Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore NiSh2021-5

NiSh2021-5

Published by zar.vooboz, 2023-06-16 02:29:55

Description: NiSh2021-5

Search

Read the Text Version

16+ ISSN 1819-463X Н ау ка и Ш кол а Nauka i Shkola № 5, 2021 Общероссийский научно-педагогический журнал Журнал является рецензируемым изданием Издается с 1996 г. Выходит 6 раз в год Учредитель и издатель: федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет» Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий Высшей аттестационной комиссии (ВАК). Журнал зарегистрирован в Комитете РФ по печати. Свидетельство о регистрации № 014427 от 1 февраля 1996 г. Подписной индекс журнала по Объединенному каталогу «Пресса России» – 85008. Адрес редакции: 119571, Москва, пр-т Вернадского, д. 88, комн. 446. Тел.: + 7 (499) 730-38-61 E-mail: [email protected] Сайт журнала: nauka-i-shkola.ru © МПГУ, 2021 Точка зрения авторов наших публикаций не обязательно совпадает с позицией редакции. Авторы статей несут полную ответственность за точность приводимой информации, цитат, ссылок и списка использованной литературы. Перепечатка материалов, опубликованных в журнале, невозможна без письменного разрешения редакции.

ISSN 1819-463X Science and School  № 5, 2021 All-Russian Scientific and Pedagogical Journal The Journal is a peer-reviewed scientific publication The journal was founded in 1996. Comes out 6 times a year The founder and the publisher: Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education “Moscow Pedagogical State University” Journal is included by Higher Attestation Commission of RF in the List of leading peer-reviewed scientific editions, published in the Russian Federation. The Journal is registered in the State Press Committee of the Russian Federation. Certificate of registration № 014427 of February 01, 1996. Subscription index in the United Catalogue «Pressa Rossii» – 85008. Adress: 119571, Moscow, Vernadskogo avenue, 88, office 446. Tel.: +7 (499) 730-38-61 E-mail: [email protected] Website: nauka-i-shkola.ru © MPGU, 2021 Editor’s views may differ from the authors’ opinions. In case of partial or complete reproduction of the journal materials, the reference to «Science and School» Journal is mandatory.

Редакционный совет: Дронов В. П. (главный редактор), первый проректор МПГУ, доктор географических наук, профессор, академик РАО Бозиев Р. С., главный редактор научно-теоретического журнала РАО «Педагогика», доктор педагогических наук, профессор Гольдберг Э. А., директор Института нейронаук А. Р. Лурии (США), PhD Гончаров М. А., профессор Кафедры педагогики и психологии профессионального образования имени академика РАО В. А. Сластёнина, директор Научно-образовательного центра теории, истории образования и педагогической компаративистики Института педагогики и психологии МПГУ, доктор педагогических наук, доцент, член бюро Научного совета по проблемам истории образования и педагогической науки РАО Джуринский А. Н., профессор Кафедры теории и практики начального образования Института детства МПГУ, доктор педагогических наук, профессор, академик РАО Дин Дэкэ, заместитель председателя Ассоциации по науке и технике провинции Шэньси, КНР, PhD Масанао Такеда, профессор Университета Хаккай-Такуен, Саппоро (Япония), PhD, иностранный член РАО Мясников В. А. главный научный сотрудник ФГБНУ «Институт стратегии развития образования РАО», доктор педагогических наук, профессор, академик РАО Панкова Н. Б., ведущий научный сотрудник лаборатории полисистемных исследований НИИ Общей патологии и патофизиологии РАМН, доктор биологических наук, профессор Полонский В. М., главный научный сотрудник ФГБНУ «Институт стратегии развития образования РАО», доктор педагогических наук, профессор, член-корреспондент РАО Чертов В. Ф., заведующий Кафедрой методики преподавания литературы МПГУ, доктор педагогических наук, профессор Редакционная коллегия: Абашева Д. В., профессор Кафедры русской классической литературы Института филологии МПГУ, доктор филологических наук, профессор Агеносов В. В., заслуженный деятель науки РФ, профессор кафедры истории журналистики и литературы ИМПЭ им. А. С. Грибоедова, академик РАЕН, Петровской академии наук и искусств, доктор филологических наук, профессор Алмазова А. А., директор Института детства, заведующий Кафедрой логопедии МПГУ, доктор педагогических наук, доцент Аргунова М. В., методист Московского детско-юношеского центра экологии, краеведения и туризма, кандидат биологических наук, доктор педагогических наук, доцент Арзамасцева И. Н., профессор Кафедры русской литературы XX–XXI веков Института филологии МПГУ, доктор филологических наук, доцент Бондарев А. П., заведующий кафедрой отечественной и зарубежной литературы переводческого факультета МГЛУ, доктор филологических наук, профессор Готовцева А. Г., профессор факультета журналистики Института Массмедиа РГГУ, доктор филологических наук, доцент Егупова М. В., профессор Кафедры теории и методики обучения математике и информат­ ике Института математики и информатики МПГУ, доктор педагогических наук, доцент Жигорева М. В., профессор Кафедры инклюзивного образования и сурдопедагогики Института детства МПГУ, доктор педагогических наук, профессор Наука и Школа / Science and School № 5’2021 3

Ильченко Н. М., заведующий кафедрой русской и зарубежной филологии НГПУ им. К. Минина, доктор филологических наук, профессор Ким Т. К., заведующий Кафедрой теоретических основ физической культуры и спорта МПГУ, доктор педагогических наук, доцент Князев В. Н., профессор Кафедры философии Института социально-гуманитарного образования МПГУ, доктор философских наук, профессор Короткова М. В., профессор Кафедры методики преподавания истории Института истории и политики МПГУ, руководитель творческой лаборатории «Музейная педагогика», кандидат педагогических наук, доктор исторических наук, доцент Кузьменко Г. А., профессор Кафедры теоретических основ физической культуры и спорта МПГУ, доктор педагогических наук, доцент Левушкина О. Н., профессор Кафедры методики преподавания русского языка МПГУ, доктор педагогических наук, доцент Мескин В. А., профессор кафедры русской и зарубежной литературы филологического факультета РУДН, доктор филологических наук, профессор Никола М. И., заведующий Кафедрой всемирной литературы Института филологии МПГУ, доктор филологических наук, профессор Осипова О. П., профессор Кафедры управления образовательными системами им. Т. И. Шамовой МПГУ, доктор педагогических наук, доцент Речицкая Е. Г., профессор Кафедры инклюзивного образования и сурдопедагогики Института детства МПГУ, кандидат педагогических наук, профессор Рыжов А. Н., профессор департамента педагогики Института педагогики и психологии образования Московского городского педагогического университета, доктор педагогических наук, доцент Сибгатуллина А. Т., старший научный сотрудник Отдела литературы народов Российской Федерации и СНГ ИМЛИ им. А. М. Горького РАН, ведущий научный сотрудник отдела истории Востока Института востоковедения РАН, доктор филологических наук, профессор Славина В. А., заведующий Кафедрой журналистики и медиакоммуникаций Института журналистики, коммуникации и медиаобразования МПГУ, доктор филологических наук, профессор Солдаткина Я. В., профессор Кафедры русской литературы XX–XXI веков Института филологии МПГУ, доктор филологических наук, профессор Уваров А. Ю., и.о. заведующего отделом содержания образования и проектирования образовательных процессов Федерального исследовательского центра «Информатика и управление» РАН, доктор педагогических наук, профессор Урюпин И. С., профессор Кафедры русской литературы XX–XXI веков Института филологии МПГУ, доктор филологических наук, доцент Филатова Ю. О., профессор Кафедры логопедии Института детства МПГУ, доктор педагогических наук, профессор Черемных Г. В., профессор Кафедры декоративного искусства и художественных ремесел Художественно-графического факультета Института изящных искусств МПГУ, кандидат педагогических наук, доцент Черник В. Э., заведующий кафедрой педагогики Мурманского арктического государственного университета, кандидат педагогических наук, доцент Шаряфетдинов Р. Х., доцент Кафедры русской литературы XX–XXI веков Института филологии МПГУ, кандидат филологических наук, доцент Состав редакции: Наука и Школа / Science and School № 5’2021 Выпускающий редактор: Г. В. Альперина Переводчик: Ю. В. Курбакова Дизайн, верстка: Н. И. Лисова 4

Editorial Council: Dronov V. P., Editor-in-Chief, First Vice-rector, Moscow Pedagogical State University, ScD in Geography, Professor, Member of Russian Academy of Education Boziev R. S., Editor-in-Chief of the Journal “Pedagogics”, ScD in Education, Professor Chertov V. F., Chairperson, Methods of Teaching Literature Department, Moscow Pedagogical State University, ScD in Education, Professor Ding Deke, Assistant Chairman, Science and Technology Association of Shaanxi Province (China), PhD Dzhurinsky A. N., Professor, Institute of the Childhood, Moscow Pedagogical State University, ScD in Education, Academician, Russian Academy of Education Goldberg E. A., Director, Luria Neuroscience Institute, PhD Goncharov M. A., ScD in Education, Associate Professor, Professor, V. A. Slastyonin Department of Pedagogics and Psychology of Professional Education; Director, Scientific and Educational Center for Theory, History of Education and Pedagogical Comparative Studies, Institute of Pedagogy and Psychology, Moscow Pedagogical State University; Member of the Bureau of the Scientific Council on the Issues of History of Education and Pedagogical Science of the Russian Academy of Education Masanao Takeda, Professor, University of Hakkai-Takuen, Sapporo (Japan), PhD, foreign member of Russian Academy of Education Myasnikov V. A., Chief Researcher, Institute for Strategy of Education Development of the Russian Academy of Education, ScD in Education, Academician, Russian Academy of Education Pankova N. B., Chief Researcher, Laboratory of Polysystem Research, Institute of General Pathology and Pathophysiology, Russian Academy of Medical Sciences, ScD in Biology Polonskiy V. M., Chief Researcher, Institute for Strategy of Education Development of the Russian Academy of Education, ScD in Education, Corresponding Member of Russian Academy of Education Editorial Board: Abasheva D. V., Professor, Russian Classical Literature Department, Institute of Philology, Moscow Pedagogical State University, ScD in Philology, Professor Agenosov V. V., Honored Scientist, Professor, History of Journalism and Literature Department, A.S. Griboedov Institute of International Law and Economics, Academician, Russian Academy of Natural Sciences, Peter’s Academy of Sciences and Arts, ScD in Philology, Professor Almazova A. A., Director of the Institute of Childhood, Chairperson, Department of Speech Therapy, Moscow Pedagogical State University, ScD in Education, Associate Professor Argunova M. V., Methodist, Moscow Children and Youth Center for Ecology, Local History and Tourism, ScD in Education, PhD in Biology, Associate Professor Arzamastseva I. N., Professor, Russian Literature of the XX–XXI centuries Department, Institute of Philology, Moscow Pedagogical State University, ScD in Philology, Associate Professor Bondarev A. P., Chairperson, Domestic and Foreign Literature Department, Moscow State Linguistic University, ScD in Philology, Professor Cheremnykh G. V., Professor, Decorative Applied Arts Department, Moscow Pedagogical State University, PhD in Education, Associate Professor Chernik V. E., Chairperson, Pedagogics Department, Murmansk Arctic State University, PhD in Education, Associate Professor Egupova M. V., Professor, Elementary Mathematics and Methods of Teaching Mathematics Department, Moscow Pedagogical State University, ScD in Education Filatova Yu. O., Professor, speech therapy Department, Institute of Childhood, Moscow Pedagogical State University, ScD in Education, Professor Наука и Школа / Science and School № 5’2021 5

Gotovtseva A. G., Professor, Journalism Faculty, Institute of Mass media, Russian State University for the Humanities, ScD in Philology, Associate Professor Ilchenko N. M., Chairperson, Russian and Foreign Philology Department, K. Minin Nizhny Novgorod State Pedagogical University, ScD in Philology, Professor Kim T. K., Chairperson, Theoretical Foundations of Physical Culture and Sport Department, Moscow Pedagogical State University, ScD in Education, Associate Professor Knyazev V. N., Professor, Philosophy Department, Moscow Pedagogical State University, ScD in Philosophy, Professor Korotkova M. V., Professor, Methods of Teaching History Department, Moscow Pedagogical State University, ScD in History, Associate Professor Kuzmenko G. A., Deputy Chairperson, Theoretical Bases of Physical Training and Sports Department, Moscow Pedagogical State University, ScD in Education, Associate Professor Levushkina O. N., Professor, Russian Language Teaching Methods Department, Moscow Pedagogical State University, ScD in Education, Associate Professor Meskin V. А., Professor, Russian and Foreign Literature Department, Philology Faculty, Peoples’ Friendship University of Russia, ScD in Philology, Professor Nicola M. I., Chairperson, World Literature Department, Institute of Philology, Moscow Pedagogical State University, ScD in Philology, Professor Osipova O. P., Professor, T. I. Shamova Department of Educational Systems Management, Moscow Pedagogical State University, Associate Professor Rechitskaya E. G., Professor, Inclusive Education and Surdopedagogy Department, Moscow Pedagogical State University, PhD in Education, Professor Ryzhov A. N., Professor at the Department of Pedagogy of the Institute of Pedagogy and Psychology of Education, Moscow City University, ScD in Education, Associate Professor Sharyafetdinov R. Kh., Associate Professor, Department of Russian Literature, Moscow Pedagogical State University, PhD in Philology, Associate Professor Sibgatullina A. T., Senior Researcher, Department of Literature of the Peoples of the Russian Federation and the CIS, A. M. Gorky Institute of World Literature, Russian Academy of Sciences, Leading Researcher, Department of Oriental History, Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences, ScD in Philology, Professor Slavina V. A., Chairperson, Journalism and Media Communications Department, Institute of Journalism, Communication and Media Education, Moscow Pedagogical State University, Doctor of Philology, Professor Soldatkina Ya. V., Professor, Russian Literature of the XX–XXI centuries Department, Institute of Philology, Moscow Pedagogical State University, ScD in Philology, Professor Uryupin I. S., Professor, Russian Literature of the XX–XXI centuries Department, Institute of Philology, Moscow Pedagogical State University, ScD in Philology, Associate Professor Uvarov A. Yu., Senior Researcher, Federal Research Center “Informatics and Management”, Russian Academy of Sciences, ScD in Education, Professor Zhigoreva M. V., Professor, Inclusive Education and Surdopedagogy Department, Institute of Childhood, Moscow Pedagogical State University, ScD in Education, Professor Editorial staff: Executive editor G. V. Alperina Translator Yu. V. Kurbakova Design and layout: N. I. Lisova Подписано в печать 25.10.2021. Формат 70х100/16. Тираж 1000 экз. Усл. печ. л. 18,47. 6 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Содержание Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства науки и высшего образования Российской Федерации в список изданий, рекомендуе- мых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук по следующим научным специальностям: 10.01.00 – Литературоведение: 10.01.01 Русская литература; 10.01.02 Литература народов Российской Фе- дерации; 10.01.03 Литература народов стран зарубежья; 10.01.10 Журналистика. 13.00.00 – Педагогические науки: 13.00.01 Общая педагогика, история педагогики и образования; 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 13.00.03 Кор- рекционная педагогика (сурдопедагогика, тифлопедагогика, олигофренопедагогика и логопедия); 13.00.08 Теория и методика профессионального образования. Литературоведение (10.01.00) ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ И ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРОЦЕСС Шаряфетдинов Р. Х.  Мифологический образ Птицы как отражение культуры татарского народа в современной литературе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Булашова Н. М.  Традиции жанра травелога в творчестве Д. Г. Лоуренса («Сумерки Италии») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Усенок Д. Д.  Полемика А. Жида в книге «Достоевский» с французской консервативной мыслью начала XX века. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ЖУРНАЛИСТИКА Кодола Н. В.  О роли редактора вузовской прессы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Педагогические науки (13.00.00) ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ И ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА Цветков В. Ж., Цветкова Е. А.  Современные методики и инновации в преподавании общеобразовательных дисциплин (на примере экономики). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Михайленко Т. С.  Исследовательская компетентность обучающегося в высшем образовании: преемственность в развитии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Филатова Ю. О., Лулу Шаза Али.  Изучение дыхательной функции у лиц с нарушениями речи: обзор зарубежных исследований. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Речицкая Е. Г., Купреенко А. Н.  Профессиональная ориентация школьников с нарушением слуха: перспективные пути развития. . . . . . . . . . . . . . . 77 Алабина Т. В., Шевырева Т. В.  Особенности формирования представлений о растениях у дошкольников с интеллектуальными нарушениями. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ОБРАЗОВАНИЕ ЗА РУБЕЖОМ Ганем И. В.  Становление и развитие светского образования в Сирии в XIX веке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Ноздров П. А.  Сравнительный анализ ОГЭ по истории с аналогичными международными экзаменами: International Baccalaureate MYP, Cambridge IGCSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ма Имин.  Место пейзажа в программах занятий изобразительным искусством в школах Китая. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Наука и Школа / Science and School № 5’2021 7

Содержание ИСТОРИЯ ПЕДАГОГИКИ И ОБРАЗОВАНИЯ Гончаров М. А., Кабанов В. Л., Тимофеева М. В.  Семейное воспитание в творчестве К. Д. Ушинского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 ПРОБЛЕМЫ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ Алмазова А. А., Микляева Н. В.  Концепция подготовки кадров к управлению ресурсами дошкольной группы как основа межотраслевой двухпрофильной программы бакалавриата. . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Горохов С. А., Луцькая Е. Е.  Особенности системы общего образования Центрального федерального округа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ Гольцева Е. А.  Обучение школьников анализу авторских языковых средств в художественном тексте (на материале сопоставительного анализа учебников русского языка) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Борисова К. М.  Алгоритмизация обучения рассуждению на лингвистическую тему в процессе решения этимологических задач. . . . . . . . . 165 Анисина Ю. В.  Профессионально ориентированный культуроведческий текст как дидактическая единица обучения русскому языку как иностранному. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Дмитриева Д. А., Еремеева А. П.  Технологии совершенствования культуры владения специальной терминологией на занятиях по русскому языку в техническом вузе (на основе опыта обучения студентов поликультурных групп). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Суслова Э. А., Тарасюк Н. А.  Основные теоретические аспекты реализации предметно-языкового образования на основе интеграции дисциплин «Иностранный язык» и «Окружающий мир». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ПОИСК Шаповалова О. Е.  Влияние интеллектуального дефекта на развитие волевых качеств личности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Комацу Мами.  Методика обучения видам русского глагола в японской аудитории: коммуникативные неудачи и поиск методических решений для их предотвращения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Кузьмина Е. О., Красикова Н. А.  Поликодовые тексты как лингвистический и методологический феномен в обучении русскому языку как иностранному. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Рудая К. А.  Аксиологические ориентиры образовательной деятельности: к вопросу создания современного учебника русского языка как иностранного (этап довузовской подготовки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Горнякова Т. А.  Лингвистические особенности гипертекста как фактор его восприятия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Чемякина Н. В.  Потенциал драмогерменевтического подхода в формировании иноязычной речевой компетенции (неязыковой вуз). . . . . . . . . . 232 8 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Contents Literary Studies (10.01.00) LITERARY TEXT AND LITERARY PROCESS Sharyafetdinov R. Kh.  The mythological image of the bird as a reflection of the culture of the Tatar people in modern literature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bulashova N. M.  Traditions of the genre of travelogue in D. H. Lawrence’s works (“Twilight in Italy”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Usenok D. D.  André Gide’s dispute with French conservative criticism of the early XX century in his book “Dostoevsky” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 JOURNALISM Kodola N. V.  The role of the university press editor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pedagogical Sciences (13.00.00) EDUCATIONAL STANDARDS AND TEACHING PRACTICE Tsvetkov V. Z., Tsvetkova E. A.  Modern methods and innovations in teaching general education disciplines (using the example of economics). . . . . . . . . 47 Mikhaylenko T. S.  The student’s research competence in higher education: Continuity in development . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Filatova Yu. O., Lulu Shaza Ali.  Study of respiratory function in persons with speech-language disorders: review of foreign research. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Rechitskaya E. G., Kupreenko A. N.  Career guidance for hearing impaired students: promising ways of development . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Alabina T. V., Shevyreva Т. V.  Special features of the formation of ideas about plants in preschool children with intellectual disabilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 EDUCATION ABROAD Ganem I. V.  Formation and development of secular education in Syria in the 19th century. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Nozdrov P. A.  Comparative analysis of Russian General State Examination in history with international analogues: International Baccalaureate MYP, Cambridge IGCSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ma Imin.  The place of landscape in the visual arts programs in schools of China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Наука и Школа / Science and School № 5’2021 9

Contents HISTORY OF EDUCATION AND PEDAGOGY Goncharov M. A., Kabanov V. L., Timofeeva M. V.  Family upbringing in the creative work of K. D. Ushinsky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 PROBLEMS OF PEDAGOGICAL EDUCATION Almazova A. A., Miklyaeva N. V.  The concept of personnel training for the management of preschool group resources as the basis of the intersectoral two-profile Bachelor’s degree program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Gorokhov S. A., Lutskaya E. E.  The peculiarities of the general education system of the Central Federal District. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 PEDAGOGICAL TECHNOLOGIES Goltseva E. A.  Teaching students to analyze the author’s language means in a literary text (based on a comparative analysis of Russian textbooks). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Borisova K. M.  Steps in teaching linguistic discourse in the process of solving etymological problems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Anisina Yu. V.  Culturology text for professionals as a teaching unit in teaching Russian as a foreign language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Dmitrieva D. A., Eremeeva A. P.  Technologies for improving the culture of using special terminology in Russian language classes in a technical university (based on the experience of teaching students of polycultural groups) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Suslova E. A., Tarasuk N. A.  The main theoretical aspects of content- language learning based on the integration of the subjects of Foreign Language and Nature studies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 PEDAGOGICAL SEARCH Shapovalova O. E.  Influence of an intellectual deficiency on the development of personal volitional qualities. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Komatsu Mami.  Methods of teaching Russian verb types in the Japanese audience: communicative failures and the search for methodological solutions to prevent them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Kuzmina E. O., Krasikova N. A.  Polycode texts as a linguistic and methodological phenomenon in teaching Russian as a foreign language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Rudaia K. A.  Axiological guidelines of education: on the issue of creating a modern textbook of Russian as a foreign language (pre-university training stage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Gornyakova T. A.  Linguistic features of hypertext as a factor of its perception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Chemyakina N. V.  The potential of the drama-hermeneutical approach in the formation of foreign language speech competence (non-linguistic university) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 10 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ И ЛИТЕРАТ УРНЫЙ ПРОЦЕСС УДК 821 DOI: 10.31862/1819-463X-2021-5-11-19 ББК 83 МИФОЛОГИЧЕСКИЙ ОБРАЗ ПТИЦЫ КАК  ОТРАЖЕНИЕ КУЛЬТУРЫ ТАТАРСКОГО НАРОДА В  СОВРЕМЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ Р. Х. Шаряфетдинов Аннотация. Статья посвящена многоаспектному анализу изображения и функций об- ращения к мифологическому образу Птицы в современной татарской литературе как отображению традиционной культуры и мифологии тюркских народов Российской Федерации. В комплексном исследовании, в центре которого находится мифопоэтика современной татарской прозы, рассматриваются литературные обращения к мифам животного мира в общем и мифопоэтике Птицы в частности во взаимосвязи с та- тарским фольклором, мусульманской историей, традициями восточных литератур. Результаты проведенного анализа применимы в дальнейших теоретических и практи- ческих сравнительно-сопоставительных исследованиях, а также в изучении мифопоэ- тики литератур народов Российской Федерации на современном этапе. Ключевые слова: татарская литература, образ, мифология, Птица, мифопоэтика, современная татарская проза. Для цитирования: Шаряфетдинов Р. Х. Мифологический образ Птицы как отражение культуры татарского народа в современной литературе // Наука и школа. 2021. № 5. С. 11–19. DOI: 10.31862/1819-463X-2021-5-11-19. THE MYTHOLOGICAL IMAGE OF THE BIRD AS A REFLECTION OF  THE CULTURE OF THE TATAR PEOPLE IN MODERN LITERATURE R. Kh. Sharyafetdinov Abstract. The article is devoted to a multidimensional analysis of the image and functions of referring to the mythological image of the Bird in modern Tatar literature as a reflection of the traditional culture and mythology of the Turkic peoples of the Russian Federation. The © Шаряфетдинов Р. Х., 2021 Контент доступен по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License The content is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License Наука и Школа / Science and School № 5’2021 11

Художественный текст и литературный процесс study, which focuses on the mythopoetics of modern Tatar prose, examines literary references to the myths of the animal world in general and the mythopoetics of a Bird in particular in connection with Tatar folklore, Muslim history, and the traditions of Eastern literatures. The results of the analysis are applicable in further theoretical and practical comparative studies, as well as in the study of the mythopoetics of the literatures of the peoples of the Russian Federation at the present stage. Keywords: Tatar literature, image, mythology, bird, mythopoetics, modern Tatar prose. Cite as: Sharyafetdinov R. Kh. The mythological image of the bird as a reflection of the culture of the Tatar people in modern literature. Nauka i shkola. 2021, No. 5, pp. 11–19. DOI: 10.31862/1819-463X- 2021-5-11-19. В древнетюркской религиозно-мифо- которого часто она располагается, и про- логической системе почитание Неба тивопоставляется образам животных и всех его объектов являлось важным нижнего мира (змеям) и воды (рыбам). элементом мифологических воззрений Трансформированной версией образа народа [1] и основывалось на идее су- Птицы на древе называется также ществования «небесной земли», насе- распространенный сказочный мотив ленной небесными людьми. В данном спасения героем птенцов от змей, за что контексте мифологические образы Птиц, Птица помогает и выносит героя из под- выступающие как обязательный эле- земного мира. мент мифологической системы и став- шие объектом многих исследований [2, Обращение в татарской литературе к с. 504; 3; 4], могли выполнять разно­об­ мифологическому образу Птицы и от- разные функции: «божеств, героев, ез- дельным ее видам, изображение их по- довых животных богов, шаманов; тотем- вадок, являясь наиболее древним пла- ных предков и т. п. [...] могли выступать стом в лексике и фольклоре, лежит в как мифопоэтические классификаторы и основе многих народных примет, опре- символы божественной сущности, вер- деления времени года и т.  д. [6, с. 34], ха, неба, солнца, грома, ветра, облака, древних верований народа в птицу-пер- свободы, роста, жизни, плодородия, изо- вопредка, в возвращение души-птицы билия, подъема, восхождения, вдохно- [7, с. 23], в мифопоэтической роли птицы вения, пророчества, предсказания, свя- в сотворении земли [8]. Так, обращение зи между космическими зонами, души, в татарской литературе к мифологиче- дитяти, духа жизни и т. п.» [5, с. 346]. скому образу Птицы и различных ее Так, образы некоторых Птиц в тюркском видов достаточно частотное и устойчи- фольклоре имеют сакральный характер вое на всем протяжении ее развития: и сопоставляются с образом Солнца, а ворона/вороны (Г. Тукай, Н. Думави, звуки небесного грома и крика птиц ас- Н. Исанбет); голубя (Г. Тукай, Ф. Бурнаш, социировались с Солнцем и небом, так Н. Исанбет, Ш. Идиатуллин); соловья как птицы «летали высоко в небе и от- (Г. Баширов, Зульфат, ст. Г. Зайнашевой кладывали белые яйца, похожие на не- «Соловей-соловушка», ст. Б. Рахимовой бесные светила» [1, с. 70]. Кроме того, «Соловей», Р. Валеева, Р. Харис, Л. Зуль- мифологический образ Птицы традици- карнаев, М.  Магдеев); орла/беркута онно в мифологии связан с мировым де- (Ф.  Бурнаш, Н. Исанбет, в символике ревом или древом Жизни, на вершине долголетия – в романе Р. Мухамадиева «Взлететь бы мне птицей…») [9, с. 140]; 12 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс лебедя (Н.  Исанбет, Р. Файзуллин, окажется в ее тени, будет счастливым и И. Юзеев, Р. Миннуллин, ст. Г. Гильмано- удачливым. В современной татарской ва «Не лебедь я», рас. Ф.  Яхина «Пе- прозе выявляется традиционное в миро- чаль лебедя»); журавля (ст. Ф. Яруллина вой литературе значение птицы счастья: «Растаял в дымке мой аул, мой рай, мой «вот и попалась птица счастья, сказоч- рок», «Ты сказала: «Бежит, спешит доро- ная синяя птица» (пер. Р. Мухамадиева) га в край родной…»; пов. Н. Гиматдино- [13, с. 468]; «Прости, это я за тебя раду- вой «Проклятие белого журавля»); жаво- юсь. Значит я не вор, который не хочет ронка (А. Еники, Р. Валеева); совы/ украсть чужую птицу счастья», «Если филина (Р. Кутуя, Р. Зайдулла); гуся упустишь из рук птицу счастья, ищи ее (М. Гафури, Танчулпан, И. Юзеев); чайки потом!» [14, с. 50, 65]. Значение счастья (Ш. Камал, Ф. Байрамова); утки (Ф. Са- находит отражение в современной та- дриева, Н. Гиматдинова); воробья (К. Ка- тарской лирике: ст. Р. Гаташа «Мой стра- римов); ласточки (Ш. Идиатуллин); ку- нен сон: как будто умер я», Ф. Зиятди­ кушки (А. Еники); грача; сороки; петуха нова «Спасибо тебе, Птица Счастья!»; и многих других. Сравнительно-сопоста- Ф. Муслимовой «Парадокс», Р. Рахмани вительное изучение данных видов птиц «На двоих одна судьба» (пер. В. Хами- в национальных тюркоязычных в общем дуллиной) [15, с. 443] и др. и татарской литературе в частности представляется филологически инте- Обращение к традиционному в татар- ресным, перспективным и, надеемся, бу- ском фольклоре образу Птицы восходит дет продолжено в дальнейших исследо- к древнейшим тотемным представлени- ваниях современных литературоведов. ям об идее возникновения людей от птиц, превращения человека в птицу и Мифологический образ Птицы мо- наоборот. В мифоритуальной традиции жет одариваться функциями посредни- прослеживалась тесная связь небесных ка между мирами, наделяющими их людей с птицей-божеством, представ- даром целительства и воскрешения. лявшейся предком тюркского этноса, что Многие мифологические персонажи в дальнейшем послужило уподоблению (как положительные, так и отрицатель- людей птицам и крылатым существам. ные) обладают признаками птиц, что В татарском фольклоре этот образ часто позволяет говорить об амбивалентно- связан с потусторонним миром, душой сти их символики. человека, что преобразилось впослед- ствии в веру в трансформацию душ С принятием татарами Ислама (X в.) после смерти человека в птицу или ба- образ Птицы в культуре часто также свя- бочку, а также характеристиками птиц зывается с различного рода легендами человеческими качествами, отображен- и коранической историей о народе «Лю- ными в татарских сказках («Слуга и царь дей колодца» («асхаб ар-расс») (25:38; птиц» («Хезмәтче һәм кошлар патша- 50:12) [10], с образами «Пэри», «часто сы»), «На вершине мраморной горы» изображавшихся с птичьими лапами или («Мәрмәр тавы башында») и др.). наделенной способностью превращать- ся в птицу» [11, с. 142]. Важное место в Оставаясь открытым для художе- мифологических воззрениях тюрков [12] ственных трансформаций, в истории та- занимает восходящий к образу мифоло- тарской литературы, основанный на гической птицы иранских народов образ идее тождества людей и птиц, образ по- Птицы Счастья – Хумай, в башкирской лучает различные художественные ин- культуре считающаяся златовласой до- терпретации, вместе с тем, как отмечает черью царя птиц Самрау и Солнца и ча- Л. Х. Давлетшина, «сохраняет признаки, сто изображающаяся в образах лебедя восходящие к мифопоэтической тради- или женщины. Считается, что тот, кто ции» [16, с. 14]. В основе обращения Наука и Школа / Science and School № 5’2021 13

Художественный текст и литературный процесс к образу часто лежат внешние и физиче- памяти (ст. Ф. Зиятдинова «Голоса ские данные птиц, к примеру, большие птиц»); Родины (ст. Р. Курбанова «Птицы когти и хорошее зрение, а характеристи- летят…»); семьи (ст. А. Маликова «Ода ка человека «Птица» могла иметь иро- счастливой семье»); сердца (рассказ нический оттенок: человек с особым ха- Р.  Зайдуллы «Тимер Буга»); дома (ст. рактером [17, с. 287]. Р.  Кутуя «В гнезде осени», «Гнездо»); детства (лирика Р. Кутуя); горя и радо- Часто в произведениях татарской ли- сти (ст. К. Латыпа «Два крыла» (пер. тературы, где отмечается повышенный В.  Агафонова)) [15, с. 175]; бессилия интерес к образу птицы, он становится (ст. Ф. Зиятдинова «Опустились уста- символом татарской нации, вынужден- лые крылья…» (пер. А. Гайсиной)) [15, ной скитаться по чужим странам в поис- с. 239]; одиночества (ст. Р. Аймета «Тор- ках счастья. Такого рода символизм на- жество» (1998)); отрады (ст. Р. Ахметзя- ходит отражение в повести Г. Рахима нова «В рассвет сорвалась пара яблок» «Идел» и Ш. Камала «Акчарлаклар». (пер. Л.  Ф. Переведенцева)); помощи, сострадания (ст. Р. Кутуя «Галчонок вы- Обращение к мифологическому об­ пал из гнезда») и многих других. разу Птицы и отдельных ее видов, яв­ ляясь наиболее древним пластом в лек- К изображению птицы как символа сике и фольклоре (в сказках «Око за связи с прошлым, связи с предками об- око, зуб за зуб» (пер. А. Садековой), ращается Р. Валеев в стихотворении «Львица» (пер. Ф.  Урманчеева), «Офи- «В  стране Болгар»: поэт называет птиц цер и солдат» (пер. Ф. Урманчеева), «духом предков». Ранее использован- «Ибрай» (пер. Ф.  Урманчеева), «Приго- ный в рассказе А. Еники «Красота» об- жая Хадича» (пер. А.  Бадюгиной), «Ре- раз, который, к примеру, характеризует- месло выручит» (пер. Р.  Шагеевой), ся как птица, приносящая своим пением «Плешивый у пэри» (пер. А.  Бессоно- на землю «спокойствие и “покой”» [9, вой), «Ловкий джигит» (пер. Р.  Шагее- с. 152], в современной татарской лирике вой), «Старик и лентяй» (пер. А.  Ба­ становится проводником между про- дюгиной), «Хитрый падишах» (пер. шлым и настоящим, а лирический герой Р. Садековой), «Все колотят да колотят» напрямую связывает себя с древними (пер. А. Багюгиной)) [18, с. 94, 168, 178 и булгарами. др.], находит широкое отображение в произведениях классической и совре- Обращение к мифологическому об­ менной татарской литературы, где он разу птицы в произведениях конца приобретает различные значения: воз- XX в. объединено в образах крылатых раста: молодости (ст. Р. Аймета «Моно- людей-птиц, характеризующихся «нео- лог одной поэтессы», К. Сибгата «Ста- бычностью происхождения, поклонени- рик на скамейке» (пер. А. Зорина)); ем Небу, единством людей и природы, юность – ласточка, старость – орел (ст. развитием мира по гармонизирующим К. Сибгата «Старик на скамейке» (пер. законам нравственности» и восприни­ А. Зорина)); души (ст. Р. Аймета «По- маемых в татарском фольклоре в каче- следняя песня лета», Л. Янсуар «В гла- стве обобщающего образа «небесного зах моих смутные бродят тени», Л. Шае- народа», а в реальной жизни – татарско- ха «Из синевы небес…») [9, с. 403]; веры го этноса. Так, архетипический образ (ст. Н. Сафиной «Я поверила птице» Лю­дей-птиц перевоплощен в идею упо- (пер. В. Хамидуллиной)) [15, с. 431]; пе- добления птицам в творчестве М. Маг- чали, плача (ст. Р. Файзуллина (1943 г.р.) деева, М. Юныса, а также «проявляется «Птица – печаль», Х. Аюпа «Плач пти- в парных образах, раскрывается через цы», ст. А. Баянова «Ближе к  осени» противоположность земных и небес- (пер. Р. Кожевниковой)) [15, с.  177]; ных людей в творчестве Г. Гильманова, 14 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс Н.  Гыйматдиновой, Ф. Байрамовой, в родную землю. В целом образ Птиц в произведениях которых герои способны повести также символизирует человека, парить над землей и, с одной стороны, истории людей и народов, заблудивших- неразрывны с Небом, чисты душой и по- ся в дебрях своих судеб. мыслами, с другой – это несчастные лю- ди с по­ломанными крыльями и судьба- К образу Птицы авторы часто обра- ми» [19, с. 111]. Кроме того, в татарской щаются в характеристиках героев своих прозе, наряду идеализированным во- произведений (ст. Л. Янсуар «В глазах площением архетипического образа моих смутные бродят тени», «Обида»; людей-птиц, встречается и юмористиче- Р.  Кутуя «На кладбище»). Такого рода ская интерпретация данного образа: в характеристики обнаруживаются в по- рассказе Т. Н. Галиуллина «Птица Сем- священном жизни летчика Рафаэля руг» древняя мифологическая птица Смакова романе Р. Мухамадиева «Взле- становится отрицательным героем, пре- теть бы мне птицей…» (2008), автор ко- вращается в своего двойника, а также торого обращается к образу Неба, обра- иногда приобретает комическое освеще- зу Птиц, приобретающих различные ние для раскрытия внутреннего дуализ- значения. С птицами сравнивал себя че- ма человеческой сущности. ловек, который веками «мечтал летать как они» [20, с. 137]; состояния грусти и К символике образа птиц авторы также печали главного героя романа передает- обращаются в характеристике людей, их ся в сравнении со «сломавшей крыло качеств, отдельных групп: к примеру, в птицей, упавшей на землю» [20, с. 140]; современной татарской лирике продол- счастье главного героя характеризуется жаются традиции татарской литературы как «желание кружиться, лететь птицей» XX в., образ приобретает уже упомяну- [20, с. 141]; изображение различных ду- тую выше символику народа, вынужден- шевных состояний героя связано также ного скитаться на чужбине (Ш. Камал), в с крыльями: моменты радости, когда «у изображении мира Птиц как неотъемле- героя за спиной вырастает крылья» [20, мой части природного мира, в котором с. 122], потери любимой – «состояние отражается все, что происходит в мире потери крыльев» [20, с.  142,158]; влю- людей, в повести Н. Гиматдиновой «Гру- бленные герои называются «птицами стить не буду…»: «Птицы тоже ныне не одного гнезда» [20, с. 153]. Через образ те, что прежде, сынок. Если уж весь мир Птицы передаются добрые отношения перевернулся, то с этих-то что взять» [14, невестки и свекрови, которая несмотря с. 55]. Кроме того, с помощью обращения на то, что «изъявления ласк и нежностей к различным видам птиц в повести харак- не приняты у татар, [...] при встрече об- теризуется разность социального проис- вила [ее] руками, точно птица своего хождения, сословной принадлежности птенца» [20, с. 176]. Кроме того, в обра- людей: «Хороша пара – кулик да гагара!» зе птицы реализовано изображение ду- [14, с. 79]. ши главного героя: в финале романа из огня взорвавшегося самолета Рафаэля Символизация образов животного ми- «взлетела какая-то чудная птица, и ра занимает центральное место в струк- мгновенно взмыв высоко-высоко в синее туре повести Р. Башарова «Крик за­ небо, энергично махая крыльями, улете- блудивщейся птицы» (2003), где при ла куда-то далеко-далеко в сторону на изображении чеченской войны, россий- юг» [20, с. 238], в сторону священной ских солдат и чеченского народа автор для мусульман мечети в Мекке. В миро- использует образы Птиц и Волков: рос- вой культуре данный образ души-птицы сийские солдаты сравниваются с заблуд- иногда перекликается с образом птицы- шими в чужой стороне птицами, а мест- предвестника смерти героя. ные чеченцы – с волками, защищающими Наука и Школа / Science and School № 5’2021 15

Художественный текст и литературный процесс С птицей также сравнивается прие- «с окровавленными крыльями живет и хавший в Казань на учебу герой романа на земле, и на небе» [9, с. 149]. Такого автора «Мост над адом», мальчик Мир- же рода значение обнаруживается и в саид, который «был похож на вырвавшу- романе Р. Мухамадиева «Мост над юся из клетки птицу, которой предстояло адом»: «Башкиры, дети природы, про- освоиться в незнакомом и грозном ле- снитесь! Пускай содрогнется земля, гря- су» [21, с. 28]. нет гром на склонах Урала! Птица свобо- ды и независимости не прилетит к нам В использовании эпитетов и метафор сама» [21, с. 30]. в татарской литературе также находят отражение частные элементы образа Образ птицы в повести Н. Гиматдино- Птицы (крыло, перо, пение и др.) в раз- вой «Грустить не буду…» – символ сво- личных значениях: крыло – красота (по- бодного, создания Бога, полностью за- эма Р. Хариса «Художник»); крыло – под- висимого только от Него: «Всевышний держка (ст. М. Аглямова «Хвали – не только птицам не дал [постоянного] до- захвалишь…», Ф. Муслимовой «Два ду- ма, воды и пищи. Поэтому птица ночует ба»); крыло – надежда (ст. Ч. Зариф на каком-нибудь кустике, а потом, не «А  я тебя любила…»); крыло – печаль умывшись, летит искать корм. Но чело- (ст. Ч. Зариф «А я тебя любила…»); пе- век так жить не должен…». Не случайно ро – судьба (ст. Р. Закирова «Судьба главную героиню повести зовут Санду- крылатых») и др. гач (Соловушка), которая «и в самом де- ле была птицей, только крылья у этой Частотным значением образа Птицы птицы были опалены». Выросшая в де- в литературе представляется значение ревне, она с грудью вспоминала о де- свободы (ст. Р. Рахмани «Мечты» (пер. ревне, откуда уехала в молодости и «по В.  Хамидуллиной) [15, с. 437], Р. Фай- ночам она по-прежнему бредила дере- зуллина «Птицы», Д. Ахтямовой «Пла- венскими улочками, родником и реч- мя – над нами» (пер. Л. Газизовой) [15, кой…». Даже живущей в городе героине, с. 577], Р. Аймета «Птица ли? Раб ли?» когда она провожала знакомую к поезду, и др.). По мнению Ф.  И. Габидуллиной, отправляющемуся в деревню, показа- архаические представления о цепочке лось, «что от ее сердца вот-вот отколет- «птица – свобода – человек» сохраня- ся кусочек ее деревни. Не забыла она, ется в произведениях татарской лите- не забыла…» [9, с. 35]. ратуры на всем протяжении ее эволю- ции. [22, с. 32–34]. Наряду с этим, Многозначность образа Птицы прояв- однако, в рассказе «В ночь, когда дале- ляется в значениях жизни: в повести ко до рассвета» Птица неотъемлемо М. Юнуса «Огонь горит лишь на свечах» связана с родной землей и памятью о образ птицы в общем и птичьей песни ней: «Хоть и вольготно на чужбине, да символизирует саму жизнь, «жизнь про- вспоминается родная земля» (пер. должалась вместе с пением птиц» (пер. Г. Хасановой) [23, с. 37]. Э. Хуснутдиновой) [9, с. 435] и традици- онного в татарской литературе значения В стихотворении Р. Аймета «Птица смерти (ст. З. Мансурова «Мой конь» ли? Раб ли?» образ Птицы также приоб- (пер. Н. Ишмухаметова) [15, с. 445], ретает значение свободы: здесь чело- Р. Кутуя «На кладбище» и др.). Обраще- век – раб, а его душа – свободна, всегда ние к образу фантастической черной стремится в голубую высь, а человек, не птицы (Каракош) в историческом про­ имеющий крыльев и тело которого огра- изведении Р.  Батуллы «Сююмбике» ничено, вынужден жить на земле. В дру- символизирует силы «безжалостного, гом стихотворении «Торжество» автор безобразного разрушения»: образ чер- определяет людей как птиц с подрезан- ного стервятника, кружившего над ными крыльями, а лирический герой 16 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс разрушенного городом, а позже – водру- мирами, а также приобретает значе- зившегося на могиле царицы Сююмби- ние счастья (Р. Гаташ, Р. Мухамадиев, ки, олицетворяет разрушение, исчезно- Ф. Зиятдинов, Ф. Муслимова и др.), ха- вение города, гибель героини. рактеристик героя, его возраста, взаи- моотношений между героями, различ- Таким образом, мифологический об- ных состояний (счастья, печали, грусти, раз Птицы, являющийся неотъемлемой радости), а также значения свободы частью мифологии животного мира на- (Р.  Рахман, Р. Файзуллин, Р. Аймет, рода, занимает значительное место в Р.  Мухамадиев), веры, памяти, дома, сюжетно-образной системе произведе- Родины, жизни (М. Юныс) и смерти ний современной татарской лирики (З. Мансуров, Р. Кутуй, Р. Батулла) и др. (Р. Аймет, Р. Кутуй, К. Латып, Р. Ахметзя- Результаты исследования представля- нов, Л. Янсуар и др.) и прозы (Р. Зай- ются важными и актуализирующими дулла, Р. Мух­ амадиев, М. Магдеев, перспективы дальнейшего сравнитель- М.  Юныс, Г. Гильманов, Ф. Байрамова, но-сопоставительного анализа мифопо- Н.  Гиматдинова и  др.). Птица имеет и этики татарской литературы на протя- традиционные значения сакрального жении всей ее истории. существа, тотема, посредника между СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Новгородова Э. А. Образ птицы как один из символов историко-культурного единства алтай- ских народов Центральной Азии // Тез. докл. XXIX сессии постоянной междунар. алтаистиче- ской конф. Ташкент, 1986. 2. Абашева Д. В. и др. Птица как образ, символ, концепт в литературе, культуре и языке: колл. моногр. М.: Книгодел, 2019. 3. Загидуллина Д. Ф. Татарская поэзия и проза рубежа XX–XXI веков: эстетические ориентиры и художественные поиски: моногр. Казань: Татар. кн. изд-во, 2019. 4. Шаряфетдинов Р. Х. Мифопоэтический образ коня как отражение культуры тюркских наро- дов в современной татарской литературе // Вестник ЧГПУ им. И. Я. Яковлева. 2018. № 4 (100). С. 111–116. 5. Птицы // Мифы народов мира. Энциклопедия. Т.2. М.: Сов. энцикл., 1988. 6. Файзуллина Г. Ч. Номинации человека с компонентом-зоонимом в диалектной языковой кар- тине мира (на материале татарских говоров юга Тюменской области). TATARICA. 2017. № 1 (8). С. 22–41. 7. Карамашева В. А. К вопросу о своеобразии художественного перевода пьесы Аяза Гилязова «Три аршина земли» на хакасский язык // TATARICA. 2017. № 2 (9). С. 7–31. 8. Аккош. Мифология. URL: http://tt.wikipedia.org/wiki/Аккош_(мифология) (дата обращения: 25.04.2014). 9. Татарская литература без границ / [сост.: А. Мушинский, Л. Шаех]. Казань: Татар. кн. изд-во, 2017. 10. Коран. Пер. с араб. и коммент. М.-Н. О. Османова. СПб.: ДИЛЯ, 2009. 11. Образцов А. В., Сулейманова А. С. Стратегия «Счастья» Зюльфю Ливанели: нарратив и визу- альность // Российская тюркология. 2019. № 1–2 (22–23). С. 142. 12. Мухаметдинов Р. Ф. Тюрки в истории мировой цивилизации. Казань: Грумант, 2018. 13. Мухамадиев Р. Свои люди: избранное. М.: Дружба литератур, 2012. 14. Гиматдинова Н. Грустить не буду… (повесть) // С востока свет: проза татарских писателей / пер. с татар. Г. Хасановой. Казань: Татар. кн. изд-во, 2019. 15. Татарская поэзия / [сост.: Л. Р. Газизова и др.]. М.: ООО МАГИ «Из века в век», 2012. (Из века в век. Поэзия народов кириллической азбуки). Наука и Школа / Science and School № 5’2021 17

Художественный текст и литературный процесс 16. Давлетшина Л. Х. Мифологизм в татарской прозе конца XX–XXI веков: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Казань, 2005. 17. Татар теленең аңлатмалы сүзлеге. Казан: “Матбугат йорты” нәшрияты, 2005. 18. Татарское народное творчество: в 15 т. Т. 3: Бытовые сказки. Казань: Магариф, 2009. 19. Давлетшина Л.  Х. Архетипический образ Людей-Птиц в современной татарской прозе // Фәнни язмалар. 2004. Казан: РИЦ «Школа», 2005. С. 110–118. 20. Мухамадиев Р. С. Взлететь бы мне птицей…: роман / пер. с тат. Р. Фаткуллиной. М.: Голос- Пресс, 2008. 21. Мухамадиев Р. С. Мост над адом: роман. М.: Голос, 1996. 22. Габидуллина Ф. Г., Хабибуллина Л. И. Образ птицы в татарской литературе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 9–1 (39), Ч. 1. С. 32–34. 23. Полуденный закат: Современная проза татарских писателей / пер. с татар. Г. Хасановой. Ка- зань: Татар. книж. изд-во, 2006. REFERENCES 1. Novgorodova E. A. Obraz ptitsy kak odin iz simvolov istoriko-kulturnogo edinstva altayskikh narodov Tsentralnoy Azii. In: Proceedings of the XXIX Session of the Permanent International Altaistic Conference. Tashkent, 1986. 2. Abasheva D. V. et al. Ptitsa kak obraz, simvol, kontsept v literature, kulture i yazyke: coll. monogr. Moscow: Knigodel, 2019. 3. Zagidullina D. F. Tatarskaya poeziya i proza rubezha XX–XXI vekov: esteticheskie orientiry i khudozhestvennye poiski: monogr. Kazan: Tatar. kn. izd-vo, 2019. 4. Sharyafetdinov R. Kh. Mifopoeticheskiy obraz konya kak otrazhenie kultury tyurkskikh narodov v sovremennoy tatarskoy literature. Vestnik ChGPU im. I. Ya. Yakovleva. 2018, No. 4 (100), pp. 111–116. 5. Ptitsy. In: Mify narodov mira. Entsiklopediya. Vol. 2. Moscow: Sov. entsikl., 1988. 6. Fayzullina G. Ch. Nominatsii cheloveka s komponentom-zoonimom v dialektnoy yazykovoy kartine mira (na materiale tatarskikh govorov yuga Tyumenskoy oblasti). TATARICA. 2017, No. 1 (8), pp. 22–41. 7. Karamasheva V. A. K voprosu o svoeobrazii khudozhestvennogo perevoda pyesy Ayaza Gilyazova “Tri arshina zemli” na khakasskiy yazyk. TATARICA. 2017, No. 2 (9), pp. 7–31. 8. Akkosh. Mifologiya. Available at: http://tt.wikipedia.org/wiki/Akkosh_(mifologiya) (accessed: 25.04.2014). 9. Mushinskiy A., Shaekh L. (comps.) Tatarskaya literatura bez granits. Kazan: Tatar. kn. izd-vo, 2017. 10. Koran. Transl. from Arabic and commentary. M.-N. O. Osmanova. St. Petersburg: DILYa, 2009. 11. Obraztsov A. V., Suleymanova A. S. Strategiya “Schastya” Zyulfyu Livaneli: Narrativ I Vizualnost. Rossiyskaya tyurkologiya. 2019, No. 1–2 (22–23), pp. 142. 12. Mukhametdinov R. F. Tyurki v istorii mirovoy tsivilizatsii. Kazan: Grumant, 2018. 13. Mukhamadiev R. Svoi lyudi: izbrannoe. Moscow: Druzhba literatur, 2012. 14. Gimatdinova N. Grustit ne budu… (povest). In: S vostoka svet: proza tatarskikh pisateley. Transl. from Tatar by G. Khasanova. Kazan: Tatar. kn. izd-vo, 2019. 15. Gazizova L. R. et al. (comps.) Tatarskaya poeziya. Moscow: OOO MAGI “Iz veka v vek”, 2012. (Iz veka v vek. Poeziya narodov kirillicheskoy azbuki). 16. Davletshina L. Kh. Mifologizm v tatarskoy proze kontsa XX–XXI vekov. Extended abstract of PhD dissertation (Philology). Kazan, 2005. 17. Tatar telenen anlatmaly suzlege. Kazan: “Matbugat yorty” nashryaty, 2005. 18. Tatarskoe narodnoe tvorchestvo. In 15 vols. Vol. 3: Bytovye skazki. Kazan: Magarif, 2009. 19. Davletshina L. Kh. Arkhetipicheskiy obraz Lyudey-Ptits v sovremennoy tatarskoy proze. Fanni yazmalar. 2004. Kazan: RITs “Shkola”, 2005. Pp. 110–118. 18 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс 20. Mukhamadiev R. S. Vzletet by mne ptitsey…: roman. Transl. from Tatar by R. Fatkullina. Moscow: Golos-Press, 2008. 21. Mukhamadiev R.S. Most nad adom: roman. Moscow: Golos, 1996. 22. Gabidullina F. G., Khabibullina L. I. Obraz ptitsy v tatarskoy literature. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2014, No. 9–1 (39), Part 1, pp. 32–34. 23. Poludennyy zakat: Sovremennaya proza tatarskikh pisateley. Transl. from Tatar by G. Khasanova. Kazan: Tatar. knizh. izd-vo, 2006. Шаряфетдинов Рамиль Хайдярович, кандидат филологических наук, доцент, кафедра русской литературы XX–XXI веков, Институт филологии, Московский педагогический го- сударственный университет e-mail: [email protected] Sharyafetdinov R. Kh., PhD in Philology, Associate Professor, Department of Russian Literature of the XX–XXI centuries, Institute of Philology, Moscow Pedagogical State University e-mail: [email protected] Статья поступила в редакцию 17.06.2021 The article was received on 17.06.2021 Наука и Школа / Science and School № 5’2021 19

Художественный текст и литературный процесс УДК 821.111-311.8 DOI: 10.31862/1819-463X-2021-5-20-27 ББК 84(4Вел)6-44 ТРАДИЦИИ ЖАНРА ТРАВЕЛОГА В ТВОРЧЕСТВЕ Д.  Г. ЛОУРЕНСА («СУМЕРКИ ИТАЛИИ») Н. М. Булашова Аннотация. Статья посвящена путевой прозе английского писателя-модерниста Д. Г. Лоуренса на примере книги «Сумерки Италии». Эта малоизученная в России сто- рона творчества писателя имела для него, человека, посетившего большое количество стран в течение жизни, важное значение. Книга представляет собой сочетание впе- чатлений автора об увиденных местах, жителях этих мест, их привычках и быте с мыслями Д. Г. Лоуренса о европейской истории и культуре. В тексте содержится большое количество культурных аллюзий и реминисценций. В статье анализируются образы реальных людей, превращенных автором в «персонажей»; прием сопоставле- ния и противопоставления; реализация мотива театрального представления. Траве- лог Д. Г. Лоуренса – самобытное явление в истории жанра, обладающего определен- ными чертами, которое сочетает традиции художественной прозы и литературы нон-фикшн. Ключевые слова: Д. Г. Лоуренс, модернизм, травелог, путевая проза, Италия, худо- жественная проза, нон-фикшн, театр. Для цитирования: Булашова Н. М. Традиции жанра травелога в творчестве Д. Г. Лоуренса («Сумерки Италии») // Наука и школа. 2021. № 5. С. 20–27. DOI: 10.31862/1819-463X-2021-5-20-27. TRADITIONS OF THE GENRE OF TRAVELOGUE IN D. H. LAWRENCE’S WORKS (“TWILIGHT IN ITALY”) N. M. Bulashova Abstract. The article focuses on the travel prose of the English modernist writer D. H. Lawrence using the example of his book “Twilight in Italy” (1916). This side of the writer’s art little- known in Russia was very important for him, a person who had visited a large number © Булашова Н. М., 2021 Контент доступен по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License The content is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License 20 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс of countries during his life. The book is a combination of the author’s impressions of the places visited, their inhabitants, their habits and daily life and D. H. Lawrence’s thoughts on European history and culture. The text contains many cultural allusions and reminiscences. The images of real people, turned by the author into “characters”, the techniques of comparison and opposition (Lawrence’s favorite methods) and the realization of the motive of theatre performance are analyzed in the article. D. H. Lawrence’s travelogue is a distinctive phenomenon in the history of the genre with certain features, combining the traditions of fiction and non-fiction. Keywords: D.  H. Lawrence, modernism, travelogue, travel literature, Italy, fiction, non- fiction, theatre. Cite as: Bulashova N. M. Traditions of the genre of travelogue in D. H. Lawrence’s works (“Twilight in Italy”). Nauka i shkola. 2021, No. 5, pp. 20–27. DOI: 10.31862/1819-463X-2021-5-20-27. В творческом наследии Д. Г. Лоуренса Австрии и Северной Италии в 1912– (1885–1930) – английского писателя- 1913  гг. Впервые на русский язык этот модерниста – важное место занимает текст был переведен только в 2008 г. литература о путешествиях. Он в тече- ние своей жизни успел посетить доста- Книга Д. Г. Лоуренса представляет со- точно большое количество стран на не- бой сочетание непосредственных впе- скольких континентах, в результате чего чатлений писателя о посещенных им ме- на свет появились книги, традиционно стах, живущих в этих местах людях, их относимые к путевой прозе. нравах, влиянии на их жизнь окружаю- щей природы с мыслями Д. Г. Лоуренса Путешествия для Д. Г. Лоуренса, по о европейской истории и культуре. Текст определению Симонетты де Филиппис, насыщен большим количеством культур- были «методом внутреннего исследова- ных аллюзий и реминисценций. ния, который, с одной стороны, усили- вал его чувство культурной идентично- Композиционно в финальном вари- сти, а с другой – позволял размышлять о анте эта книга состоит из трех частей: культуре собственной страны на рассто- «Распятие в горах» (“The Crucifix across янии» [1, c. 71]. the mountains”), «На озере Гарда» (“On the lake Di Garda”) и «Возвращение» К ключевым жанровым чертам тра­ (“The Return Journey”). Вторая часть в велога относят следующие – «рет­ свою очередь делится на ряд отдель- роспективность и фрагментарность ных глав. повествования; определяющая роль ге- роя-повествователя; маршрут и хроно- Автор во время своего путешествия топ как основа сюжета; высокая доля преодолевал большие расстояния, в том рефлексии повествователя над увиден- числе пешком, что давало ему возмож- ным, включение в жанровый синтез дру- ность максимально близко познакомить- гих форм», «синтез документального и ся с окружающей рукотворной и неруко­ беллетристического начал» [2, с. 6, 8]. творной средой, с жизнью самых разных людей, с их бытом и досугом. «Сумерки Италии» (“Twilight in Italy”, окончательная редакция 1916) – первое В центре внимания писателя в пер- подобное произведение Д.  Г. Лоуренса; вую очередь итальянцы, хотя он пишет и оно было написано по итогам путеше- о своих соотечественниках, а также нем- ствия автора и его супруги по Германии, цах, австрийцах, швейцарцах и амери- канцах. Главное, что он отмечает, – это Наука и Школа / Science and School № 5’2021 21

Художественный текст и литературный процесс различие между «ними» (в категорию опыта христианства. Для английского которых входят то итальянцы, то немцы, писателя Христос является воплощени- то швейцарцы; причем «другой», как ем духа, а Бог Отец – плоти. История правило, не означает «плохой» или «не христианства Северной Европы для Д. Г. такой») и «нами» (англичанами), осозна- Лоуренса – это путь самоотрицания, ваемое обеими сторонами, например: путь «не-я». Современная история для «Итальянец веками сторонится нашей Северной Европы – это путь отрицания северной прагматичной цивилизации, христианства, для современной же ибо она представляется ему выражени- Италии, наоборот, путь отрицания чув- ем никчемности» [3, с. 119]. ственного, языческого начала. Идеал Д. Г. Лоуренса, неоднократно им опреде- Перед читателем проходит галерея из ляемый, – это гармония: «Бесконечность десятка итальянских «персонажей», ре- двуедина, это Отец и Сын, Тьма и Свет, ально живших людей, превращенных Чувства и Разум, Душа и Дух, “я” и “не-я”, автором в характеры, имеющие симво- Ястреб и Голубица, Тигр и Агнец. Смысл лическое значение. Итальянцы в изо- существования человека двуедин – он бражении автора очень разные, во мно- заключен в Индивидууме и в Безлико- гом непохожие друг на друга, как будто сти… к Господу ведут два пути. И челове- представители разных народов, но в то ку следует познать оба пути!» [3, с. 130]. же время и имеющие много общего лю- ди, по словам писателя, принадлежа- Один из любимых приемов в творче- щие жизни и только в границах жизни стве писателя – прием сопоставления и существующие. Автор предпринимает противопоставления. Д. Г. Лоуренс срав- попытку понять их характер через ана- нивает и сопоставляет разные эпохи, лиз их истории и культуры, наблюдение представителей разных народов, пред- за бытом, за отношениями, через сопо- ставителей одного народа, природы ставление и противопоставление их с (так, холод и жар, теплая долина и ледя- представителями других европейских ные верхушки гор становятся основны- народов. Особое внимание он уделяет ми доминантами в данной книге) и т. д. итальянцам, которые по тем или иным причинам живут или жили за границей. Наблюдательность автора дает ему Лоуренс и сам много времени провел за возможность замечать любые измене- рубежом. Возможно, его интерес к таким ния в изображении распятого Христа. людям связан и с этим. Для Д. Г. Лоуренса в этих фигурах отра- жена душа создавшего их народа. Вот Первая часть – «Распятие в горах» – лишь один пример из почти десятка, посвящена подробному описанию фигур встреченных автором: «Старая деревян- распятого Христа, попадавшихся писа- ная скульптура, напоминающая крестья- телю во время его продвижения по так нина-баварца. Христос был крестьяни- называемой «императорской дороге», ном, жителем предгорья Альп. Широкие проходящей по бывшей территории скулы, крепкие руки и ноги. Простое, не- «Священной Римской империи» (962– выразительное лицо, обращенное к го- 1806), ныне занимаемой разными евро- рам, шея напряжена, словно он сопро- пейскими странами, объединяющей тер- тивлялся этим гвоздям и кресту, но не ритории современной Германии, Италии, смог избежать своей участи. Человек, Чехии, Нидерландов, Австрии и ряда чей дух стремились сломить, но он не других европейских стран. покорился неволе и бесчестию» [3, с.  90]. Крестьянин, на которого похож Все встреченные Д. Г. Лоуренсом фи- этот Христос, представлял собой для гуры Христа находятся не на территории английского писателя «жаркую неразбе- современной Италии. Одна из важней- риху физических ощущений» [3, с. 91], ших тем данной книги – осмысление 22 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс он человек труда, такого труда, который художественных текстах автора, так и в постепенно превратился для крестьяни- его книгах о путешествиях. В данном на в подневольный труд, то есть крест. тексте английский писатель предстает и Баварские крестьяне – это народ, в кото- в качестве театрального и литературно- ром чувственное превалирует над раз- го критика. умным, познание осуществляется через чувственный опыт, искусство. Место их В одной из глав второй части, которая обитания (долина, окруженная горами так и называется – «Театр» (“The The- со снежными шапками) для Лоуренса atre”), Д. Г. Лоуренс анализирует харак- символично: «наверху – постоянное, тер итальянцев – как зрителей (обще- вечное, все отрицающее сияние снегов. ство в миниатюре), так и актеров – сквозь Внизу – жизнь, жаркая пульсация кро- призму театральных представлений. Он ви…» [3, с. 90–91]. талантливый очеркист, в нескольких предложениях создающий живой потрет Следующая фигурка Христа по доро- того или иного человека или группы лю- ге в Австрию уже совсем другая, более дей, и таких портретов в книге десятки. новая, по сравнению с баварскими: «в Например, один из коллективных пор- маленьком стеклянном ящике возле до- третов итальянских зрителей: «Они су- роги – еще один маленький деревянный ществуют сами по себе, в своей соб- Христос, он сидит, склонив голову на ру- ственной атмосфере, при этом их душа ку, он о чем-то упорно думает… В его об- словно открыта окружающим. Словно их лике задумчивость и печаль, словно он недалекая натура распахнута чужому понимает, что ему не под силу осмыс- взгляду, у них не хватает смекалки спря- лить происходящее в мире. Нет реше- таться. В них торжествует пафос физи- ния и в смерти. Смерть не дает ответа ческой чувственности и умственной на тревогу души… В его неизменном отсталости. Их ум не поспевает за бы- терпении и упорстве сквозит мудрость» стрыми, горячими ощущениями. Мужчи- [3, с. 94–95]. ны держатся вместе, будто поддержива- ют друг друга, женщины тоже вместе, и Одни фигуры изображают торжество те и другие сбились в сильное, плотное смерти и страха, страдания, другие (бли- стадо. Казалось, что сила, мощь, три- же на юг), по определению автора, более умф даже в этой итальянской деревуш- «сентиментальные и инфантильные». ке сосредоточены в руках женщин, в их Одни фигуры ужасают, другими проходя- непреклонном мстительном единстве» щий путник, наоборот, любуется. Одни [3, с. 141]. Далее мысль автора обраща- представляют из себя настоящие произ- ется к специфике непростых отношений ведения искусства, другие – примитив- мужчин и женщин вообще и итальянских ные ремесленные изделия. Еще один пар в частности, построенных на любви- пример: «один – весьма изящный, он ненависти, – это одна из его любимей- причесан, вид у него почти фатоватый ших тем. (хотя он и распят на кресте), такое впе- чатление, что скульптору позировал сын При создании словесного образа того Габриеле Д’Аннунцио, изображая святого или иного человека Д. Г. Лоуренс неред- великомученика» [3, с. 98]. Образ этого ко использует образы из мира живописи: итальянского писателя, увлекавшегося «Паоло очень напоминал крестьянина всем экстравагантным, эротичным, поту- на портретах художников северных про- сторонним, становится повторяющимся в винций Италии» [3, с. 169]. Таким же этой книге Д. Г. Лоуренса. приемом любил пользоваться, напри- мер, М. Пруст. Другой повторяющийся мотив в твор- честве писателя – мотив театрального Автор несколько раз посещает по при- представления. Он появляется как в глашению padrone (хозяина гостиницы) Наука и Школа / Science and School № 5’2021 23

Художественный текст и литературный процесс местный театр, расположенный в здании «глупой романтической пьеской, весьма церкви, и смотрит местные постановки посредственной вещицей… но при европейских произведений: «Привиде- этом… милой романтической сказкой, ния» Г. Ибсена, «Факел над мерой» шарадой» [3, с. 146]. Так, «после спекта- Г. Д’Аннунцио, «Гамлета» У. Шекспира и др. кля “Привидения” я встретил брадобрея, Писатель каждый раз дает название пье- у него был странный, понурый вид, ли- сы на итальянском языке, что порой рож- цо  – землистого цвета, словно он про- дает комический эффект. Он далеко не дрог до костей и был чем-то подавлен… сразу понимает, о какой пьесе идет речь. А после пьесы Д’Аннунцио он был похож на человека, опьяневшего и согревшего- Первый спектакль, который видит Д. Г. ся от сладкого вина» [3, с. 146]. Пьеса Лоуренс, – это полулюбительская поста- итальянского автора намного ближе новка «Привидений» Г. Ибсена (пьесы, этим зрителям, чем суровая история посвященной распаду семьи) крестьян- скандинавского писателя. ского театра из небольшого городка за Брешией. Д. Г. Лоуренс не любил норвеж- Показательно описание Д. Г. Лоурен- ского писателя: «В настоящем Ибсена сом, например, постановки «Гамлета», есть некая невыносимая гадость, то же которая также в исполнении итальян- самое – в Стриндберге и в большинстве ских актеров становится непреднаме- норвежских и шведских писателей. Они ренной карикатурой на пьесу У. Шекспи- тоже культивируют фаллический идол, но ра. Уже само название “Amleto” – “una этот культ ментальный, головной, извра- drama inglese” [4] (дословно – «англий- щенный: фаллос становится фетишем, к ская пьеса») сбивает писателя с толку, тому же он у них источник нечистоты, он не сразу понимает, что речь идет об коррупции и смерти…» [3, с. 144]. одном из самых известных и важных ан- глийских произведений. Актер, играю- Д. Г. Лоуренс сравнивает полулюби- щий самого Гамлета, «смахивал на тупо- тельскую итальянскую постановку с про- го болвана в своем траурном черном фессиональной мюнхенской, которую он одеянии. Камзол был ему тесен, отчего назвал «прекрасной и при этом вызыва- он выглядел толстым и вульгарным… ющей отвращение» [3, с. 143]. Главное, Лицо его застыло в напыщенной грима- что отмечает для себя Д.  Г. Лоуренс, – се печали и философической глубоко- неосознаваемая итальянскими актера- мысленности» [3, с. 151–152]. Осталь- ми карикатурность их образов; несоот- ные исполнители так же нелепы в ветствие характеров Ибсена и их шекспировских образах. Итальянцам не- интерпретации итальянскими артистами понятен Гамлет, его страдания и сомне- на сцене, например: «сын – смуглый, ру- ния. Важно, что отношение самого Д. Г. мяный, крепкий, он никак не мог быть Лоуренса к Гамлету отрицательное: «Я немощным сыном, чахоточным, без- всегда испытывал отвращение к Гамле- молвным отпрыском больного отца, во- ту: крадущееся, нечистое существо… площением северного типа характера» Образ, отталкивающий по своей сути, [3, с. 144]; «это было так далеко от Ибсе- его раздирает вечное недовольство на, но так трогало зрителя! Ибсен вызы- самим собой и разрушительная двой- вает волнение, нервические реакции. ственность» [3, с. 153]. Гамлет для Д. Г. А  этот спектакль по-настоящему трогал Лоуренса – воплощение разума, отрица- вашу душу, то был подлинный плач в но- ющего плоть. чи» [3, с. 144]. Интересна и показатель- на реакция одного из зрителей на спек- Ряд страниц книги Д. Г. Лоуренса такль по Ибсену и на спектакль по пьесе посвящен итальянцам, жившим или жи- Г. Д’Аннунцио «Факел над мерой», кото- вущим за границей. Одна из глав второй рая, по мнению автора, является части называется «Итальянцы на 24 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс чужбине» (“Italians in exile”). Таких ита- персонажей (например, упомянутых вы- льянцев автор делит на две группы: ше Пола и его жены Марии) обладали «Паоло, Грубиян и подобные им парни большей психологической и символи­ уехали для того, чтобы непременно вер- ческой глубиной, чем их реальные нуться домой, пусть и не в старую Ита- прототипы. П. Эггарт имел возможность лию… это была власть старой языче- интервьюировать лично знакомых с ской формы, старая идея бессмертия в «персонажами» Д. Г. Лоуренса через продолжении рода – в противовес хри- какое-то время. стианской доктрине бессмертия в умерщвлении собственного “я” и в люб- Д.  Г. Лоуренс видит современных ему ви к ближнему. “Джон” и итальянцы, жив- итальянцев воинами; людьми, обожаю- шие в Швейцарии, были поколением бо- щими риторику, «обращенную к чувствам, лее молодых людей, и они ни за что не эмоциям, но не дающую пищу уму» [3, вернутся, по крайней мере не вернутся в с.  147]; с душами, обращенными к тем- старую Италию» [3, с. 221]. ной, вечной ночи; привлекательными и пластичными людьми, боготворящими Представители одной семьи – Пол и свою плоть, но в то же время «подозри- его сын Джованни, которого на амери- тельными, замкнутыми, питающими к са- канский лад называют «Джон», искали мим себе отвращение» [3, с. 154]. свое счастье в Америке, на золотых при- исках в Калифорнии. При этом Джонни, Священная Римская империя давно ис- находящийся в данный момент дома, в чезла, исчезает и современная Д. Г. Лоу- Италии, представляет собой, в отличие ренсу Италия, на смену которой неми­ от его отца Пола, вызывающую у автора нуемо приходит машинная цивилизация: жалость, пародию как на итальянца, так «В Англии у вас богатство – les richesse – и на американца, свою цельность и са- уголь, минералы, машины, vous savez. модостаточность он потерял: «Он был А у нас только солнце» [3, с. 137]. долговязым, тощим, смахивал на немца, на нем была потрепанная американская Подводя итоги, можно сказать, что кни- одежда, очень высокий воротничок и ма- ги путешествий Д. Г. Лоуренса – самобыт- ленький американский складной ци- ное явление в истории жанра, сочетаю- линдр. Он был похож на нищего, пилика- щее в себе традиции литературы ющего на скрипке, в своем грязном, нон-фикшн и художественного творче- поношенном, утратившем всякий при- ства. «Сумерки Италии» – сложное в личный вид костюме» [3, с. 199]. жанровом отношении произведение, ко- торое можно определить как «творческая «Изгнанники» же, проживающие в не- документальная литература» (“creative гостеприимной для автора Швейцарии, nonfiction”) [6, c. 63]. В более раннем ва- наоборот, свою цельность не теряют: рианте, работа над которым велась непо- «Здесь был островок теплой, пышущей средственно после путешествия, в тексте здоровьем Италии посреди холодной находят место устойчивые, местами сте- тьмы Швейцарии» [3, с. 220]. реотипные представления об итальянцах и Италии как солнечной стране; в фи- Интересно, что при создании образов нальном варианте, законченном уже во реальных людей, представленных в время Первой мировой войны, оптимиз- данной книге, по мнению некоторых ис- ма намного меньше [7]. Книга становится следователей, Д. Г. Лоуренс использо- сочетанием непосредственных впечатле- вал элементы художественного вымыс- ний автора от увиденных людей и посе- ла. Так, например, Пол Эггерт в своем щенных мест, его мыслей об истории и эссе «Lawrence, Twilight in Italy and the культуре и элементов художественной Limits of the Foreign: A Print Culture Ap- литературы, помогающих ему создать его proach» [5] отмечает, что портреты этих собственную «Италию». Наука и Школа / Science and School № 5’2021 25

Художественный текст и литературный процесс СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Green E. H. [Review of Twilight in Italy and Other Essays; Sea and Sardinia; Sketches of Etruscan Places and Other Italian Essays, by D. H. Lawrence, P. Eggert, S. Michelucci, M. Kalnins, J. Franks, & S. de Filippis] // The D. H. Lawrence Review. 2002. Vol. 30, No. 3. P. 71–73. URL: www.jstor.org/ stable/44235871 (дата обращения: 04.06.2021). 2. Савельева И. Г. Поэтика путевой прозы Лоренса Даррелла: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2012. 19 с. 3. Лоуренс Д. Г. Собрание сочинений: в 7 т. Т. VII: Сумерки Италии / [пер. с англ. М. Кореневой, А. Николаевского; сост., коммент. Н. Пальцева]. М.: Бослен, 2008. 560 с. 4. Lawrence D. H. Twilights in Italy. URL: https://www.gutenberg.org/files/9497/9497-h/9497-h.htm (дата обращения: 04.06.2021). 5. Egger P. Lawrence. Twilight in Italy and the Limits of the Foreign: a Print Culture Approach // Lake Garda: Gateway to D. H. Lawrence’s Voyage to the Sun, edited by Nick Ceramella and International D H Lawrence Symposium. Cambridge Scholars Publisher, 2013. P. 25–55. URL: https:// ebookcentral-proquest-com.ezproxy.libfl.ru/lib/libflru/detail.action?docID=1566732 (дата обраще- ния: 04.06.2021, доступ ограничен). 6. Naveed R. Lawrence’s Travel Writing as Creative Nonfiction // Lake Garda: Gateway to D. H. Lawrence’s Voyage to the Sun, edited by Nick Ceramella and International D H Lawrence Symposium. Cambridge Scholars Publisher, 2013. P. 63–79. URL: https://ebookcentral-proquest- com.ezproxy.libfl.ru/lib/libflru/detail.action?docID=1566732 (дата обращения: 04.06.2021, доступ ограничен). 7. Howard J. Booth. D. H. Lawrence’s “Black Sun”: Masculinity and Melancholia in Twilight in Italy // Lake Garda: Gateway to D. H. Lawrence’s Voyage to the Sun, edited by Nick Ceramella and International D H Lawrence Symposium. Cambridge Scholars Publisher, 2013. P. 55–63. URL: https://ebookcentral-proquest-com.ezproxy.libfl.ru/lib/libflru/detail.action?docID=1566732 (дата обращения: 04.06.2021, доступ ограничен). REFERENCES 1. Green Eleanor H. [Review of Twilight in Italy and Other Essays; Sea and Sardinia; Sketches of Etruscan Places and Other Italian Essays, by D. H. Lawrence, P. Eggert, S. Michelucci, M. Kalnins, J. Franks, & S. de Filippis]. The D. H. Lawrence Review. 2002, Vol. 30, No. 3, pp. 71–73. Available at: www.jstor.org/ stable/44235871 (accessed: 04.06.2021). 2. Savelyeva I. G. Poetika putevoy prozy Lawrence Durrell. Extended abstract of PhD dissertation (Philology). Moscow, 2012. 19 p. 3. Lawrence D. H. Coll of works: in 7 vol. Vol. VII: Twilights in Italy. Trans. by M. Korenevoj, A. Nikolaevskogo. Ed., com. by N. Pal’cevf. Moscow: Boslen, 2008. 560 p. (in Russian) 4. Lawrence D. H. Twilight in Italy. Available at: https://www.gutenberg.org/files/9497/9497-h/9497-h. htm (accessed: 04.06.2021). 5. Egger P. Lawrence. Twilight in Italy and the Limits of the Foreign: a Print Culture Approach. In: Lake Garda: Gateway to D. H. Lawrence’s Voyage to the Sun, ed. by Nick Ceramella and International D H Lawrence Symposium, Cambridge Scholars Publisher, 2013. Pp. 25–55. Available at: https:// ebookcentral-proquest-com.ezproxy.libfl.ru/lib/libflru/detail.action?docID=1566732 (accessed: 04.06.2021, access is limited). 6. Naveed R. Lawrence’s Travel Writing as Creative Nonfiction. In: Lake Garda: Gateway to D. H. Lawrence’s Voyage to the Sun, ed. by Nick Ceramella and International D. H. Lawrence Symposium. Cambridge Scholars Publisher, 2013. Pp. 63–79. Available at: https://ebookcentral- proquest-com.ezproxy.libfl.ru/lib/libflru/detail.action?docID=1566732 (accessed: 04.06.2021, access is limited). 26 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс 7. Howard J. Booth. D. H. Lawrence’s “Black Sun”: Masculinity and Melancholia in Twilight in Italy. In: Lake Garda: Gateway to D. H. Lawrence’s Voyage to the Sun, ed. by Nick Ceramella and International D H Lawrence Symposium. Cambridge Scholars Publisher, 2013. Pp. 55–63. Available at: URL: https://ebookcentral-proquest-com.ezproxy.libfl.ru/lib/libflru/detail.action?docID=1566732 1566732 (accessed: 04.06.2021, access is limited). Булашова Наталия Михайловна, кандидат филологических наук, доцент кафедры все- мирной литературы, Московский педагогический государственный университет; старший преподаватель кафедры славянской филологии, Православный Свято-Тихоновский гу- манитарный университет E-mail: [email protected] Bulashova Nataliia M., PhD in Philology, Assistant Professor, World Literature Department, Moscow Pedagogical State University; Senior Lecturer, Slavic Philology Department, St. Tikhon’s Orthodox University for the Humanities E-mail: [email protected] Статья поступила в редакцию 21.06.2021 The article was received on 21.06.2021 Наука и Школа / Science and School № 5’2021 27

Художественный текст и литературный процесс УДК 82-1/-9 DOI: 10.31862/1819-463X-2021-5-28-38 ББК 83.3(4) ПОЛЕМИКА А. ЖИДА В КНИГЕ «ДОСТОЕВСКИЙ» С  ФРАНЦУЗСКОЙ КОНСЕРВАТИВНОЙ МЫСЛЬЮ НАЧАЛА XX ВЕКА Д. Д. Усенок Аннотация. Цель статьи – описать контекст, в котором сформировался замысел книги Андре Жида «Достоевский» (1923), и объяснить заостренную полемичность текста французского модерниста. Основными целями Жида было «переоткрыть» Ф. М. Достоевского для французских читателей, которого, по его убеждению, неверно представил Э.-М. де Вогюэ, и утвердить собственную эстетическую позицию в споре с католическими критиками. Помимо интереса к наследию Достоевского, А. Жид рас- суждает о России и русских вне контекста существующих на Западе стереотипов. Его интересует религиозное сознание русского человека и причины, по которым оно отличается от европейца, на примере художественных текстов русского классика. Ключевые слова: Андре Жид, Ф. М. Достоевский, рационализм, мистицизм, жанр, Россия. Для цитирования: Усенок Д. Д. Полемика А. Жида в книге «Достоевский» с французской консервативной мыслью начала XX века // Наука и школа. 2021. № 5. С. 28–38. DOI: 10.31862/1819- 463X-2021-5-28-38. ANDRÉ GIDE’S DISPUTE WITH FRENCH CONSERVATIVE CRITICISM OF THE EARLY XX CENTURY IN HIS BOOK “DOSTOEVSKY” D. D. Usenok Abstract. The paper’s idea is to describe the context in which the concept of André Gide’s “Dostoevsky” (1923) took shape, and to explain the acute polemical nature of the text produced by the French modernist. Gide’s key goals were to „re-discover” Fyodor Dostoevsky for French readers, who – in the opinion of Gide – was misrepresented by Eugène-Melchior © Усенок Д. Д., 2021 Контент доступен по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License The content is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License 28 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс de Vogüé, and to assert his own aesthetic stance in the dispute with Catholic criticism. In addition to his interest in Dostoevsky’s legacy, André Gide expounds on Russia and Russians outside of the context of stereotypes existing in the West. Gide is interested in the religious consciousness of the Russian person and the reasons why it differs from the European counterpart using the literary texts by the Russian classic as the example. Keywords: André Gide, F. M. Dostoevsky, rationalism, mysticism, genre, Russia. Cite as: Usenok D. D. André Gide’s dispute with French conservative criticism of the early XX century in his book “Dostoevsky”. Nauka i shkola. 2021, No. 5, pp. 28–38. DOI: 10.31862/1819-463X-2021- 5-28-38. Н а рубеже XIX–XX вв. русская лите- подчеркнуть, что де Вогюэ стоял у исто- ратура стала модной и востребо- ков «католического возрождения», при- ванной во Франции. Первым русским держивался консервативных взглядов и писателем, получившим большую из- выступал с критикой Просвещения на- вестность среди французских читателей равне с другими консервативными мыс- и интеллектуалов, стал И.  С. Тургенев. лителями Франции. «Русский роман» Вслед за этим возросла популярность произвел сильное впечатление на Андре Л. Н. Толстого. В конце XIX в. появляют- Жида и заставил его спорить с француз- ся две наиболее значительные работы ским популяризатором русской литера- об истории и культуре России: «Империя туры. Холодный аналитизм, в котором царей и русские» (1881–1885) историка Вогюэ обвинял современный ему фран- и публициста А. Леруа-Больё и «Русский цузский роман, был, по его мнению, свя- роман» (1886) знаменитого французско- зан с общим кризисом европейской куль- го литератора Эжена Мельхиора де Во- туры. Во многом интерес у французского гюэ. В своей работе Вогюэ рассуждает о читателя к Тургеневу, Толстому и Досто- мистицизме русского человека на при- евскому был вызван общим ощущением мерах произведений писателей России, духовного кризиса общества, о котором отказываясь от привычных западных высказывался де Вогюэ. Книга Вогюэ штампов о варварстве и нецивилизован- стала поворотной в восприятии России и ности русских. Де Вогюэ противопостав- русской литературы французским чита- ляет религиозный мистицизм русской телем и во многом определила будущий литературы рационализму французско- интерес А. Сюареса, Ж. Ривьера и, ко- го натурализма Э. Золя и братьев Гонку- нечно, А. Жида к Достоевскому и его ров. Де Вогюэ нигде не дает определе- христианскому мировоззрению. ния предложенному им понятию «мистицизма». Но в своей статье «Кон- Писательская биография Андре Жида станты русскости и эволюция русского (1869–1951) была во многом определе- культурного сознания в книге Эжена- на его постоянным стремлением выйти Мельхиора де Вогюэ “Русский роман”» за рамки собственной стилистики, обще- В.  П. Трыков, давая подробный анализ ственной морали и других освоенных им книги, предлагает следующее понима- пределов, которые он желал преодо- ние мистицизма у Вогюэ: «особая ду- леть. События, происходившие в мире шевная настроенность, когда чувство, на протяжении долгой жизни писателя, интуиция, воображение, вера превали- заставляли его менять собственные руют над разумом» [1, с. 128]. Следует взгляды и искать новые ориентиры. Жид начинал как аполитичный эстет в Наука и Школа / Science and School № 5’2021 29

Художественный текст и литературный процесс литературе, затем стал симпатизиро- писателя: «Имморалист» (1902), «Под- вать левым идеям и впоследствии земелья Ватикана» (1914) и «Фальшиво- неоднократно менял свои убеждения, монетчики» (1925). соотносясь не с конъюнктурой, но с вну- тренним самоощущением. Французский Книга А. Жида «Достоевский» (1923) модернист пережил две мировые войны, включает в себя четыре текста о рус- другие сложные этапы в истории своей ском классике, написанные в период с родины, Великую Октябрьскую револю- 1908 по 1922 г. Жида в этой книге инте- цию, которой интересовался, распад ко- ресует не только художественное значе- лониальных империй и многие другие ние романов Достоевского, но и причи- события XX в. Непрекращающийся твор- ны, по которым восприятие русского ческий поиск стал главной писательской классика может быть затруднено для за- установкой, что наглядно выражено в из- падного читателя. Первой задачей Жида данном «Дневнике» (1887–1950) Жида. было «переоткрыть» французам Досто- «Дневник», страницы которого вобрали евского, оспаривая почти всех своих все основные этапы творческой деятель- предшественников, написавших об авто- ности писателя, стал одним из главных ре «Братьев Карамазовых» (1880). От- памятников автобиографической литера- сюда полемичность текста, написанного туры XX в. По этому «Дневнику» можно французским модернистом. Для лучше- проследить, какое важное место в жизни го понимания наследия русского класси- Жида занимали размышления о Ф.  М. ка Жид обращается к разнице между Достоевском, русской литературе и Рос- русским и западным человеком, ссыла- сии. Во многом Достоевский стал для ется на уже написанные в Европе рабо- Жида тем автором, с которым он сверял ты о России и русском классике. Отходя свою жизнь, свои взгляды и поступки. от стереотипных рассуждений о России, Сборник статей и лекций «Достоевский» Жид погружает читателя в контекст рус- (1923) А. Жида стал не только одной из ской жизни, различия конфессий право- главных работ во Франции о русском пи- славия и католичества. Второй задачей сателе, но и восполнил разные неизучен- Жида было высказать собственные ные в то время этапы творческой биогра- идеи, опираясь на фигуру русского клас- фии ее автора. сика, актуализировать те аспекты его наследия, которые имеют отражение в Первая запись в «Дневнике», говоря- произведениях самого Жида. щая об интересе Жида к русскому клас- сику, относится к 1890 г., а последний Первый текст книги Жида – это ана- развернутый комментарий датирован 28 лиз переписки Достоевского, текст, напи- августа 1941 г. Жид пишет о своей встре- санный в 1908 г. Глава «Переписка До- че с И. А. Буниным, с которым они спо- стоевского» состоит из двух частей: в рили о месте Ф. М. Достоевского и Л. Н. первой Жид пишет о личной переписке Толстого в литературе. Жид, говоря о Достоевского с братом и близкими людь- своей глубокой приязни к Достоевскому, ми, обращая внимание на стиль текстов не понимает, почему Толстой занимает и эволюцию взглядов писателя; во вто- такое важное место в писательской ие- рой части Жид представляет вниманию рархии, сложившейся в сознании Буни- читателя анализ публицистики Достоев- на. «Его культ Толстого малоприятен ского и отрывков из «Дневника Писа­ мне, равно как его презрение к Достоев- теля», подчеркивая сложность миро­ скому, Щедрину, Сологубу. Определенно воззрения русского классика и его у нас разные святые, разные боги» [2, писательскую требовательность по от- с.  780]. Влияние Достоевского на Жида ношению к самому себе. Вторая глава сказалось на главных произведениях книги Жида (1911) посвящена «Братьям Карамазовым», а именно проблеме 30 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс переводов романа на французский язык: литературу, однако произведения До- плюсам и, что важнее, минусам, из-за стоевского, на которых сосредоточивает которых, по убеждению Жида, чтение свое внимание Вогюэ, не являются пер- книги затруднено для французского чи- востепенными среди других его произве- тателя. В третьей главе (1921) – «Речь, дений. Жид полагал, что книга Вогюэ по- произнесенная в зале Vieux Colombier влияла на появление в конце 1880-х гг. на праздновании столетия со дня рожде- во Франции изданий «Бедных людей», а ния Достоевского» – Жид оспаривает позже «Двойника», «Чужой жены» и дру- мнение западных литературоведов и чи- гих повестей писателя, но заслонила та- тателей, обвиняющих русского классика кие важные романы, как «Идиот», «Бе- в иррационализме его персонажей. Он сы» и «Братья Карамазовы». говорит о «непрочитанности» Достоев- ского на Западе и его всемирном значе- Жид хочет выступить настоящим пер- нии. В четвертой главе (1922) представ- вооткрывателем Достоевского, оспари- лены лекции, которые Жид читал в зале вая своего самого известного предше- Vieux Colombier. Эта часть существенно ственника: «И в результате не знаешь, превышает предыдущие три главы книги какое собственно чувство должно возоб- и состоит из шести лекций. В лекциях ладать в тебе: благодарность ли, ибо в творчество Достоевского интерпретиру- конце концов он ведь первый указал нам ется исходя из особенностей его биогра- на Достоевского, или же раздражение, – фии, воззрений, анализируется поэтика так как вопреки желанию Вогюэ, при всех романов и типы его персонажей. Четвер- его явно добрых намерениях, дает нам тая глава является расширенным допол- плачевно обедненный, неполный и тем нением к тому, что Жид писал в первых самым искаженный образ этого необык- частях книги, однако новым важным новенного гения» [3, с. 206]. Жид цитиру- аспектом рецепции становится анализ ет Вогюэ, написавшего, что чтение произведений писателя через призму Достоевского невероятно утомляет чита- его христианского мировоззрения. Выде- теля, которому, ко всему прочему, необхо- ленные Жидом типажи Достоевского димо разбираться в путанице книг Досто- рассматриваются в лекциях в категори- евского. Какой именно путанице, ни Жид, ях смирения и гордыни. ни Вогюэ не поясняют, но Жид укоряет Во- гюэ за этот пассаж, говоря, что салонному Жид начинает свою книгу с несколь- сознанию возможно и нелегко было с пер- ких важных тезисов. Он говорит о том, вого раза схватить или постигнуть Досто- что фигура Л.  Н. Толстого до сих пор евского. Жид подчеркивает, что из-за (1908) заслоняет для западного читате- подобных суждений могли задержать пе- ля масштаб Достоевского, который, по реводы, издания и распространение сочи- мнению Жида, превышает значение нений русского писателя [3, с. 207]. Один Толстого. Причины недостатка популяр- из важных аспектов, применительно к ко- ности Достоевского Жид усматривает в торым Жид анализирует творчество писа- том, как русского писателя представил теля, было соотношение его личности и Э.-М. де Вогюэ в «Русском романе». созданных им произведений. Поэтому Андре Жид был очень увлечен этой кни- первая часть книги посвящена переписке гой де Вогюэ в молодости. В «Переписке Достоевского, а не его художественным Достоевского» Жид дает оценку книге свершениям. К этому же аспекту Жид воз- своего предшественника и использует вращается и в последней части книги – в ее как повод для дискуссии. По мнению публичных лекциях. По мнению Андре Жида, несомненной заслугой Вогюэ бы- Жида, анализ переписки Достоевского по- ло то, что он смог представить западно- может европейскому читателю понять фе- му читателю современную русскую номен писателя. Наука и Школа / Science and School № 5’2021 31

Художественный текст и литературный процесс Цитируя Достоевского, он утверждает, и были верны. Он пишет, что де Вогюэ что русский классик не любил писать не разглядел в русском писателе того письма, а «язык этих писем часто запу- счастья и той радости, которые подспуд- тан, неловок, неправилен [3, с. 209]. Та- но проникают во все его творчество и кая оценка может показаться неожидан- которые, по наблюдению Жида, разгля- ной на фоне многочисленных текстов дел в романах Достоевского Ф. Ницше. Жида, восхваляющих и интерпретирую- Жид ставит де Вогюэ в вину не столько щих книги Достоевского. Но в этом рез- то, что он не оценил по достоинству мас- ком высказывании угадывается желание штаб творчества писателя, а то, что из- Андре Жида соотнести творца с его про- за этих суждений фигура Достоевского изведениями и противопоставить их была заслонена другими русскими авто- друг другу. Для Жида важно показать, рами, неслучайно с этого Жид начинает как в Достоевском уживается творец и свою книгу. А. Жид отмечает, что непо- публицист; большой художник, не знаю- нимание русского гения было следстви- щий границ в своем творчестве, и чело- ем отношения де Вогюэ к «Дневнику пи- век, остающийся в рамках условностей в сателя», в котором он усматривал лишь обыденной жизни. Жид противопостав- «непонятные гимны, не поддающиеся ни ляет удовольствие и работоспособность, анализу, ни логическому обсуждению» руководствуясь которыми Достоевский [3, с. 234]. Но Жид писал, что «русский создавал свои художественные произве- народ увидел, к счастью, нечто другое, и дения, отвращению, с которым Достоев- Достоевский мог почувствовать, как во- ский писал письма. Он объясняет это круг его творчества осуществляется тем, что «Достоевский, так прекрасно мечта о единстве, достигнутом без вся- умеющий говорить от чужого лица, за- кого насилия» [3, с. 234]. Иррациона- трудняется, когда ему надо говорить от лизм, который усматривал де Вогюэ во своего лица» [3, с. 210]. Жид подчерки- многих художественных и публицистиче- вает, что для Достоевского определяю- ских текстах Достоевского, Жид считал щим фактором было то, что в письме поиском того общего знаменателя, бла- невозможно передать ту глубину чув- годаря которому русский народ мог бы ства и мысли, которая составляет ду­ осознать свою русскость и свою особен- ховную жизнь человека. Для подтверж- ность среди других европейских наро- дения своей мысли Жид приводит дов [3, с. 234]. признание русского классика в том, что он не любит писать о себе и не любит Описывая русский характер и осо- вообще «в меру писать». бенности православия, воссозданные в романах русского классика, Жид отсту- Андре Жид строит свой текст «Пере- пает от стереотипов о России. Жид про- писка Достоевского» как полемику с тек- должает открывать западному читате- стом, написанным де Вогюэ. По мнению лю Россию вслед за книгой Вогюэ, но не де Вогюэ, Достоевский не написал ниче- останавливается на его суждениях о го совершеннее «Преступления и нака- мистицизме, а идет дальше, соглаша- зания», и его отношение к последующим ясь с Достоевским в том, что русский романам Достоевского было или индиф- человек открыт всему европейскому и ферентным, или критическим. Де Вогюэ способен вместить в себя всю слож- сводил Достоевского к формулировке ность мировой культуры. Здесь Жид от- «религия страдания», выведенной из по- ступает от стереотипа о вторичности следних глав «Преступления и наказа- русской литературы, он говорит о не- ния» [3, с. 232]. По убеждению Жида, эти объятной широте русской культуры, слова никак не соответствовали мас- опираясь на суждения Достоевского в штабу гения Достоевского, хотя отчасти знаменитом очерке «Пушкин». 32 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс Тексты книги Жида «Достоевский» по- совместил с работами о Паскале и Иб- строены полемически по отношению не сене, желая сблизить столь разных авто- только к консервативным французским ров. Дилемма, о которой пишет Сюарес, критикам и Э.-М. де Вогюэ, но и к другим противопоставляя западный рациона- интерпретаторам русского классика во лизм и христианское мировоззрение До- Франции. Андре Сюарес, создававший в стоевского, видится Жиду натянутой. За- своих текстах портрет Достоевского в дача Жида состояла именно в том, одно время с Жидом, вызвал у автора чтобы познакомить французскую публи- «Имморалиста» желание спорить и от- ку с новым для нее писателем, помочь стаивать свою точку зрения. Позиции ей воспринять то, что во Франции назы- Сюареса и Жида не были во всем проти- вали его «иррационализмом». Если воположны по отношению друг к другу. Сюарес считает, что «русскость» Досто- Оба писали о том, что Достоевский вме- евского, выраженная в страсти и религи- стил в свои произведения всю слож- озном поиске, способна сгладить запад- ность русской души, открыв ее Западу, ный рационализм, то Жид предлагал оба считали, что христианская тема рус- не брать эту концепцию в расчет. Для ского писателя – самая важная для по- Жида принципиально то, что Достоев- нимания его творчества. В речи, которую ского нельзя ставить в один ряд с фран- произносит А. Жид в зале “Vieux Colom- цузскими консервативными критиками bier” на праздновании столетия со дня и  писателями, которые ведут борьбу с рождения Достоевского (третий текст рационализмом Запада. Для Жида прин- книги «Достоевский»), он обращается к ципиально, что Достоевский своим твор- тем, кто еще не смог оценить масштаб чеством снимает эту дихотомию (рацио- русского писателя, и критически оцени- нализм/мистицизм), углубляя и дополняя вает позиции ряда тех, кто написал о современное европейское знание о че- нем работы. Андре Жид не называет ловеке. Он подчеркивает, что русский фамилии, но, по наблюдению А. В. Вла- писатель не является органичной ча- димировой, в этом тексте прослеживает- стью западного литературного мира, это ся имплицитный спор в первую очередь фигура, нуждающаяся в осмыслении, с Сюаресом [4]. Это можно понять лишенном привычных стереотипов о Ев- из  «Дневника» Жида. Его возмущала ропе и России. Жид писал о том, что за- молитвенная интонация Сюареса [5, падный роман, как правило, занимается с.  1145] и сглаживание углов миропони- отношениями между людьми (семейны- мания писателя, которые могли быть ми, классовыми или общественными), сложно восприняты западным читате- тогда как романы русского писателя го- лем. Сюарес представлял Достоевского ворят об отношениях личности с собой и гуманистом в западной трактовке этого с Богом [3, с. 242]. Жид утверждает, что термина с целью облегчить его чтение, персонажи Достоевского не являются безосновательно приблизить русского символами общественной жизни или ти- новатора к традиционным формам лите- пажами в духе классической комедии. ратуры. Более того, Сюарес соотносит Они интересны в своей сложности и собственные цели в литературе с идея- полноте, отношения каждого из них с Бо- ми Достоевского, он пишет: «Достоев- гом проявляют их постоянное становле- ский, если только я не заблуждаюсь, и я ние, их незавершенность, которую Жид сам на своем уровне, мы образуем про- противопоставляет цельности персона- тивоядие против тирании разума, тира- жей Бальзака. Социальная проблемати- нии философии, против всей этой бес- ка книг Достоевского является лишь фо- человечной тирании» [6, с. 272]. Поэтому ном по отношению к христианской издание работы о Достоевском он проблематике, на этом настаивает Наука и Школа / Science and School № 5’2021 33

Художественный текст и литературный процесс Андре Жид. Даже если персонаж Досто- русских людях, сколько о культуре и ли- евского не верит в Бога, его отношения с тературе. В записных книжках много- людьми определяются общей религиоз- кратно возникает тема «наивности», ностью русской жизни и русского само- «детскости» и «естественности» русских сознания. То, что Сюарес называл «ир- людей. С другой стороны, он пишет о не- рационализмом», Жид считал новой оформленности русского характера, его писательской оптикой, благодаря кото- незавершенности. Неопределенность в рой читатель обрел новый взгляд на че- чертах русских лиц, мимике и даже в ловека и его отношения с Богом. Жида языке. Мысль Достоевского о всемирной возмущало и то панибратство, с кото- отзывчивости русских и умении вбирать рым Сюарес сопоставляет себя с Досто- черты других наций в иной форме при- евским. Русский классик становится для сутствует и у Ривьера, но не в таком од- него зеркалом, в которое он смотрится. нозначно позитивном ключе. Ривьера Жид тоже склонен отбирать для анализа пленяла психологическая глубина, «не- те аспекты мировоззрения и художе- оформленность» и неупорядоченность ственных поисков Достоевского, с кото- книг русского писателя, он противопо- рыми он сопоставляет свое творчество, ставлял их французскому роману. Ри- о чем открыто пишет в финале своей вьер сравнивает русский и французский книги: «Достоевский часто является характеры, говоря о последнем как о здесь для меня только предлогом выска- «сформировавшемся и очень опреде- зать собственные мысли. Я стал бы ленном». Но из этой текучести и есте- больше оправдываться, если бы считал, ственности следуют и недостатки рус- что, поступая таким образом, я исказил ских, которые он наблюдал в плену: им мысль Достоевского… Однако, нет. Са- недостает гордости и умения бросить мое большее, я, как пчелы, о которых вызов. В лагере он отмечает их манию говорит Монтень, искал в его произведе- продавать все, которая заканчивалась ниях преимущественно то, что подходи- воровством и коррупцией. Личный жиз- ло для моего меда» [3, с. 341]. Жид вы- ненный опыт и чтение русской литерату- сказывает собственные мысли, говоря о ры были проанализированы Ривьером и Достоевском, но не переиначивает трансформированы в единый психоло- смысл его текстов. Найдя возможность гический портрет русских, который во не упрощать его мировоззрение для вос- многом коррелирует с тем, что пишет в приятия публики, он создает свой потрет своей работе Андре Жид. В своих пу- русского писателя, сочетая анализ про- бличных лекциях Жид будет рассуждать изведений с утверждением собственной о русском характере в связи с фигурой эстетической позиции. Достоевского и говорить об отсутствии социальных перегородок в русской жиз- Еще одна важная работа, которая в то ни, что во многом совпадает с мыслью же время была написана о России, рус- Ривьера об «общинности» русских, ко­ ской литературе и Достоевском, – это торую он противопоставляет француз- эссе Жака Ривьера (1886–1925) «Рос- скому индивидуализму. Эссе «Россия» сия» (1925). С молодости он был увле- было опубликовано спустя два года чен русской культурой, опубликовал после смерти Ривьера (1927). В своей несколько статей о Достоевском в жур- статье «Эссе Жака Ривьера “Россия” нале «Нувель ревю Франсез». В 1914 г. как псих­ ологический потрет русских» Ривьер попал в плен к немцам, где смог В. П. Трыков пишет: «Ривьер же не про- познакомиться с русскими лично, узнать сто соединяет в образе русских противо- об их привычках и начать учить русский положные черты, но показывает диалек- язык. В текстах Ривьера представлено тику русского национального характера, гораздо больше сведений не столько о 34 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс т.  е. взаимообусловленность достоинств нечто превосходящее не только его лич- и недостатков русских, как из недостат- ность, но и все человечество. Самоотре- ков проистекают достоинства, а из до- чение Достоевского, по убеждению Жи- стоинств – недостатки» [7, с. 228]. Это да, помогло ему сохранить всю свою во многом корреспондирует с той зада- природную сложность и принять мир во чей, которую Жид поставил перед со- всей полноте. Потому что в мире есть за- бой, работая над лекциями о Достоев- мысел, который не поддается человече- ском. Выводя такие оппозиции, как скому осмыслению. смирение/гордыня и честь/унижение, Жид показывает дуалистичность рус- Особый интерес в этом смысле пред- ского характера, которая, по его наблю- ставляет вторая лекция, в которой Жид дению, в полной мере проявилась в на- говорит не столько о Достоевском, следии русского писателя. сколько о специфике русского народа, о его уверенности в собственной миссии. В последней, самой большой по объе- Жид говорит, что Достоевский открывает му, части книги «Лекции в зале Vieux читателю столь новые для него мораль- Colombier» Жид развивает уже высказан- ные и психологические истины, что к ные им идеи и дополняет их многочис- ним нельзя подходить сразу, а сначала ленными примерами, а также анализом необходимо описать контекст, в котором художественного наследия Достоевского. гений русского классика смог состоять- Главной целью всех шести лекций было ся. Французский писатель сообщает, что проиллюстрировать то, как русское миро- близко знал некоторых русских, но на ощущение, уникальное по своей сути, момент написания лекций никогда не воплотилось в характерах персонажей бывал в России. Поэтому для него необ- Достоевского, какие художественные от- ходимо привести цитаты из работ иссле- крытия удались писателю в романах, как дователей Достоевского и тех, кто в свя- формировалась его сложная личность. зи с ним описал особенности русского Каждая из шести лекций поочередно от- характера [3, с. 269]. В книге «Достоев- крывает читателю новую грань литера- ский» Жид неоднократно ссылается на турного творчества русского писателя немецкую биографию автора «Престу- и  воспроизводит этапы его эволюции. пления и наказания», написанную госпо- В  первой лекции Жид снова останавли- жой Гофман [3, с. 269], говоря о ней как вается на периоде каторги в жизни До- о превосходной книге. В своей книге она стоевского и письмах, которые он писал пишет о двух аспектах русской жизни, на оттуда своим близким. Жид пишет о том, которых останавливает свое внимание какое глубокое впечатление произвело Андре Жид. Это «круговая порука за на Достоевского чтение Евангелия, когда всех и каждого, те братские чувства, ко- он находился в ссылке. Он сравнивает торые во всех слоях русского общества это с тем, как воспринял священный приводят к упразднению социальных текст Ф. Ницше, чье мировоззрение он перегородок и совершенно естественно считал родственным русскому классику. влекут за собой простоту общения, по- Реакцией Ницше, по Жиду, была зависть стоянно встречающуюся в романах До- к Христу, а написание «Заратустры» име- стоевского», и другая особенность рус- ло цель соперничать с Евангелием. Сми- ского народа – это «неспособность его к рение, о котором Жид постоянно напоми- точному методу и нередко даже к точно- нает своим читателям применительно к сти вообще; русский как будто не очень Достоевскому, поспособствовало возник- страдает от беспорядка и не делает осо- новению совсем другой реакции. Досто- бенных усилий, чтобы его преодолеть» евский склонился перед Христом, ощу- [3, с.  269]. Затрудненность чтения книг тил, что в этом священном тексте есть Достоевского и сложность при восприя- Наука и Школа / Science and School № 5’2021 35

Художественный текст и литературный процесс тии его мыслей Жид связывает с этими Франции, привести ее к новым интел- особенностями русского человека. Мыш- лектуальным прозрениям. «Во имя тра- ление русских, по мысли Жида, не укла- диции были отвергаемы и гонимы мно- дывается в готовую схему, оно не удов- гие, кому вскоре суждено было стать летворяет западную логику. Достоевский, краеугольным камнем этой традиции» чью литературу Жид считал воплощени- [3, с. 359]. В этой цитате искушенный чи- ем русского духа, также находится за татель легко угадает намек автора на гранью привычного западного восприя- собственное положение в литературном тия литературы. Жид вслед за Гофман контексте французской жизни. снимает европейский штамп о недовер- чивости русского человека. По его на- В каждой из своих лекций Жид выво- блюдению, эта недоверчивость русских дит оппозиции, составляющие суть рус- направлена, в первую очередь, на самих ского характера, при понимании которых себя, а не на окружающих, «недовер­ становится проще трактовать русского чивость вследствие самоуничижения» гения и поступки его персонажей. Двой- [3, с. 270]. Жид пишет о религиозном ми- ственность русского характера, в кото- роощущении персонажей Достоевского, ром достоинства являются продолжени- которое проявляется даже тогда, когда ем недостатков, – это главная тема его их вера в Бога угасает. Ощущение тай- лекций. Жид демонстрирует, что персо- ны, присутствующей в мире, и наличие нажи русского классика раскрываются высшего замысла приводит к глубокой не в отношениях между собой, но в сво- неудовлетворенности по отношению к их отношениях с Богом и божественным самому себе – далекому от идеала, замыслом, который они ощущают вслед- грешному и не способному эту тайну по- ствие своего христианского чувства. Для стичь. Русский человек, по Гофман и Жида было важно подчеркнуть, что Жиду, склонен не только к страданию, «другость» и «инаковость» русского че- но и к состраданию. Жид пишет: «В рус- ловека определили гений русского писа- ском языке одно слово означает и не- теля, они могут повлиять на француз- счастного, и преступника, одно слово скую жизнь и уже непосредственно означает и преступление, и обыкновен- повлияли на самого Жида, на его поэти- ный поступок» [3, с. 270]. Связывая эту ку, на его мировоззрение. мысль с приведенной цитатой из Гоф- ман о братском чувстве русских людей Одним из ярких проявлений полемики друг к другу, Жид делает вывод о том, консервативных французских мыслите- что самоуничижение русского человека лей и А. Жида о восприятии Достоевско- исходит из стремления к идеалу, из го стали письма Поля Клоделя (1868– чувства собственной миссии. В под- 1955). В них Клодель полемизировал с тверждение этих мыслей Жид приво- Жидом об образе Христа в творчестве дит большой фрагмент из «Идиота» русского классика. Первое письмо было Ф. М. Достоевского. написано после публикации «Переписки Достоевского» (1908), текста которым В конце шестой лекции Жид говорит о Жид намеренно инициирует дискуссию в том, что Достоевский может помочь обществе. Его целью было оспорить Франции лучше понять саму себя. своих оппонентов и вызвать консерва- Являясь самым национально-русским тивных католических критиков на диа- писателем, он смог также стать универ- лог. Второе письмо Клодель пишет по- сально-европейским. Это борьба с за- сле того, как был полностью опубликован скорузлой традицией, которая губитель- сборник статей и лекций о русском писа- на для культуры, а Достоевский, по теле (1923). Клодель считал взгляды Жиду, может оживить самосознание А.  Жида близкими к протестантизму и не принимал его критику католичества 36 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Художественный текст и литературный процесс и церкви как таковой. За отсутствие при- открывая не изученные ранее элементы верженности религиозному догмату Кло- поэтики Достоевского, которые тесно дель критиковал и Достоевского. Видя в связаны с контекстом, в котором фор­ Жиде протестанта по убеждениям, Кло- мировался писатель. Для этого Жид от- дель противопоставляет лютеранство казывается от устоявшихся на Западе католичеству в своем письме. По его стереотипов о России и осмысляет ре- мнению, протестантское сознание обра- лигиозное мироощущение русского че- щается к Евангелию как к историческому ловека свойственное по мысли фран- Христу, а для католика церковь дает воз- цузского писателя всем персонажам можность говорить с Христом напрямую, Достоевского. Отсюда проистекает тре- обращает прихожанина к Христу беско- тий аспект, определивший содержание нечному. Клодель, по наблюдению Софи работ Жида, – это их полемичность по Олливье, не отдавал себе отчета, чем, в отношению к литературным критикам и сущности, является православие и сбли- Э.-М. де Вогюэ и А. Сюаресу, предло- жал его с протестантизмом Жида [8]. жившим свой взгляд на творчество рус- Симпатия Клоделя направлена на Вели- ского классика. Жид, противопоставляв- кого Инквизитора, в нем он видит эсте- ший себя консервативным критикам, тическую и идеологическую силу. Он смог создать альтернативный взгляд на считал, что Достоевский в «Братьях Ка- наследие русского классика. Клоделя, рамазовых» хорошо почувствовал вели- Вогюэ и Сюареса объединяет общий чие церкви, но впал в мелочность при взгляд на дихотомию рационализм/ми- описании Великого Инквизитора. Кло- стицизм, которую снимает французский дель, выступающий на стороне церков- модернист. Книга о Достоевском включа- ного догмата, не понял, что в тексте До- ла элементы творческой автобиографии стоевского есть атака на церковь как на А. Жида, описание собственной эволю- воплощение неоспоримой власти. До- ции как художника. Задуманный писате- стоевский не хочет того, чтобы церковь лем курс лекций складывался в период стала государством. По его мысли, госу- его работы над «Фальшивомонетчика- дарство должно преобразиться в цер- ми» и его поиском подходящей роман- ковь, стать ее частью. Клодель писал ной формы. Это заставило Жида обра- Жиду, что без догмата нельзя построить тить внимание на литературную технику церковь. И полемика строится не столь- Достоевского, что впоследствии повлия- ко вокруг фигуры Христа, сколько по от- ло и на форму «Фальшивомонетчиков». ношению к церкви. Исходя из этого, следует отметить чет- вертый аспект книги о Достоевском – Таким образом, надо отметить не- желание Жида высказать собственные сколько важных аспектов книги Жида о взгляды, впрочем, не искажая портрет Достоевском. Первый аспект – это жела- русского писателя. По частям книги мож- ние французского писателя разделить но проследить, как менялись взгляды творца и его личность. Поэтому его так французского модерниста и как это от- занимает переписка Достоевского, к ко- разилось в его произведениях. Отстаи- торой он обращается и в первой, и в чет- вая собственные эстетические установ- вертой частях своего труда. Второй ки, Жид сумел создать книгу, открывшую аспект – он хочет «переоткрыть» Досто- западному читателю новые грани в твор- евского для западного читателя и отне- честве русского писателя. С.  Л. Фокин стись к «другому» (в данном случае пишет об этой книге следующее: «Важ- к  русскому пониманию христианства) но понимать, что “Достоевский” Жида без снисхождения, непредвзято. Книга складывался из трех стихий: устной Андре Жида вписывается в контекст ра- импровизации, театрального чтения бот о России и русской литературе, Наука и Школа / Science and School № 5’2021 37

Художественный текст и литературный процесс эффектных сцен и целенаправленно- сопровождении А. Жида, и впоследствии го интеллектуального обольщения» [9, новые интерпретаторы русского класси- с.  115]. После этой книги Достоев- ка считались с его позициями, соглаша- ский воспринимался во Франции в ясь или оспаривая их. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Трыков В. П. «Русская душа» в книге Эжена-Мельхиора де Вогюэ «Русский роман» // Россия в литературе Запада: колл. моногр. / отв. ред. В. П. Трыков. М.: МПГУ, 2017. С. 124–147. 2. Gide A. Journal. II. 1926–1950. Paris: Gallimard, 1997. P. 780. 3. Жид А. Достоевский // Собрание сочинений: В 7 т. Т. 6. М.: ТЕРРА – Книжный клуб, 2002. 464 с. 4. Владимирова А. И. Андре Сюарес о Достоевском // Взаимосвязи и взаимовлияния русской и европейской литератур: материалы междунар. науч. конф. СПб.: СПбГУ, 1999. 5. Gide A. Journal. I. 1877–1925. Paris: Gallimard, 1996. P. 1145. 6. Suarès A. Trois hommes. Pascal. Ibsen. Dostoïevski. Paris: Gallimard, 1935. P. 272. 7. Трыков В. П. «Эссе Жака Ривьера “Россия” как психологический потрет русских» // Знание. Понимание. Умение. 2014. № 1. С. 223–232. 8. Олливье С. Полемика между Полем Клоделем и Андре Жидом по поводу образа Иисуса Хри- ста в творчестве Достоевского // Проблемы исторической поэтики. Петрозаводск, 1994. № 3. С. 210–221. 9. Фокин С. Л. Фигуры Достоевского во французской литературе XX века. СПб.: РХГА, 2013. 396 с. REFERENCES 1. Trykov V. P. “Russkaya dusha” v knige Ezhena-Mel’khiora de Vogyue “Russkiy roman”. In: Trykov V. P. (ed.) Rossiya v literature Zapada: coll. monogr. Moscow: MPGU, 2017. Pp. 124–147. 2. Gide A. Journal. II. 1926–1950. Paris: Gallimard, 1997. P. 780. 3. Gide A. Dostoevskiy. In: Gide A. Coll. works. In 7 vols. Vol. 6. Moscow: TERRA – Knizhnyy klub, 2002. 464 p. (In Russian) 4. Vladimirova A. I. André Suarès o Dostoevskom. In: Vzaimosvyazi i vzaimovliyaniya russkoy i evropeyskoy literature. Proceedings of International scientific conference. St. Petersburg: SPbGU, 1999. 5. Gide A. Journal. I. 1877–1925. Paris: Gallimard, 1996. P. 1145. 6. Suarès A. Trois hommes. Pascal. Ibsen. Dostoïevski. Paris: Gallimard, 1935. P. 272. 7. Trykov V. P. Esse Jacques Rivière “Rossiya” kak psikhologicheskiy potret russkikh. Znanie. Ponimanie. Umenie. 2014, No. 1, pp. 223–232. 8. Ollivier S. Polemika mezhdu Polem Klodelem i Andre Zhidom po povodu obraza Iisusa Khrista v tvorchestve Dostoevskogo. Problemy istoricheskoy poetiki. Petrozavodsk, 1994, No. 3, pp. 210–221. 9. Fokin S. L. Figury Dostoevskogo vo frantsuzskoy literature XX veka. St. Petersburg: RKhGA, 2013. 396 p. Усенок Дмитрий Дмитриевич, аспирант кафедры всемирной литературы, Московский педагогический государственный университет e-mail: [email protected] Usenok Dmitry D., PhD post-graduate student, World Literature Department, Moscow Pedagogical State University e-mail: [email protected] Статья поступила в редакцию 10.05.2021 The article was received on 10.05.2021 38 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

ЖУРНАЛИСТИКА УДК 070 DOI: 10.31862/1819-463X-2021-5-39-46 ББК 76.023 О РОЛИ РЕДАКТОРА ВУЗОВСКОЙ ПРЕССЫ Н. В. Кодола Аннотация. В статье рассматривается роль редактора в создании вузовского изда- ния. В последние годы возрос интерес к изучению такого рода СМИ, ведь они несут воспитательную, образовательную функции, а также являются историческим доку- ментом эпохи. На примере многотиражной прессы МГПИ имени В. И. Ленина – МПГУ, газет «Ленинец» – «Педагогический университет», впервые исследуется работа их ре- дактора В. А. Славиной. В октябре 2021 г. исполняется 50 лет, как она возглавляет данное издание. Рассматриваются публикации Валентины Александровны, ее творче- ские методы. Особое внимание уделяется работе коллектива редакции с аудиторией: письма в редакцию, конкурсы, спартакиада на приз газеты, выездные редакции. Автор статьи опирается на архивные документы МГПИ им. В. И. Ленина, которые ранее не были исследованы. Ключевые слова: редактор, вузовская пресса, вузовские СМИ, газета, «Ленинец», «Педагогический университет», В. А. Славина. Для цитирования: Кодола Н. В. О роли редактора вузовской прессы // Наука и школа. 2021. № 5. С. 39–46. DOI: 10.31862/1819-463X-2021-5-39-46. THE ROLE OF THE UNIVERSITY PRESS EDITOR N. V. Kodola Abstract. The article discusses the role of the editor in the creation of a university publication. In recent years, there has been a strong increase in the interest for studying this kind of media. After all, they not only have the educational function, but are also a historical document of the era. The work of the editor V. A. Slavina is studied for the first time using the example of the large-circulation press of the Moscow State Pedagogical Institute named after V. I. Lenin – MSPU, the newspapers „Leninets” – „Pedagogical University”. In October 2021, it will be 50 years that she has been in charge of this periodical. The publications of Valentina © Кодола Н. В., 2021 Контент доступен по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License The content is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License Наука и Школа / Science and School № 5’2021 39

Журналистика Alexandrovna, her creative methods are considered. Special attention is paid to the work of the editorial staff with the audience: letters to the editor, contests, sports contest for the newspaper prize, visiting reporter groups. The author of the article refers to archival documents of the Moscow State Pedagogical Institute named after V. I. Lenin, which have not been previously studied. Keywords: editor, university press, university mass media, newspaper, „Leninets”, „Pedagogical University”, V. A. Slavina. Cite as: Kodola N. V. The role of the university press editor. Nauka i shkola. 2021, No. 5, pp. 39–46. DOI: 10.31862/1819-463X-2021-5-39-46. Д ля средств массовой информации время произошли изменения в истории роль главного редактора является страны, вуза, и газета менялась вместе с ключевой. От его управленческих, ин- ними. Неизменным остается редактор, теллектуальных и творческих возможно- которая, благодаря ее грамотному управ- стей зависит, насколько качественным лению коллективом, сумела сохранить будет работа всего коллектива редак- печатное издание в современных реали- ции. О характерных особенностях про- ях всеобщей цифровизации. фессии редактора пишут исследователи С. М. Гуревич [1], М. Н. Ким [2], Е. Л. Вар- На должность главного редактора га- танова [3], Ю.  П. Петропавловская [4], зеты МГПИ им. В. И. Ленина «Ленинец» Л. Л. Реснянская, М. В. Шкондин [5]. В. А. Славина была назначена в октябре 1971 г. К этому времени она окончила Роли главного редактора СМИ посвя- историко-филологический факультет щено не так много исследований. Про- этого вуза, работала учителем истории, фессиональную деятельность главного русского языка и литературы в школе. редактора современного печатного из- После назначения на должность редак- дания анализирует М.  В. Шипилова [6]. тора Валентина Александровна еще Меняющуюся роль главного редактора в долгие годы продолжала совмещать ее эпоху обновления интернет-коммуника- с работой в школе. ций изучает В. И. Фролова [7]. В. Славину со школьных лет привле- К работе редакторов многотиражных кала международная журналистика, но изданий в последнее время стал прояв- стала она редактором вузовской газеты. ляться исследовательский интерес. На- Отметим, что первая публикация Вален- пример, об этом пишут А. Е. Козлов [8], тины Александровны в газете «Лени- Е. И. Приходько [9]. нец» вышла, когда она была еще сту- денткой, в 1960 г., под девичей фамилией Специальных исследований, посвя- Танюхина. Это был очерк «Ее призва- щенных редакторской деятельности ние» о студентке Люсе Иванченко, кото- В.  А. Славиной, не проводилось, кроме рая работала с детьми в школе-интерна- работы «Эволюция вузовской прессы: те. «Люсю хорошо знают преподаватели роль главного редактора» [10]. и воспитатели интерната. Она часто за- ходит к ним, советуется, спрашивает. Эти Валентина Александровна Славина беседы помогают ей еще ближе и лучше уже 50 лет, как упоминалось выше, рабо- узнать ребят. <…> На наших глазах рас- тает в должности главного редактора газе- тет способный педагог, человек с боль- ты Московского педагогического государ- шим сердцем» [11], – пишет В. Славина. ственного университета «Педагогический университет» (бывшая «Ленинец»). За это 40 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Журналистика Людмила Ивановна Маленкова, о кото- дворце съездов, МГПИ тогда вручили рой идет речь в очерке, стала позже кан- орден В.И. Ленина. Нас всех переполня- дидатом педагогических наук, профессо- ла гордость за институт» [14]. ром МПГУ. Как в любом вузовском издании, в ре- Газета «Ленинец» была органом пар- дакции газеты работало небольшое ко- тийного комитета вуза, в связи с этим личество сотрудников, поэтому редактор вопросы печати часто обсуждались на выступала здесь не только в качестве заседаниях парткома. Например, 21 де- руководителя, но и корреспондента, тех- кабря 1971 г. рассматривался вопрос о нического редактора. Вот как об этом подготовке публикаций в газете, посвя- вспоминает В. Славина: «Я постигала щенных празднованию 100-летия МГПИ азы журналистики на собственных синя- [12]. Старшие коллеги, бывшие редакто- ках и шишках. Приходила в типографию, ры «Ленинца», давали советы В. Слави- вопросов много, а рабочие в наборном ной, поддерживали ее (Протокол № 12 цехе сентиментальностью не отлича- от 21 декабря 1971 г.). Например, заме- лись, могли и нагрубить. Тогда клише ститель секретаря парткома МГПИ им. были железные. Я сама резала, обтачи- В.  И. Ленина В.  В. Москвин (редактор вала эти железяки… Вот так осваивала «Ленинца» в 1970–1971 гг.) обратил вни- черновую техническую работу по выпу- мание на то, что факультеты должны бо- ску газеты. А как иначе? Редактор дол- лее активно участвовать в работе газе- жен уметь все. Я согласна со многими ты: «Штатные работники редакции не в журналистами, которые начинали в мно- состоянии охватить весь объем научной, готиражке, что именно здесь приобрета- учебной работы» [13]. Председатель ется самый большой профессиональ- парткома МГПИ З.  М. Коренькова (ре- ный опыт. После многотиражки ничего дактор «Ленинца» в 1958 г.) пожелала не страшно, потому что ты знаешь о га- газете, «чтобы было больше проблем- зете все… Мы работали практически ных вопросов, вызывающих широкое об- вдвоем с литсотрудником, ставшим из- суждение, отклики. А то у нас очень мно- вестным поэтом Александром Щупло- го места занимает информационный вым. Еще была машинистка – вот и вся материал. Материал должен затраги- редакция» [15]. вать, волновать, газета должна быть острой, смелой» [13]. Газета при этом выходила раз в неде- лю на 4 полосах формата А3. В каждом 100-летие МГПИ было значимым со- номере присутствовали проблемные бытием в истории вуза. И нужно заме- материалы, репортажи, литературные тить, что номер издания к нему готовила публикации. «Ленинец» пользовался по- В. Славина, только год проработавшая в пулярностью у читателей. На отчетно- должности редактора. Она вспоминает: выборной конференции МГПИ им. В.  И. «Праздничный номер газеты, конечно, Ленина 19 декабря 1973 г. член редкол- очень было трудно готовить. План номе- легии газеты научный сотрудник биоло- ра заранее обсуждался в парткоме: ка- го-химического факультета В.  С. Гусева кие статьи публиковать, кто должен был свое выступление посвятила работе из- выступать со страниц газеты, какие фо- дания. Она заметила, что газета – «се- тографии должны быть помещены. Мы рьезное оружие идеологического воспи- публиковали выступления секретаря тания». И обратила внимание на самые горкома партии Гришина и первого се- яркие материалы газеты (круглый стол кретаря ЦК комсомола Тяжельникова. «Современный учитель. Каким он дол- Приятно было, когда газета вышла, все жен быть?» и др.), в том числе специ- ее читали. А сам праздник был замеча- альный номер, посвященный 100-летию тельный, он проходил в Кремлевском института. Особо В. С. Гусева отметила, Наука и Школа / Science and School № 5’2021 41

Журналистика что в составе редколлегии газет должны что здесь были опубликованы воспоми- быть представители парткома. Также нания о работе в газете бывших редакто- она выступила с критикой работников ров: проректора МГПИ О.  И. Тернового, МГПИ: «14-тысячный коллектив институ- профессора Академии общественных на- та имеет в редакции газеты всего двух ук Ю. В. Дербинова, преподавателя В. В. платных сотрудников. А такие факульте- Москвина, профессора кафедры марк- ты, как химический, географический, му- сизма-ленинизма Э. Э. Шкляра, бывшего зыкально-педагогический, вообще не ответственного секретаря Е.  А. Никифо- имеют своих представителей в редкол- ровой; корреспондентов: А.  Н. Кочетова, легии» [16]. В. Н. Щукиной, Г. Б. Шпререгена. В 1976 г. по инициативе В.  А. Слави- В. А. Славина всегда искала и продол- ной при редакции газеты было открыто жает искать новые формы работы с ауди- отделение журналистики на факультете торией, газета постоянно обращается к общественных профессий МГПИ им. читателям, призывает их к диалогу. И об- В.  И. Ленина. Благодаря этому в газете ратная связь появлялась, публиковались появились заинтересованные студенты- письма читателей, их журналистские ма- корреспонденты с разных факультетов териалы. Редколлегия газеты предлагала вуза. Отделение просуществовало до и различные творческие конкурсы. А так- 2000-х гг. В это время было открыто от- же на приз газеты долгие годы проходили деление журналистики на филологиче- институтские Спартакиады. Интересной ском факультете (руководители В.  А. формой работы были выездные редак- Славина, Л. А. Трубина). И студенты ста- ции, об одной из них рассказывается в ре- ли проходить практику также на базе га- портаже «Газета – глаза и руки, помощь зеты «Педагогический университет». ежедневная в ежедневной работе» [19]. В 1984 г. коллектив редакции приехал к сту- Для В. Славиной всегда важным было дентам педагогического факультета МГПИ в каждом номере дать привлекающий им. В. И. Ленина, так как именно там учи- внимание, оригинальный материал, при лись активисты отделения журналистики этом качественно подготовленный. Мно- факультета общественных профессий ин- гие она готовила сама, подписывая их ститута. А декан факультета В. А. Сластё- псевдонимом В. Александрова. нин сам в 1950-е гг. был корреспондентом «Ленинца». На встрече выступил еще Например, очерк «Встреча с героем» один бывший корреспондент газеты, ди- [17] был опубликован в 1978 г. под рубри- ректор школы С. Р. Богуславский. кой «К 60-летию Вооруженных Сил СССР». В нем В. Славина рассказывала о Во время Перестройки в газете стало своей встрече с родными Героя Советско- больше появляться проблемных матери- го Союза, выпускника и преподавателя алов. Публиковались интервью редакто- МГПИ им. В. И. Ленина, Н. Рубцова. К это- ра с секретарем партийной организации му времени Николая Федоровича уже не института В. Л. Матросовым. Они прохо- было в живых, поэтому для институтской дили и в форме беседы, где Валентина газеты было важно получить уникальные Александровна завала ему острые во- воспоминания о нем. Ими поделились просы: «Особенно большие требования мать Н. Рубцова Мария Григорьевна, его партия предъявляет коммунисту-руково- сестра Вера и зять Герой СССР Дмитрий дителю. Сегодня очевидно, что руково­ Петрович Жмуровский (тоже выпускник дителю недостаточно простой исполни- МГПИ им. В. И. Ленина). тельности. Возрастает значение таких качеств, как смелость и готовность брать В этом же году вышел еще один ори- на себя ответственность, умение пра- гинальный номер газеты – тысячный вильно поставить задачу и проверить [18]. С исторической точки зрения дан- ный выпуск «Ленинца» интересен тем, 42 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Журналистика исполнение. Кроме того, на мой взгляд, ру- В 1991 г. газета «Ленинец» сменила ководитель должен находить верный тон в свое название. Это произошло после пре- работе с коллегами. Грубый окрик, неува- образования МГПИ им. В. И. Ленина в Мо- жение к подчиненным не способствуют сковский педагогический государственный успеху общего дела. Здесь, мне кажется, университет. 25 февраля в газете написали должна больше работать педагогика по- о «рождении новой общесоюзной газеты ощрения, которая исходит из коммунисти- “Педагогический университет”» [21]. На ческих начал, доверия к человеку...» [20]. первой полосе было опубликовано интер- И  Виктор Леонидович соглашался с Ва- вью с В. Славиной, в котором она расска- лентиной Александровной, отметив, что зала, что новый статус газеты дает больше требовательность к подчиненным должна независимости. В то же время у коллекти- сочетаться с еще более высокой требова- ва редакции остаются те же трудности, что тельностью к себе самому. и раньше: несвоевременная доставка газе- ты на факультеты и неполная корреспон- Впоследствии, после того как В.  Л. дентская сеть по вузу. Позже, в 2011 г., Ва- Матросов стал ректором МГПИ им. В. И. лентина Александровна в интервью газете Ленина, В. Славина еще не раз беседо- вспоминала, что после 1991 г. учредителем вала с ним, и эти интервью публикова- остался только ректорат. Из газеты ушла лись на страницах газеты. ненужная заидеологизированность, в ней больше стали рас­сказывать о студентах, В газете периодически открывались преподавателях, сотрудниках вуза, выпуск- новые современные рубрики. Напри- никах. «И я знаю, что читатели нам благо- мер, в 1980-е гг. появилась рубрика дарны за это. Люди часто говорят о чело- «Как тебе служится?», где студенты веке хорошо лишь тогда, когда его уже нет МГПИ, ушедшие служить в армию, мог- в живых, а важно все-таки при жизни его ли опубликовать свои заметки о служ- заметить и сказать о нем добрые слова. бе. Здесь впервые вышла заметка Вла- Вот мы эту задачу на себя взяли и решаем димира Руги, который позже стал по мере сил. Публикуем много официаль- журналистом, редактором, заместите- ных и информационных материалов, без лем генерального директора по внеш- которых средство массовой информации ним коммуникациям Магнитогорского обойтись не может» [15]. металлургического комбината, членом Попечительского совета МПГУ. В. Славина всегда старается, чтобы газета была актуальна, современна и При редакции всегда была действую- интересна. Газета МПГУ в печатном и щая редколлегия, в которую входили электронном виде – важный элемент кор- преподаватели и студенты. «Мы собира- поративной культуры вуза. В газете осве- лись вместе каждую неделю в обяза- щается опыт профессорско-преподава- тельный редакционный день – поне- тельского состава, лучших учителей дельник», – вспоминает В. Славина [15]. Москвы и России – выпускников МПГУ. Среди преподавателей были: В. Сластё- На страницах газеты «Педагогический нин, Л. Максимов, А. Панфилов, Э. Сус- университет» неизменно публикуются лова и многие другие. Приходили обяза- материалы о выпускниках МПГУ, чья пе- тельно и студенты с новыми идеями, дагогическая деятельность соответствует темами. В газете в штате работали вы- современным тенденциям в образова- пускники журфака МГУ, окончившие его нии. Например, об «Учителях года» Мо- с красным дипломом (Ольга Овсяннико- сквы и России Т. Архиповой, А. Глозмане, ва, Татьяна Курдюмова), а также выпуск- В. Кружалове, А. Лукутине, Ю. Марчук, А. ники МГПИ: Жанна Васильева, которая Мехед, Г. Мочалове, Т. Фёдоровой. Геро- позже стала работать в «Литературной ями публикаций газеты «Педагогический газете», Анна Надёжина (на НТВ), Алена Козырева (на «Первом канале»). Наука и Школа / Science and School № 5’2021 43

Журналистика Университет» в разное время станови- уникальной энциклопедической книги лись известные творческие личности – «Жур­налисты ХХ века: люди и судьбы». выпускники вуза: барды Ю. Визбор, Они оба являлись членами редакцион- А. Якушева, Ю. Ким, В. Долина; писате- ной коллегии, и от них во многом зависел ли Ю. Коваль, М. Харитонов и другие; выбор героев книги, описание их жизнен- поэты Ю. Ряшенцев, В. Кор­жиков; ре- ного пути, определение вклада в журна- жиссеры П. Фоменко, Г. Бабушкин и др.; листику [23]. Работу Валентины Алексан- журналисты М. Кусургашев, В. Дворцов, дровны высоко оценили члены Ученого В. Уткин, Е. Дементьева. света университета, в 2020 г. она была избрана Почетным профессором МПГУ. При этом на страницах газеты обсужда- ются важные вопросы образования, она Под руководством В. А. Славиной со- является площадкой для выступления трудниками редакции газеты была под- представителей министерства образова- готовлена книга «В зеркале времени» ния и науки, а также ректора вуза А.  В. (По материалам газет «Ленинец» и «Пе- Лубкова, проректоров В. П. Дронова, Л. А. дагогический университет». Очерки, рас- Трубиной, Т. Н. Владимировой и других. сказы, интервью с преподавателями и сотрудниками, выпускниками и студен- Оценивая работу редактора газеты, тами МГПИ-МПГУ – 1951–2007 гг.) к проректор МПГУ, доктор филологиче- 145-летию МПГУ [24]. ских наук Л.  А. Трубина в сборнике на- учных трудов пишет: «Единственная из В редакции, возглавляемой В. А. Сла- редакторов вузовских многотиражек, Ва- виной, сложился творческий коллектив лентина Александровна входит в элиту современной редакции газеты «Педаго- журналистов Москвы. Благодаря ей га- гический университет». В настоящее зету знают и любят не только в нашем время в газете работают отв. секретарь, вузе, ждут каждый номер, читают, спо- кандидат педагогических наук Н.  В. Ко- рят, обязательно берут на память. В га- дола, фотокорреспондент, кандидат пе- зете – история нашего университета в дагогическиз наук А.  В. Рузаев, корре- событиях и лицах» [22]. спонденты – выпускницы МПГУ Н.  Г. Алимова и В.  В. Смелова, верстальщик Помимо редакторской работы, В. Сла- А. И. Лушин. Студенты МПГУ присылают вина занимается и научной и обществен- в редакцию свои статьи, интервью с пре- ной деятельностью. В настоящий момент подавателями, стихи, фотоснимки. В. А. она также является доктором филологи- Славина как редактор газеты дает сту- ческих наук, заведующей кафедрой жур- дентам возможность проявить себя в налистики и медиакоммуникаций МПГУ. журналистике, литературе. Ряд профес- Профессор РУДН, известный журналист- сиональных журналистов, писателей, международник Г. И. Зубков так говорит о поэтов, путь которых начинался в газете ней: «Об ее лидерском авторитете, граж- «Педагогический университет», – тому данской принципиальности, человече- яркое подтверждение. Многие из быв- ской отзывчивости могу судить по со- ших корреспондентов газеты работали и вместной работе в Союзе журналистов работают в интернет-СМИ, на телевиде- Москвы». И особо отмечает совместную нии, радио, в печатных изданиях. работу по подготовке и изданию СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Гуревич С. М. Газета: Вчера, сегодня, завтра: [учеб. пособие для вузов]. М.: Аспект пресс, 2004. 287 с. 2. Ким М.  Н. Роль главного редактора в управленческой системе редакции // Управленческое консультирование. 2015. № 6 (78). С. 182–189. 44 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Журналистика 3. Вартанова Е. Л. Основы медиабизнеса. М.: Аспект Пресс, 2009. 360 с. 4. Петропавловская Ю. А. Типологические характеристики и особенности редактирования кор- поративной прессы: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.10. М., 2016. 26 с. 5. Типология периодической прессы / под. ред. М. В. Шкондина, Л. Л. Реснянской. М.: Аспект Пресс, 2009. 234 с. 6. Шипилова М. В. Главный редактор как субъект медиапроцесса: автореферат дис. ... кандидата филологических наук: 10.01.10. СПб., 2012. 25 с. 7. Фролова В. И. О меняющейся роли редактора в эпоху обновления интернет-коммуникации // Вестн. Волжского ун-та им. В. Н. Татищева. 2015. № 4. С. 51–57. 8. Козлов А. Е. Н. Д. Ахшарумов в роли редактора газеты «Народная летопись»: к вопросу о сим- волическом капитале имени // Вестник НГУ. Сер.: История, филология. 2019. Т. 18, № 6: Жур- налистика. С. 39–48. DOI: https://doi.org/10.25205/1818-7919-2019-18-6-39-48. 9. Приходько Е.  И. Редакторская деятельность Л.  Н. Клевцовой в газете «По пути Ильича» // Вестн. Адыгейского гос. ун-та. 2011. № 2 (79). С. 55–59.  10. Кодола Н. В. Эволюция вузовской прессы: роль главного редактора // Медиареальность ХХI века: эпоха глобальных реформ: материалы I междунар. науч.-практ. конф. (г. Москва, МПГУ, 5 марта 2021 г.) / под ред. Т. Н. Владимировой, В. А. Славиной, Н. В. Кодола. М.: МПГУ, 2021. С. 28–32. 11. Танюхина В. Ее призвание // Газета «Ленинец». 1960. № 35, от 3 ноября. 12. ЦГА Москвы. Ф. П-1402. Оп. 1. Ед. хр. 81. Л. 286. 13. 14 ЦГА Москвы. Ф. П-1402. Оп. 1. Ед. хр. 81. Л. 294. 14. Кодола Н. Редактор на все времена // Газета «Педагогический университет». 2011. № 15–16, от 1 ноября. 15. Богатырева Н. Счастливые годы редакторства // Газета «Педагогический университет». 1996. № 23, от 12 декабря. 16. Стенограмма отчетно-выборной конференции МГПИ им. В.  И. Ленина от 19 декабря 1973 года // ЦГА Москвы. Ф. П-1402. Оп. 1, Ед. хр. 85. Л. 17–19. 17. Александрова В. Встреча с героем // Газета «Ленинец». 1978. № 5, от 16 февраля. 18. Газета «Ленинец». 1978. № 33, от 16 ноября. 19. Овсянникова О. Газета – глаза и руки, помощь ежедневная в ежедневной работе // Газета «Ле- нинец». 1984. № 13, от 12 апреля. 20. Славина В. Требовательность плюс доверие // Газета «Ленинец». 1985. № 26, от 26 сентября. 21. Шутова Т. Новый статус дает больше независимости // Газета «Педагогический универси- тет». 1991. № 6, от 28 февраля. 22. Трубина Л. А. Идеальное в действительности // Путь к идеалу: сб. науч. тр., посвящ. юбилею д-ра филол. наук, проф. В. А. Славиной / сост. Т. Н. Владимирова, Н. В. Кодола. М.: МПГУ, 2016. С. 6. 23. Зубков Г. И. К юбилею В.А. Славиной // Путь к идеалу: сб. науч. тр., посвящ. юбилею д-ра фи- лол. наук, проф. В. А. Славиной / сост. Т. Н. Владимирова, Н. В. Кодола. М.: МПГУ, 2016. С. 9. 24. В зеркале времени: Московский педагогический государственный университет: Статьи, интер- вью, очерки о людях МПГУ (по страницам газеты «Педагогический университет») / В. Слави- на, Н. Кодола, Н. Алимова [и др.]. М.: Буки Веди, 2017. 300 с. REFERENCES 1. Gurevich S. M. Gazeta: Vchera, segodnya, zavtra: [ucheb. posobie dlya vuzov]. Moscow: Aspekt press, 2004. 287 p. 2. Kim M. N. Rol glavnogo redaktora v upravlencheskoy sisteme redaktsii. Upravlencheskoe konsultirovanie. 2015, No. 6 (78), pp. 182–189. 3. Vartanova E. L. Osnovy mediabiznesa. Moscow: Aspekt Press, 2009. 360 p. 4. Petropavlovskaya Yu. A. Tipologicheskie kharakteristiki i osobennosti redaktirovaniya korporativnoy pressy. Extended abstract of PhD dissertation (Philology). Moscow, 2016. 26 p. Наука и Школа / Science and School № 5’2021 45

Журналистика 5. Shkondin M. V., Resnyanskaya L. L. (eds.) Tipologiya periodicheskoy pressy. Moscow: Aspekt Press, 2009. 234 p. 6. Shipilova M. V. Glavnyy redaktor kak subyekt mediaprotsessa. Extended abstract of PhD dissertation (Philology). St. Petersburg, 2012. 25 p. 7. Frolova V. I. O menyayushcheysya roli redaktora v epokhu obnovleniya internet-kommunikatsii. Vestn. Volzhskogo un-ta im. V. N. Tatishcheva. 2015, No. 4, pp. 51–57. 8. Kozlov A. E. N.  D. Akhsharumov v roli redaktora gazety «Narodnaya letopis»: k voprosu o simvolicheskom kapitale imeni. Vestnik NGU. Ser.: Istoriya, filologiya. 2019. T. 18, № 6: Zhurnalistika, pp. 39–48. DOI: https://doi.org/10.25205/1818-7919-2019-18-6-39-48. 9. Prikhodko E. I. Redaktorskaya deyatelnost L. N. Klevtsovoy v gazete “Po puti Ilyicha”. Vestn. Adygeyskogo gos. un-ta. 2011, No. 2 (79), pp. 55–59. 10. Kodola N. V. Evolyutsiya vuzovskoy pressy: rol glavnogo redaktora. In: Vladimirova T. N., Slavina V. A., Kodola N. V. Mediarealnost XXI veka: epokha globalnykh reform. Proceedings of the I International scientific-practical conference (Moscow, MPGU, 5 Mar. 2021). Moscow: MPGU, 2021. Pp. 28–32. 11. Tanyukhina V. Ee prizvanie. Gazeta “Leninets”. 1960, No. 35, 03.11.1960. 12. TsGA Moskvy. F. P-1402. Op. 1. Ed. khr. 81. L. 286. 13. 14 TsGA Moskvy. F. P-1402. Op. 1. Ed. khr. 81. L. 294. 14. Kodola N. Redaktor na vse vremena. Gazeta “Pedagogicheskiy universitet”. 2011, No. 15–16, 01.11.2011. 15. Bogatyreva N. Schastlivye gody redaktorstva. Gazeta “Pedagogicheskiy universitet”. 1996, No. 23, 12.12.1996. 16. Stenogramma otchetno-vybornoy konferentsii MGPI im. V. I. Lenina ot 19 dekabrya 1973 goda. TsGA Moskvy. F. P-1402. Op. 1, Ed. khr. 85. L. 17–19. 17. Aleksandrova V. Vstrecha s geroem. Gazeta “Leninets”. 1978, No. 5, 16.02.1978. 18. Gazeta “Leninets”. 1978, No. 33, 16.11.1978. 19. Ovsyannikova O. Gazeta – glaza i ruki, pomoshch ezhednevnaya v ezhednevnoy rabote. Gazeta “Leninets”. 1984, No. 13, 12.04.1984. 20. Slavina V. Trebovatelnost plyus doverie. Gazeta “Leninets”. 1985, No. 26, 26.09.1985. 21. Shutova T. Novyy status daet bolshe nezavisimosti. Gazeta “Pedagogicheskiy universitet”. 1991, No. 6, 28.02.1991. 22. Trubina L. A. Idealnoe v deystvitelnosti. In: Vladimirova T. N., Kodola N. V. (comps.) Put k idealu: sb. nauch. tr., posvyashch. yubileyu d-ra filol. nauk, prof. V. A. Slavinoy. Moscow: MPGU, 2016. P. 6. 23. Zubkov G. I. K yubileyu V.A. Slavinoy. In: Vladimirova T. N., Kodola N. V. (comps.) Put k idealu: sb. nauch. tr., posvyashch. yubileyu d-ra filol. nauk, prof. V. A. Slavinoy. Moscow: MPGU, 2016. P. 9. 24. Slavina V., Kodola N., Alimova N. [i dr.].V zerkale vremeni: Moskovskiy pedagogicheskiy gosudarstvennyy universitet: Statyi, intervyu, ocherki o lyudyakh MPGU (po stranitsam gazety “Pedagogicheskiy universitet”). Moscow: Buki Vedi, 2017. 300 p. Наталья Валерьевна Кодола, кандидат педагогических наук, доцент кафедры журнали- стики и медиакоммуникаций, Московский педагогический государственный университет e-mail: [email protected] Kodola Natalia V., PhD in Education, Assistant Professor, Journalism and Media Communications Department, Moscow Pedagogical State University e-mail: [email protected] Статья поступила в редакцию 06.09.2021 The article was received on 06.09.2021 46 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

О Б РА З О В АТ Е Л Ь Н Ы Е С ТА Н Д А Р Т Ы И ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ П РА КТ И К А УДК 378.046.2 DOI: 10.31862/1819-463X-2021-5-47-57 ББК 74.3 СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДИКИ И ИННОВАЦИИ В  ПРЕПОДАВАНИИ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ДИСЦИПЛИН (НА ПРИМЕРЕ ЭКОНОМИКИ) В. Ж. Цветков, Е. А. Цветкова Аннотация. Обучение нацелено на удовлетворение потребностей обучающихся, как и любая услуга. Если услуга не удовлетворяет потребности, она некачественная, а ока- зывающие ее образовательные организации неконкурентоспособны. Чтобы оказывать качественные образовательные услуги, необходимо проводить исследование потребно- стей целевой аудитории, по итогам которого формулировать цели участников образо- вательного процесса и создавать образовательные курсы с учетом требований педаго- гического дизайна. Социально-психологические особенности современного поколения студентов требуют применения современных методик и инноваций в преподавании, а пандемия коронавируса, начавшаяся в 2020 г., подтвердила необходимость расшире- ния онлайн-форматов: именно образовательные организации, в которых уже активно внедрялись системы дистанционного обучения, сохранили и усилили свою конкурен- тоспособность. Образовательные курсы (и в офлайн-, и в онлайн-форматах) более эф- фективны в тех случаях, когда они созданы с учетом требований педагогического ди- зайна к образовательной среде, структуре курса, контенту, практике, мотивированию обучающихся, оцениванию и обратной связи. Современные технические возможности позволяют подобрать оптимальные технические решения. Ключевые слова: педагогический дизайн, инновационные педагогические техноло- гии, преподавание экономики, цикл Колба, цели участников образовательного процес- са, таксономия Блума, мотивационные образовательные стратегии, эффективность об- разовательного курса, онлайн-обучение. Для цитирования: Цветков В. Ж., Цветкова Е. А. Современные методики и инновации в преподавании общеобразовательных дисциплин (на примере экономики) // Наука и школа. 2021. № 5. С. 47–57. DOI: 10.31862/1819-463X-2021-5-47-57. © Цветков В. Ж., Цветкова Е. А., 2021 Контент доступен по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License The content is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License Наука и Школа / Science and School № 5’2021 47

Образовательные стандарты и педагогическая практика MODERN METHODS AND INNOVATIONS IN TEACHING GENERAL EDUCATION DISCIPLINES (USING THE EXAMPLE OF ECONOMICS) V. Z. Tsvetkov, E. A. Tsvetkova Abstract. Education is aimed at meeting the needs of students, like any other service. If the service does not meet the needs, it is of poor quality, and the educational organizations providing it are uncompetitive. In order to provide high-quality educational services, it is necessary to conduct a needs analysis of the target audience, following which the goals of the participants of the educational process should be formulated and educational courses created taking into account the requirements of pedagogical design. The socio-psychological features of the modern generation of students require the use of modern methods and innovations in teaching, and the coronavirus pandemic, which began in 2020, confirmed the need to expand online formats: it is educational organizations in which distance learning systems have already been actively introduced that have retained and strengthened their competitiveness. Educational courses (in both offline and online formats) are more effective when they are created taking into account the requirements of pedagogical design for the educational environment, course structure, content, practice, motivation of students, evaluation and feedback. Modern technical infrastructure allows to choose the optimal technical solutions. Keywords: pedagogical design, innovative pedagogical technologies, teaching economics, the Kolba cycle, the goals of the participants in the educational process, Bloom taxonomy, motivational educational strategies, effectiveness of the educational course, online training. Cite as: Tsvetkov V. Z., Tsvetkova E. A. Modern methods and innovations in teaching general education disciplines (using the example of economics). Nauka i shkola. 2021, No. 5, pp. 47–57. DOI: 10.31862/1819-463X-2021-5-47-57. Актуальность современных методик процесса (стейкхолдеров) и ни в коем слу- и инноваций в преподавании чае не с технических возможностей. В он- лайн-обучении должна быть создана с Современный быстрый ритм жизни, учетом требований педагогического ди- желание рационально использовать зайна образовательная среда, обеспечи- свое время, огромный информационный вающая индивидуальный путь пользова- поток, клиповое мышление, потребность теля на онлайн-курсе от зависимого к совмещать полезное с приятным, много- заинтересованному, далее к вовлеченно- кратно возросшие технические возмож- му и наконец к самоуправляемому, по мо- ности, вынужденная самоизоляция в дели SSDL [2]. Для этого необходимо соз- период пандемии COVID-19 в 2020 г. дать четкую структуру онлайн-курса, создают предпосылки для расширения входящих в него модулей и занятий. Так- онлайн-образования как в софт-скилз, же необходимо наполнить курс разно­об­ так и в хард-скилз [1]. разным онлайн-контентом, который по­ зволяет достигать поставленных целей, а Перенос образования из офлайн в он- не просто демонстрирует многочислен- лайн не происходит чисто механически. ность знакомых автору курса методик. Построение курса начинается с определе- Современные технические возможности ния целей участников образовательного 48 Наука и Школа / Science and School № 5’2021

Образовательные стандарты и педагогическая практика позволяют подобрать оптимальные техни- участников образовательного процесса. ческие решения, в том числе позволяю- На примере построения экономического щие организовать в онлайн-формате прак- онлайн-курса покажем формулировку тику – самостоятельную, индивидуальную целей и метрик их достижения. и групповую. Чтобы поддерживать синусо- идально изменяющуюся мотивацию в обу- Выделены 3 участника образователь- чении, целесообразно строить курс на сто- ного процесса: заказчик-университет, рителлинге [3], вводить геймификацию в методист-преподаватель и студенты не- обучение [4] и сложный контент – тренаже- экономических направлений, – каждый ры, виртуальную (VR) и дополненную (AR) из которых хочет достигнуть определен- реальность, симуляции. Однако каждый ных целей (табл. 1–3). элемент онлайн-курса должен вводиться только с учетом поставленных изначально Для педагогического дизайна могут стейкхолдерами целей и оценки достиже- применяться различные модели: ADDIE, ния этих целей [5]. Для этого используется SAM, 4С/ID, ALD и т.д. [6]. обратная связь и оценивание обучения – формирующее и итоговое. Классическая модель ADDIE включа- ет анализ, проектирование, разработку, Проектирование курсов с учетом внедрение и оценку. требований педагогического дизайна (на примере Отличные результаты дает обратный экономического курса) дизайн учебной программы по таксоно- мии Б. Блума, то есть от тех результатов, Как уже было обозначено, создание которые должны быть достигнуты [7]. курса начинается с формулировки целей Обучение может строиться на основе подхода от теории или от опыта по ци- клу Д. Колба [8]. В большинстве учебных курсов пре- обладает подход от теории: он подходит Таблица 1 Цели, результаты и метрики для заказчика-университета Цель Результат учебного курса Метрики достижения 1. Отсутствие проб­ 1. Имеется рабочая программа дисци- 1.1. РПД составлен по актуальному шаблону. лем при аккредита- плины РПД (ответственный – препода- 1.2. Не содержит ошибок в часах. ции по документам ватель-эксперт; предоставление акту- 1.3. Цели, результаты и задания соответствуют курса ального шаблона – методист) друг другу. 1.4. Список литературы актуальный. 2. Повышение дохо- 2. Поддержка курса в Moodle (ответ- 1.5. РПД содержит критерии оценки успеваемо- дов университета ственный – преподаватель) сти обучающихся 2.1. Курс выложен в Moodle. 1. Рост количества студентов на курсе 2.2. 100% студентов подписаны на курс. (ответственный – маркетолог, продю- 2.3. В Moodle выкладываются записи занятий в сер, преподаватель-эксперт, методист) течение 1 дня. 2. Рост количества студентов, удовлет- 2.4. Срок выполнения ДЗ 1–2 дня с момента вы- воренных обучением (ответственный – дачи и срок проверки 2–3 дня с момента вы- преподаватель-эксперт, методист) кладки его в Moodle Повышение на 10% в год количества обучаю- щихся, выбирающих курс Показатель количества студентов на курсе, удовлетворенных обучением – минимум 80% Наука и Школа / Science and School № 5’2021 49


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook