Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore 2018 CHEF&SOMMELIER

2018 CHEF&SOMMELIER

Published by NEXXT, 2018-03-18 15:15:51

Description: 2018 CHEF&SOMMELIER

Search

Read the Text Version

ARCEXPERTISECréé en 1825, Arc est devenu au fil des années le leader mondial de l’art de la table, grâce à son savoir-faire unique en terme de gastronomie et d’œnologie. Depuis toujours, le groupe a placé l’innovation technologique, le design et la haute qualité au cœur de son expertise verrière, porcelainière et coutelière. Devancer les tendances et les besoins, être toujours plus visionnaire et offrir des créations respectueuses de l’art de vivre à la française, tels sont les principes fondateurs de la culture d’Arc. Cette exigence de la performance et de la satisfaction se retrouve naturellement dans les créations de sa marque dédiée aux professionnels : Chef&Sommelier™.Established in 1825, Arc has become over the Gegründet im Jahre 1825, hat sich ARC, dank Establecido en 1825 , Arc se ha convertido a lo years the world leader in the art of the table, seiner einzigartigen Kenntnis der Gastro- largo de los años el líder mundial en el arte dethanks to its unique know-how in terms of gas- nomie und Önologie, im Laufe der Jahre, zum la mesa, gracias a su know-how único en cuantotronomy and oenology. weltweit führenden Spezialisten auf dem Gebiet a la gastronomía y la enología.Historically, the group has placed technological der Tischkultur entwickelt. Históricamente, el grupo ha puesto la innovacióninnovation, design and quality at the heart of its Das Unternehmen hat technologische Innova- tecnológica, el diseño y la calidad en el centro deexpertise in glass, porcelain and cutlery. tionen, Design und Qualität immer in den Mit- su experiencia de vidrio, porcelana y cubertería.Ahead of trends and functional needs, Arc has telpunkt seiner Expertise in Glas, Porzellan und Por delante de las tendencias y necesidades, ofre-been more visionary, offering designs that respect Besteck gestellt. cer diseños siempre más visionarios y con el artethe art of French living, as these are the founding Die Produkte von ARC sind aktuellen Trends vo- de vivir francés, son los principios fundamentalesprinciples of the Arc culture. raus, den Anforderungen seiner Verwender ver- de la cultura Arc.This requirement of performance and presenta- pflichtet und dabei stets visionär und in moder- Este requisito de rendimiento y la satisfaccióntion satisfaction is naturally found in the creations nem Design. In Kombination mit französischer convergen naturalmente en las creaciones de suof its brand for professionals: Chef&Sommelier™. Lebensart sind dies die Grundprinzipien der marca para profesionales : Chef&Sommelier™. Unternehmenskultur von ARC. Für höchste Ansprüche an Produkteigenschaften arc und Kundenzufriedenheit wurde DIE Marke für Profis der Hotellerie, Gastronomie und Önologie geschaffen: Chef&Sommelier™.

EDITOChef&Sommelier™ est la marque héritière d’un art de vivre ancré dans la richesse de David Pires la gastronomie et de l’œnologie françaises. Vice President Sales and Marketing Europe Food Service Chef&Sommelier™ imagine des collections de vaisselle, de verrerie et de couverts modulables, aux lignes pures et distinguées. Une signature unique au service des tables les plus recherchées. Les créations de Chef&Sommelier™ s’inscrivent dans un monde d’innovation, celui des professionnels les plus exigeants recherchant à sublimer leur savoir-faire, éveiller les sens et créer des expériences de dégustations inoubliables. Ici, comme nulle part ailleurs, la passion, la perfection et l'exigence sont les maitres-mots. Place au plaisir, à la créativité, au service raffiné et à l’authenticité partagée !Chef&Sommelier™ symbolises an art of living that em- C hef&Sommelier™ steht ganz im Zeichen des Sa- Chef&Sommelier™ es la marca heredera de un arte de bodies the richness of French gastronomy and oeno- voir-vivre, welches die Vielfältigkeit der franzö- vivir que se basa en la riqueza de la gastronomía y lalogy. sischen Gastronomie und Önologie setzt. enología francesa.The brand designs versatile collections of dinnerware, Die Marke Chef&Sommelier™ enthält kreativ kombi- Chef&Sommelier™ crea colecciones de vajilla, cristalería yglassware and cutlery, with pure and elegant lines. nierbare Glas-, Porzellan- und Besteckkollektionen cubiertos modulables, con líneas puras y elegantes.This unique signature can be seen to feature at the most in puristischem und elegantem Design. Una marca única al servicio de las mesas más refinadas.exclusive dinner parties. Chef&Sommelier™ designs re- Gedeckte Tische zeichnen sich durch diese ein- Las creaciones de Chef&Sommelier™ forman parte de unpresent a world of innovation, where the most demanding zigartige Handschrift aus. Die Macher von mundo de innovación, el de los profesionales más exi-professionals draw on their expertise to arouse the senses Chef&Sommelier™ haben sich der Innovation ver- gentes que buscan sublimar su arte, despertar los sentidosof their guests and create an unforgettable experience for schrieben: Mit ihren Kreationen werden alle Sinne y crear experiencias de degustación inolvidables.their taste buds. Ihrer Gäste angesprochen um für unvergessliche Aquí más que en cualquier otro lugar, imperan la pasión,Never before have passion, perfection and high expecta- Genussmomente zu sorgen. la perfección y la exigencia.tions been so deeply anchored in a business. Hier wie nirgendwo anders werden Leidenschaft, Perfektion und Anspruch großgeschrieben. ¡El placer, la creatividad, la elegancia y la autenticidad seIndulgence, creativity, sophistication and shared authen- invitan a su mesa!ticity lie at the heart of Chef&Sommelier™’s collections. Und Vergnügen, Kreativität, stilvoller Service und gelebte Authentizität haben ihren festen Platz!*CREATING EXPERIENCES CRÉATEUR D’EXPÉRIENCES*

|4 Chef&Sommelier™ Ensemble depuis dix ans à conjuguer performance et esthétique pour faire vivre à vos clients les plus belles expériences ! Le savoir-vivre à la Française rayonne dans le monde entier… Depuis dix ans, Chef&Sommelier™, marque 100% française, se définit comme un ambassadeur de cet art de vivre qui s’impose par son élégance, sa grande qualité et son innovation. Dernier témoin : le verre à pied Macaron. Design spec- taculaire au service d’une nouvelle dimension de la dégustation : l’incarnation même des ambitions de Chef&Sommelier ™. Depuis dix ans, avec l’aide de partenaires sommeliers, mixologues, architectes fooding, propriétaires de grands crus et autres baristas chevronnés, la marque développe des formes inédites au service de la dégustation. Avec Krysta, sa toute nouvelle génération de Cristallin, Chef&Sommelier™ allie tradition verrière avec un matériau extrêmement brillant et à la transparence exceptionnelle, à haute technologie, grâce aux traitements permettant des résistances mécaniques et chimique inégalées. Depuis dix ans, Chef&Sommelier™ propose des solutions globales d’arts de la table - vaisselle, verrerie, couverts - aux établissements en recherche de créativité, d’excellence et de savoir-faire. Pour célébrer ses 10 ans, des événements jalonneront l’année 2018 : collections en éditions limi- tées, concours, soirées de prestige. Rejoignez-nous sur les réseaux sociaux … pour partager ensemble ces événements au service de la création d’expérience. 2018 Open’Up limited edition project to celebrate the brand 10 years anniversaryChef&Sommelier™ standards. For ten years, Chef&Sommelier™ has been For ten years we have been uniting per- For over ten years, the brand has been wor- developing comprehensive tableware solutionsformance and aesthetic prowess to treat your king closely with sommeliers, mixologists, food - dinnerware, glassware, cutlery - to satisfy es-customers to fantastic experiences! experts, owners of the finest vintages and other tablishments looking for creativity, excellenceKnow-how à la française is sought after all experienced baristas to create unique shapes to and know-how.around the globe. For the past ten years, enhance customers’ tasting experience. To celebrate its tenth anniversary, events willChef&Sommelier™, a French brand through and With Krysta, its latest generation of crystalline, be organised throughout the new year, inclu-through, has been acting as an ambassador of Chef&Sommelier™ combines glassmaking tra- ding limited editions, competitions and galathis art of living, which is renowned for its ele- dition with an extremely shiny and remarkably evenings. Join us on our social networks togance, unique quality and flair for innovation. transparent material, showcasing cutting-edge share in these events, which mark innovativeThe latest example is the Macaron stemmed glass. technology. It is produced through processes experiences.This spectacular design takes wine tasting to a guaranteeing unparalleled mechanical andnew level: it is the epitome of Chef&Sommelier™ chemical resistance.

2018 NOUVELLES COLLECTIONS /NEW COLLECTIONS | 1 4 0 LAZZO PATINA| 1 0 0 SUBLYM | 102 ARPEGE COLOR| 126 ACOMA | 8 2 MACARON FASCINATION | 130 BLACK OAK

|6 COLLECTIONSPour faire vivre une expérience de dégustation unique mêlant l’exigence de l’ex- pert à la passion de l’épicurien, Chef&Sommelier™ organise ses collections pour répondre à tous les styles de la gastronomie française : collections GRANDES TABLES classiques et intemporelles, collections NOUVELLES TABLES plus au-dacieuses pour coller aux nouvelles tendances des chefs d’aujourd’hui. A côté de ceslignes longues, la marque décline aussi son savoir-faire sur l’art de la dégustation devins, de boissons chaudes ainsi que sur la théatralisation des mets au travers de formesexpertes et spécifiques.To provide a unique tasting experience that Für ein einzigartiges Genusserlebnis, das den Para ofrecer una experiencia de cata única que blends expert rigour with Epicurean passion, Anspruch des Experten mit der Leidenschaft aúne la exigencia del experto y la pasión delChef&Sommelier™ has structured its collections des Genießers vereint, stellt Chef&Sommelier™ hedonista, Chef&Sommelier™ organiza sus colec-so that they correspond to every style of French seine Kollektionen so zusammen, dass für je- ciones para responder a todos los estilos de lagastronomy. Its GRANDES TABLES collections den Stil der französischen Gastronomie etwas gastronomía francesa: colecciones GRANDESare classic and timeless, while its bolder NOU- dabei ist: die klassischen, zeitlosen GRANDES TABLES, clásicas y atemporales, y coleccionesVELLES TABLES collections are geared towards TABLES-Kollektionen für die gehobene Küche; NOUVELLES TABLES, más audaces, que siguenthe latest trends from today’s chefs. In addition die gewagteren NOUVELLES TABLES-Kollek- las nuevas tendencias de los chefs más actuales.to these extensive product ranges, the brand has tionen für neuartige Speiselokale, um sich den Junto a estas amplias gamas, la marca aplica sualso turned its expertise towards wine tasting, Trends der Küchenchefs von heute anzupassen. saber hacer también al arte de la cata de vinos yhot beverage service, and showcasing dishes using Neben diesen umfangreichen Produktreihen setzt la degustación de bebidas calientes, sin olvidar laspecialised and expertly designed shapes. die Marke ihr Know-how auch bei der Kunst des presentación de los platos con formas especializa- Genießens von Weinen und warmen Getränken sowie der theatralischen Darstellung der Speisen das y específicas. in speziellen und professionellen Formen ein.

GRANDES TABLESLa table gastronomique à la française est empreinte d’extrême remixed with modern details. For contemporary customers, Eleganz mit subtilen Kontrasten von Matt und Glänzend sowie raffinement aussi bien dans le savoir-faire du chef que la déco- Chef&Sommelier™ offers its clean, timeless, and incredibly elegantration de la salle. Celle-ci se réinvente, remixée avec des touches GRANDES TABLES collections, with striking or subtle contrasts Schwarz und Weiß, wie in den Produktreihen Ginseng, Sati-d’actualité et de modernité. Pour ces clients, Chef&Sommelier™ of white and black colours, as well as matt and shiny textured sur-propose ses collections GRANDES TABLES sobres et intempo- faces, as featured in the Ginseng, Satinique, and Olea lines. nique oder Olea, an.relles, d’une extrême élégance, avec de subtils contrastes de matet de brillant, de noir et de blanc comme dans les lignes Ginseng, Das typisch französische Gourmetlokal ist von ausgesproche- La mesa gastronómica al más puro estilo francés se viste conSatinique ou Olea. ner Raffinesse geprägt, und dies sowohl in puncto Know- extremado refinamiento para realzar tanto la maestría del chef how des Küchenchefs als auch bei der Raumdekoration. Letztere como la decoración de la sala. Esta se reinventa y reinterpretaThe French-style dining table is one of extreme refinement, wird mit einem Mix aus aktuellen und modernen Noten neu con toques de actualidad, cargados de modernidad. Para estos both in terms of the chef’s expertise, and the decoration erfunden. Seinen Kunden bietet Chef&Sommelier™ seine nüch- clientes, Chef&Sommelier™ propone sus colecciones GRANDESof the setting. That same decor is now being reinvented and ternen, zeitlosen GRANDES TABLES-Kollektionen von seltener TABLES, sobrias, atemporales y de gran elegancia, con contrastes sutiles entre acabados mates y brillantes o el blanco y el negro, como en las líneas Ginseng, Satinique o Olea.

|8

GRANDES TABLES ...... AUTOUR DE WAT ER PE A R L

| 10

GRANDES TABLES ...... AUTOUR DE SAT I N I Q U E BLACK & GREY

| 12 Zusätzlich zu den umfangreichen Geschirr-Reihen suchen die Küchenchefs Artikel, mit denen Sie ihre Kreationen theatralisch darstellen können. Innovative Formen und ganz neue Farben lassen spektakuläre Präsentationen entstehen. Die Kollektionen Moon, Savor, Divinity oder Purity von Chef&Sommelier™ sind lauter Einladungen zur Kreativität. Como complemento de las líneas estilizadas de la vajilla, los chefs buscan también artículos que permitan realzar sus creaciones. Unas formas innovadoras y unos colores inéditos se ponen al servicio de presentaciones espectaculares. Las co- lecciones Moon, Savor, Divinity o Purity de Chef&Sommelier™ dan rienda suelta a la creatividad. GRANDS CHEFS En complément des lignes longues de vaisselle, les Chefs recherchent aussi des articles permettant de théatrali- ser leurs créations. Formes innovantes, couleurs inédites se mettent au service de présentations spectaculaires. Les collec- tions Moon, Savor, Divinity ou Purity de Chef&Sommelier™ sont autant d’invitation à la créativité. In addition to extensive dishware lines, chefs are also on the lookout for items that will showcase their creations. Innova- tive shapes and unique colours can be employed to highlight spectacular presentations. The Moon, Savor, Divinity or Purity collections from Chef&Sommelier™ all help foster a creative approach to dining.

Some dining experiences are changing dramatically with the rise of new fine dining trends that are more free and focused on the client’s enjoyment of the food. This type of cuisine pre- serves the fundamentals and is refined, innovative, and made to the highest standard. At the same time, it is also less bound by protocol and decorum and is thus more accessible. For its customers, Chef&Sommelier™ offers collections that truly stand out in the NOUVELLES TABLES segment, including Concrete, which is designed to look like the material of the same name, and Fragment, which is made up of a multi-cultu- ral and multi-coloured patchwork of tile and fabric patterned pieces.NOUVELLES TABLES Manche Gourmetlokale sind in vollem Wandel mit dem Ausdruck neuer Richtlinien einer gehobenen Küche, die frei von jeglichen Komplexen ist und sich ganz auf das Geschmackserlebnis konzentriert. Eine anspruchsvolle, raffi- nierte und innovative Küche, die zwar die Grundsätze einhält, sich jedoch von Protokoll und Dekorum freimacht, um zugän- glicher zu werden. Für seine Kunden hält Chef&Sommelier™ in dem Segment NOUVELLES TABLES eine Reihe von unver- kennbar differenzierten Kollektionen bereit, wie zum Beispiel Concrete in Betonimitation oder Fragment, bestehend aus einem multikulturellen, bunten Patchwork. Algunos establecimientos gastronómicos llevan a cabo una profunda transformación a través de la expresión de los nuevos códigos de una haute cuisine desacomplejada, centrada en la experiencia gustativa. Una cocina exigente, refinada e innovadora, que conserva su respeto por las bases, pero que se libera del protocolo y el decoro para ampliar su accesibili- dad. Para estos clientes, Chef&Sommelier™ propone una serie de colecciones claramente diferenciadoras en el segmento NOUVELLES TABLES, como Concrete, que emula el efecto del hormigón, o Fragment, que compone un patchwork multi- cultural y multicolor.Certaines tables gastronomiques sont en pleines mutation du décorum pour gagner en accessibilité. Pour ces clients, avec l’expression de nouveaux codes d’une haute cuisine Chef&Sommelier™ propose un ensemble de collection résolu-décomplexée et focalisée sur l’expérience gustative. Une cui- ment différenciantes dans le segment NOUVELLES TABLESsine exigeante, raffinée, innovante tout en respectant les fon- comme Concrete imitant le béton ou Fragment composant undamentaux mais qui s’affranchit du protocole, patchwork multi culturel et multicolore.

| 14

NOUVELLES TABLES ... ... AUTOUR DE HOL I

| 16

NOUVELLES TABLES ... ... AUTOUR DE FR AG M ENT

| 18 WINE TASTING Les verres à pied de Chef&Sommelier™ s’inscrivent dans Las copas de Chef&Sommelier™ se enmarcan en un mundo un monde de finesse, de raffinement et d’innovation au de sofisticación, refinamiento e innovación al servicio de los service des professionnels les plus exigeants. profesionales más exigentes. Ceux qui cherchent à éveiller les sens et à créer des expé- Aquellos que buscan despertar los sentidos y ofrecer expe- riences de dégustations incomparables pour leurs clients. riencias de cata incomparables a sus clientes. Ceux qui recherchent les matériaux les plus innovants pour Aquellos que buscan los materiales más innovadores para res- répondre aux contraintes de services parfois intenses mais qui ponder a las limitaciones de unos servicios a menudo intensos, doivent toujours rester élégants. pero, que deben, no obstante, conservar la elegancia. En Krysta, un cristallin de nouvelle génération, les collections Realizadas en Krysta, un cristal de nueva generación, las colec- Open’Up, Reveal’Up, Macaron, créatives et raffinées habil- leront parfaitement les GRANDES comme les NOUVELLES ciones Open’Up, Reveal’Up y Macaron, creativas y refinadas, TABLES. complementarán a la perfección todo tipo de mesas, tanto las GRANDES TABLES como las NOUVELLES TABLES. Chef&Sommelier™’s stemmed glasses are delicate, refined, and innovative. Designed for professionals who expect the very best, these pieces will awaken the senses and provide an incomparable tasting experience. This stemware is designed for professionals who are looking for the most innovative materials available to meet the some- times intense demands of food service while still using elegant dishware. The Open-Up, Reveal-Up, and Macaron collections are made out of Krysta, a new generation of crystal. These creative and refined ranges are the perfect addition to GRANDES and NOUVELLES TABLES alike. Die Stielgläser von Chef&Sommelier™ stehen im Einklang mit einer Welt der Raffinesse und Innovation, die auch die anspruchsvollsten Gastronomiefachleute anspricht. Diejenigen, die die Sinne erwecken und ihren Kunden unver- gleichliche Genusserlebnisse bescheren möchten. Diejenigen, die auf der Suche nach den innovativsten Mate- rialien sind, um den Ansprüchen des manchmal intensiven Tischservices, der dabei jedoch stets elegant bleiben muss, gerecht zu werden. Die kreativen, stilvollen Kollektionen Open’Up, Reveal’Up und Macaron aus Krysta, einer neuen Generation von Kristall- glas, sind sowohl für GRANDES TABLES und NOUVELLES TABLES ein perfekter Schmuck.

B A R WA R E Les bars fine-dining, tout comme les restaurants, travaillent les moindres détails pour faire vivre à leurs clients une vraie expérience unique. Cadre, lumière, musique, ambiance vont y contribuer, mais c’est surtout l’art du mixologue qui va rendre ce moment exceptionnel. L’offre Barware de Chef&Sommelier™ est variée et amène le raffinement, l’élégance et l’originalité nécessaires pour le ser- vice des cocktails, comme des spiriteux ou des soft. Just like restaurants, fine-dining bars focus on the smallest details to make sure their customers enjoy a truly unique experience. The setting, lighting, music, and ambiance all play a role, but it is first and foremost the mixologist’s expertise that makes the evening special. Chef&Sommelier™’s barware offer is varied and features all the necessary refinement, elegance, and originality to serve cock- tails, including both spirits and non-alcoholic drinks.HOT DRINKS TASTING fee. Die Küchenchefs und Baristi sind auf der Suche nach Ebenso wie die Restaurants arbeiten Fine-Dining-Bars alles Behältnissen, deren Form, wie bei speziellen Gläsern für die bis ins kleinste Detail aus, um ihren Kunden eine echte,La recherche de l’excellence au niveau des arômes et du Weinverkostung, die Aromen und den Genuss von warmen einzigartige Erfahrung zu bescheren. Dazu tragen Rahmen, goût touche désormais les boissons chaudes et particuliè- Getränken verherrlicht. Eine Suche nach aromatischer und Licht, Musik und Ambiente bei, doch vor allem die Kunst desrement le café. Les chefs, les baristas recherchent des conte- geschmacklicher Exzellenz, an der sich das Design der Kol- Cocktailmixers ist es, die diesen Moment einzigartig macht.nants dont la forme, à l’instar des verres adaptés à la dégus- lektion Nectar inspiriert hat. Das Barware-Angebot von Chef&Sommelier™ ist abwechs-tation du vin, va magnifier les arômes et la dégustation des lungsreich und kommt mit der Raffinesse, Eleganz und Ori-boissons chaudes. Une recherche de l’excellence aromatique La búsqueda de la excelencia en materia de aromas y gusto ginalität daher, die für das Servieren von Cocktails sowie vonet gustative qui a inspiré le design de la collection Nectar. se aplica también a las bebidas calientes, en particular al Spirituosen oder Softdrinks notwendig ist. café. Los chefs y los baristas buscan vasos y copas cuya forma,The hunt for excellent aromas and taste has now expanded como en el caso de las copas adaptadas a la cata del vino, Los bares más exquisitos, como los restaurantes, prestan to include hot beverages and especially coffee. Chefs and potencie los aromas y el disfrute de las bebidas calientes. Una atención a los más mínimos detalles para ofrecer a susbaristas look for containers whose shape, just like a wine glass, búsqueda de la excelencia aromática y gustativa que ha inspi- clientes una verdadera experiencia única. El marco, la luz, lawill enhance the aromas and tasting experience of a hot beve- rado el diseño de la colección Nectar. música y el ambiente contribuyen a ello, pero es ante todo elrage. This desire for excellent taste and aroma inspired the arte del coctelero el que hará de este momento algo especial.design of the Nectar collection. La variada oferta de artículos de bar de Chef&Sommelier™ ofrece el refinamiento, la elegancia y la originalidad necesariasDie Suche nach Exzellenz bei Aromen und Geschmack para el servicio de cócteles, licores y refrescos. betrifft jetzt auch warme Getränke und vor allem Kaf

| 20 B A RWA R E



| 22

DINNERWARE — 22| NOUVELLES TABLES | 24CONCRETE | 26FRAGMENT | 28HOLI | 32| GRANDES TABLESEMBASSY | 34ETERNITY | 36GINSENG | 38OLÉA | 42S AT I N IQU E | 46WAT E R P EA RL | 50| GRANDS CHEFSDIVINITY / CARACTER / CLOUD | 52MOON / SUBLIME | 54PURITY | 56SAVOR | 60| HOT DRINK TASTINGN E C TA R | 64DRINKWARE — 66F LATWARE — 124M ATERIA LS AN D TEC HNIC AL — 146I N N OVAT IONS INTR ODU C TION — 188INTRODUCINGCRISTAL D’ARQUES COLLECTION | 156 | 200P R ODU C T INF ORM ATIONCHEF&SOMMELIER™CRISTAL D’ARQUES

| 2 4 NOUVELLES TABLES JEAN-PHILIPPE NUELJean-Philippe Nuel, architecte d’intérieur et designer, a mis son savoir-faire au service de la réhabilitation de bâtiments anciens. Parmi ses projets les plus emblématiques : La PiscineMolitor pour l’hôtel Mgallery, les Cures Marines de Trouville, ou encore l’Hôtel-Dieu de Lyon ouMarseille (Intercontinental).Sa vision de l’art de la table, prolongement naturel de la décoration intérieure de la salle, a donnénaissance pour Chef&Sommelier™, à plusieurs collections qui, chacune à sa manière, bousculeles codes traditionnels.Répondant à des inspirations plurielles : matériau en rupture comme la représentation du bétonen porcelaine, fragmentation des motifs comme expression du métissage ou encore explosion descouleurs, ces collections apportent des solutions originales aux chefs des plus grands restaurants.ETERNITY Jean-Philippe Nuel, an interior architect Der Innenarchitekt und Designer Jean-Phi- CONCRETE and designer, has used his expertise to lippe Nuel nutzt sein Wissen für die Sa- renovate old buildings. His most emblema- nierung von Altbauten und Baudenkmälern. tic projects include Piscine Molitor for Hotel Zu seinen bekanntesten Projekten gehören: HOLI MGallery, Cures Marines in Trouville, and Hotel Molitor Paris – MGallery, Cures Ma- Hôtel-Dieu in Lyons and Marseilles (Inter- rines de Trouville oder auch die Hotels Dieu continental). in Lyon und Marseille (InterContinental). His vision for tableware, a natural extension Seiner Vision der Tischkultur als natürliche of his interior room design, gave birth to se- Ergänzung der Innendekoration eines Raums veral collections for Chef&Sommelier™, each entstammen mehrere Kollektionen für of which defies tradition in its own way. Chef&Sommelier™, die, jede auf ihre Weise, These collections draw inspiration from mul- Traditionelles neu interpretieren. tiple sources—disruptive materials such as Neue Effekte wie Beton-Optik, Motive als porcelain imitating concrete, fragmented Ausdruck der Verschmelzung von Kulturen, patterns as an expression of hybridization, oder auch die Explosion der Farben – sind and explosions of colours—and offer original vielfältige Inspirationsquellen für kreative solutions to chefs at top restaurants. Küchenchefs.

Jean-Philippe Nuel, arquitecto de interiores Ses réalisations - Major achievements - Seine Verwirklichungen - Sus realizaciones Radisson Blu, Nantes. y diseñador, ha puesto su experiencia al Cinq Codet, Paris.servicio de la rehabilitación de edificios anti-guos. Entre sus proyectos más emblemáticosse encuentran: La piscina Molitor para el ho-tel Mgallery en París, el hotel Cures Marinesen Trouville o el Hôtel-Dieu de Lyon y deMarsella (Intercontinental).Su visión del arte de la mesa como una exten-sión natural de la decoración interior de lasala impulsó la creación de varias coleccionespara Chef&Sommelier™ que, cada una a sumanera, desafían los códigos tradicionales. Las colecciones son el fruto de varias inspiraciones: ruptura de las convenciones mate- riales al representar el hormigón en porce- lana, fragmentación de los patrones para expresar el mestizaje, explo- sión de colores... estas colec- ciones ofrecen soluciones ori- ginales a los chefs de los más grandes restau- rantes.FRAGMENT

| 2 6 NOUVELLES TABLES CONCRETE

Plate 285 La collection Concrete fait fi des codes de présentation Un rendu réaliste de la matière : L9689 des tables haut de gamme avec des assiettes inspirées touché mat, effet volume du... béton. L’effet matière ultra-réaliste et provoquantPlate 275x130 théâtralise magistralement vos compositions culinaires - A realist finish on the material: a matte L9688 les plus innovantes. L’impertinence de l’idée de cette col- texture and a voluminous effect lection est à l’unisson du raffinement de ces trois assiettes - Ein realistischer Materialeffekt: matte Plate 280 inédites. Rondes, carrées et rectangulaires, pour un ser- Oberfläche, Volumeneffekt L9690 vice individuel ou à partager. - Un acabado realista del material: textura mate, efecto de volumen The Concrete collection defies all the usual rules for high-end tableware, with plates inspired by... concrete. The effect of the ultra-realist and provocative material creates a magnificently theatrical atmosphere for your most innovative culinary creations. The daring idea behind this collection works in harmony with the sophistication of these three innovative plates. Round, square, and rectan- gular, for individual or family-style use. Die Kollektion Concrete setzt sich über die Konventio- nen für die Präsentation des Tisches im gehobenen Segment hinweg und bietet Teller im Look... Beton. Der ultra-realistische und provokative Materialeffekt bietet eine meisterhafte Kulisse für Ihre innovativsten kulina- rischen Kompositionen. Die Kühnheit der Idee dieser Kollektion verleiht diesen drei neuartigen Tellern höchste Raffinesse. Rund, quadratisch und rechteckig für ein Ein- zelgedeck oder eine gemeinsame Mahlzeit. La colección Concrete pasa por alto los códigos de pre- sentación de la restauración de alta gama con platos inspirados ni más ni menos que en el hormigón. La textura, enormemente realista y provocadora, brinda un escenario singular a sus creaciones culinarias más vanguardistas. La audacia de la idea de esta colección está a la altura del refinamiento de estos tres platos inéditos. Redondos, cua- drados y rectangulares, tanto para un servicio individual como para compartir. détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 162

| 2 8 NOUVELLES TABLES FRAGMENT

Ala façon du “dépareillé’’, tendance des nouveaux fragment carmin Plate 285 Plate 255 concepts de restaurant, les patchworks des motifs de L9651 L9652 la collection Fragment réinventent un équilibre parfait entre les formes et les couleurs. Plate 215 A associer avec les autres couleurs de la gamme Ces assiettes en porcelaine renvoient à vos cuisines faites L9653 Fragment ou la collection Eternity d’assemblages inédits et de mariages de saveurs. - To combine with other colours from the Fragment Elles vous proposent un lieu d’expression insolite pour Plate 160 line or the Eternity collection délivrer votre propre scénario culinaire. L9654 - Kombinierbar mit den anderen Farben der Serie Fragment oder der Kollektion EternityWith a “mismatched” style, the latest trend to sweep - Puede combinarse con los otros colores de la gama restaurants, the patchwork patterns in the Frag- Fragment o de la colección Eternity ment collection reinvent a perfect balance between shape and colour. These porcelain plates reference your unique culinary as- semblages and flavour combinations. They provide an unusual space for expressing your own culinary story.Mix-and-Match“: Ganz im Trend der neuen Restau-„ rant-Konzepte bieten die Motiv-Patchworks der Kol- lektion Fragment eine Neuinterpretation mit einem per- fekten Gleichgewicht von Formen und Farben. Diese Porzellanteller geben den perfekten Rahmen für Ihre Gerichte mit überraschenden Kombinationen und Aromen-Korrespondenzen ab. Sie bieten Ihnen eine ungewöhnliche Bühne, auf der Sie Ihr ganz persönliches kulinarisches Szenario entfalten können.En la estela del estilo desparejado tan a la moda en los nuevos conceptos de restauración, el patchwork de los motivos de la colección Fragment reinventa un equilibrio perfecto entre formas y colores. Estos platos de porcelana sugieren las combinaciones iné- ditas y alianzas de sabores de sus creaciones gastronómi- cas. Ofrecen un lugar de expresión insólito para representar su propio guion culinario. détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 166

| 3 0 NOUVELLES TABLESfragment ambre Plate 285 Plate 255 Plate 215 Plate 160 L9712 L9713 L9714 L9715 Discret sur les grandes assiettes, le décor se dévoile plus généreusement sur l’assiette à pain - The pattern is discreet on large plates but covers bread plates with more expansiveness - Das auf den großen Tellern diskrete Dekor zeigt sich großzügiger auf dem Brotteller - Más discretas en los platos grandes, las decoraciones son mucho más vistosas en los platos de pan détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 166

fragment ardoise Plate 285 Plate 255 Deep plate 240 L9716 L9717 L9720 La collection Fragment Ardoise Plate 215 Plate 160 Bowl 140 L9718 L9725 L9724 propose des tasses et des sous tasses qui peuvent compléter les collections Carmin et Ambre - The Fragment Ardoise collection offers cups and saucers to complement the Carmin and Ambre collections - Die Kollektion Fragment Ardoise bietet Tassen und Untertassen, die die Kollektionen Carmin und Ambre ergänzen können - La colección Fragment Ardoise se compone de tazas y platillos que pueden combinarse con las colecciones Carmin y Ambre Bowl 130 Saucer 145 Saucer 125 Cup 26 Cup 8 L9722 L9740 L9739 L9729 L9726 détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 166

| 3 2 NOUVELLES TABLES HOLI

holi feuLes assiettes en porcelaine de la collection HoliDie Porzellanteller der Kollektion Holi strahlen Plate 285 Deux designs différents selon la holi carbonesont hautes en couleur. Leur décor rouge/blancvor Farbe. Ihr Dekor rot/weiß oder anthrazi-L9681ou gris anthracite/blanc puise son inspiration dans tgrau/weiß inspiriert sich an Gewürzen, die wie taille des assiettes pour une mise enles épices, comme si un souffle les y avait éparpil- vom Wind darübergestreut wirken.lées. Sie bieten eine großzügige Nutzfläche und spielen valeur originale de vos compositionsElles offrent une surface utile ample et jouent avec mit den unifarbenen und bunten Zonen, um Ihreles espaces unis et colorés pour mettre en valeur kulinarischen Kompositionen ins beste Licht zu - Two different designs according tovos compositions culinaires. rücken. the size of the plates for an original way to showcase yourThe porcelain plates in the Holi collection are Alos platos de porcelana de la colección Holi no culinary creations flamboyantly coloured. Their red/white or char- les falta el color. Su decoración en tonos rojo - „Zwei verschiedene Designs je nachcoal grey/white colour palette is inspired by spices, y blanco o gris antracita y blanco se inspira en las Tellergröße für eine originelle Präsen-as though a gust of wind had scattered them eve- especias, como si un soplo las hubiera esparcido tation Ihrer Kompositionen“rywhere. por su superficie. - Dos diseños diferentes según laThe plates provide ample space, and the playful Ofrecen una amplia superficie útil y alternan espa- talla de los platos para realzar suscontrast of plain and coloured areas will show off cios lisos y de colores para poner de relieve las crea- creaciones con originalidadyour culinary creations. ciones culinarias. Plate 255 Plate 215 L9682 L9684Plate 285 Plate 255 Plate 215 Plate 160 Plate 160 L9675 L9677 L9678 L9679 L9687 détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 169

| 3 4 GRANDES TABLES EMBASSY

Plate 310 S0101 Plate 210 S0104 Pasta plate 310 Ambassadrice des grandes tables, Embassy soulignePlate 280 S0102 Plate 160 S0106 S0109 le raffinement de vos tables. Une gamme XXL pourPlate 260 S0103 tous les usages. Ambassador of the greatest tables, Embassy’s large and complete range make it the star of the refined tables. Als Botschafterin der besten Speiselokale unterstreicht Embassy die Eleganz Ihrer Tische. Ein XXL-Sorti- ment für viele Verwendungszwecke. Embassy, la embajadora de las mejores mesas, realzará el refinamiento de sus composiciones. Una gama de gran tamaño para todo tipo de usos.Deep plate 230 Bowl 150 S0149 Creamer 14 Mug 30 Raffinement d’une forme classique S0107 Bowl 110 S0150 S0117 S0135 - Extreme refinement of a classical shape - Eleganz klassischer Formen - Refinamiento clásico Cup 25 S0129 Cup 22 S0128 Stackable cup 22 S0143Saucer 145 S0132 Saucer 145 S0132 Saucer 145 S0132 Cup 10 S0126 Stackable cup 10 S0136Saucer 125 S0131 Saucer 125 S0131détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 163

| 3 6 GRANDES TABLES ETERNITY

Plate 285 Plate 255 Deep plate 240 Le raffinement de la collection Eternity tient à sa simpli- L9643 L9644 L9648 cité absolue. Sa silhouette suggère une assiette complè- tement plate. Juste une apparence qui crée toute la séduc-Cette ligne peut être assortie aux Plate 215 Plate 160 tion de cette forme innovante, dessinée par le designercollections contemporaines décorées L9645 L9650 Jean-Philippe Nuel. Sans bord, minimaliste, l’assietteFragment, Holi ou Concrete offre un espace sans limite pour mettre en valeur les mets.- This line can be matched with theFragment, Holi or Concrete The sophistication of the Eternity collection stems fromcontemporary collections its absolute simplicity. Its silhouette is suggestive of a- Diese Linie passt sehr gut zu den completely flat plate. The illusion created by this innovativemodernen Dekor-Kollektionen Fragment, shape is the heart of its appeal. Rimless and minimalist, theHoli oder Concrete plate offers unlimited space for showcasing food.- Esta línea puede combinarse con lascolecciones decoradas contemporáneas Die Erlesenheit der Kollektion Eternity beruht aufFragment, Holi o Concrete ihrer absoluten Schlichtheit. Die Silhouette erweckt den Anschein eines vollkommen flachen Tellers. Genau das macht die Verführungskraft dieser innovativen Form aus. Der randlose, absolut minimalistische Teller bietet einen grenzenlos wirkenden Raum, der die Speisen her- vorragend zur Geltung bringt. El refinamiento de la colección Eternity obedece a su simplicidad absoluta. Su silueta sugiere un plato com- pletamente llano. No obstante, se trata tan solo de una apariencia que aporta todo el encanto a esta forma inno- vadora. El plato, sin bordes y de corte minimalista, ofrece un espacio sin límites que cede el protagonismo a cada manjar. détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 164

| 3 8 GRANDES TABLES GINSENG

Les jeux de lignes aux influences asiatiques amènent le ginseng black regard vers le centre de l’assiette mettant en avant lamodernité de votre cuisine. Créez votre propre ambiance Plate 285 Plate 215de table, en combinant cette version en relief unie aux S3201 S3202décors graphiques des assiettes Ginseng Black & Grey,mais aussi Oléa et Satinique. Plate 175 Aile large S3203 - Large rimThe matt and shiny contrast and the soft geometric lines - Breite Fahne bring the look to the center of the plate for a modern - Ala ampliacuisine approach. Create your own atmosphere matchingGinseng - plain or decorated- with Olea and Satinique.Das Spiel der Linien mit asiatischen Akzenten zieht den Blick auf die Mitte des Tellers und rückt die Mo-dernität Ihrer Küche in den Vordergrund. Schaffen Sieeine eigene Tischatmosphäre, indem Sie die Ausführungmit einfarbigem Relief mit den Tellern Ginseng Black &Grey im grafischen Stil sowie Oléa und Satinique kombi-nieren.Los juegos de líneas con influencias asiáticas dirigen la vista hacia el centro del plato, realzando la moderni-dad de su cocina. Cree mesas con estilo propio aunandoesta versión lisa en relieve con las decoraciones gráficasde los platos Ginseng Black & Grey, pero también Oléa ySatinique. Saucer 125 S3204 for cups Oléa 8 & 12 cl Ginseng stackable 10 & 9 cldétail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 168

| 4 0 GRANDES TABLESginseng grey Plate 285 Plate 215 Plate 175 Saucer 125 S3301 S3302 S3303 S3304 Ginseng joue sur l’aspect mat et brillant pour des contrastes forts et marquants - Ginseng uses matt and shiny effects for strong and striking contrasts - Ginseng spielt mit der matten und glänzenden Optik, die starke und mar- kante Kontraste setzt - Ginseng apuesta por el juego de acaba- dos mate y brillante para crear contrastes fuertes y sorprendentes détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 168

ginseng Plate 320 S0501 Deep plate 240 Square plate 255 S0512 Oval plate 290 Plate 285 S0502 S0507 Square plate 215 S0513 S0563 Plate 255 S0503 Square plate 150 S0515 Plate 215 S0504 Plate 175 S0506 Bowl 125 Salt & pepper set Creamer 22 Teapot 0L5 Sugar pot S0550 S0578 S0518 S0519 S0516 Stackable cup 10 S0536 Stackable cup 18 S0537 Square saucer 150 Cup 26 S0528 Square saucer 150 Saucer 120 S0540 Round saucer 155 S0533 S0541 Round saucer 145 S0532 S0541 Cup 9 S0526 détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 167 Round saucer 120 S0540

| 4 2 GRANDES TABLES OLÉA

Oléa joue sur les contrastes de matières et de couleurs : Plate 320 Plate 285 Plate 255 un effet mat et brillant qui reflète l’inventivité de vos S2501 S2502 S2503compositions, en noir ou en blanc. Une gamme très largepour habiller vos tables et satisfaire tous vos besoins. Plate 215 Plate 175 Aile large; contraste mat et brillant S2504 S2545 - Large rim, matt and shiny contrastOlea is the perfect collection playing with texture. A - Breite Fahne, Kontrast zwischen matt und glänzend matt and shiny finish, in white or black, to reveal your - Ala amplia; contraste mate y brillantecreativity. Olea is a large complete range to set your tablesand fulfill your needs.Oléa spielt mit Kontrasten in Material und Farben: Der Mix aus mattem und glänzendem Effekt in Schwarzund Weiß spiegelt den Ideenreichtum Ihrer Kompositio-nen wider. Ein sehr umfangreiches Sortiment, um IhreTische ganz nach Ihren Bedürfnissen einzudecken.Oléa apuesta por los contrastes de materiales y colores: un efecto mate y brillante que refleja la creatividadde sus composiciones, en negro o blanco. Una gama muyamplia para vestir sus mesas y satisfacer sus necesidades.détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en Deep plate 250pagina - p. 174 S2507

| 4 4 GRANDES TABLES Cup 26 Cup 20 Cup 12 Cup 45 S2528 S2537 S2526 S2538Saucer 165 Saucer 145 Cup 8 Saucer 165 S2533 S2540 S2536 S2533 Saucer 125 S2531 Mug 35 Stackable sugar pot Stackable teapot 80 cl Stackable teapot 40 cl Creamer 25 cl Creamer 12 cl S2539 S2544 S2547 S2546 S2549 S2548Saucer 165 S2533Bowl 45 Bowl 125 Set salt/pepperS2541 S2542 S2543 détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 174

oléa black Plate 285 Plate 175 S2601 S2602 Saucer 165 For cups 45 & 26 cl and mug 35 cl S2605 Saucer 145 For cup 20 cl Saucer 125 For cups 8 & 12 cl S2604 S2603 détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 174

| 4 6 GRANDES TABLES SATINIQUE

La collection Satinique est une invitation aux plaisirs satinique black Plate 285 Plate 215 raffinés de la table. Les reliefs géométriques «mini S3001 S3002carrés» sur une aile mate contraste avec un puits brillantpour mettre en valeur vos créations. En mixant, les ver- Plate 175 2 nuances de grissions unies, décorées ainsi qu’Olea et Olea Black, mille et S3003 - Two shades of greyune possibilités s’offrent à vous. - 2 Grautöne Saucer 125 - Dos tonos de grisSatinique is an invitation to the sophisticated delights of S3004 the table. The small square embossments on a matt rimcontrast with a shiny well to enhance your creations. for cups Oléa 8 & 12 clMix the plain and decorated shapes, mix with Olea andOlea black : unlimited possibilites of combination.Die Kollektion Satinique ist eine Einladung zum Ge- nuss erlesener Gaumenfreuden. Das geometrischeRelief „Mini-Quadrate“ auf der matten Fahne bildet einenschönen Kontrast mit dem glänzenden Spiegel, um IhreKreationen stilvoll hervorzuheben. Durch die Kombina-tion der einfarbigen und gemusterten Serien sowie vonOlea und Olea Black stehen Ihnen unendliche Möglich-keiten offen.La colección Satinique constituye una invitación a los pla- ceres refinados de la mesa. Unos relieves geométricosen forma de cuadrados de pequeño tamaño sobre un alamate que contrasta con el brillo del fondo para realzar suscreaciones. Al combinar las versiones lisas, decoradas, asícomo Olea y Olea Black, las posibilidades son infinitas.détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 181

| 4 8 GRANDES TABLESsatinique grey satiniquePlate 285 Plate 215 Plate 320 S0401 Deep plate 245 S3101 S3102 Plate 285 S0402 S0407 Plate 255 S0403 Plate 215 S0404 Plate 175 S0406Plate 175 Saucer 125 S3103 S3104 for cups Oléa 8 & 12 cl Satinique stackable 10 & 12 cldétail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 181

Square plate 255 S0412 Pasta plate 315 Oval platter 350 S0460 Bowl 45 Square plate 215 S0413 S0409 Oval Plate 260 S0463 S0434 Square plate 150 S0415 Oval plate 225 S0465Bowl 125 Bowl 170 Salt & pepper set Teapot 40 Creamer 25 S0418 Sugar pot S0450 S0414 S0468 S0419 Creamer 12 S0417 S0416Soup cup 30 S0440 Stackable cup 10 S0436 Cup 26 S0428 Square saucer 150 Stackable cup 27 S0438 Square saucer 150Saucer 165 S0433 Saucer 125 S0431 Round saucer 165 S0433 S0441 Round saucer 165 S0433 S0441 Cup 12 S0426 Round saucer 125 S0431 Stackable cup 18 S0437détail de la collection / detailed collection / einzelheiten seite / detalles en pagina - p. 180 Round saucer 145 S0432

| 5 0 GRANDES TABLES WATER PEARL


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook