Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Template_Thesis(Jul2020x) 18072022

Template_Thesis(Jul2020x) 18072022

Published by Guset User, 2022-07-18 02:46:17

Description: Template_Thesis(Jul2020x) 18072022

Search

Read the Text Version

สารนพิ นธนเี้ ปน สว นหนงึ่ ของการสอบวัดคุณสมบัติ รายวชิ าสมั มนาหลกั พุทธธรรม ตามหลกั สตู รปริญญาพุทธศาสตรดุษฎีบัณฑิต สาขาวชิ าพระพุทธศาสนา บัณฑิตวทิ ยาลัย มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลยั พุทธศกั ราช ๒๕๖๓ (ลิขสิทธเิ์ ปนของมหาวิทยาลัยมหาจฬุ าลงกรณราช วทิ ยาลยั )



พุทธนวตั กรรมการสือ่ สาร มรดกโลก การ ส่อื สารวฒั นธรรม จงั หวดั พระนครศรอี ยธุ ยา วดั ใหญ ไชยวฒั นาราม นาย/นาง/นางสาวชอื่ วรณุ พนั ธ นามสกลุ ชนิ วตั ร วทิ ยานพิ นธน ีเ้ ปน สว นหนงึ่ ของการศึกษาตามหลกั สตู รชือ่ หลกั สตู ร พทุ ธนวตั กรรมการสื่อสาร สาขาวิชาชือ่ พทุ ธนวัตกรรมการส่ือสาร มหาวทิ ยาลัยมหาจุฬาลงกรณ พ.ศ.2564 ลิขสิทธิข์ องมหาวทิ ยาลยั มหาจฬุ าลงกรณ

พุทธนวตั กรรมการสอ่ื สาร เรอื่ ง มรดกโลก การสอื่ สารวัฒนธรรม จังหวดั พระนครศรอี ยธุ ยา วัด ใหญไ ชยวฒั นาราม นาย/นาง/นางสาว นางสาววรณุ พนั ธ ชนิ วตั ร 6401105006 การคน ควา อสิ ระนเ้ี ปนสวนหนง่ึ ของการศึกษาตาม หลกั สตู รชื่อหลกั สตู ร พุทธนวตั กรรมการส่อื สาร สาขาวชิ า พุทธนวตั กรรมการสือ่ สาร มหาวทิ ยาลัยมหาจฬุ าลงกรณ วงั นอ ย พระนครศรีอยธุ ยา พ.ศ.2564 ลิขสทิ ธ์ขิ องมหาวทิ ยาลยั มหาจุฬาลงกรณ

Buddhism communication innovations, world heritage sites, cultural communication Phra Nakhon Si Ayutthaya Province Wat Yai Chaiwatthanaram Miss Varoonphan Shinawatra 6401105006 An Independent Study in Partial Fulfillment of the Requirements for The Degree of Buddism Innovation Program in Buddism Innovation Name of Branches Buddism Innovation Mahavitthyalai Chulalongkorn University 2021



Click or tap here to enter text. Click or tap here to enter text.

Click or tap here to enter text. Click or tap here to enter text. A Thematic Paper Submitted in Partial Fulfillment of Qualifying Examination Related to the Subject of Seminar on Buddhamma Degree of Doctor of Philosophy (Buddhist Studies) Graduate School Mahachulalongkornrajavidyalaya University C.E. 2020 (Copyright by Mahachulalongkornrajavidyalaya University)



บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย อนุมัติใหนับสารนิพนธเรื่อง “พิมพชื่อเร่ือง...” เปนสวนหนึ่งของ การศึกษา ตามหลักสูตรปริญญาพุทธศาสตรดุษฎีบัณฑิต สาขาวิชา พระพุทธศาสนา ........................................................ (พระมหาสมบรู ณ วฑุ ฒฺ กิ โร, รศ. ดร.) คณบดีบณั ฑติ วทิ ยาลัย คณะกรรมการ ........................................................ ประธาน ตรวจสอบดุษฎี กรรมการ นิพนธ (พิมพช ื่อประธานกรรมการ) ........................................................ กรรมการ (พมิ พชอื่ กรรมการตรวจสอบ/ภายนอก) ........................................................ กรรมการ (พิมพช อื่ กรรมการตรวจสอบ) ........................................................ กรรมการ (พมิ พช่ือประธานกรรมการควบคุม) ช่ือผวู ิจัย ................................... ..................... (พมิ พช อื่ ผวู จิ ยั )

๑๑ ........................................................ กรรมการ (พิมพชื่อกรรมการควบคมุ รว ม) คณะกรรมการควบคมุ พิมพช อ่ื ประธานกรรมการ ประธาน ดุษฎนี พิ นธ ควบคุม กรรมการ พมิ พช อื่ กรรมการควบคมุ กรรมการ รว ม

ก ชอื่ ดษุ ฎี : พุทธนวตั กรรมการสือ่ สาร เรอื่ ง มรดกโลก การ นพิ นธ สือ่ สารวฒั นธรรม จงั หวดั พระนครศรอี ยธุ ยา วดั ใหญไ ชยวฒั นาราม ผวู จิ ยั : นางสาววรณุ พนั ธ ชินวตั ร ปรญิ ญา : พุทธนวตั กรรมการส่อื สาร (พระพทุ ธศาสนา) คณะกรรมการควบคมุ ดษุ ฎนี พิ นธ : พระมหาพมิ พชอื่ พมิ พน ามสกลุ , ศ. ดร., ป.ธ. ๙, พธ.บ. (ปรัชญา), M.A. (Buddhist Studies), พธ.ด. (พระพทุ ธศาสนา) : รศ. ดร.พมิ พช่ือ พมิ พนามสกลุ , ป.ธ. ๗, พธ.บ. (พระพทุ ธศาสนา), M.A. (Buddhist Studies), พธ.ด. (ปรัชญา) วนั สาํ เรจ็ : ๒ กรกฎาคม ๒๕๖๓ การศกึ ษา บทคดั ยอ นวัตกรรม การสื่อสาร และ การเกิดภาวะผูนาํ ในการพฒั นา กลยุทธการสื่อสารในศตวรรษท่ี 21 กลยุทธการติดตอส่ือสาร น้ัน จ ะ ต อ ง ใ ช แ ร ง ผ ลั ก ดั น เ พื่ อ ใ ห อ ง ค ก ร เ กิ ด ผ ล สํ า เ ร็ จ ก า ร ติดตอส่ือสารน้ันจะตองเก่ียวของกับผูที่มีสวนรวมท้ังภายในและ ภายนอก และการติดตอส่ือสารนั้น จะตองมีการเกี่ยวของกับสังคม การตดิ ตอสอ่ื สาร มีการยอมรับทฤษฎี การติดตอสัมพันธและการมีสวนรวม สภาพแวดลอม ท้ัง ภายนอกและภายใน จะตองมีการตั้งคาเปาหมาย และจะตองมีการ เขาใจในกลยุทธ และจะตองมีการจัดการกับปญหาการวางแผน และการตัดสนิ ใจ การเปล่ียนแปลงสงิ่ แวดลอ มอยา งรวดเร็ว จะตอง มกี ารรวมมอื และเขา ใจการเปลีย่ นแปลง รวมถึงความตอ งการของ ผูบริโภค พรอมมีการเปล่ียนถายขอมูล รวมถึงการเปล่ียนแปลง

ข ของโลกท่ีเปล่ียนไป ทุกคนจะตองเขาใจในการเปลี่ยนแปลง รวมถึงการส่ือสารองคกร จะตองมีการเขาในในจริยธรรมองคกร สูง และจะตองมีการสรางความนาเชื่อถือ และจะตองมีจริยธรรม ของการสื่อสาร พุทธสื่อสาร ในประเทศภูฎาน อาจจะสื่อสารในรูปการ พัฒนานวัตกรรม จิตรกรรมฝาผนัง และมีการเขาพุทธส่ือสารใน รูป ของการใชวัฒนธรรม อารยธรรม และ ประเพณีในการเขาใจ การส่ือสารองคกร .ในเอกสารฉบับน้ี นั้นจะส่ือสารพุทธวัจจนะใน รปู การสอื่ สารดวยการวาดภาพ และจะตองเขาใจความหมาย ของ การสือ่ สารของพทุ ธส่อื สาร อาจมาในรูปของ การปฏบิ ัติหนา ทีข่ อง พระมหากษัตริย การเถระ ขนบธรรมเนียมประเพณี รวมถึง วัด ศาสนา และ โรงเรยี น จะเปนตัวแทนในการส่ือสาร พุทธวจั นะ และ จะมีการถายทอด วัฒนธรรมองคกรผานการวาดภาพ หรือ การ สอื่ สารแบบปากตอปาก จุดมุงหมายของชีวิต คือ การเขาใจในธรรมชาติของพระ เจา และ ธรรมชาติ เพ่ือหลุดพนจากความทุกข และ จะตองส่ือสาร ใหป ระชาชน ทาํ ความดี เพ่อื ท่ีจะหลุดพนจากความทุกข จดุ ประสงคของการศึกษา การศึกษา นักวิทยาศาสตร และนักคิด จะตองมีความเชื่อท่ี จะไวใจศาสนา และ มีความเชื่อของระบบรวมถึงการพัฒนา จุดเริ่มตนของการดําเนินชีวิต การศึกษาธรรมะเพื่อเขาใจถึงการ เปลยี่ นแปลงตามวิถีโลกทีเ่ ปลย่ี นแปลงไป ศาสนาในศตวรรษท่ี 21 จะเปน อยา งไร 1] การเขาใจในชีวิตความเปนอยูของมนุษย และ การเขา ในในจิตวิญญาณ 2) การมคี วามรัก ในเร่อื ง การรกั เดก็ รกั เพือ่ นมนุษย 3) การเขาใจในหลกั พนื้ ฐานของ ความสขุ

ค 4) การใชค วามดงี าม และจิตใจทป่ี รารถนา 5) การเขา ใจหลักพื้นฐานของความเปนมนุษย 6) การเขา ใจหลักของธรรมชาติ 7) การเขาใจใจถงึ เปาหมาย และ ความสาํ เรจ็ ของชีวติ ก า ร มี จิ ต ป ร า ร ถ น า อั น แ ร ง ก ล า แ ล ะ ก า ร เ ข า ใ จ ห ลั ก ธรรมชาติของมนุษย การท่ีจะใหชีวิตการเขา ใจความตอ งการของ มนุษย การบรรลุเปาหมายของการใหคุณคาทางจิตใจ มากกวา วัตถุนิยม การเขาในความตองการทางรางกาย ท่ีอยูอาศัย การ ข น ส ง ก า ร รั ก ษ า โ ร ค เ สื้ อ ผ า อ า ห า ร อ า ก า ศ ก า ร พั ฒ น า อุตสาหกรรม และธุรกิจ พรอม การดําเนินการทางเทคโนโลยี เพ่ือ การผลิต และ การธํารงรักษาไวซึ่งความตองการ การปรารถนาท่ี จะบรรลุความสุข ความเจริญของชีวิต ความมีสุขภาพจิตท่ีดี และ การรักษาไวซึ่งความสงบ การรักสันติ ความปรารถนาที่จะมี ความสุขอยางแทจริง และ การท่ีจะอยูรอดของสังคมอยางมี ความสุข การจะตองมีการเขาใจถึงชีวิตของมนุษย และ การมี ความเคารพ การอุทิศตน การปรารถนาจะมีความรกั ความเมตตา จะตองมีความรัก และ จะตองใชเครื่องมือในการทําให มนุษยประสบความสุขความเจริญ สังคมจะตองมีแสงสวางของ ปญญาและพระธรรม และจะตองสื่อความหมายใหพอเหมาะพอดี ในการพัฒนาชีวิตความเปนอยู เพ่ือท่ีจะพัฒนาคุณคา คุณภาพ ชีวิต และ จะตองมีการปรับเปล่ียนพฤติกรรมในการดําเนินการ พัฒนาสถานะความเปนอยูของชีวิต สภาพแวดลอมทางธรรมชาติ และจะตอ งมกี ารปรบั ตวั เปลย่ี นแปลงใหท นั กับกระแสโลกาภวิ ฒั น ปจ จัยท่เี ก่ยี วกบั พน้ื ฐานของความสขุ การตกทุกข และ การหลุดพนจากความทุกข จะตองหา สาเหตุ และ จะตองมีการเขาใจในปจจัยพื้นฐานของความเปน มนษุ ย และ จะตองหาทางหลดุ พน จากความทกุ ข และ จะตองมกี าร

ง สื่อสารถึง การหลุดพนจาก ความทุกข คือ การยกระดับทางจิตใจ และ มีการพัฒนาคุณภาพชีวิต ยกระดับการพัฒนา จิตใจ โดย ใช แสงสวางแหงปญญา โดยการใชความสุข เปนธรรมะในการทําให บรรลุความสุขของชีวิต และ จะตองยกระดับปญญาทางพุทธรรม และใช พุทธวัจนะ การใชการยกระดับการพัฒนาของจิตใจ และ การใช เครื่องมือยกระดบั การพฒั นาของจิตใจ การหาวิธีท่ีจะคนพบหนทางดับทุกข และ การหลุดพน จาก การทรมาน โดยการเขาใจหลักการดําเนินชีวิต และ การยอมรับ การเปล่ียนแปลงของกระแสโลก โดยการยอมรับ การใชหลัก ธรรมะ เขาใจธรรมชาติ การปรบั ทศั นคติในการดาํ เนินชีวิต พรอม ปรับแนวคิดพื้นฐานทางดานอารมณ มีการใชธรรมะ ในการ ผสมผสานกับธรรมชาติ และ มีการพฒั นาอารมณข องชีวติ การเขาใจพืน้ ฐานของชีวิต การมีความเขาใจในหลัก อีโก และ การเขาใจการศึกษา สมยั ใหม ในการพฒั นาอคี วิ และ การใชก ารส่ือสารทางเทคโนโลยี พรอ ม กับ การส่อื สารถงึ การประสบความสําเร็จในการใชช วี ติ การเขาใจในธรรมชาติ การเขาใจในความมีคุณคาของศาสนา และ การเขาใจ วัฒนธรรมภูฎาน โดดการเขาถึง การมีวัฒนธรรม ในการสรางคุณ งามความดี พรอม ปรับความสมดุลทางธรรมชาติ เพ่ือบรรลุ ความ ตองการของชีวิต พรอมเห็นคุณคาของการยกระดับทางดานจิตใจ การเขาวัฒนธรรม พ้ืนฐานทางธรรมชาติ และ การพัฒนายกระดับ คณุ ภาพชีวิต และ การหาทางพฒั นาคุณภาพชวี ติ การพัฒนาคุณภาพดัชนชี ีวดั ความสําเรจ็ ของชวี ติ การปรับพฤติกรรม และการปรับอารมณ พรอมการเห็น คุณคาของชีวิต มีการพัฒนาความเปนคุณคา และ การยกระดับ คุณคาทางดานจิตใจ การเขาใจวัฒนธรรมองคกร และ การ

จ ยกระดับการพัฒนาชีวิต พรอมการฝกประสบการณในพ้ืนฐาน การดํารงชีวติ สรปุ การศึกษา เปนผลลัพธ ของการสรางจิตสํานึกในการพัฒนา และยกระดับการพัฒนาของจิตใจ การศึกษาเปนการสรางการ แขงขันทางสติปญญา ยกระดับคุณคาจิตใจของความเปนมนุษย และ มีการเขาใจกฎของโลก และ ธรรมชาติ โดยการมีขนถาย ขอ มูล การปรับสบความสําเร็จของมนุษย จะตองมีการเขาใจถึง หนาท่ีความสามารถ ในการทํางาน สรางหนาที่ในการพัฒนา ยกระดับคุณคาของจิตใจ และจะตองมีการพัฒนาระดับคุณคาของ จิตใจ พรอมกันน้ีจะตองมีการเคารพในความรักเพื่อนมนุษย และ มกี ารใชเคร่ืองมอื ในการเคารพสิทธิเสรีภาพของเพ่ือนมนุษย การ พัฒนาพุทธศาสนาสื่อสาร จะตอง มีการเขาใจถึงภาพลักษณของ วัฒนธรรม และ จะตองเขาใจในพ้ืนฐานของมนุษย รวมถึงจะตอง มีเกราะปองกัน การเสียหายจากภัยพิบัติ ในการดําเนินงาน พรอม การเขาใจหลักการดําเนินงานของศาสนา เพ่ือท่ีจะมีการเขาใจถึง วัฒนธรรม และ ประเพณีของไทย และ จะตองมีการเขาใจถึง วัฒนธรรมองคกร ภูมิปญญาชาวบาน และวัฒนธรรมทองถ่ิน พรอม มีการเขาใจถึงศูนยกลางของจิตใจ คือ วัด และ เกษตรกร ไทย พรอม ชนช้ันรากหญา ซ่ึงใชผูหญิงเปนสัญลักษณชองการ เปนศนู ยกลาง ความดีงาม เปน แมพ ระของแผน ดนิ วิสาหกิจชุมชนใชพระ เปนศูนยกลาง ในการดําเนินการ สรางความเจริญงองามทางดานจิตใจ และใชพระ เปนศูนยกลาง ในการสรางความเจริญรุงเรือง เพ่ือสรางอารยะธรรม ประเพณี พ้ืนบาน และ จะตองอาศัย การพัฒนานวัตกรรม ยูทูบ เฟสบุค อินสตาแกรม เปนสัญลักษณ ประเทศภูฎานใชจิตกรรมฝาผนัง เปนศูนยกลาง ในการดําเนินส่ือทางจิตใจ เพ่ือความดีงามของปวง ชน และ จะตองใช พระเจาในประเทศอินเดีย เปนสื่อในการสราง

ฉ ความเชื่อมั่น ความศรัทธา ในการโฆษณา และ การถายภาพ โฆษณา เพื่อสรางความ ศรัทธา และ จะตองมีการสื่อสาร วัฒนธรรมองคกร เพื่อ ยกระดับทางดานจิตใจ เชน อารยธรรม ประเทศอนิ เดยี ภาพยนตรอนิ เดยี การตูนอินเดีย หนงั Bollywood การใชวรรณะ ศาสนา พระราชวัง วัด ขนบธรรมเนียม ประเพณี เปน ส่ือในการสื่อสาร เพื่อนําประเทศไปสูความมีคุณคา ทางอารยะธรรม การเจริญงอกงามทางจิตใจ ประเทศไทย ไดใช วัด เปนสัญลักษณในการเขมงวด ประพฤติปฏิบัติ ในการเขาใจถึงพระธรรมวินัย พรอมการใช เทคโนโลยี และ อินเตอรเนต็ ในการสื่อสารใหประชาชนไดเขา ใจ ถึงหลักธรรมของศาสนา การเขาใจความรูสึกประชาชน การ เขาใจวรรณะ การเขาใจหลักธรรมะในการดําเนินงาน และจะเห็น ไดวา พระสงฆท่ีเทศนมหาชาติ พระเวสสันดรชาดก จะตองเปน พระท่ีมีความสามารถในการสรางแรงศรัทธา ในการแหลเพลง เพ่ือความไพเราะและเขาใจในการใชความมานะอดทน จะตองมี การสรางกระแสพระพุทธเจา ในการใชพระสงฆเปนสื่อ ใหเห็น ความสามารถในการสรางความอดทน ใหเหมือนกับ พระสัมมาสัม พทุ ธเจา ความเห็นสว นตวั พระสงฆท่ีเครงครัด จะใช การเทศนมหาชาติ ในการสราง ความศรัทธา ในเรื่อง ของ กัณฑของพระสัมมาสัมพุทธเจา และ การใชส่ือออนไลน เชน สต๊ิกเกอร จะเปนสื่อ ในการสราง กระแส ข อ ง พุ ท ธ สื่ อ ส า ร ใ ห ป ร ะ ช า ช น ไ ด เ ข า ใ จ ถึ ง ก ร ะ แ ส ก า ร เปล่ียนแปลงของโลก ท่ีจะตองมีการใช ทศบารมี หรือ การใช กณั ฑของพระสัมมาสัมพทุ ธเจา เปนส่ือในการสรา งคุณงามความดี และ การสรางกําลงั ใจ ในการสืบตํานาน พระไตรปฏก โดย การใชวรรณกรรม มรดกโลก ในเรื่อง การส่ือสาร การเขียนวิทยานิพนธ ท่ีหองสมุด

ช มจร. และ เรื่อง การเขียน ตํานาน พระไตรปฏก เนน เร่ือง ความ งามวัฒนธรรม มรดกโลก จังหวัด พระนครศรีอยุธยา วัดใหญไชย วัฒนาราม เรื่อง การสื่อสาร พุทธนวัตกรรม ในเร่ือง วัฒนธรรม ศิลปะ และ เรื่อง ภูมิปญญาชาวบาน เร่ือง ประเพณีที่เก่ียวกับ พระจรยิ วัตร อันงดงาม ของพระสงฆ วรณุ พนั ธ ชินวตั ร

Dissertation ซ Title : Buddhism communication innovations, world heritage sites, cultural communication Phra Nakhon Si Ayutthaya Province Wat Yai Chaiwatthanaram Researcher : Miss Varoonphan Shinawatra Degree : Doctor of Philosophy (Buddhist Innovation X Dissertation Supervisory Committee : : Date of : July 20, 2022 Graduation Abstract Innovation, Communication and Leadership To develop communication strategies in the 2 1 st century, communication strategies. That must be driven for the organization to be successful. The communication must involve both internal and external contributors. and that communication It has to be socially relevant. communication the theory is accepted interactions and participation; internal and external environments; There must be a goal setting. and has to be understood in the

ฌ strategy And it has to be dealt with planning issues. and decision rapid environmental change must have cooperation and understand the changes including consumer demand ready to change data including the changing of the changing world Everyone must understand the change. including corporate communication Must have a high level of corporate ethics And it has to be built credibility. And there must be an ethics of communication. Buddhist communication in Bhutan may communicate in the form of innovation development wall painting and has entered the Buddhist communication in the form of using culture, civilization and tradition to understand organizational communication .In this document that will communicate the Buddha's word in the form communication by drawing and must understand the meaning of communication of Buddhist communication may come in the form of The performance of the King's duties, Thera, customs and traditions, including temples, religions, and schools will be representatives of communicating the Buddha's word and will be transmitted. corporate culture through drawing or word-of-mouth communication.

ญ The purpose of life is to understand the nature of God and nature to escape suffering and to communicate to people to do good in order to escape suffering. purpose of study Educators, scientists and thinkers have to have faith to trust religion and to have a belief system including the development of the beginning of life. Studying the Dharma to understand the changes in the way the world changes. What will religion be like in the 21st century? 1] Understanding of human life and entering into the soul 2) having love in the matter of loving children, loving human beings 3) Understanding the Fundamentals of Happiness 4) Using goodness and the mind that desires 5) Understanding the Fundamentals of Humanity 6) Understanding the principles of nature 7) Understanding the goals and accomplishments of life

ฎ Having a strong desire and understanding of human nature To give life to understanding human needs Achieving the goal of valuing the mind more than materialism Access to physical, housing, transportation, medical, clothing, food, air, industrial and business developments, along with technological implementation for the production and maintenance of needs. desire to achieve happiness prosperity of life Mental health and the preservation of peace, love of peace, the desire to be truly happy and the happy survival of society. To have an understanding of human life and respect and devotion Desire to have loving-kindness Must have love and must use tools to make human beings to experience happiness and prosperity. Society must have the light of wisdom and Dharma. and must convey the meaning appropriately in the development of living In order to develop values, quality of life, and behavior modifications must be made in order to improve the living status of life. natural environment and has to be adjusted to keep up with the globalization trend factors related to the basis of happiness suffering and liberation from suffering There must be a cause and there must be an understanding of the fundamentals of human beings and there must be a

ฏ way out of suffering and there must be a communication to Breaking free from suffering is a mental upgrade and quality of life improvement. Uplifting the development of the mind by using the light of wisdom by using happiness It is the Dharma in order to attain happiness in life, and one must upgrade Buddhist wisdom and use the Buddha's words. The use of mental development elevation and mental development elevation tools Finding a way to find the way out of suffering and liberation from suffering by understanding the principles of life and accepting the changes of the world by accepting the principles of Dharma. understand nature attitude adjustment in life along with adjusting the basic concept of emotional Dharma is used In combination with nature and with the development of the mood of life. understanding the basics of life Understanding ego principles and understanding modern education in the development of EQ and the use of communication technology with communication to success in life understanding of nature

ฐ Understanding the value of religion and understanding Bhutanese culture jump access cultural To create goodness and to adjust the balance of nature to meet the needs of life. ready to see the value of uplifting mentally cultural entry natural fundamentals and development to improve the quality of life and finding ways to improve the quality of life Improving the quality of life success index behavior modification and mood adjustment Ready to see the value of life There is the development of values and the upgrading of spiritual values. Understanding corporate culture and improving life development with experience training in the basics of life summarize Education is the result of raising awareness of development. and enhance the development of the mind Education creates an intellectual competition. Uplifting the spiritual values of human beings and understanding the laws of the world and nature by carrying information. human success There must be an understanding of the function, ability to work, create a duty to develop, raise the value of the mind. And there must be a level of mental

ฑ value development. At the same time, there must be respect for human love and the use of tools. in respecting the rights and freedoms of fellow human beings The development of Buddhist communication requires an understanding of the cultural image and an understanding of the basics of human beings. Including having to have a shield disaster damage in operation with an understanding of religious principles In order to have an understanding of the culture and traditions of Thailand and must be understood. corporate culture folk wisdom and local culture, with an understanding of the center of the mind, which are temples and Thai farmers, along with the grassroots class which uses women as a symbol of being the center of goodness and being the mother goddess of the land community enterprises using monks centered In the process of creating spiritual prosperity and using monks as the center of prosperity. to create civilization Folk traditions and must rely on innovation development, YouTube, Facebook, Instagram as a symbol. Bhutan uses mural paintings. centered in conducting mental media for the good of the people and to use God in India It is a medium for building trust, faith in advertising and advertising photography. To build faith and to communicate corporate

ฒ culture to raise the level of spirituality, such as the Indian civilization. indian movies Indian cartoons Bollywood movies Using castes, religions, palaces, temples, traditions as a medium of communication to lead the country towards civilized values spiritual growth Thailand has used temples as a symbol of austerity. behavior in understanding the Dharma and Vinaya with the use of technology and the Internet to communicate to people to understand the principles of religion understanding people's feelings understanding of caste Understanding Dharma Principles in Operations and it can be seen that monks preaching Vessantara Jataka Must be a monk who has the ability to build faith in the music for the beauty and understanding of the use of patience There must be a stream of Buddha. in using monks as a medium to see the ability to build patience, like the Lord Buddha. personal opinion Strict monks will use the Mahachat sermon to build their faith in the matter of the Lord Buddha, and using online media such as stickers will be a medium to create a stream of Buddhist communication. To make people understand

ณ about the changing trend of the world that must have the use of the Tosa Baramee or the use of the Lord Buddha It is a medium to create goodness and encouragement. In inheriting the legend of the Tripitaka by using world heritage literature on communication, writing a thesis at KMUTT library, and writing the legend of the Tripitaka, emphasizing the beauty and culture of the World Heritage Site, Ayutthaya Province. Wat Yai Chaiwatthanaram on communication Buddhist innovations on culture, art and folk wisdom on the tradition of the beautiful monks. Varoonphan Shinawatra

ด กติ ติกรรมประกาศ การดําเนิน การทําการวิจัย เร่ือง พุทธนวัตกรรมการ ส่ือสาร มรดกโลก วัฒนธรรม จังหวัดพระนครศรีอยุธยา วัดใหญ ไชยวัฒนาราม การศึกษา วัฒนธรรมองคกร เพื่อการส่ือสาร เพ่ือ สืบสานตํานาน พระไตรปฏ ก และ ภมู ปิ ญ ญาชาวบา น และ ปราชญ ชาวบาน ตามแนวเศรษฐกิจพอเพียง การดําเนินการสืบตํานาน พระไตรปฏก เพื่อการสืบตํานาน วรรณกรรมมรดกโลก ภาษาบาลี ท่ีหองสมุด มจร. ตามแนวทาง การสืบตํานานพระพุทธศาสนา เพ่ือ เปนการสานตอ การเจริญของพระพุทธศาสนา และดําเนินรอย ตามพุทธเศรษฐศาสตร พุทธศิลป และ พุทธนิเวศ เพื่อเปนการสืบ ตํานาน พระพุทธศาสนา เพ่ือใหเจริญรุงเรือง ตามแนวพระราช ปณิธาน ของ พระอริ ยสงฆ โดย ท้ั งนี้ การสืบตํานานทาง พระพุทธศาสนา มีความรวมมือจากหลายๆ ฝาย ในเร่ือง การสืบ ตํานาน เรื่อง ความรุงเรือง ของ พระพุทธศาสนา อันเปนที่มาของ แหลงอารยธรรม และ มรดกโลกในเรื่อง ภูมิปญญาชาวบาน และ เรื่อง การแสดง อารยธรรม ในเรื่อง พระจริยวัตรอันงดงาม ของ พระสงฆ เพ่ือสืบสานตํานาน พระพุทธศาสนา การกระทํา การสืบ ตํานาน นี้ ขออาราธนา คุณพระศรีรัตนตรัย จงสืบบันดาล ให พระคุณแม พระคุณแผนดิน และ บารมี ของ สมเด็จหลวงพอโต พรหมรัง สี ไ ดปก ปอง ผื นแผ นดินไทย และ ขอสื บตํานาน พระพุทธศาสนา พระนครศรอี ยุธยา วฒั นธรรม มรดกโลก วัดใหญ ไชยวัฒนาราม นาย/นาง/นางสาว วรณุ พนั ธ ชินวตั ร ผวู ิจยั พิมพชอื่ ผวู ิจัย ๒๑ กรกฎาคม ๒๕๖๔

สารบญั ต เรอื่ ง หนา บทคดั ยอ ภาษาไทย ก บทคดั ยอ ภาษาองั กฤษ ข กติ ตกิ รรมประกาศ ด สารบญั ต สารบญั ตาราง ถ สารบญั ภาพ ท คาํ อธบิ ายสญั ลกั ษณแ ละคาํ ยอ ธ บทที่ ๑ บทนาํ ๑ บทท่ี ๒ แนวคดิ ทฤษฎี และงานวจิ ยั ทเี่ กยี่ วขอ ง บทท่ี ๓ วธิ ดี าํ เนนิ การวจิ ยั ๑๒ บทที่ ๔ ผลการวเิ คราะหข อ มลู ๑๐๐ บทท่ี ๕ สรปุ อภปิ รายผล และขอ เสนอแนะ ๑๐๕ บรรณานกุ รม ๑๑๓ ภาคผนวก ๑๓๗ ๑๔๐ ภาคผนวก ก. ๑๔๑ พิมพช อ่ื ภาคผนวก ๑๔๑ ประวตั ผิ วู จิ ยั ๑๔๒

สารบญั ตาราง ถ ตารางท่ี หนา ตารางที่ ๑ คาํ อธบิ ายตาราง... ๑

สารบญั ภาพ ท ภาพที่ หนา ภาพที่ ๑ คําอธิบายภาพ... ๑

ธ คําอธบิ ายสญั ลักษณแ ละคาํ ยอ อักษรยอในดุษฎีนิพนธ/วิทยานิพนธ/สารนิพนธฉบับนี้ ใช อางอิงจากพระไตรปฎกภาษาบาลี/พระไตรปฎกภาษาไทย ฉบับ ............................................................................................. ........... ............................................................................................. .................................................... ๑. คาํ อธบิ ายคาํ ยอ ในภาษาไทย ก. คํายอ ชอื่ คมั ภรี พ ระไตรปฎ ก พระวนิ ยั ปฎ ก คํายอ = ชอื่ คัมภรี  ภาษา ว.ิ มหา. วินยปฏ ก มหาวภิ งคฺ (ภาษาบาลี) (บาลี) = วนิ ยั ปาลิ (ภาษาไทย) ว.ิ มหา. ปฎก มหาวภิ ังค (ภาษาบาล)ี (ไทย) = (ภาษาไทย) ว.ิ ภิกขฺ นุ .ี วนิ ยปฏ ก ภิกฺขุนวี ิ (ภาษาบาลี) (บาลี) = วินยั ภงฺคปาลิ (ภาษาไทย) ว.ิ ภกิ ขฺ ุน.ี ปฎ ก ภกิ ขนุ ี (ภาษาบาลี) (ไทย) = วิภงั ค (ภาษาไทย) วิ.ม. (บาลี) วนิ ยปฏ ก มหาวคคฺ = วนิ ัย ปาลิ วิ.ม. (ไทย) ปฎก มหาวรรค = วิ.จ.ู (บาลี) วนิ ยปฏ ก จูฬวคฺคปา = วนิ ัย ลิ ว.ิ จู. (ไทย) ปฎ ก จฬู วรรค

น ว.ิ ป. (บาลี) = ปริวารวคคฺ (ภาษาบาลี) ว.ิ ป. (ไทย) วนิ ยปฏ ก ปาลิ (ภาษาไทย) = วินัย ปริวาร ปฎ ก วรรค พระสตุ ตนั ตปฎ ก คาํ ยอ ชอ่ื คมั ภรี  ภาษา (ภาษาบาล)ี ที.สี. (บาล)ี = ทฆี สีลกฺขนฺธวคฺค (ภาษาไทย) (ภาษาบาลี) สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย ปาลิ (ภาษาไทย) (ภาษาบาล)ี ท.ี สี. = ทีฆ สีลขนั ธวรรค (ภาษาไทย) (ภาษาบาล)ี (ไทย) สุตตันตปฎ ก นิกาย (ภาษาไทย) (ภาษาบาล)ี ท.ี ม. (บาลี) = ทีฆ มหาวคฺคปาลิ (ภาษาไทย) (ภาษาบาล)ี สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย (ภาษาไทย) ที.ม. = ทฆี มหาวรรค (ไทย) สตุ ตนั ตปฎ ก นกิ าย ที.ปา. = ทีฆ ปาฏกิ วคคฺ ปาลิ (บาล)ี สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย ที.ปา. = ทฆี ปาฏกิ วรรค (ไทย) สุตตนั ตปฎ ก นกิ าย ม.ม.ู (บาลี) = มชฺฌมิ นิ มูลปณณฺ าสก สุตตฺ นตฺ ปฏ ก กาย ปาลิ ม.มู. (ไทย) = มัชฌมิ มูลปณณาสก สุตตันตปฎ ก นิกาย ม.ม. (บาลี) = มชฌฺ มิ นิ มชฺฌมิ ปณฺณา สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก กาย สกปาลิ ม.ม. (ไทย) = มัชฌมิ มชั ฌิม สุตตนั ตปฎ ก นิกาย ปณณาสก ม.อ.ุ (บาลี) = มชฌฺ ิมนิ อปุ รปิ ณณฺ าสก สุตฺตนตฺ ปฏ ก กาย ปาลิ ม.อ.ุ (ไทย) = มชั ฌมิ อปุ ริปณ ณาสก สุตตันตปฎ ก นิกาย

บ สํ.ส. (บาลี) = สยํ ตุ ฺต สคาถวคคฺ ปาลิ (ภาษาบาล)ี สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย (ภาษาไทย) สํ.ส. (ไทย) = สงั ยตุ ต สคาถวรรค (ภาษาบาลี) สุตตันตปฎ ก นิกาย (ภาษาไทย) ส.ํ น.ิ (บาลี) = สยํ ตุ ฺต นทิ านวคคฺ ปาลิ (ภาษาบาลี) สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย (ภาษาไทย) ส.ํ นิ. = สังยตุ ต นทิ านวรรค (ภาษาบาลี) (ไทย) สุตตันตปฎ ก นิกาย (ภาษาไทย) สํ.ข. (บาล)ี = สํยตุ ตฺ ขนฺธวารวคคฺ (ภาษาบาล)ี สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย ปาลิ (ภาษาไทย) สํ.ข. = สังยตุ ต ขันธวารวรรค (ภาษาบาล)ี (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นกิ าย (ภาษาไทย) ส.ํ สฬา. = สํยตุ ฺต สฬายตนวคฺค (ภาษาบาล)ี (บาล)ี สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก นิกาย ปาลิ (ภาษาไทย) สํ.สฬา. = สงั ยตุ ต สฬายตนวรรค (ภาษาบาลี) (ไทย) สุตตันตปฎ ก นกิ าย สํ.ม. (บาล)ี = สํยตุ ตฺ มหาวารวคฺค สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นิกาย ปาลิ สํ.ม. (ไทย) = สงั ยุตต มหาวารวรรค สุตตันตปฎ ก นกิ าย อง.ฺ เอกก. = องฺคุตตฺ ร เอกกนิปาตปา (บาล)ี สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย ลิ องฺ.เอกก. = องั คตุ ตร เอกกนิบาต (ไทย) สุตตันตปฎ ก นกิ าย อง.ฺ ทกุ . = องฺคุตตฺ ร ทุกนิปาตปาลิ (บาลี) สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก นิกาย องฺ.ทุก. = องั คตุ ตร ทุกนบิ าต (ไทย) สตุ ตนั ตปฎ ก นกิ าย องฺ.ติก. = องคฺ ตุ ตฺ ร ติกนิปาตปาลิ (บาล)ี สุตฺตนตฺ ปฏ ก นิกาย

ป อง.ฺ ตกิ . = องั คตุ ตร ตกิ นิบาต (ภาษาไทย) (ไทย) สตุ ตนั ตปฎ ก นกิ าย (ภาษาบาล)ี อง.ฺ จตุกฺก. = องฺคุตตฺ ร จตกุ กฺ นิปาตปา (ภาษาไทย) (บาลี) สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย ลิ (ภาษาบาล)ี องฺ.จตุกกฺ . = องั คตุ ตร จตุกกนิบาต (ภาษาไทย) (ไทย) สุตตนั ตปฎ ก นกิ าย (ภาษาบาลี) อง.ฺ ปฺจก. = องคฺ ุตตฺ ร ปฺจกนปิ าต (ภาษาไทย) (บาล)ี สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก นิกาย ปาลิ (ภาษาบาล)ี องฺ.ปฺจก. = องั คตุ ตร ปญ จกนบิ าต (ภาษาไทย) (ไทย) สตุ ตนั ตปฎ ก นกิ าย (ภาษาบาลี) องฺ.ฉกกฺ . = องคฺ ตุ ตฺ ร ฉกฺกนปิ าตปาลิ (ภาษาไทย) (บาล)ี สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย (ภาษาบาลี) อง.ฺ ฉกฺก. = อังคุตตร ฉกั กนิบาต (ภาษาไทย) (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นกิ าย (ภาษาบาลี) องฺ.สตตฺ ก. = องฺคตุ ตฺ ร สตฺตกนปิ าตปา (ภาษาไทย) (บาล)ี สุตฺตนตฺ ปฏ ก นิกาย ลิ องฺ.สตตฺ ก. = อังคตุ ตร สตั ตกนิบาต (ไทย) สตุ ตนั ตปฎ ก นกิ าย องฺ.อฏก. = องฺคตุ ตฺ ร อฏกนปิ าตปา (บาลี) สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย ลิ อง.ฺ อฏ ก. = องั คตุ ตร อัฏฐกนบิ าต (ไทย) สุตตนั ตปฎ ก นิกาย อง.ฺ นวก. = องคฺ ตุ ตฺ ร นวกนปิ าตปาลิ (บาล)ี สุตฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย อง.ฺ นวก. = องั คตุ ตร นวกนบิ าต (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นิกาย อง.ฺ ทสก. = องฺคตุ ตฺ ร ทสกนิปาตปาลิ (บาล)ี สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นิกาย องฺ.ทสก. = องั คุตตร ทสกนบิ าต (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นิกาย

ผ องฺ.เอกา = องคฺ ตุ ตฺ ร เอกาทสกนิ (ภาษาบาลี) ทสก. สุตฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย ปาตปาลิ (บาลี) เอกาทสก (ภาษาไทย) อง.ฺ เอกา = องั คุตตร นบิ าต ทสก. สุตตันตปฎ ก นกิ าย ขทุ ทฺ กปาปาลิ (ภาษาบาล)ี (ไทย) ขุททกปาฐะ (ภาษาไทย) ข.ุ ขุ. = ขุททฺ ก ธมมฺ ปทปาลิ (ภาษาบาลี) (บาล)ี สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย ธรรมบท (ภาษาไทย) ขุ.ข.ุ = ขทุ ทก อทุ านปาลิ (ภาษาบาล)ี (ไทย) สตุ ตนั ตปฎ ก นิกาย อทุ าน (ภาษาไทย) ข.ุ ธ. (บาลี) = ขทุ ทฺ ก อติ ิวตุ ตฺ กปาลิ (ภาษาบาลี) สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย อิตวิ ตุ ตกะ (ภาษาไทย) ขุ.ธ. = ขทุ ทก สุตฺตนิปาตปาลิ (ภาษาบาล)ี (ไทย) สตุ ตนั ตปฎ ก นิกาย สตุ ตนิบาต (ภาษาไทย) ข.ุ อุ. (บาลี) = ขทุ ทฺ ก วมิ านวตถฺ ุปาลิ (ภาษาบาลี) สุตฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย วิมานวตั ถุ (ภาษาไทย) ขุ.อุ. = ขุททก (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นิกาย ขุ.อิติ. = ขทุ ทฺ ก (บาลี) สุตฺตนตฺ ปฏ ก นิกาย ข.ุ อิติ. = ขุททก (ไทย) สุตตันตปฎ ก นกิ าย ขุ.ส.ุ (บาล)ี = ขุททฺ ก สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย ขุ.สุ. = ขทุ ทก (ไทย) สุตตันตปฎ ก นิกาย ข.ุ ว.ิ (บาลี) = ขุททฺ ก สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย ข.ุ ว.ิ (ไทย) = ขุททก สตุ ตันตปฎ ก นิกาย

ขุ.เปต. = ขุททฺ ก เปตวตถฺ ปุ าลิ ฝ (บาล)ี สุตฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย ข.ุ เปต. = ขทุ ทก (ภาษาบาล)ี (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นกิ าย ข.ุ เถร. = ขุททฺ ก เปตวตั ถุ (ภาษาไทย) (บาล)ี สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นิกาย ขุ.เถร. = ขทุ ทก เถรคาถาปาลิ (ภาษาบาล)ี (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นกิ าย ข.ุ เถร.ี = ขทุ ทฺ ก เถรคาถา (ภาษาไทย) (บาล)ี สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นิกาย ข.ุ เถร.ี = ขทุ ทก เถรีคาถาปาลิ (ภาษาบาล)ี (ไทย) สุตตนั ตปฎ ก นิกาย ขุ.ชา.เอ = ขุททฺ ก เถรีคาถา (ภาษาไทย) กก. (บาล)ี สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย ขุ.ชา.เอ = ขทุ ทก เอกกนิปาต ชา (ภาษาบาลี) กก. (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นกิ าย ตกปาลิ ข.ุ ชา.ทุก. = ขุททฺ ก เอกกนิบาต (ภาษาไทย) (บาลี) สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย ชาดก ขุ.ชา.ทกุ . = ขุททก ทุกนปิ าต ชา (ภาษาบาลี) (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นิกาย ตกปาลิ ขุ.ชา.ติก. = ขทุ ทฺ ก ทกุ กนิบาต (ภาษาไทย) (บาล)ี สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก นิกาย ชาดก ข.ุ ชา.ตกิ . = ขุททก ติกนปิ าต ชา (ภาษาบาล)ี (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นกิ าย ตกปาลิ ขุ.ชา. = ขุททฺ ก ตกิ นิบาตชาดก (ภาษาไทย) จตุกกฺ . สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย (บาลี) จตุกฺกนิปาต (ภาษาบาลี) ข.ุ ชา. = ขุททก ชาตกปาลิ จตุกฺก. สุตตนั ตปฎ ก นิกาย (ไทย) จตกุ กนิบาต (ภาษาไทย) ชาดก

พ ขุ.ชา.ปฺ = ขทุ ทฺ ก ปฺจกนปิ าต (ภาษาบาล)ี ชาตกปาลิ (ภาษาไทย) จก. (บาลี) สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย ปญจกนบิ าต (ภาษาบาล)ี ชาดก ขุ.ชา.ปฺ = ขุททก ฉกฺกนปิ าต ชา ตกปาลิ จก. (ไทย) สุตตันตปฎ ก นกิ าย ขุ. = ขทุ ทฺ ก ชา.ฉกฺก. สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย (บาล)ี ขุ. = ขุททก ฉกั กนบิ าต (ภาษาไทย) ชาดก ชา.ฉกฺก. สุตตันตปฎ ก นิกาย (ไทย) ขุ.ชา.สตฺ = ขุททฺ ก สตฺตกนิปาต (ภาษาบาลี) ชาตกปาลิ (ภาษาไทย) ตก. (บาล)ี สุตฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย สตั ตกนบิ าต (ภาษาบาล)ี ชาดก (ภาษาไทย) ข.ุ ชา.สตฺ = ขุททก อฏกนปิ าต (ภาษาบาลี) ชาตกปาลิ (ภาษาไทย) ตก. (ไทย) สุตตนั ตปฎ ก นิกาย อัฏฐกนบิ าต (ภาษาบาล)ี ชาดก ขุ.ชา.อฏ = ขุททฺ ก นวกนิปาต ชา ตกปาลิ ก. (บาล)ี สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย นวกนิบาต ชาดก ขุ.ชา.อฏ = ขุททก ทสกนิปาต ชา ตกปาลิ ก. (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นกิ าย ขุ.ชา.นวก. = ขทุ ทฺ ก (บาลี) สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นิกาย ขุ.ชา.นวก. = ขุททก (ไทย) สุตตนั ตปฎ ก นกิ าย ข.ุ = ขทุ ทฺ ก ชา.ทสก. สุตฺตนตฺ ปฏ ก นิกาย (บาลี) ข.ุ = ขุททก ทสกนบิ าต (ภาษาไทย) ชาดก ชา.ทสก. สตุ ตนั ตปฎ ก นิกาย (ไทย)

ฟ ขุ.ชา.เอกา = ขทุ ทฺ ก เอกาทสกนิ (ภาษาบาล)ี ทสก. (บาลี) สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นิกาย ปาต ชาตกปา ข.ุ ชา.เอกา = ขทุ ทก ทสก. (ไทย) สุตตนั ตปฎ ก นิกาย ลิ ขุ.ชา.ทวฺ าท = ขุททฺ ก สก. (บาลี) สุตฺตนตฺ ปฏ ก นิกาย เอกาทสก (ภาษาไทย) ข.ุ ชา.ทวฺ าท = ขทุ ทก นบิ าตชาดก สก. (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นกิ าย ขุ.ชา.เตรสก. = ขุททฺ ก ทฺวาทสกนิ (ภาษาบาล)ี (บาลี) สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นิกาย ขุ.ชา.เตรสก. = ขทุ ทก ปาต ชาตกปา (ไทย) สุตตันตปฎ ก นกิ าย ข.ุ = ขุททฺ ก ลิ ชา.ปกิณณฺ ก. สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นิกาย (บาล)ี ทฺวาทสก (ภาษาไทย) ข.ุ = ขทุ ทก ชา.ปกณิ ฺณก. สตุ ตันตปฎ ก นกิ าย นบิ าตชาดก (ไทย) ข.ุ ชา.วีสติ. = ขทุ ทฺ ก เตรสกนิปาต (ภาษาบาลี) (บาลี) สุตฺตนตฺ ปฏ ก นิกาย ขุ.ชา.วีสติ. = ขุททก ชาตกปาลิ (ไทย) สุตตันตปฎ ก นิกาย ข.ุ ชา.ตึสติ. = ขุททฺ ก เตรสกนบิ าต (ภาษาไทย) (บาลี) สุตฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย ข.ุ ชา.ตึสติ. = ขุททก ชาดก (ไทย) สตุ ตนั ตปฎ ก นกิ าย ปกณิ ณฺ กนิ (ภาษาบาลี) ปาต ชาตกปา ลิ ปกิณณกนิ (ภาษาไทย) บาตชาดก วสี ตินปิ าต ชา (ภาษาบาลี) ตกปาลิ วสี ตินิบาต (ภาษาไทย) ชาดก ตึสตินิปาต (ภาษาบาล)ี ชาตกปาลิ ตงิ สตินบิ าต (ภาษาไทย) ชาดก

ภ ข.ุ ชา.จตฺ = ขทุ ทฺ ก จตตฺ าฬสี นิ (ภาษาบาลี) ตาฬีส. (บาลี) สุตฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย ปาต ชาตกปา ขุ.ชา.จตฺ = ขุททก ตาฬสี . (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นิกาย ลิ ขุ.ชา.ปฺ = ขุททฺ ก าส. (บาล)ี สุตฺตนตฺ ปฏ ก นิกาย จตั ตารีส (ภาษาไทย) ขุ.ชา.ปฺ = ขุททก นิบาตชาดก าส. (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นิกาย ขุ.ชา.สฏ . = ขทุ ทฺ ก ปฺาสนิ (ภาษาบาลี) (บาลี) สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย ขุ.ชา.สฏ. = ขทุ ทก ปาต ชาตกปา (ไทย) สุตตันตปฎ ก นิกาย ขุ.ชา.สตฺตต.ิ = ขุททฺ ก ลิ (บาลี) สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นิกาย ขุ.ชา.สตฺตต.ิ = ขทุ ทก ปญญาส (ภาษาไทย) (ไทย) สตุ ตนั ตปฎ ก นกิ าย ข.ุ ชา.อสตี ิ. = ขุททฺ ก นิบาตชาดก (บาลี) สุตฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย ขุ.ชา.อสีต.ิ = ขุททก สฏ น ิปาต (ภาษาบาลี) (ไทย) สตุ ตันตปฎ ก นิกาย ขุ.ชา.ม. = ขุททฺ ก ชาตกปาลิ (บาล)ี สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นิกาย ขุ.ชา.ม. = ขทุ ทก สัฏฐนิ ิบาต (ภาษาไทย) (ไทย) สตุ ตนั ตปฎ ก นิกาย ขุ.ม. (บาลี) = ขุททฺ ก ชาดก สุตฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย ขุ.ม. (ไทย) = ขุททก สตตฺ ตนิ ปิ าต (ภาษาบาล)ี สตุ ตันตปฎ ก นกิ าย ชาตกปาลิ สตั ตตนิ ิบาต (ภาษาไทย) ชาดก อสีตนิ ปิ าต (ภาษาบาลี) ชาตกปาลิ อสตี ินบิ าต (ภาษาไทย) ชาดก มหานิปาต (ภาษาบาลี) ชาตกปาลิ มหานบิ าต (ภาษาไทย) ชาดก มหานิทเฺ ทส (ภาษาบาล)ี ปาลิ มหานทิ เทส (ภาษาไทย)

ม ข.ุ จู. (บาลี) = ขุททฺ ก จูฬนทิ เฺ ทสปา (ภาษาบาลี) ลิ (ภาษาไทย) ข.ุ จู. (ไทย) สุตฺตนตฺ ปฏ ก นิกาย จฬู นิทเทส (ภาษาบาลี) (ภาษาไทย) ขุ.ป. (บาลี) = ขทุ ทก ปฏสิ มภฺ ิ (ภาษาบาล)ี ทามคคฺ ปาลิ (ภาษาไทย) ขุ.ป. (ไทย) สุตตันตปฎ ก นิกาย ปฏสิ มั ภทิ า (ภาษาบาล)ี มรรค (ภาษาไทย) ข.ุ อป. (บาลี) = ขทุ ทฺ ก อปทานปาลิ (ภาษาบาล)ี (ภาษาไทย) ขุ.อป. (ไทย) สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย อปทาน (ภาษาบาล)ี (ภาษาไทย) ขุ.อป. (บาล)ี = ขุททก อปทานปาลิ ขุ.อป. (ไทย) สุตตนั ตปฎ ก นิกาย อปทาน ขุ.พทุ ฺธ. = ขุททฺ ก พุทฺธวสํ ปาลิ (บาล)ี ข.ุ พทุ ธฺ . สุตฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย พทุ ธวงศ (ไทย) ข.ุ จริยา. = ขทุ ทก จริยาปฏกปา (บาลี) ลิ ขุ.จริยา. สตุ ตันตปฎ ก นกิ าย จริยาปฎ ก (ไทย) = ขทุ ทฺ ก สตุ ฺตนตฺ ปฏ ก นกิ าย = ขุททก สุตตันตปฎ ก นิกาย = ขุททฺ ก สตุ ตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย = ขุททก สตุ ตันตปฎ ก นกิ าย = ขทุ ทฺ ก สุตตฺ นตฺ ปฏ ก นกิ าย = สุต ขทุ ทก ตนั ตปฎ นิกาย พระอภธิ รรมปฎ ก คํายอ ชอื่ คัมภรี  ภาษา อภิ.สง.ฺ = ธมมฺ สงคฺ ณี (ภาษาบาลี) (บาล)ี อภธิ มมฺ ปฏก ปาลิ อภิ.สง.ฺ = อภิธรรม ธรรมสงั คณี (ภาษาไทย) (ไทย) ปฎ ก

อภ.ิ วิ. (บาล)ี = วภิ งคฺ ปาลิ ย อภธิ มมฺ ปฏก (ภาษาบาล)ี (ภาษาไทย) อภ.ิ วิ. (ไทย) = อภิธรรม วิภงั ค (ภาษาบาลี) (ภาษาไทย) ปฎก (ภาษาบาลี) (ภาษาไทย) อภ.ิ ธา. = ธาตกุ ถาปาลิ (ภาษาบาลี) (ภาษาไทย) (บาลี) อภิธมมฺ ปฏ ก (ภาษาบาลี) (ภาษาไทย) อภ.ิ ธา. = อภิธรรม ธาตกุ ถา (ภาษาบาล)ี (ภาษาไทย) (ไทย) ปฎ ก ภาษา อภ.ิ ป.ุ (บาล)ี = ปุคฺคลปฺ (ภาษาบาล)ี (ภาษาไทย) อภธิ มฺมปฏก ตฺตปิ าลิ (ภาษาบาลี) อภิ.ปุ. (ไทย) = อภิธรรม ปุคคล ปฎ ก บัญญตั ิ อภ.ิ ก. (บาล)ี = กถาวตถฺ ปุ า อภิธมฺมปฏก ลิ อภ.ิ ก. (ไทย) = อภธิ รรม กถาวตั ถุ ปฎ ก อภ.ิ ย. (บาลี) = ยมกปาลิ อภิธมฺมปฏก อภ.ิ ย. (ไทย) = อภิธรรม ยมก ปฎก อภ.ิ ป. (บาล)ี = ปฏานปาลิ อภิธมฺมปฏก อภ.ิ ป. (ไทย) = อภธิ รรม ปฏ ฐาน ปฎ ก ปกรณวเิ สส คํายอ ชอื่ คมั ภรี  เนตตฺ .ิ (บาลี) = เนตตฺ ปิ กรณ เนตตฺ ิ. (ไทย) = เนตตปิ กรณ เปฏโก. = เปฏโกปเทส (บาลี)

ร มลิ ินฺท. = มลิ นิ ทฺ ปหฺ ปกรณ (ภาษาบาลี) (บาล)ี (ภาษาไทย) มลิ นิ ฺท. = มิลนิ ทปญหปกรณ (ภาษาบาล)ี (ภาษาไทย) (ไทย) วิสทุ ธฺ ิ. (บาลี) = วสิ ทุ ฺธมิ คคฺ ปกรณ วิสุทธฺ ิ. (ไทย) = วิสทุ ธิมรรคปกรณ ข. คาํ ยอ ชอ่ื คัมภรี อ รรถกถา อรรถกถาพระวนิ ยั ปฎ ก คํายอ ชอื่ คมั ภรี  ภาษา วิ.มหา.อ. (บาล)ี = วนิ ยปฏ ก มหาวภิ งคฺ อฏ (ภาษาบาล)ี วิ.มหา.อ. (ไทย) สมนฺตปาสาทกิ า กถาปาลิ ว.ิ ภิกขฺ นุ ี.อ. (บาล)ี = วนิ ัยปฎ ก มหาวภิ ังคอรรถ (ภาษาไทย) ว.ิ ภกิ ขฺ ุนี.อ. (ไทย) สมันตปาสาทกิ า กถา วิ.ม.อ. (บาล)ี = วนิ ยปฏ ก ภิกขฺ นุ วี ภิ งฺคอฏ (ภาษาบาล)ี วิ.ม.อ. (ไทย) สมนตฺ ปาสาทกิ า กถาปาลิ วิ.จ.ู อ. (บาล)ี = วนิ ัยปฎ ก ภิกขนุ วี ภิ งั คอรรถ (ภาษาไทย) ว.ิ จู.อ. (ไทย) สมันตปาสาทกิ า กถา ว.ิ ป.อ. (บาล)ี = วินยปฏ ก มหาวคฺคอฏ กถา (ภาษาบาลี) วิ.ป.อ. (ไทย) สมนตฺ ปาสาทกิ า ปาลิ = วนิ ัยปฎ ก มหาวรรคอรรถ (ภาษาไทย) สมนั ตปาสาทิกา กถา = วนิ ยปฏ ก จฬู วคคฺ อฏกถา (ภาษาบาลี) สมนฺตปาสาทิกา ปาลิ = วินยั ปฎ ก จฬู วรรคอรรถ (ภาษาไทย) สมันตปาสาทิกา กถา = วินยปฏ ก ปริวารวคคฺ อฏ (ภาษาบาล)ี สมนฺตปาสาทกิ า กถาปาลิ = วนิ ัยปฎ ก ปริวารวรรคอรรถ (ภาษาไทย) สมนั ตปาสาทกิ า กถา

ล กงขฺ า.อ. = กงฺขาวติ รณีอฏ (ภาษาบาลี) (บาล)ี กถาปาลิ (ภาษาบาล)ี ว.ิ สงฺคห. = วนิ ยสงคฺ หอฏ (ภาษาบาล)ี (บาล)ี กถาปาลิ (ภาษาบาล)ี ว.ิ นจิ ฺฉย. = วินยวนิ จิ ฉฺ ยปาลิ (ภาษาบาลี) (บาล)ี (ภาษาบาล)ี อตุ ตฺ รวิ. = อุตตฺ รวนิ จิ ฺฉยปา (บาล)ี ลิ ขุททฺ สิกฺขา. = ขทุ ทฺ สกิ ฺขาปาลิ (บาลี) มลู สกิ ขฺ า. = มูลสกิ ขฺ าปาลิ (บาล)ี อรรถกถาพระสตุ ตนั ตปฎ ก คาํ ยอ ชอ่ื คมั ภรี  ภาษา ท.ี ส.ี อ. (บาลี) = ทฆี สมุ งคฺ ล สลี กฺขนธฺ วคคฺ อฏ (ภาษา ที.สี.อ. นิกาย (ไทย) = ทฆี วิลาสนิ ี กถาปาลิ บาล)ี ท.ี ม.อ. นิกาย (บาล)ี = ทฆี สมุ งั คล สลี ขันธวรรคอ (ภาษาไ ท.ี ม.อ. นิกาย (ไทย) = ทฆี วิลาสินี รรถกถา ทย) ที.ปา.อ. นิกาย (บาลี) = ทฆี สมุ งฺคล มหาวคฺคอฏ กถา (ภาษา ที.ปา.อ. นิกาย (ไทย) = ทฆี วลิ าสนิ ี ปาลิ บาล)ี นิกาย สุมงั คล มหาวรรคอรรถ (ภาษาไ วลิ าสินี กถา ทย) สมุ งฺคล ปาฏิกวคคฺ อฏ (ภาษา วิลาสินี กถาปาลิ บาลี) สมุ ังคล ปาฏิกวรรคอรรถ (ภาษาไ วลิ าสนิ ี กถา ทย) ม.มู.อ. = ปปจฺ มูลปณณฺ าสกอฏ (ภาษา (บาลี) มชฺฌมิ นิ สูทนี กถาปาลิ บาล)ี กาย

ว ม.มู.อ. = มัชฌิม ปปญ จ มูลปณณาสกอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นกิ าย สทู นี กถา ทย) ม.ม.อ. = ปปฺจ มชฺฌมิ ปณณฺ า (ภาษา (บาลี) มชฌฺ มิ นิ สทู นี สกอฏ กถาปาลิ บาลี) กาย ม.ม.อ. = มชั ฌิม ปปญจ มัชฌมิ ปณ ณาสกอ (ภาษาไ (ไทย) นกิ าย สูทนี รรถกถา ทย) ม.อ.ุ อ. = ปปฺจ อปุ ริปณณฺ าสกอฏ (ภาษา (บาล)ี มชฺฌิมนิ สูทนี กถาปาลิ บาลี) กาย ม.อุ.อ. = มชั ฌมิ ปปญ จ อุปรปิ ณณาสก (ภาษาไ (ไทย) นกิ าย สูทนี อรรถกถา ทย) สํ.ส.อ. = สํยุตตฺ สารตฺถปปฺ สคาถวคคฺ อฏ (ภาษา (บาลี) นกิ าย กาสินี กถาปาลิ บาลี) สํ.ส.อ. = สงั ยตุ ต สา สคาถวรรคอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย รตั ถปกา กถา ทย) สินี ส.ํ น.ิ อ. = สยํ ตุ ตฺ สารตฺถปปฺ นิทานวคคฺ อฏ (ภาษา กาสนิ ี กถาปาลิ บาลี) (บาล)ี นกิ าย สา นทิ านวรรคอรรถ (ภาษาไ รตั ถปกา กถา ทย) สํ.นิ.อ.(ไทย) = สงั ยตุ ต สนิ ี สารตฺถปปฺ นกิ าย กาสนิ ี สา สํ.ข.อ. = สํยุตตฺ รัตถปกา ขนฺธวารวคฺคอฏ (ภาษา (บาลี) นิกาย สนิ ี กถาปาลิ บาลี) ส.ํ ข.อ. = สังยุตต สารตฺถปปฺ ขันธวารวรรค (ภาษาไ (ไทย) นิกาย กาสนิ ี อรรถกถา ทย) ส.ํ สฬา.อ. = สยํ ุตตฺ สฬายตนวคฺคอฏ (ภาษา (บาล)ี นกิ าย กถาปาลิ บาล)ี

ศ ส.ํ สฬา.อ. = สังยุตต สา สฬายตนวรรคอ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย รัตถปกา รรถกถา ทย) สนิ ี สํ.ม.อ. = สํยุตตฺ สารตฺถปปฺ มหาวคคฺ อฏ กถา (ภาษา (บาล)ี นกิ าย กาสินี ปาลิ บาลี) สํ.ม.อ. = สงั ยตุ ต สา มหาวรรคอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย รัตถปกา กถา ทย) สินี องฺ.เอกก.อ. = องฺคตุ ตฺ ร มโนรถ เอกกนิปาตอฏ (ภาษา ปูรณี (บาล)ี นิกาย มโนรถ กถาปาลิ บาล)ี ปรู ณี อง.ฺ เอกก.อ. = องั คตุ ตร มโนรถ เอกกนิบาตอรรถ (ภาษาไ ปรู ณี (ไทย) นิกาย มโนรถ กถา ทย) ปรู ณี องฺ.ทุก.อ. = องฺคุตตฺ ร มโนรถ ทุกนิปาตอฏ กถา (ภาษา ปูรณี (บาล)ี นิกาย มโนรถ ปาลิ บาล)ี ปูรณี องฺ.ทกุ .อ. = องั คุตตร มโนรถ ทกุ นิบาตอรรถ (ภาษาไ ปูรณี (ไทย) นกิ าย มโนรถ ทย) ปรู ณี องฺ.ตกิ .อ. = องฺคุตตฺ ร มโนรถ ตกิ นิปาตอฏ กถา (ภาษา ปูรณี (บาล)ี นิกาย มโนรถ ปาลิ บาลี) ปรู ณี องฺ.ตกิ .อ. = อังคุตตร ตกิ นิบาตอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย กถา ทย) องฺ.จตุกฺก.อ. = องฺคุตตฺ ร จตกุ กฺ นปิ าตอฏ (ภาษา (บาล)ี นกิ าย กถาปาลิ บาล)ี อง.ฺ จตุกกฺ .อ. = องั คุตตร จตกุ กนิบาตอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย ทย) องฺ.ปจฺ ก.อ. = องคฺ ุตตฺ ร ปฺจกนปิ าตอฏ (ภาษา (บาลี) นกิ าย กถาปาลิ บาลี) อง.ฺ ปจฺ ก.อ. = อังคุตตร ปญจกนบิ าต (ภาษาไ (ไทย) นกิ าย อรรถกถา ทย)

ษ องฺ.ฉกกฺ .อ. = องฺคุตตฺ ร มโนรถ ฉกฺกนิปาตอฏ (ภาษา (บาล)ี นิกาย ปูรณี กถาปาลิ บาลี) อง.ฺ ฉกฺก.อ. = อังคตุ ตร มโนรถ ฉกั กนบิ าตอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย ปูรณี กถา ทย) องฺ.สตตฺ ก.อ. = องคฺ ุตตฺ ร มโนรถ สตตฺ กนิปาตอฏ (ภาษา (บาล)ี นกิ าย ปูรณี กถาปาลิ บาล)ี อง.ฺ สตตฺ ก.อ. = องั คุตตร มโนรถ สัตตกนิบาตอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย ปูรณี กถา ทย) อง.ฺ อฏ ก.อ. = องฺคุตตฺ ร มโนรถ อฏกนิปาตอฏ (ภาษา (บาล)ี นิกาย ปูรณี กถาปาลิ บาล)ี องฺ.อฏ ก.อ. = องั คุตตร มโนรถ อฏั ฐกนิบาตอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย ปรู ณี กถา ทย) อง.ฺ นวก.อ. = องฺคุตตฺ ร มโนรถ นวกนิปาตอฏ (ภาษา (บาลี) นกิ าย ปูรณี กถาปาลิ บาล)ี องฺ.นวก.อ. = อังคุตตร มโนรถ นวกนบิ าตอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นกิ าย ปรู ณี กถา ทย) องฺ.ทสก.อ. = องคฺ ุตตฺ ร มโนรถ ทสกนิปาตอฏ (ภาษา (บาล)ี นกิ าย ปรู ณี กถาปาลิ บาล)ี อง.ฺ ทสก.อ. = องั คุตตร มโนรถ ทสกนิบาตอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย ปรู ณี กถา ทย) อง.ฺ เอกา = องฺคตุ ตฺ ร มโนรถ เอกทสกนิปาตอฏ (ภาษา ทสก.อ. (บาลี) นิกาย ปรู ณี กถาปาลิ บาล)ี องฺ.เอกา = องั คตุ ตร มโนรถ เอกาทสกนบิ าต (ภาษาไ ทสก.อ. (ไทย) นิกาย ปูรณี อรรถกถา ทย) ข.ุ ข.ุ อ. = ขทุ ทฺ ก ปรมตถฺ โชติ ขุททฺ กปาอฏ (ภาษา (บาลี) นิกาย กา กถาปาลิ บาลี) ขุ.ข.ุ อ. = ขทุ ทก ปรมตั ถโชติ ขุททกปาฐ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย กา อรรถกถา ทย)

ส ข.ุ ธ.อ. = ขทุ ทฺ ก ธมมฺ ปทอฏ (ภาษา (บาล)ี นกิ าย กถาปาลิ ขุ.ธ.อ. = ขุททก ธรรมบท บาล)ี (ไทย) นกิ าย อรรถกถา ข.ุ อุ.อ. = ขุททฺ ก ปรมตฺถทปี นี (ภาษาไ (บาลี) นกิ าย ข.ุ อ.ุ อ. = ขทุ ทก ปรมตั ถทปี นี ทย) (ไทย) นกิ าย ขุ.อิต.ิ อ. = ขุททฺ ก ปรมตถฺ ทปี นี อุทานอฏ กถา (ภาษา (บาลี) นกิ าย ข.ุ อติ .ิ อ. = ขุททก ปรมตั ถทปี นี ปาลิ บาล)ี (ไทย) นิกาย ข.ุ ส.ุ อ. = ขุททฺ ก ปรมตถฺ โชติ อทุ านอรรถ (ภาษาไ (บาลี) นกิ าย กา ข.ุ ส.ุ อ. = ขทุ ทก ปรมัตถโชติ กถา ทย) (ไทย) นกิ าย กา ขุ.วิ.อ. = ขทุ ทฺ ก ปรมตฺถทปี นี อติ วิ ตุ ตฺ กอฏ (ภาษา (บาล)ี นิกาย ข.ุ วิ.อ. = ขุททก ปรมัตถทปี นี กถาปาลิ บาล)ี (ไทย) นกิ าย ข.ุ เปต.อ. = ขทุ ทฺ ก ปรมตถฺ โชต อิตวิ ตุ ตกอรรถ (ภาษาไ (บาลี) นกิ าย กา ข.ุ เปต.อ. = ขุททก ปรมตั ถโชต กถา ทย) (ไทย) นกิ าย กา ข.ุ เถร.อ. = ขทุ ทฺ ก ปรมตฺถทปี นี สุตตฺ นปิ าตอฏ (ภาษา (บาลี) นิกาย ขุ.เถร.อ. = ขุททก ปรมตั ถทปี นี กถาปาลิ บาล)ี (ไทย) นิกาย ข.ุ เถร.ี อ. = ขทุ ทฺ ก ปรมตฺถทปี นี สตุ ตนบิ าต (ภาษาไ (บาลี) นกิ าย อรรถกถา ทย) วมิ านวตถฺ อุ ฏ (ภาษา กถาปาลิ บาลี) วมิ านวตั ถอุ รรถ (ภาษาไ กถา ทย) เปตวตถฺ ุอฏ (ภาษา กถาปาลิ บาล)ี เปตวตั ถุอรรถ (ภาษาไ กถา ทย) เถรคาถาอฏ (ภาษา กถาปาลิ บาล)ี เถรคาถาอรรถ (ภาษาไ กถา ทย) เถรีคาถาอฏ (ภาษา กถาปาลิ บาลี)

ห ข.ุ เถร.ี อ. = ขทุ ทก ปรมัตถทปี นี เถรีคาถาอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย กถา ทย) ข.ุ ชา.เอกก.อ. = ขุททฺ ก เอกกนิปาตชาตกอฏ (ภาษา (บาล)ี นิกาย ข.ุ ชา.เอกก.อ. = ขทุ ทก กถาปาลิ บาลี) (ไทย) นิกาย ขุ.ชา.ทกุ .อ. = ขทุ ทฺ ก เอกกนบิ าตชาดกอรรถ (ภาษาไ (บาล)ี นกิ าย ข.ุ ชา.ทกุ .อ. = ขุททก กถา ทย) (ไทย) นกิ าย ขุ.ชา.ติก.อ. = ขทุ ทฺ ก ทุกนิปาตชาตกอฏ กถา (ภาษา (บาลี) นกิ าย ข.ุ ชา.ตกิ .อ. = ขทุ ทก ปาลิ บาลี) (ไทย) นกิ าย ขุ.ชา.จตกุ กฺ .อ. = ขุททฺ ก ทุกนบิ าตชาดกอรรถกถา (ภาษาไ (บาล)ี นิกาย ข.ุ ชา.จตุกกฺ .อ. = ขทุ ทก ทย) (ไทย) นกิ าย ข.ุ ชา.ปจฺ ก.อ. = ขุททฺ ก ตกิ นปิ าตชาตกอฏ กถา (ภาษา (บาลี) นกิ าย ขุ.ชา.ปฺจก.อ. = ขุททก ปาลิ บาล)ี (ไทย) นกิ าย ขุ.ชา.ฉกกฺ .อ. = ขุททฺ ก ตกิ นบิ าตชาดกอรรถกถา (ภาษาไ (บาลี) นิกาย ขุ.ชา.ฉกกฺ .อ. = ขุททก ทย) (ไทย) นิกาย ข.ุ ชา.สตฺตก.อ. = ขุททฺ ก จตกุ กฺ นปิ าตชาตกอฏ (ภาษา (บาลี) นกิ าย กถาปาลิ บาล)ี จตุกกนบิ าตชาดกอรรถ (ภาษาไ กถา ทย) ปจฺ กนปิ าตชาตกอฏ (ภาษา กถาปาลิ บาล)ี ปญจกนบิ าตชาดกอรรถ (ภาษาไ กถา ทย) ฉกฺกนิปาตชาตกอฏ (ภาษา กถาปาลิ บาล)ี ฉกั กกนบิ าตชาดกอรรถ (ภาษาไ กถา ทย) สตตฺ กนปิ าตชาตกอฏ (ภาษา กถาปาลิ บาลี)

ฬ ข.ุ ชา.สตตฺ ก.อ. = ขทุ ทก สัตตกนบิ าตชาดกอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย ข.ุ ชา.อฏก.อ. = ขุททฺ ก กถา ทย) (บาล)ี นิกาย ข.ุ ชา.อฏ ก.อ. = ขุททก อฏกนิปาตชาตกอฏ (ภาษา (ไทย) นกิ าย ข.ุ ชา.นวก.อ. = ขุททฺ ก กถาปาลิ บาล)ี (บาลี) นกิ าย ขุ.ชา.นวก.อ. = ขทุ ทก อัฏฐกนบิ าตชาดกอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย ข.ุ ชา.ทสก.อ. = ขุททฺ ก กถา ทย) (บาลี) นกิ าย ขุ.ชา.ทสก.อ. = ขทุ ทก นวกนิปาตชาตกอฏกถา (ภาษา (ไทย) นิกาย ขุ.ชา.เอกา = ขทุ ทฺ ก ปาลิ บาลี) ทสก.อ.(บาล)ี นกิ าย ขุ.ชา.เอกา = ขุททก นวกนิบาตชาดกอรรถ (ภาษาไ ทสก.อ. (ไทย) นกิ าย ข.ุ ชา.ทวฺ าท = ขุททฺ ก กถา ทย) สก.อ. (บาล)ี นกิ าย ขุ.ชา.ทฺวาท = ขทุ ทก ทสกนปิ าตชาตกอฏ (ภาษา สก.อ. (ไทย) นกิ าย ข.ุ ชา.เตรสก.อ. = ขุททฺ ก กถาปาลิ บาล)ี (บาลี) นกิ าย ข.ุ ชา.เตรสก.อ. = ขทุ ทก ทสกนิบาตชาดกอรรถ (ภาษาไ (ไทย) นิกาย ข.ุ = ขทุ ทฺ ก กถา ทย) ชา.ปกณิ ณฺ ก.อ. นิกาย (บาลี) เอกาทสกนิปาตชาตกอฏ (ภาษา กถาปาลิ บาลี) เอกทสกกนิบาตชาดก (ภาษาไ อรรถกถา ทย) ทวฺ าทสกนิปาตชาตกอฏ (ภาษา กถาปาลิ บาลี) ทวาทสกนบิ าตชาดก (ภาษาไ อรรถกถา ทย) เตรสกนปิ าตชาตกอฏ (ภาษา กถาปาลิ บาลี) เตรสกนบิ าตชาดกอรรถ (ภาษาไ กถา ทย) ปกณิ ฺณกนปิ าตชาตกอฏ (ภาษา กถาปาลิ บาล)ี


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook