ค�ำน�ำ พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช หรือ ในหลวงรัชกาลท่ี ๙ ทรงมี พระราชดำ�รัสและได้พระราชทานแนวคิด แนวทางในการปฏิบัติต่างๆ ให้คนไทย เพ่ือเป็น แนวทางในการดำ�เนินชีวิตให้อยู่ในสังคมได้อย่างสมดุล มั่นคง และย่ังยืนภายใต้กระแส การเปลยี่ นแปลงของโลก ท้งั ในระดบั ครอบครวั ชุมชน สงั คม และประเทศชาติ “๙ เรียนรู้ตามคำ�พ่อสอน” เป็นอีกหน่ึงบริบทของการนำ�คำ�สอนของพระองค์ท่าน ที่ได้พระราชทานไว้ในโอกาสต่างๆ มาเป็นหลักนำ�ในการทำ�งาน การพัฒนา การดำ�เนินชีวิตของบุคคลต้นแบบ ๙ ท่าน ท่ีมีช่ือเสียงเป็นที่ยอมรับในสังคม ในฐานะ ของบุคคลที่ประสบความสำ�เร็จ ท้ังชีวิต การทำ�งาน การอุทิศตนเพื่อส่วนรวมและการดูแล ธรรมชาตแิ ละสง่ิ แวดล้อม ในโอกาสน้ี กรมส่งเสริมคุณภาพส่ิงแวดล้อม กระทรวงทรัพยากรธรรมชาติและ สิ่งแวดล้อม ได้นำ�เร่ืองราวของบุคคลต้นแบบ ๙ ท่านท่ีได้เรียนรู้ ๙ คำ�สอนของพ่อพร้อม น้อมนำ�ไปปฏิบัติจนประสบผลสำ�เร็จ มานำ�เสนอในรูปแบบของการ์ตูน โดยหวังให้หนังสือ เลม่ นสี้ รา้ งแรงบนั ดาลใจใหค้ นรนุ่ ใหมไ่ ดศ้ กึ ษา เปน็ แนวทางและเดนิ ตามทางทพี่ อ่ ของแผน่ ดนิ ได้พระราชทานไว้ เพ่ือนำ�สงั คมก้าวไปสูค่ วามเจรญิ อย่างย่ังยืนมน่ั คงและงดงามตอ่ ไป กรมส่งเสริมคณุ ภาพสิง่ แวดลอ้ ม กระทรวงทรัพยากรธรรมชาติและสง่ิ แวดลอ้ ม 2
Preface His Majesty the King has given various concepts and guidelines to the Thai people to use as guidance for living a balanced, stable, and sustainable life under the rapid changes caused by modern development. This “Nine Stories of Our Father’s Instructions” demonstrates how His Majesty the King’s instructions given on several occasions can serve as guiding principles for works, developments, and ways of living of nine reputable and well-respected figures who are highly successful in their lives, works, dedications to the society at large, and cares for nature and the environment. On this occasion, the Department of Environmental Quality Promotion, Ministry of Natural Resources and Environment, is pleased to present stories of these nine role models who have learned and successfully put nine instructions provided by His Majesty the King into practice. We hope that this book will inspire new generations to study His Majesty the King’s instructions and follow his footsteps in order to bring sustainable prosperity to our society. Department of Environmental Quality Promotion Ministry of Natural Resources and Environment 3
สารบัญ Contents ๑ ความเพยี ร 1 Perseverance ● หลวงพ่ีโตง้ พระสรยุทธ ชยปัญโญ วัดพระบรมธาตุดอยผาส้ม จ.เชียงใหม่ ● Monk Toeng, Phra Sorayut Chaiyapanyo Wat Phra Borom That Doi Pha Som Chiang Mai ๒ ความพอดี 2 Frugality ● ลุงชวน ชูจันทร์ ประธานชุมชนตลาดน�ำ้ คลองลดั มะยม ● Uncle Chuan Chuchan, Lat Mayom Canal Floating Market Community Leader ๓ ความรู้ตน 3 Self-Awareness ● คณุ โชค บลู กุล กรรมการผจู้ ัดการบริษทั ฟาร์มโชคชยั ● Mr. Choak Bulakul Managing Director of Farm Chokchai Co., Ltd. ๔ คนเราจะตอ้ งรับและจะตอ้ งให้ 4 To Give and Receive ● คณุ โชคดี ปรโลกานนท์ ปราชญ์เกษตรของแผ่นดิน สาขาเศรษฐกจิ พอเพียง อำ� เภอวงั น�ำ้ เขียว จังหวดั นครราชสีมา ● Mr. Chokedee Poralokanon National Agricultural Scholar in Sufficiency Economy Wang Nam Khiao District, Nakhon Ratchasima Province 4
๕ อ่อนโยนแต่ไมอ่ ่อนแอ 5 Gentle, But Not Weak ● แม่หญงิ พิมพ์ โถตนั คำ� ปราชญ์เกษตร แมห่ ญิงแกร่งแหง่ วิถีพอเพียง ● Aunt Pim Thotankum Sufficiency Economy Farmer ๖6พดู จรงิ Hทiำ� sจWรงิords A Man of ● คุณสมชาย จริยเจริญ ผูบ้ ริหารท้องถิ่นนอกกรอบ อำ� เภอแกลง จังหวัดระยอง ● Mr. Somchai Chariyacharoen Local Administrative Officer, Klaeng District, Rayong Province ๗ หนงั สอื เปน็ ออมสิน (หยอดกระปุกด้วยการอ่าน อา่ นเขา อ่านเรา อ่านโลก) 7 Books are like saving (●c olคleณุcteปdรbะyภreาaสdingชล- ศreรaาdiนnนg ทoth์ นerกัs,คreดิ adนinักgเoขnียeนselfน, rักeaแdตin่งgเพthลeงworld) ● Mr. Prapas Cholsaranon Thinker, Writer and Songwriter ๘ ความซอ่ื สัตย์ ๙ การเอาชนะใจตน 8 Honesty 9 Self-Conquest ● คณุ ชยั พร พรหมพันธุ์ ● ลงุ ประยงค์ รณรงค์ ชาวนาเงนิ ลา้ น อ�ำเภอบางปลาม้า จังหวดั สุพรรณบุรี ปราชญช์ าวบา้ น คนดีศรีแผ่นดิน ● Mr. Chaiyaporn Prompan ● Uncle Prayong Ronnarong A millionaire rice farmer Folk Scholar Bฺ ang Pla Ma District, Suphanburi Province 5
6
คุณธรรม ๑ : ความเพียร Virtue 1 : Perseverance คนต้นแบบ : หลวงพ่ีโตง้ พระสรยุทธ ชยปัญโญ วดั พระบรมธาตดุ อยผาสม้ จ.เชียงใหม่ Role model : Monk Toeng, Phra Sorayut Chaiyapanyo Wat Phra Borom That Doi Pha Som Chiang Mai 7
หมู่บา้ นแม่สาบ ต.แมส่ าบ อ.สะเมงิ จ.เชยี งใหม่ Mae Sab Village, Samoeng District Chiang Mai Province พ่ี ได้ขา่ วมง่ั หรือเปลา่ เห็นตาจันบอกว่ามพี ระธดุ งค์มาปกั กลด อยู่บนพระธาตโุ นน้ ต้งั หลายวันแล้ว Have you heard? Old man Chan said a Buddhist monk on pilgrimage has been staying at the stupa for several days now. ฉนั ก็ได้ยนิ มาเหมอื นกนั วา่ จะขน้ึ ไปดูซกั หน่อยแต่ยงั ไม่วา่ งไปซกั ที Yes, I have but I still can’t find time to check up on him. ฉนั ว่าเรานา่ จะท�ำอาหารไปถวาย ท่านบา้ งนะ How about we cook and offer him some food? ก็เอาซิ ฉนั ก็อยากร้เู หมอื นกันวา่ ถ้าอยา่ งน้นั พรุง่ น้ี เราไปกนั เลยนะ พระทา่ นมาจากไหน แลว้ จะอยู่อกี นานหรือเปล่าก็ไม่รู้ So, let’s visit him tomorrow. เห็นว่าพอ่ ผู้ใหญไ่ มค่ ่อยไว้ใจ กลวั เปน็ พวกลกั ลอบตัดไม้ That’s great! I also want to know where he came from and how long he is going to stay there. Our headman doesn’t like it, afraid that he might be an illegal logger. ท�ำอาหารไปถวายเพลกัน เด๋ียวฉนั จะชวนบา้ นบุญสมไปด้วย I’ll ask Boonsom to come along. 8
ผู้ใหญ่เขาไปแจ้งกระผมวา่ หลวงพ่ีข้ึนมาปกั กลดท่ีนี่ ไมไ่ ด้บอกกล่าวใคร กลวั ว่าจะเป็นพวกมจิ ฉาชีพ เปน็ สายมาดูลาดเลา แลว้ มาแอบตัดต้นไม้บนเขานี่ The headman informed me that you’re staying up here without telling anyone. He’s very concerned that you may be a spy for illegal loggers. อาตมาแคข่ ้ึนมาปกั กลดปฏบิ ตั ธิ รรม ไม่เคยคิดท�ำอะไร อย่างที่ โยมว่าหรอก I came here to practice dhamma and never thought to do what you said. มองดรู อบๆ ซิ อาตมามแี ค่กลดหลังเดียว ไมไ่ ด้แตะต้องอะไรเลย แค่เห็นวา่ ตรงนม้ี พี ระธาตุ ซึง่ ทำ� ให้อาตมารสู้ กึ สงบ เย็น กเ็ ลยอยากพักปฏิบตั ธิ รรมก็เทา่ น้นั Take a look around, I only have a monk umbrella. I didn’t touch anything. Right here, at the stupa, I feel calm and mindful. So I stay to practice, that’s all. 9
พวกผมจะเชื่อไดอ้ ยา่ งไร ผมวา่ ผู้ใหญ่ให้ตำ� รวจนมิ นตห์ ลวงพ่ีลงไปปกั กลด ว่าทา่ นไม่ได้ขึ้นมาดูลาดเลา ข้างลา่ งเถอะ ปลอ่ ยใหอ้ ยู่อยา่ งนผี้ มไม่สบายใจเลย แลว้ เป็นสายใหพ้ วกข้างล่างขึน้ มา I think we should ask the police to invite ตัดไม้บนนี้ the monk to stay downhill. How do we know for I don’t feel comfortable sure that you’re not a spy for illegal loggers to about it. come up here and cut down our trees? แตพ่ ระท่าน ก็ไมไ่ ดท้ ำ� ผิดอะไรนะ ขอใหเ้ ชื่อเถอะ จะให้ไล่ทา่ นไดย้ งั ไง อาตมาขน้ึ มาที่น่ี เพือ่ ฝกึ จิตปฏบิ ตั ิธรรมจริงๆ ผมดูแล้วก็ไม่น่าจะเป็นพวกมิจฉาชีพหรอก ไม่ได้มเี จตนารา้ ยใดๆ เลย But the monk didn’t do Please believe me. yoaunyptHhoiseansgicdbrolwiyemrsoainnsn’aktgl .lhotoiomHkmowtleoik. celeoauvlde? I came up here to practice dhamma and don’t mean to do any harm. ผมว่าปลอ่ ยให้ทา่ นปฏิบัตธิ รรมไปเถอะนะผู้ใหญ่ แล้วเราก็ช่วยกันดู ถ้ามีอะไรไมช่ อบมาพากลกค็ อ่ ยไปแจง้ ผมก็ได้ I think we should let him stay practice dhamma. And if there’s anything suspicious, you can just inform me again. ก็ไดค้ รับ แล้วผมกบั ชาวบา้ น ไดเ้ ลยผู้ใหญ่ จะขน้ึ มาดูท่านเร่ือยๆ นะครับ อาตPมlาeยaนิseดีเdปo็นอsยoา่. งย่งิ Alright, we’ll come to visit It will be my pleasure. you from time to time. 10
หลวงพโ่ี ต้งยอ้ นนกึ ถึงภาพเกา่ ๆ Monk Toeng recalled past memories. ต้งั แต่เรียนจบ From his graduation. ท�ำงาน His job. 11
His oเรrd่ิมiบnวaชtion. ออกธดุ งค์ผา่ นเมอื ง หมบู่ า้ น จนมาถึงดอยผาส้ม And his pilgrimage before he reached Pha Som Hill. 12
ลกู ตง้ั ใจจริงที่จะปฏบิ ัตธิ รรมตามแนวทางขององค์สมเดจ็ พระสมั มาสมั พุทธเจ้า เพอื่ ขจัดกเิ ลสและเอาชนะจิตใจโดยมคี วามเพียรเปน็ ที่ตง้ั ลกู มไิ ดห้ วงั ผลประโยชนอ์ ่ืนใดจากสถานที่แหง่ น้ี นอกเสยี จากปฏบิ ตั ิตนเพือ่ ตอบแทนคณุ พระพุทธเจ้า ตอบแทนคณุ แผ่นดนิ ตอบแทนคณุ ในหลวง และผู้มีพระคุณทั้งหลาย ลกู จะใช้ความเพียรเพอ่ื เอาชนะอปุ สรรคท้ังหลายท้ังปวง ขอบารมแี หง่ องคพ์ ระธาตเุ ปน็ พลงั ใจใหล้ กู ประสบผลสำ� เรจ็ ดงั ท่ีตงั้ ใจไวด้ ว้ ยเทอญ I wish to practice dhamma according to the teachings of Lord Buddha to defeat all desire and overcome my mind with perseverance. I wish for nothing from this place but to practice as a gesture of my gratitude to Lord Buddha, this Land, His Majesty the King, and all benefactors. Perseverance will be my prayer to overcome every obstacle. May the great power of the stupa help me succeed. 13
พวกกระผม เอาอาหารมาถวายเพลหลวงพ่ีครับ We bring you a forenoon meal. ผมชื่อลอย สว่ นนชี่ ื่อบญุ สม แกว้ แลว้ ก็ประไพ นค่ี M�ำแyปnงaภmรeรยisาผLมoคi.รับ ภรรยาแกว้ ครับ This’s my wife, Khampaeng. And these are Boonsom, Kaew and Prapai, Kaew’s wife. 14
เจริญพรนะ ร้มู าหลายวันแลว้ ว่าหลวงพี่มาปักกลด ทุกคน อยู่บนน้ี แต่ไมม่ โี อกาสมากราบสักที วนั นเ้ี สร็จงานนาแลว้ กเ็ ลยชวนเพอื่ นบา้ น Greetings. I knew for มdาaถysวาtยhเaพtลyพoรuอ้ sมtกayนั ed up here but didn’t have a chance to visit. I’ve finished our farm work today and come here with my neighbors to offer you a meal. แถวน้ีชาวบา้ นเขา ส่วนใหญก่ ็ทำ� นาครับ ท�ำอาชีพอะไรกันบ้างละ มที ำ� ไรข่ า้ วโพดบา้ ง แตไ่ ม่มาก What are the villagers doing for a living? Mostly, rice farming., Some people also grow 15 corn but not many. แล้วใครทำ� อะไรกนั บ้างละ โยมลอยท�ำนาใชไ่ หม How about each of you? Loi is a rice farmer, right? ใช่ครับ Yes.
ผมทำ� ไรค่ รับ ท่ีบา้ นดฉิ ันท�ำนา แล้วเป็นไงปีนี้ ปนี คี้ ่อยยังช่วั ครับ นำ�้ ดี I’m a crop เหมือนกันคะ่ ดีไหม Tehnrioosuuyngทedh�ำasนrwาoaiไsftดeroห้ rikcลaefาoyยrf.aรWmrอmeบuilnthigpa.vlee My family too is farmer. a rice farmer. Is farming good this year? ราคาไมค่ อ่ ยดีเทา่ ไหร่ แbตuT่กsthoพ็isesugอfnpoอfoirocยitdcieูไ่e,ดnt้ . หลวงพี่จะอยู่ท่ีน่ี อาตมาก็ยงั ไมร่ ูเ้ หมอื นกัน How lนoาnนgไหwมilคlะyou แตค่ ิดว่า จะอยไู่ ปเรื่อยๆ ที่นสี่ งบดี วนั กอ่ นผู้ใหญก่ ข็ นึ้ มาดแู ลว้ กเ็ ขา้ ใจมากขนึ้ วา่ อาตมา stay here, sir? ไมไ่ ด้มาร้าย ตง้ั ใจจะมาปฏิบัติธรรมจริงๆ I htoiasvvefiasfnoiir’trtlytdahmseceaceltooliomdtnthehp.gedarrtaTaycsIhde’tmeaiItcyechbsoeuatduanathyldddIaimn.hmhgaoeTmnphhneaeico.sratweomplbasetecahelyieevrheeesre แกก็คงรแู้ ลว้ ละครับ ยงั บอกใหพ้ วกผม มาถวายอาหาร ดีเลยครับหลวงพ่ี ผมเคยคิดไว้นานแล้ว แต่ไมไ่ ด้ทำ� ซกั ที มหี ลวงพี่มาเปน็ หลวงพี่เลย หวั เรี่ยวหัวแรงนา่ จะงา่ ยข้ึน Yes, he does. He even asked us to bring you Wonderful! I’ve thought about doing this but never done some meals. ถ้าอาตมาคดิ จะบรู ณะองคพ์ ระธาตุนี่ anything. With your guidance, it should be a lot easier. พวกโยมมคี วามเหน็ วา่ อย่างไร หลวงพ่ี I’ve been thinking about restoring this stupa. Whจaะtทwำ� oอuะไlรdบyา้ งoคuรlับike What do you think? to do, sir? 16
อยา่ งแรกกเ็ ก็บกวาดใหส้ ะอาดก่อน แลว้ ก็ชว่ ยท�ำทางข้นึ มาให้เดินสะดวกๆ ชาวบ้านจะได้ข้ึนมาสักการะพระธาตไุ ด้งา่ ยๆ ถา้ มกี ำ� ลงั เหลือเราจะ สรา้ งศาลาสวยๆ ครอบพระธาตุไว้ พวกเราว่าดีไหมละ morethFcierosnstvt,uewpnteaioe. nnhetAoenfuoddsretiotfhthpeceolevssasiltinlubaplgueaep,.r,wstWehtoehmnactaomydmaobekuyeiuoldptuhaeathnnpidniackspe?saaypgaervewilsaiopynect to โห ถ้าไดอ้ ย่างท่ีหลวงพ่ีว่า ก็ขออนโุ มทนาสาธุเลยค่ะ Wow! If we can do what you just said, that’ll be a great rejoicing. Oทf �ำcไoดuซ้ rถิ s้าeพ,วwกeเราcรa่วnม,แiรfงeรvว่ มerใจyกoนัne puts in the effort. หลงั จากวันน้นั ชาวบ้านกว็ นเวยี นกัน ขนึ้ มาชว่ ยบรู ณะพระธาตทุ กุ วนั ไมเ่ คยขาด From that day on, the villagers took turns to help with the restoration and paved the passageway ตง้ั แต่ตีนดอย from the foothill 17
จtนoมtาhถeงึ พstรuะpธaา.ตุ และช่วยกันสรา้ งศาลาครอบพระธาตุ จนเสรจ็ สมบรู ณ์ สวยงาม เป็นพุทธศลิ ปกลางปา่ ทห่ี ลวงพโี่ ต้ง ผ้ใู หญ่ ลอย ค�ำแปง และชาวบา้ น รว่ มแรงร่วมใจกนั ทำ� They built a pavilion to house the stupa, which became a beautiful Buddhist art in the forest. 18
เห็นไหมว่าพลงั ความสามคั คี และความเพียรพยายามของพวกเรา ยิ่งใหญแ่ คไ่ หน อาตมาขออนโุ มทนาบุญกบั พวกเราดว้ ยนะ So, you see how extraordinary our efforts and perseverance can be. You all are blessed. เป็นเพราะท่านที่เปน็ ศนู ย์รวมใจ ท�ำใหเ้ ราทำ� งานน้ีได้ส�ำเรจ็ It was because of your inspiration and guidance. ดีนะครับที่ชว่ ยกนั ท�ำต้ังแต่ปีที่แล้ว ท�ำไมละโยม ถา้ ท�ำปนี ส้ี งสยั จะไม่สำ� เร็จ Why? Fortunately, we started off last year, otherwise we could not have finished it. กป็ ีนี้ชาวนาชาวไร่แย่ครับ ไม่มีน้�ำท�ำนา แถมเก่ียวขา้ ว เปน็ หนก้ี นั หมด งวดที่แล้วราคากแ็ ยก่ ว่าเดิม หนส้ี ินพะรุงพะรัง ทุกคนเลยเหรอ ยังไม่รจู้ ะเอาเงินที่ ไหน ใช้หนคี้ า่ ปุย๋ ค่ายาเลย Are you all in debts? This year is terrible for farmers as we have no water for farming. wLoarsstes. eDaesbotns, priilceed purpic,eangdotI even 19 have no idea where to get the money to pay for fertilizers and pesticides.
กเ็ ปน็ ทั้งนัน้ แหละทา่ น มากบา้ ง นอ้ ยบ้าง นกี่ ็ได้ข่าววา่ ลกู บญุ สมตอ้ งออกจากโรงเรียนไปทำ� งานในเมืองแล้ว We all are, some are more, some are less. Boonsom’s child has just left school for work in the city. ที่บา้ นผู้ใหญ่ At the headman’s house อาตมาจะมาชวนพวกเราไปทำ� ฝายกัน ฝนมากจ็ ะได้มฝี ายชะลอน้�ำไว้ใช้ยามหนา้ แลง้ ไม่มฝี ายนำ�้ ก็ไหลไปหมด หน้าแล้งก็ไมม่ นี ำ�้ ท�ำไรท่ ำ� นา เดอื ดร้อนกันอกี พวกเราคดิ เห็นเปน็ อยา่ งไร We should build check dams to store rainwater for use during a dry season, or else, there would not be enough water for farming. What do you think? 20
ฉันคยุ กบั ทา่ นแลว้ ก็เห็นดีดว้ ย แต่ทำ� คนสองคนไมไ่ ด้ไง เอาไงก็เอากนั เราตอ้ งช่วยกัน ทำ� กันหลายๆ ที่ จะได้มนี ้ำ� ใชต้ อนหนา้ แลง้ อยแู่ ลว้ ผู้ใหญ่ I’ve discussed with the monk and absolutely agreed heaWdtemo’graeent.haellLrei,ntt’shthediso it. with him, but I can’t do it alone. I need your help to build check dams as many locations as possible for water storage. ทำ� ฝายแลว้ ก็ปลกู ปา่ ไปดว้ ยเลย ท�ำไปพรอ้ มๆ กัน เพอ่ื หมู่บา้ นของเรานะ แล้วสง่ิ ไหนที่เราสร้างไว้ ก็อย่าทำ� ลาย ป่าไม้ก็ช่วยกนั ดแู ล สว่ นเร่ืองหนสี้ นิ กม็ าชว่ ยกนั คิดวา่ จะแก้ไขกนั อยา่ งไร While we build check dams, we should also plant some trees. This’s for our village. We should take good care of what we build and protect the forest. Also, let’s think about how to solve the debt problems. ทชี่หา้ววยบบา้ งนมแาหชล่วง่ ยนก�ำ้ นั ขสอรงา้หงมฝู่บาย้าน At Huai Bong, the main vwilalategre,revsiolluargceersofwtehree building check dams. 21
จนฝายแลว้ เสรจ็ พรอ้ มกบั ชว่ ยกนั ปลกู ปา่ จนเตม็ พนื้ ที่ And reforested the whole area. มีแต่คา่ ปยุ๋ ค่ายาฆา่ แมลง ยาฆา่ หญ้า ท�ำนาขายขา้ วไดเ้ ท่าไหร่ ต้องเอาไปจา่ ยเขาหมด ThNseeollm,maatahljltoetrteshreceohcmsootwssoแtnsaลmerว้ayeuจncgdะfheเoหrnertoลiiscltiือzetmอoeyะrutsไohcรuehaลnะhpidsผaarู้ใylpvหemeefญstse.tt่nicatindodefs. 22
ก็ของพวกนตี้ ้องซอื้ ทุกอย่าง ไมซ่ อ้ื ก็ไมม่ ี ใช้ ท�ำไมเราไม่ท�ำเองละ พวกผมก็ไม่รจู้ ะทำ� ยงั ไงเหมอื นกันครับ ของพวกนที้ �ำเองไดท้ ้ังนน้ั These are all necessary for farming we Can’t we produce them have to buy. We don’t know what else ourselves? It’s easy to do. to do, sir. ทำ� ได้จริงๆหรือหลวงพี่ นั่นซิหลวงพี่ ผมเคยได้ยินวา่ ปุย๋ ยา พวกนท้ี ำ� เองได้ Yจeะsท, �ำhยoังwไงcan we do that? แตจ่ ะท�ำยังไง พวกเราไมม่ ี ความรูอ้ ะไรเลย Really? I once heard that we can make fertilizers and pesticides ourselves, but don’t know how. เรื่องนี้ใหเ้ ป็นธรุ ะของอาตมาเอง อาตมาพอจะร้จู ักเครือขา่ ยเศรษฐกจิ พอเพียง ท่ีมีความรจู้ ริงๆ อยบู่ ้าง อย่าง คุณวิวัฒน์ ศลั ยก�ำธร, อ.ยกั ษ์ มหาลัยคอกหม,ู อ.เขม้ ไตรภพ โคตรวงษา จ.ฉะเชงิ เทรา, คณุ ธรี ะ วงศเ์ จริญ ศนู ยก์ สกิ รรมธรรมชาตโิ ปง่ แรด จ.จันทบรุ ี จะใหเ้ ขาช่วยสอน ผู้ใหญก่ ็ไปแจ้งชาวบา้ น ลอย ค�ำแปง ก็ไปรวมเพอ่ื นๆ ในหมู่บา้ น LeMavaestethraYt atko (mWeiw. aIt kSnaolywaมksาaoเmรmียteนhoกsrนัpne)หc,มiMa่บู lia้าssนttsขe้าfrงrเoKคmhยี eงtmhใeค(รTSสruaนfifใpจihcกioe็มpnาเcKรyียhนoEtไcwดo้onnogmsya),NaentwdoMrkr,. iTnhcleuedriang v(Tillhaegeerras. WLooinagncdhaKrhovaeilmlna)gp. aeIe’sl,nl gwashwkoiltlmhheaemylpbtgoeattiehnaetecrrhyeosutuse.rdfTrtioheencdohsmeiaendmathnaednvlceillaaanrgneg.,oevtoeninifnornmeatrhbey 23
ต่อไปเราจะได้พึง่ พาตนเองได้ aFnrdomnไoมnlต่oowอ้nงgoเeปnrน็,pdทwreoาepdสewuสnciาdltlรseเb.nคetมosีอenีกlfc-hreemliaincat l หลงั จากวันน้นั ชาวบ้านแม่สาบ และหม่บู ้านใกลเ้ คียงก็ได้เรยี นรู้ การท�ำปุ๋ยชีวภาพ ทำ� น�้ำหมกั จลุ ินทรยี ์ After that day, villagers from Mae Sab and neighboring villages learned to make bio-fertilizers and bio-extract. ต่อยอดไปถึงการทำ� ของใชใ้ นครวั เรอื น ทง้ั แชมพู สบู่ น้�ำยาล้างจาน And other household products, like shampoo, soap and dishwashing liquid. 24
หลังจากท�ำเองใช้เองจนเห็นผล สามารถลดตน้ ทนุ ในการทำ� นาทำ� ไร่ และลดคา่ ใชจ้ า่ ยในครวั เรอื นลงได้ ทำ� ใหม้ คี นจากหมบู่ า้ นอื่นมาศึกษาดงู านเปน็ จ�ำนวนมาก Following their successful home-made products, villagers were able to save farming and household expenses. Many people from other villages also came for study visits. วนั กอ่ นมคี นมาติดตอ่ ผมวา่ อยากไดป้ ุ๋ย อาตมาว่าเรากท็ �ำขายเลย ชาวบ้านจะได้ ชีวภาพ อยากได้น�ำ้ หมกั จุลนิ ทรีย์ มีรายไดอ้ ีกทางหนงึ่ ก็เหมอื นผักอนิ ทรียท์ ี่เรา ถามวา่ เรามีขายหรือเปลา่ ปลกู ขายไง ทุกวนั นก้ี ป็ ลกู ไมท่ ันขายไมใ่ ชเ่ หรอ oITtrh’gdesdaonebn,meivcliaelllinftaka’dsgeremtpohrrisuenorsgdceauocncrdageaneayasnsbor,iacnmirsevemnle’yotmgrtekoehetraaeeitbnplrcfeioougsrmp.htse?wOa.liuethr, mTheetoobthaiose-kreidxf taroyau,crst obamiroee-offenorertislciazolenert.ascatendd ครับ มคี นสัง่ ซ้ือ เข้ามาตลอดๆ เอาเลยผู้ใหญ่ อะไรท่ีเห็นวา่ จะท�ำให้ชาวบ้าน เพราะของเราปลอดสาร มรี ายได้มากข้ึน กท็ ำ� เลย อาตมาสนับสนนุ เชิญชวนให้เด็กรุ่นใหม่ๆ มาดูงาน มารับผิดชอบงาน Yes. bOearrcdeaeurpssuenreeolvuyerroprsrgtooadpnuiccc.tosming syGihto.oovsuuตoiYallltอ่ daohayจgukeolาeeeauกhrtdcผsac.yavู้ใaeorหeWnaueญrnmhtnoagบ่ayfkte้าmeesrงfvouoaepจmlrlreeะbesoไwruดipneoep้lไcafeมpokcto่เlmhaหersentนaoe.srm,ือ่ denยAloeebเlattsกtiu’nomosินrd,dedไhyปehsoeo.nelupslp, 25
ครับ ก็ได้ลอยกับคำ� แปงเปน็ หัวเร่ียวหวั แรงอยู่ แลว้ ก็มเี ด็กที่จบใหม่ๆ เขา้ มาช่วยงานบ้างแลว้ ครับ and soYmese. nLeowi agnrdadKuhaatemsphaaevnegbaereenrereacllryuhiteeldpftuol,help. ดีแล้วละ Very good. นึกถึงวนั แรกที่ผมพาตำ� รวจไปหาทา่ นแล้วกล็ ะอายใจครับ เพราะถ้าวนั น้ันท่านไมย่ ืนยัน วา่ จะอยูป่ ฏิบตั ิธรรมท่ีนี่ ไมร่ ู้วา่ หมู่บา้ นเราวันนจี้ ะเปน็ อยา่ งไรเหมือนกัน I fteoecl haeshckamuepdowndhoyenon’ut .IkntIhofowyuogwuhhtdaatidbwnoo’ututilndthsiehsatfviorensthsadtapaypyientnghattotoIopubrrraocvutiiglclahegt det.hheampmolaiceheorfef,icIer อยา่ คดิ อยา่ งนั้นเลยผู้ใหญ่ ถอื วา่ ช่วยกนั ฉนั ก็ไดท้ ี่นเ่ี ป็นท่ีฝกึ ใจ ฝกึ ความเพียร ฉนั กส็ ูแ้ บบที่ผู้ใหญก่ ับชาวบ้านสูน้ ่ันแหละ ถอื วา่ เราสมู้ าด้วยกัน สำ� เร็จไปด้วยกันนะ ID’voen’bteseany pthraatc.ticLientg’smjuinstdfsualyn,eswseaanrdepheerlspeinvgereaancche,ovtehreyr.mFuocrhmthee, tshaims eplawcaeyisthwatheyroeu and villagers are fightingainndlifseu.ccIetecdainngbetosgaeitdhethr.at we’re fighting together 26
๑๐ กว่าปี บนดอยสงู จากพระธดุ งคท์ ถ่ี ูกกงั ขา ในเจตนาของการขึ้นมาปฏิบตั ธิ รรมบนดอยผาส้ม Ten years ago on this Pha Som Hill a Buddhist monk on pilgrimage was suspected of his real intention to practice dhamma. มาเปน็ หลวงพี่โต้ง พระนักพฒั นา ในวัตรปฏบิ ตั ิท่ีงดงาม ไมเ่ พยี งในทางธรรม แต่ยงั หมายถงึ การเปน็ เสาหลัก เป็นศูนย์รวมจติ ใจ จนสามารถนำ� พาชมุ ชนผา่ นพ้นวกิ ฤติไปไดอ้ ยา่ งทกุ วันนี้ ทีค่ นทุกเพศทุกวัยก้มกราบด้วยหัวใจ Today, he became Monk Toeng, the developer monk, wholeheartedly respected by all for his austere practice, and his inspiration that guided the community to overcome crises. 27
จรงิ ๆ คอื ไม่มใี ครทำ�ให้เรายอมแพไ้ ด้ ยกเวน้ ตวั เราเองทจี่ ะเลือกยอมแพ้หรอื ไม่ ถงึ วนั นเ้ี ราบชู าความจริงใจ ความหนักแนน่ และความเพียรของเรา สนามรบจริงๆ คือ การรบกบั ใจตัวเอง The truth is we cannot be defeated without our own consent. We must hold on to our honesty, persistence and perseverance. The true battlefield is in our own mind. ค�ำศัพท์ Perseverance - ความเพยี ร Sufficient - เพียงพอ Stupa - พระธาตุ Hill - ดอย Monk - พระ, หลวงพี่ Dam - ฝาย, เขือ่ น Bio Extract - น้ำ� หมักจลุ นิ ทรยี ์ Harm - ท�ำรา้ ย , ท�ำให้เสยี หาย Practice dhamma - ปฏิบัติธรรม Past memories - ภาพเกา่ ๆ ความทรงจ�ำในอดตี Bio Fertilizers - ปยุ๋ ชีวภาพ Cornfields - ทำ� ไรข่ า้ วโพด Spy - สายสบื , คนสอดแนม Restore - บรู ณะ Invite - เชิญ , นมิ นต์ Obstacle - อปุ สรรค In debt - ติดหน้ี Logger - คนตัดไม้ 28
คุณธรรม ๒ : ความพอดี Virtue 2 : Frugality คนต้นแบบ : ลงุ ชวน ชูจันทร์ ประธานชมุ ชนตลาดน�ำ้ คลองลัดมะยม Role model : Uncle Chuan Chuchan, Lat Mayom Canal Floating Market Community Leader 29
คิดถงึ สมัยก่อนเนอะ ตอนเดก็ ๆ จ�ำไดว้ ่า ตี ๕ ตอ้ งต่ืนนอนตามแม่ ออกมาซ้อื กับข้าว I miss the olจdะdมaาyรsอ.แIมrค่e้าmตeรmงbนeแี้ rหtลhะat when I was young, I had to wake up at 5 in the morning to go to the market with my mother. We waited for vendor boats right here. มีท้ังผักสด ผลไม้จากในสวนใส่เรือมาขาย เด๋ียวนค้ี นไปซ้อื ตลาดบกกนั หมดแล้ว They carried fresh vegetables and fruits of the local farms for sale.Today, people are buying these produces from inland markets. 30
ฉันว่าจะพัฒนาตรงนี้ใหเ้ ปน็ ตลาดน�้ำ พี่วา่ ดีไหม? I think we should develop this area into a floating market. What do you think? จะท�ำไดเ้ หรอ จะทำ� ยงั ไง ฉันนกึ ภาพไมอ่ อก Can we? I can’t imagine how. ก็ใหพ้ วกเราเอาผกั ผลไม้ ดอกไม้ใสเ่ รือมาขายที่นี่ มีกับข้าวกับปลาขายดว้ ย ทำ� เป็นตลาดน�ำ้ ใหน้ กั ทอ่ งเที่ยวมาเที่ยวเสาร์-อาทิตย์ ชาวบ้านก็มีรายได้ เราก็ไดด้ แู ลคลองลัดมะยมของเราใหก้ ลบั มาใสสะอาดเหมอื นสมัยก่อนไง We can fill our boats with vegetables, fruits, and flowers and sell them here. We can also sell food and even have a weekend floating market for tourists. Local people can earn some incomes and we can make our Lat Mayom Canal clean and clear just like the old days. พูดง่าย แต่จะทำ� ได้จริงหรือเปลา่ ชาวบา้ นเขาจะเอาดว้ ยหรือเปล่าก็ไม่รู้ It’s easier said than done. I don’t know what the neighbors would think about this. 31
หลงั จากทค่ี ยุ กบั ปา้ นอ้ ยในวนั นนั้ ลงุ ชวนกเ็ รม่ิ ลงมอื ทำ� บางอยา่ งทชี่ าวบา้ นไมเ่ ขา้ ใจวา่ จะทำ� เพอื่ อะไร After talking with Aunt Noi that day, Uncle Chuan started doing something that made the neighbors puzzled. แกดตู าชวนซิ ฉนั กว็ า่ อยา่ งนน้ั แหละเกบ็ แลว้ เด๋ียวคนกท็ ง้ิ อกี ฉนั เหน็ พายเรือเกบ็ ขยะในคลองทุกวนั เก็บในคลองบา้ นเรา เดี๋ยวขยะจากคลองอ่ืน Did you ไsมe่รeู้จะCเกh็บuaไปnท?�ำIไมsaw him ก็ไหลมาอยู่ดี เกบ็ เท่าไรก็ไมห่ มดหรอก cpoaldledclitntghohsies btroaastheivnerthyedcaayntaol. collTechtaitn’gs cwtWhaheneabma’telllssInwidwtehheiveolslenu,rkgtephcheeeotpo.lltperfWlcaleotshwhkathietnf’eersgmoptmihntahelral.ponowyiwinntagyo. .fAnd other Why is he doing that? กทม. เขาก็เอาเรือมาเก็บทุกอาทิตย์อยู่แล้ว And the BMA comes to collect them every week, anyway. นั่นสิ Indeed. 32
ตาชวน ไมต่ อ้ งเกบ็ หรอก แดดรอ้ นจะตาย ขนึ้ มาเหอะ Chuan, stop it! It’s really hot out there. Get up here. ไม่เปน็ ไร เก็บไปเทา่ ท่ีจะท�ำได้ ไมห่ มดก็ไม่เป็นไร น้อยลงบา้ งก็ยังดี ดีกว่าไม่ท�ำเลย That’s taohskaaInyc.daonIi’.nllgItc’osnlolbetehctitntegars. much เออ ตามใจแกกแ็ ลว้ กนั ฉันเหน็ แกเกบ็ ทกุ วัน ไม่เห็นหมดซกั ที daI yWs,aewbllu,ytiotitn’husetudhrpeoeinticsogaanytlahowlau.atyteshvetenrra.ysh ฉันได้ขา่ ววา่ ชวนมนั จะท�ำคลองให้สะอาด มนั อยากจะท�ำตรงนี้ใหเ้ ปน็ ตลาดน�้ำคลองลดั มะยม ให้นกั ท่องเท่ียวมาเท่ียวกนั I heard that Chuan is cleaning up the canal to build a floating market right here for tourists. 33
เหลวไหล ใครจะเขา้ มาเที่ยว เงียบจะตายคลองก็ไมไ่ ด้ใสสะอาดเหมอื นเม่อื ก่อน Nonsense! Who would come here? It’s completely abandoned. And the canal is not as clean as it used to be. แต่มันบอกวา่ ท�ำได้ มิน่า ตาชวนถึงมาเก็บขยะทุกวัน But heเพsaรiาdะคhลeองcบa้าnนdเรoายitังฟbน้ืeฟcaูไuดs้ e it’s I see. That’s why he keeps collecting trash every day. still possible to restore our canal. เรานา่ จะช่วยตาชวนทำ� นะ เราท�ำไมไ่ หวก็ไปบอกใหเ้ ด็กๆ มาชว่ ยกันเกบ็ ขยะ อยา่ งนอ้ ยก็ถือว่าช่วยชุมชนของเรา I think we should help him. And if we are not enough, ask those teenagers for help. At least, it’ll be good for our community. วนั เวลาผา่ นไป แลว้ วนั หนึ่งในปี พ.ศ. ๒๕๔๗ ส่งิ ทีล่ ุงชวนรอคอยกม็ าถึง Time passed until one day in 2004, what Uncle Chuan long awaited had come. Thfoขarอnบtkaoใsจykhนoienะuมlgแpาsกชyowว่้วoยทimtuกh่ีชrนัวuนtcfhrเhพiise่อืK.nนadeๆsw ไม่เป็นไรค่ะ No problem. 34
พวกหนกู ็คนคลองลัดมะยมเหมอื นกนั ยายบอกลุงมาพายเรือเกบ็ ขยะคนเดียวทุกวนั ต่อไปนพ้ี วกหนูจะผลัดเวรกันมาเก็บขยะนะคะ ลงุ ไม่ต้องมาท�ำแล้ว จะไดม้ ีเวลาไปท�ำเรื่องเปิดตลาดน�้ำคลองลัดมะยม We are also part of the Lat Mayom Canal community. My aunt said you have been collecting trash all by yourself every day. From now on, we will take turns helping so that you have time to plan to open our Lat Mayom Canal floating market. อีกเดือนเดียวนะ เราก็จะเปิดตลาดน�ำ้ แล้ว กห็ วังวา่ สง่ิ ท่ีลงุ ทำ� นจี้ ะยัง่ ยืน เป็นมรดกให้ลูกหลานคลองลัดมะยม ไดด้ แู ลตอ่ ไปอีกสิบปี รอ้ ยปีเลย One more month, and then we’ll open the floating market. I hope what I’m doing will be sustainable for our next generations in Lat Mayom Canal for ten years, or even a hundred years. หนกู อ็ ยากให้เปน็ แบบนัน้ คะ ขอให้คนมาเที่ยวตลาดเราเยอะๆ ชกั ตื่นเต้นแลว้ ซิ ด้วยเถิด เพ้ียง! I hope that a lot อยากจะเหน็ แล้วนะเนยี่ ว่าตลาดนำ�้ ของเราจะเป็นยังไง of tourists will come to I’d like to see that happening too. visit our market. I’m so excited to see how our floating market will look like. ลุงกต็ ่ืนเตน้ เหมอื นกัน Yes, me too. 35
เวลาผ่านไป ตลาดนำ�้ คลองลดั มะยมเร่มิ มีนกั ทอ่ งเทีย่ วเขา้ มาบ้าง แต่ยังไม่มากนกั ลงุ ชวนตอ้ งใช้ความอดทนหนักแน่น ตอ่ สู้เพอื่ ให้ตลาดน�ำ้ คลองลัดมะยมอยูไ่ ด้ As time passed, a small number of tourists started to visit Lat Mayom Canal fllf oating market. Uncle Chuan exerted much effort to strive for the mlf arket’s survival. จะรอดไหมตาชวน เราเพ่ิงท�ำไม่นาน Chuwaen’,lldmoaykoeuitt?hink คนมาเท่ียวขนาดนกี้ ็ดีเท่าไหรแ่ ลว้ We’ve just started. With tourists at this rate, it’s a lot better than I thought. อดทนอกี หนอ่ ยฉันเช่ือวา่ ถา้ ตลาดของเราดีแล้ว คนที่เคยมาเที่ยวเขากจ็ ะไปบอกกนั ปากต่อปาก Jmaubasortkuhetativti,esaganคodloนitdmกtl,็จeoะvrเpieยsaiอttpoiะeeขrnos้นึ cpเwelอe.งilแlwIหsilptลlrrะukeseatedpththacetomiwfionorgudr. 36
อีกอยา่ งนะถึงคนมาเที่ยวจะยงั ไม่เยอะ อย่างนอ้ ย เราก็ไดค้ ลองท่ีใสสะอาดของเราคนื มา พ่ีนอ้ ยไมเ่ หน็ เหรอวา่ คลองหนา้ บา้ นเรา นำ�้ สะอาดขนึ้ ตงั้ เยอะ Beasniddecsl,eaart lceaansatlnboawckw. eDhoanv’et yoouur sceleea,n the canailsina lforot nctleoafnoeur.r houses เจ้าของตลาดยังไมม่ กี ำ� ไร แคใ่ ห้มีพ่อค้าแม่คา้ มาขายของก็เป็นพระคุณแล้ว If the mจaะrอkยeู่ไtดoเ้ หwรnอer makes กำ� ไรท่ีเป็นตัวเงนิ ยงั ไม่ตอ้ งไปพดู ถงึ มนั no profit, how can we survive? แตก่ ำ� ไรที่ฉนั พอใจที่สดุ กอ็ ย่ทู ี่น�้ำใสในคลองนี่ไงพี่ I’m alsreelaldtyhegirrapterofudlufcotrs vheenrde.ors to mrmioIgoshdnttoeswntnaa’aottritwsyewfraapicsnirtnotothfrttieohyt isjctpuhrrsciyontasfknytitaaeallft.bo.corTleuhmatere ๑๐ ปีผ่านไป บรรยากาศตลาดนำ้� คลองลัดมะยมครึกครน้ื ไปดว้ ยพอ่ ค้า แม่คา้ นักทอ่ งเทีย่ วทม่ี าซอ้ื ผัก ผลไม้ ของกนิ Ten years later, Lat Mayom Canal floating market was now a lively scene of vendors and tourists who were busy buying vegetables, fruits and foodstuffs. 37
บา้ งน่งั พูดคุยมีความสขุ อยู่รมิ ตลงิ่ บ้างก็น่ังเรือเที่ยวชมคลองลัดมะยม เป็นบรรยากาศทีเ่ ต็มไปด้วยความสขุ People were chatting casually by the canal while some were taking a boat tour in Lat Mayom Canal. The atmosphere was filled with happiness. ลงุ ร้านไหนขายเบียรบ์ า้ ง ผมมองหาหลายร้านแลว้ ไม่เห็นมเี ลย Do you sell any beer? I can’t find any around here. เตบลียารด์ นบีุ้หไมรข่ ี่ านยะเหหนล่มุา้ Boyb,eweer odronc’itgaserellttaensyhleiqrueo. rs, 38
จริงดิ ตลาดของเราขายแตข่ องดี ของไม่ดีเราไม่ขาย ท�ำไมละ เรามสี โลแกนของเรานะ “มาตลาดนแ้ี ลว้ ดี ไมม่ ขี ายเหลา้ เบียร”์ No kidding! Why? d“WoTneh’itsosnmelylal ruskenelhltethhaoelitrnlhpgbysseypetohrrouafdtosuartcartseysa.lgheHoe.”eoardlteh’fyso.roNuyoroulsi.lqoWugoaern ครับๆ ขอบคณุ ครับลุง ThanOk kyaoyuthsoenm. uch. ไปซือ้ น้ำ� ผลไม้กนิ ดีกว่าหน่มุ ช่ืนใจ ได้ประโยชน์ดว้ ย Go buy some juices, boy, it’s refreshing and healthy. วนั หน่งึ หลงั ตลาดเลิก ลงุ ชวนกบั ชาวบ้านพดู คุยกนั ถงึ อนาคตของตลาดน�ำ้ คลองลดั มะยม One day after the market is closed, Uncle Chuan and the locals were discussing about the future of Lat Mayom Canal floating market. หลายปีมานี้ ตลาดเรากถ็ อื ว่าอยู่ตวั แลว้ ขอบคณุ ท่ีเอาผกั ผลไมค้ ุณภาพดีมาขาย มนี กั ท่องเท่ียวเข้ามาเที่ยวเยอะทุกอาทติ ย์ ขอบคุณที่ช่วยกนั ดแู ลส่งิ แวดล้อม ก็ตอ้ งขอขอบคณุ พวกเราทกุ คนท่ีช่วยกนั Over the past years, our market has ดูแลคลองลัดมะยมของเราให้ใสสะอาด been quite stable. We have lots of แตเ่ ราจะหยดุ แคน่ ้ีไมไ่ ด้ ตอ่ ไปฉนั ไมอ่ ยากเหน็ ถงั ขยะ tourists coming every weekend. ตั้งเต็มไปหมดหน้าบ้าน มนั ดแู ล้วไมง่ าม Thanks everyone for helping, selling good quality vegetables and fruits, looking after the surroundings, and keeping our Lat Mayom Canal clean. But we won’t stop here. I don’t want to see any trash bins in front of our houses any more. They are an eyesore. 39
ไม่มีถังขยะแล้ว จะทิง้ ที่ ไหนละ น่ันนะซเิ ราจะทำ� ยงั ไง whereNdoo twraeshthbroinws!oSuor,trash? thrwYoeiwtahถhtา้ht,hไewมemh่ทtar้งิitanลssงhthhถoeiufังlขtwdrยaewะshdeobdnio’nts? เราตอ้ งจัดการขยะของเราเอง ตัง้ แตท่ ่ีบ้าน ขยะของใคร คนนั้นต้องจัดการเอง ตอ่ ไปน้ีไมใ่ ชอ่ ะไรๆ ก็ทง้ิ ลงถงั ขยะจริงๆ แล้วมีค่านะ We will have to manage our trash insteadinoofutrhroowwninhgomeveesr,ything Trashininthfeacttrahsahs bitisnsw. orth. ตอ่ ไปเราจะคดั แยกขยะคะ่ อะไรที่ใช้ไดเ้ ราจะเอากลบั มาใช้ใหม่ พวกเศษอาหาร พชื ผกั ผลไม้ เราจะเอาไปหมกั ท�ำก๊าซชีวภาพ ท�ำปยุ๋ หมกั ท�ำนำ้� ยาล้างจาน น้ำ� ยาทำ� ความสะอาดห้องน�ำ้ ทำ� เอาไว้ใช้กนั เอง เหลอื ก็ขายเป็นรายได้อีกทางหนึง่ Wvee’lgl estoarbtleouarndtrafrsuhitawndasrteeufsoer abnioygthaisn,gfetrhtailtiziesrsst,ildl iusshawbalesh, icnogmlipqousitd,foboadthsrcoroamps, cleaner for personal use, and for sale, if possible, to earn more income. 40
บา้ นริมคลอง ฉนั จะเอาถงั ดกั ไขมัน ดักเศษอาหารไปติดตงั้ ให้ I’ll sestcruappbgfyriletteahrsesecftoarrnaaphls.ouasnedsfood ทำ� แบบนคี้ ลองลดั มะยมของเรา กจ็ ะใสสะอาดตลอดไป ที่สำ� คญั ตลาดของเรา ไม่มีถังขยะต้งั ให้รกหูรกตา มเี ฉพาะให้นกั ท่องเท่ียว ทงิ้ เป็นบางจุดเทา่ นัน้ Then, our aLnadt MclaeyaormallCtahnealtiwmiell,stay clean abnedfrmeeosotloficmtarptaisoohrntsabnifnotslry, ,teooxuucreripsmttsaf. orrkestomwiell “เมอื งท่ีสกปรก ส่ิงแวดลอ้ มท่ีเสือ่ มโทรม ไมม่ ที างท่ีพลเมืองจะมคี วามสขุ มีคุณภาพชีวิตท่ีดีได”้ ฉนั เช่ืออยา่ งน้ันนะ “People can never be happy or have a good quality of life in a dirty town with deteriorating environment.” That’s what I believe. 41
ปัจจุบนั บา้ นริมคลองลัดมะยมกวา่ ๑๐๐ หลัง ติดต้งั บ่อดักไขมัน มเี รือเกบ็ ขยะในคลอง ๓ ล�ำ มถี ังหยดนำ�้ จลุ นิ ทรีย์ ๗ ใบ ทต่ี ง้ั อยรู่ มิ คลอง มีกังหนั เตมิ ออกซิเจนในคลอง ถงั หมักกา๊ ซชวี ภาพ และถงั ปยุ๋ หมักขนาดรับเศษขยะอินทรยี ์ได้ ๑๐๐ กิโลกรมั ตอ่ วนั ผลพลอยได้คอื มกี ๊าซมเี ทนใช้ในครวั เรือน และมีผลติ ภณั ฑ์น�ำ้ ยาลา้ งจาน น้�ำยาล้างห้องน�ำ้ ขายให้นักท่องเทย่ี ว หลังจากเหลือใชใ้ นครัวเรือน เป็นนิยามของคำ� วา่ “ชุมชนจัดการตนเอง” ตามแบบที่ลุงชวนฝนั ไว้ Today, over 100 houses by Lat Mayom Canal were equipped with grease traps. We had three waste collection boats, seven microbial droplet tanks located by the canal, paddle wheel aerators and biogas and composting tanks capable of handling 100 kilograms of organic waste per day. By-products included methane for household use, with some dishwashing liquid and bathroom cleaner products available for sale to tourists. This, by definition, was a “self-reliant community” Uncle Chuan had long dreamed of. 42
ดี ใจไหมตาชวน ที่ตลาดน้ำ� ลดั มะยม ของเราอยมู่ าได้ถงึ วันน้ี AMraeyloyivmoeuuChpaanptaoplytfhltoeoastesiendegaoymusa?rrkLeatt ดี ใจนะพ่ีนอ้ ย แกนเ่ี ปน็ คนท่ีหยดุ คิดไมไ่ ด้จริงๆ นะ แต่ตอนนเี้ ราตอ้ งมาคดิ แล้ววา่ ชุมชนเราโชคดีที่มคี นอยา่ งแกตาชวน ๑๐ ปที ่ีผา่ นมา เราอยู่ยงั ไง รักบา้ นเกดิ แล้วกม็ องเห็นประโยชน์ของสว่ นรวมมากกว่า และต่อไปวันข้างหน้าจะเป็นยังไง ของตัวเอง ถ้าเปน็ คนอ่ืนเขาขายที่ขายสวน ขายนา Happy so far, but right now, รวยไม่รเู้ ร่ือง แล้วกย็ ้ายไปอย่ทู ี่อ่ืนนานแลว้ we have to think about what You really can’t stop thinking for a second, can you? Our community is very lucky to have you. we did over the past You love your hometown and work for the 10 years and what we are community over your own interest. If it were somebody else, they would going to do next. have sold their property, got incredibly rich and long gone. วถิ ีแห่งความพอดีของชาวคลองลดั มะยมยังคงด�ำเนนิ ตอ่ ไป ท่ามกลางความเรง่ รีบของเมืองใหญ่ เวลาของทีน่ ี่ดูเหมอื นจะเดนิ ชา้ ลง ชมุ ชนเลก็ ๆ แหง่ น้ซี ่อนตัวอยูอ่ ยา่ งทรนง สง่างาม และเงียบสงบ ... เหมอื นเชน่ ผชู้ ายรา่ งเล็กๆ ทช่ี อ่ื “ชวน ชจู นั ทร์” ผู้อทุ ิศแรงกายแรงใจ ใหก้ บั ชุมชนคลองลดั มะยม The frugality model of the Lat Mayom Canal people lived on amid the hectic city lifestyle. The passing of time here seemed slower. Here was where a small community was located, away from public view. It was dignified, elegant, and tranquil ... just like a man named “Chuan Chuchan” who truly dedicated himself to Lat Mayom Canal community. 43
“ฉันยดึ พระราชด�ำ รัสของในหลวงเป็นท่ตี ง้ั นะพนี่ อ้ ย คนเราต้องรู้จกั ความพอดี มันเปน็ เรอ่ื งของแผน่ ดินทเ่ี ราตอ้ งอยู่ อยู่มาแลว้ แล้วจะต้องอยู่ไปอีกนาน ท�ำ ยงั ไงใหท้ ุกคนอยู่ได้ เตบิ โตไปพร้อมๆ กนั มั่นคงไปดว้ ยกัน ฉันเชื่อในส่งิ เลก็ ๆ นะ คือเริม่ จากตัวเราก่อน แล้วคอ่ ยขยายไปสู่ชุมชน ประเทศชาติ ถา้ เรามีความม่นั คงเพยี งพอ ทุกสงิ่ มนั เกดิ ขนึ้ ได้” I follow His Majesty the King’s instructions. People need to learn to be frugal. We must live in this land. We’ve lived here and will be here for a long time to come.We have to think about how everyone can go on living together, grow up together, and be strong together. I believe in small things. That is, we start from ourselves first, then extend to our community and country. If we’re strong enough, everything is possible. ค�ำศพั ท์ – ถังขยะ Trash bins Frugality – ความพอดี Dishwashing liquid – น�้ำยาล้างจาน Canal – คลอง Grease traps – ถงั ดกั ไขมนั Floating Market – ตลาดนำ�้ Paddle wheel aerator – กังหันเติมออกซเิ จน Fresh vegetable – ผักสด Microbial droplet tanks – ถงั หยดน้�ำจุลินทรีย์ Neighbor – เพอื่ นบ้าน Self reliant community – ชุมชนจดั การตนเอง Teenger – เยาวชน, วยั รุ่น Dignified – อย่างทรนง Effort – ความพยายาม Elegant – สงา่ งาม Strive – ม่งุ มน่ั , ด้นิ รนต่อส ู้ Tranquil – เงียบสงบ Tourist – นกั ท่องเท่ียว Frugal – ประหยัด,พอดี Profit – ก�ำไร Community – ชมุ ชน Vendor – พ่อค้า,แมค่ า้ Liquor – เหล้า 44
คณุ ธรรม ๓ : ความรู้ตน Virtue 3 : Self-Awareness คนต้นแบบ : คุณโชค บลู กุล กรรมการผู้จัดการบรษิ ทั ฟาร์มโชคชยั Role model : Mr. Choak Bulakul Managing Director of Farm Chokchai Co., Ltd. 45
โชค บลู กุล ในวยั ๒๕ ปี ควบมา้ คใู่ จห้อตะบึงไปอยา่ งไร้จุดหมาย เบอ้ื งหนา้ คือทุ่งกว้างเน้ือที่หลายหม่นื ไร่ มรดกของครอบครัวทเ่ี ขารบั ชว่ งตอ่ มาจากบิดา Choak Bulakul, aged 25, was riding his horse aimlessly. Before him was a vast field, covering thousands of acres that he inherited from his father. ความคิดวนเวียนอย่ใู นหวั เขาจะทำ� อยา่ งไรกบั ฟาร์มแหง่ น้ี ขายทกุ อยา่ งทน่ี ่ีเพ่ือปลดหน้ี ๔๐๐ ลา้ น แล้วไปเริม่ ทำ� ธรุ กจิ ใหม่ๆ หรือจะสู้ต่อไป เพือ่ รักษาผืนดินที่พ่อสรา้ งไว้ หนทางขา้ งหน้าจะเปน็ อยา่ งไรส้แู ลว้ จะมที างชนะหรือไม่ ใครจะใหค้ �ำตอบ He had pondered the same thoughts over and over. What was he going to do with this farm? Should he sell everything to settle his 400-million-baht debt and start over, or should he keep fighting to save the land that his father built? Would he have a chance to win if he fought? Nobody knew the answer. 46
โชคหยดุ คดิ แลว้ ถามหัวใจตวั เองว่า อะไรกันแนค่ อื ส่งิ ท่เี ขาต้องการ ทิง้ ทุกอย่างแลว้ เดนิ จากไป หรอื สูเ้ พอื่ สบื สานงานของพ่อ Chtoocdko.stGopapveedutphiannkdinwgaalkneddaaskweadyhoirs fhoeuagrthtwthoact airtrwy aosnthhaist fhaethterur’eslllyegwacayn?ted ... ในหว้ งวินาทนี นั้ คาวบอยหนมุ่ กไ็ ดค้ �ำตอบจากเสียงหวั ใจของตัวเอง And in a split second, he knew the answer. ผมเรียกทกุ คนมาประชุมวันน้ี เพื่อจะช้ีแจงทิศทางการท�ำธุรกิจฟารม์ โชคชัยของเรา ผมว่าถงึ เวลาที่เราตอ้ งเปลี่ยนแปลง เพอื่ รักษาฟารม์ โชคชยั ที่พวกเรารักให้คงอยู่ I’ve called a meeting today to announce the business direction of our Farm Chokchai. I think it’s time for a change to safe our beloved Farm. 47
วันนเี้ ราไมไ่ ดม้ ีอะไรที่จะมาเปน็ แตม้ ตอ่ เลย สงิ่ ที่มอี ย่างเดียวกค็ ือฟาร์มโคนม Today, we don’t have any leverage. The only thing we have is the dairy farm. เรามาปรับเปล่ยี นจากฟาร์มที่เปน็ อตุ สาหกรรมโคนมเพียวๆ ให้เป็นอุตสาหกรรมการบริการกันดีกวา่ ท�ำใหส้ ุดตัว แลว้ มาดูซิวา่ หลังจากนี้ ๕ ปี ๑๐ ปี เราจะไปยืนอยตู่ รงไหน Let’s turn this farm from a pure dairy industry into a service industry. Give it all we’ve got and see where we stand in the next 5 or, 10 years. อตุ สาหกรรมการบริการ Service industry? gWเoรhiาnaจgtะaทtroำ� eอdะwoไรe? มนั เป็นยังไง ? ฟาร์มโคนมท่ีเรามี เราจะทำ� ตอ่ ไป What is it? ร้านอาหาร เรากท็ �ำตอ่ ไป We will continue to We ถwือilเlปa็นlsกoารkตe่อeยpอดthธeุรกrจิ eทstี่เaราuมraี nt run the dairy farm. as an extended business. 48
แตผ่ มจะปรับแบรนดฟ์ าร์มโชคชยั ของเรา ให้เปน็ ผนู้ ำ� ดา้ นธุรกิจบริการ ที่เปน็ เอกลักษณเ์ ฉพาะของเรา เราจะมบี ริการทอ่ งเท่ียวเชิงเกษตร เราจะมบี ริการที่พัก แลว้ กจ็ ะมีผลิตภัณฑ์ใหม่ๆ ท่ีเกี่ยวเน่ืองกบั นม อาจจะเปน็ ไอศครีม หรืออะไรอ่ืนๆ เราต้องมาช่วยกนั คิด ทกุ คนเหน็ ด้วยกับผมไหม But I’d like to rebrand our Farm Chokchai to become a leading service business that is uniquely recognized. We’ll introduce agricultural tourism, accommodation and new lines of dairy products, probably ice cream or something else. We’ll figuring it out together. So, are we all in agreement? เป็นไง How is it? ฉนั วา่ ฉนั เหน็ ดว้ ยนะ I think I agree. หลังคิดทบทวนไตร่ตรองวางแผน และลงมอื ทำ� อยา่ งเป็นระบบ ในทีส่ ุดฟารม์ โชคชยั กไ็ ดเ้ ริม่ ธรุ กิจใหมท่ ตี่ อ่ ยอดมาจากพน้ื ฐานท่แี ข็งแกร่งของฟาร์ม After extensive planning and systematic implementation, Farm Chokchai started new businesses that built on its strong foundation. 49
ขอตอ้ นรับนกั ท่องเท่ียวทกุ ท่าน สู่ฟาร์มโชคชยั ค่ะ วนั นท้ี กุ ๆ ทา่ นจะไดส้ นกุ สนานกับกิจกรรมมากมาย ท่ีเราเตรียมไว้ให้ Welcome to Farm Chokchai. Today, you will enjoy various activities we have prepared for you. พร้อมจะสนกุ กบั เราหรือยังคะ เย!้ Yes! Are you ready? เย้! Yes! เย!้ Yes! ท่านกำ� ลงั ชมการรีดนมวัว We’ll show you how to milk a cow, การใชส้ นุ ขั ต้อนฝูงแกะ how a herding dog work a flock of sheep, 50
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172