.vc.it SAGRA DEL TARTUFO tiful hamlet of Orta San Giulio will host Facebook: Le Magie del Natale 07/12/2019 - 06/01/2020 A STRESA a three days dedicated to food and wine: 15/12/2019 tasting of wine and other specialties, a high PRESEPI SULL’ACQUA Una kermesse che mette in vetrina una level events with the participation of great LA FERROVIA DI CRODO delle eccellenze del gusto italiano e natu- starred chefs from Piedmont. A festival for DELLA VALSESIA ralmente tutti i suoi derivati: fondute, salse wine, food and high quality products en- TRENO STORICO Decine di presepi e installazioni artigia- tartufate, burro e molto altro. Saranno pro- thusiasts. nali fra tradizione e sperimentazione, posti abbinamenti gastronomici ed enolo- Un viaggio attraverso la storia della civil- con un comune denominatore: l’acqua. gici che esaltano il profumo e il sapore del Orta San Giulio tà industriale sorta sulle rive del Sesia. Il L’acqua di fontane in pietra del Seicento, tartufo, per poter conoscere e apprezzare Tel. 0322.911972 treno storico parte da Milano e percor- l’acqua di antichi lavatoi, luoghi di ritro- questo straordinario prodotto della natura. www.comune.ortasangiulio.no.it re l’antica ferrovia di Varallo, i cui primi vo delle donne di un tempo, l’acqua di rii An event that displays one of the excellen- progetti risalgono agli anni Cinquanta che diventano anch’essi cornici naturali cies of Italy and, obviously all its derivat- PROVINCIA dell’Ottocento. Partenza alle 08.08 con per i Presepi sull’Acqua di Crodo. Piccole ives: fondue, truffle sauce, butter and more. DI VERCELLI rientro da Varallo alle 16.14. Degustazio- natività minimaliste si alternano a impo- Food and wine combinations are offered ne di prodotti tipici e visite guidate alla nenti presepi frutto di grande maestria, to enhance the scent and the taste of the 7-8/12/2019 città di Varallo. di passione e creatività. truffle in order to know and appreciate this great product of nature. MAGIE DI NATALE A journey through the history of the in- Dozens of nativity scenes and artisan in- dustrial era on the Sesia banks. The his- stallations between tradition and exper- Stresa Magie del Natale è il mercatino di Natale toric train departs from Milan and travels imentation with a common element: the Tel. 333.7730636 di Alagna Valsesia. Oltre 60 bancarelle of- on the old rail road track of Varallo. The water. The water from stone fountains Facebook: Il crivello frono eccellenze e prodotti tipici locali, first projects for this rail road are dated dated back in the VII century, the water mentre nelle casette potrete partecipare back in 1850. The train departs at 8.08am of old washtubs, meeting points of the ai laboratori artigianali; in alternativa, lan- and arrives in Varallo at 4.14pm. The ex- women back in the days. The water flow- ciatevi in pista e a pattinare sul ghiaccio. perience also offers tasting of typical ing down the creeks that become the Da assaggiare vin brulé, miacce, castagne e Varallo products and guided tours of the perfect natural setting for the Presepi cioccolata calda, mentre arriva Babbo Nata- city. sull’Acqua in Crodo. Minimalist nativity le con le sue renne. scenes alternate with massive ones, res- Partenze da Milano ult of great passion, creativity and talent. Magie di Natale is the Christmas market Tel. 338.9252791 of Alagna Valsesia. Over 60 stands of- www.museoferroviariovalsesiano.it Crodo e dintorni fer a huge variety of exceptional typical museofervals@gmail.com Tel. 0324.61003 products, while in the small log cabins you www.crodoeventi.it can attend artisan laboratories or, as a fun eventi.crodo@gmail.com alternative, you can ice skate. While waiting for Santa Claus and his reindeers to arrive, you can taste some mulled wine, roasted chestnuts, hot chocolate and miaccia.
240 PIEDMONT & THAT TIME WE WERE NOTHING LESS IL PIEMONTE E QUELLA VOLTA THAN WONDERFUL CHE FUMMO MERAVIGLIOSI… BY TOMMASO CENNI DI TOMMASO CENNI The time… I forgot about the ‘bollito’ Quella volta che... aspettare. Il motivo? L’università del gu- I cannot remember where we were going, I remember I was mi scordai del bollito sto di Pollenzo, i cui studenti vivono a Bra young, I remember the sky was turning dark, and we were e, venendo da tutto il mondo, portano in supposed to have dinner at some point. We decided to stop Non ricordo dove stessimo andando, ri- questa cittadina sul bordo del Roero suo- in Carrù, and I was told that was the home of ‘bollito’ – our cordo che ero piccolo, il cielo stava diven- ni e tradizioni delle loro terre. Argentini, mix of boiled beef meat. tando buio e da qualche parte avremmo israeliani, giapponesi che, per capirsi, par- If I have to be honest about that time in Carrù, what is stuck pur dovuto mangiare. Ci fermammo a Car- lano in inglese. E puntualmente rimangono in my mind is an outstanding hazelnut cake, now with a good rù, che mi venne spiegato essere patria del estasiati dalla bellezza che questo territo- deal of shame. Because of this reason, and many more, I pro- bollito. rio sa offrire, specie a chi non ci è nato. Un mised myself I would go back to visit the ‘home of bollito’, Onestamente di Carrù ricordo più di tutto pezzo di mondo incastonato dove non te a place that dared dedicating a worldwide famous statue to una memorabile torta alle nocciole, ora l’aspetteresti mai. an ox. The best occasion to visit is, without any doubt, the anche con una buona dose di vergogna. Per second Thursday in December, a day entirely devoted to the questo e altri motivi, mi sono ripromesso di Quella volta di... secular ‘Fiera del Bue Grasso’ [‘Fat Ox Fair’, ndt]: a full day tornare a visitare la ‘patria del bollito’, che Sir Elton John a Collisioni dedicated to the colours, the flavours, and the good vibes ha osato dedicare al bue una statua ormai that made Carrù and its meat so popular even across the bor- famosa nel mondo. L’occasione migliore Se si dovesse assegnare il titolo di ‘baro- der. And so, that hazelnut cake might rest in peace, and, since per andarci è senza dubbio il secondo gio- netto’ a un vino italiano, il Barolo sareb- the second day is always better than the first, like with con- vedì di dicembre, giorno dedicato alla se- be in assoluta pole position. Quel titolo certs, that bollito will finally become unforgettable to me. colare Fiera del Bue Grasso: un’intera gior- di Sir che spettò ai Beatles, allo scozzese The time… I found out Bra is an english-speaking town nata riservata ai colori, ai sapori e a quelle Alex Ferguson e che, dalla musica al calcio, You should take a stroll around Bra, so small and so elegant, buone vibrazioni che hanno reso Carrù, e la accomuna col suo fascino grandi uomini passing by bistros, contemporary diners, artisan shops, local sua carne, celebre ben oltre i nostri confini. britannici di ogni tempo. Quel titolo che, cafés, whose tables take over the streets in summer. Take a E con buona pace di quella splendida torta affiancato ad altre due parole, Elton e John walk, and listen carefully: you will hear unusual accents, fo- alle nocciole, il secondo giorno è sempre nella fattispecie, è da quarant’anni garanzia reign words, and you will slowly acknowledge many diffe- meglio del primo, come ai concerti, e quel di successo. E non è passato neanche trop- rent conversation that are not happening in Italian. bollito potrà finalmente restare per me in- po tempo da quella volta in cui Sir Elton In Bra, people may not be wonderful, but they are definitely dimenticabile. John si presentò sul palco del Collisioni amazing, especially when showing off their brave and defi- Festival a Barolo. nitely unexpected – at least until a few years ago - English Quella volta in cui scoprii che... skills. English, that is correct: not everyone of course, but a Bra si parla inglese Circa tre anni fa, in un momento partico- definitely more than you would expect. What is the reason? lare, subito dopo l’attentato a Nizza, su Pollenzo, the University of Gastronomic Science, whose Passeggiateci, nelle vie della piccola ed una Promenade des Anglais che, per chi international students are filling this city on the Roero’s river- elegante Bra, tra i bistrot, le osterie con- l’ha conosciuta prima, non ci ha messo bank with sounds and traditions from their homeland. Argen- temporanee, le botteghe e i bar coi tavo- poco tempo a tornare bella com’è sempre tinian, Israeli, and Japanese students, all English-speaking vi- lini che, col caldo, invadono il ciottolato. stata. Elton John, che a Nizza ci ha vissu- sitors. They always feel humbled and speechless when facing Passeggiateci e ascoltate con attenzione: to, si porta a Barolo l’azzurro di quel mare the beauty this territory has to offer, especially to those who sentirete accenti strani, vocaboli di altre macchiato dai riflessi del sole, i sassi grigi did not grow up here. A little fragment of the word nestled lingue, vi accorgerete pian piano di inter- e bianchi, l’immensità di una baia che si fa where you would least expect it. cettare sprazzi di colloqui molto spesso osservare da ogni posizione. Insomma, rie- That time… Sir Elton John attended Collisioni non in italiano. sce a salvare il bello da cui ripartire. Come If we had to give the title of ‘baronet’ to an Italian wine, the A Bra, se non proprio ‘meravigliosi’, gli abi- quel sole alle cinque del pomeriggio, in Barolo would win in the blink of an eye. The title ‘Sir’ was tanti sono certamente ‘splendidi’ nel loro spiaggia a Nizza, che comincia a calare e earned by the Beatles, by the Scotsman Alex Ferguson, and, sfoggiare un inglese coraggioso e decisa- non sembra volerlo mai fare del tutto, e ti from music to football, it has been a common denominator mente inusuale fino a pochi anni fa. In- godi il fresco mentre i bagnini impilano le among the greatest and most charming British man from all glese, sì: non tutti chiaramente ma tanti, sdraio. Sir Elton John sale sul palco, attac- times. The title, when placed next to two other special words, perlomeno più di quelli che ci si potrebbe ca ‘Don’t Let the Sun Go Down on Me’ e in this case ‘Elton’ and ‘John’, has been a guaranteed success il pubblico impazzisce. • for the past 40 years. It has not been that long since that time Sir Elton John made his appearance on the Collisioni Festival stage in Barolo. That was about three years ago, in a very delicate moment, right after the attack in Nice, on the Promenade des Anglais – a place that, for those who have known it from before, needed a long time to heal and go back to its original splendour. Elton John, who used to live in Nice, managed to bring to Barolo the clear blue sea, the golden rays of sunshine, the black and grey stones, the immensity of a bay you can look at from any perspective. A saviour of the beauty we should rebuild upon. As beautiful as the 5 o’clock sun, in the afternoon, slowly disappearing behind Nice’s beach, but never quite completely, a moment when you can enjoy the fresher temperature while lifeguards pile up chairs. Sir Elton John shows up on stage, begins to sing ‘Don’t Let the Sun Go Down On Me’, and the crowd goes wild. •
© Roberto Hikimi Blefari
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244