Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore EXPO2015-magazine

EXPO2015-magazine

Published by Videorunner ADV Design&Strategy, 2015-04-28 07:57:29

Description: 3 percorsi attraverso 3 province. Con questa guida vogliamo presentare al meglio il territorio che si estende dalla Lombardia al Veneto, una macroregione dove le nostre province sono protagoniste con le loro particolarità e i loro punti di forza. Lasceremo quindi la capitale di Expo per raggiungere idealmente Venezia, percorrendo 3 itinerari rappresentativi sul territorio racchiuso nelle province di Brescia, Verona e Vicenza.

Search

Read the Text Version

EXPO2015 49 // CulturaGiulio Aristide Sartorio Mario Borgoni Antonio CanovaSulla strada di Giavera durante il bombardamento, 1918 Prestito nazionale, 1918 Testa di Tersicoreolio su tela incollata su cartone, 57,2 x 76,6 cm 140 x 100 cm (gesso danneggiato durante i bombardamenti del 1917)Roma, Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazio- Richter & Co., Napoli gesso, 85 x 30 x 27 cmne internazionale Collezione Gamberini, Bologna Possagno (Treviso), Museo e Gipsoteca Antonio CanovaFoto: Marcello Leotta / Osservatorio C.S.A. Foto: Marco Beck Peccoz Foto: Giovanni PorcellatoMILANO NAPOLI VICENZALa Grande Guerra. Società, propaganda La Grande Guerra.Arte e artisti al fronte e consenso I luoghi e l'arte feritiLa sezione della mostra ospitata a La sezione della mostra ospitata a La sezione della mostra ospitata aMilano alle Gallerie d’Italia - Piazza Napoli alle Gallerie d’Italia - Palazzo Vicenza alle Gallerie d’Italia - PalazzoScala racconta la Grande Guerra non Zevallos Stigliano racconta il ruolo Leoni Montanari ha per protagonisticome un fatto isolato, inspiegabile della propaganda e la risposta sociale gli artisti-soldato, coloro che sonoe irripetibile, ma cercando di a essa, proiettando lo spettatore nel stati diretti testimoni della guerra, siainterpretare gli umori di quel periodo clima martellante, nel ritmo frenetico perché vi parteciparono in qualità ditra i due secoli, la drammatica realtà e nei diversi linguaggi visivi e verbali volontari, convinti dell’opportunitàdel conflitto e la sua ricaduta negli di quegli anni. Attraverso un centinaio di riscattare le cosiddette terreanni immediatamente successivi di manifesti si racconta la nascita della irredente, come Trento e Trieste, siache verranno a sfociare in un’altra comunicazione di massa avvenuta in perc é operarono in veste ufficiale dicontroversa stagione della storia del occasione del conflitto il ca bia ento reporter con l’incarico di documentarenostro paese, quella del Fascismo. di prospettiva, temi e linguaggio. gli eventi.The Great War. Society, The Great War.Art and artists at the front propaganda and consensus Places and Art injuredThis section of the exhibition hosted in Milan This section of the exhibition hosted in Naples This section of the exhibition hosted in Vicenzaat the Galleria d'Italia-Piazza Scala explains at the Galleria d'Italia-Palazzo Zevallos at the Galleria d'Italia-Palazzo Leoni Monta-the Great War not as an isolated occurrence, Stigliano explains the propaganda's role and nari has as main characters artists-soldiers, theunexplicable and unrepeatable, but it tries to its social response, by projecting the visitor in ones who witnessed war, both because theyportray the mood of that period between two a heavy atmosphere, in the frantic pace and took part of it as volunteers, believing in thecenturies, the dramatic realit of the conflict in the several verbal and visual languages of opportunity to redeem the “unredeemed lands”and its aftermath on the following years that those years. Through a hundred of posters, as Trento and Trieste, and because they werewill end with another controversial season for the exhibition explains the birth of mass there officiall as re orters ith the ur osethe Italian history, the Fascism. communication during the conflict, the change to document the events. of perspective, themes and language.GALLERIE D'ITALIA GALLERIE D'ITALIA GALLERIE D'ITALIAPIAZZA SCALA PALAZZO ZEVALLOS STIGLIANO PALAZZO LEONI MONTANARIPiazza della Scala, 6 - Milano Via Toledo, 185 - Napoli Contrà S. Corona, 25 - Vicenzan. verde 800.167619 n. verde 800. 454229 n. verde 800. 578875www.gallerieditalia.com www.gallerieditalia.com www.gallerieditalia.com

50 Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE // Brescia > MEDIOPADANA SERVICE VIVERE APPIENO L’EXPO SEMPRE COL BIGLIETTO GIUSTOLa startup reggiana è la risposta alle esigenze di chi vuole godere dell'evento nel migliore dei modi Visitare Expo 2015, vivere da prota- zioni con partner di rilievo - è in grado To fully live Expo, gonisti lo storico appuntamento con di assicurare attraverso il portale www. l sposizione universale non significa tic ete po .co l ac uisto di tutto with the right ticket solamente acquistare un semplice bi- glietto d ingresso. ignifica anc e rag uello c e pu servire per vivere piena The Reggio Emilia startup is the answer giungere Milano, magari rimanervi per mente questa esperienza. to the needs of those who want to enjoy più di un giorno, pranzare e cenare tra the event in the best possible way cluster pen ir eatre e a e rena ARRIVARE A EXPO meglio ancora assistere ai tantissimi, ttraverso la piattafor a ic ete To visit Expo 2015, and to live as protagonists the suggestivi eventi c e faranno da corol historic appointment with the World's Fair, doesn't lario all'evento. Mediopadana Service po2015.com, oltre ovviamente ai bi- mean only to buy a simple ticket. It also means to - startup innovativa reggiana nata per glietti per l’Esposizione universale, è reach Milan, maybe stay there for more than a day, valorizzare le potenzialità della nuo- possibile acquistare i tagliandi ATM to have lunch and dinner between the clusters, the va stazione dell'Alta velocità di Reggio Open Air Theatre and the Lake Arena, to attend ilano della etropolitana c e con la many, suggestive events that will come with the ilia griffata dall arc istar antiago linea rossa 1, arriva direttamente a Por- exhibition. Mediopadana Service – an innovative Calatrava - rappresenta proprio la ri- ta iorenza uno dei uattro varc i di startup from Reggio Emilia created to enhance the sposta alle diverse esigenze di tutti co- accesso alla cittadella di po nonc é i potential of the new high speed railway station of loro c e intendono vivere po biglietti per i treni di collegamento pre- Reggio Emilia designed by the archistar Santiago nel migliore dei modi: partendo con visti ogni 5 minuti da TreNord per Expo, Calatrava - is precisely the response to the several già tutto organizzato e dovendo pre- in particolare dalla stazione di Milano needs of all those who wish to live Expo 2015 in the occuparsi solamente di vivere appieno best way: people can arrive in Milan with everything l’Esposizione universale. Oltre a essere orta aribaldi a o. e pre con re already prepared, in order to make them “worry” uno dei poc i rivenditori autorizzati nord per c i intende raggiungere l po only to live the Universal Exhibition. Mediopadana in Italia per Expo 2015, Mediopadana da tutta la o bardia prenotabile una is one of the few authorized sellers in Italy for Expo Service - grazie a una serie di collabora- corsa a soli 13 euro andata e ritorno. 2015, and - thanks to various collaborations with Grazie alla collaborazione con NTV-Ita- major partners - is able to provide, through the lo e Trenitalia sarà inoltre possibile pre- portal www.ticketexpo2015.com, the purchase notare biglietti e carrozze a condizioni of everything might be useful to fully live this experience. To arrive to Expo Through the platform Ticket Expo 2015, beside, of course, to buy tickets for the World's Fair, you can also buy ATM Milan subway tickets, and the red line 1 will bring you directly to Porta Fiorenza, one of the four gates to the Expo site, as well as tickets

> PRENOTA SU Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE 51TICKETEXPO2015.COM // Brescia Mediopadana Service non è solo rivenditore autorizzato in Italia per Expo 2015, ma assicura l’acquisto di molti altri servizi utiliprivilegiate da tutte le stazioni dell’Alta ed eventuale pernottamento) nonché, for trains provided every 5 minutes from Trenordvelocità. Mediopadana Service ha poi Expo, in particular from the station of Milano Portapredisposto un servizio di navette tra in collaborazione con il Fondo ambiente Garibaldi to Rho. Also thanks to Trenord, peoplele città limitrofe (Mantova, Parma, Mo- from all over Lombardy can reach Expo by booking adena, Carpi e Guastalla) e la Stazione italiano, la possibilità di approfondire il train ride, back and forth, for only 13 euros. ThanksReggio Emilia AV: il ticket viaggio sarà to the partnership with Italo-NTV and Trenitalia itpure acquistabile online. Attraverso la tema del nutrimento e del paesaggio ru- will be also possible to book tickets and carriagespiattaforma è possibile acquistare an- on favorable terms from every High Speed railwayche i voucher per tutti i nuovi format rale italiano attraverso speciali percorsi stations. Mediopadana Service has also set upstudiati da Cir Food per Expo 2015: a shuttle service between the neighboring cities“Tracce - Alla scoperta dei sapori” per nei Beni FAI. (Mantova, Parma, Modena, Carpi and Guastalla)il ristorante free flo iavai e et s and Reggio Emilia High Speed station: it will beToast” per i quick service restaurant e Attraverso ticketexpo2015.com sarà possible to purchase this kind of ticket online too.“Chiccotosto” per la caffetteria e snack. To eat at ExpoIn particolare, saranno acquistabili i possibile utilizzare un canale di gestio-vaucher - spendibili direttamente alle Through the platform you can buy vouchers forcasse del ristorante prescelto - dei vari ne online delle prenotazioni in grado di all the new format designed by Cir Food for Expomenu pensati da Cir per gruppi e scuole, 2015: “Tracce – Alla scoperta dei sapori” (\"Tracesche vanno da colazioni a lunch, da pran- garantire un accesso fluido al adigliozi a cene-degustazioni. iscover the flavors for the restaurant free ne Arts & Foods, l'unica Area tematica flo iavai omings and et s oast for theSPECIALE SCUOLE quick service restaurant and \"Chiccotosto\" for theIl portale dedica una apposita sezione di Expo Milano 2015 realizzata a Mi- cafeteria and snack. In particular, it will be possiblealle scuole per agevolare acquisti di pac- to purchase through vouchers – ready to be usedchetti completi (viaggio, ingresso, pasti lano. Allestita nei 7mila metri quadrati directly to the chosen restaurants cashiers - the various menus designed by Cir for groups and tra edificio e giardino del alazzo della schools: from breakfast to lunch, from lunch to dinner-tasting. Triennale. Arts & Foods (9 aprile-1 no- Special offer for schools ve bre per l ingresso vale il biglietto The Mediopadana platform dedicates a special section for schools to facilitate purchases of per Expo) metterà a fuoco la pluralità complete packages (travel, entrance, meals and every kind of overnight) and, in collaboration with di linguaggi visuali e plastici, ogget- FAI (the Italian Environment Fund), the opportunity to explore the nutrition theme and Italian rural tuali e ambientali che dal 1851, prima landscapes through special itineraries in Beni FAI (places or structures recognized by the institution). po a ondra a oggi anno ruotato Shows intorno a cibo, nutrizione e convivio. Through ticketexpo2015.com it will be possible to use a channel for the online management of er infor azioni tel. fa reservations to guarantee a fluid access to the rts & Food Pavilion, the only thematic area of Milan il sito . edio Expo 2015 located in Milan. Realized in the 7000 sqm between the building and the garden of Palazzo padanareggioemilia.it e l'email info@ della Triennale, Arts & Foods (open from April 9th to mediopadanareggioemilia.it ovember st to enter ou can use the x o tic et will focus on the plurality of visual, plastics and environmental languages that since 1851, date of the first x o in ondon, to da s have been ex lored in matter of food, nutrition and meals. or more info tel. fax the website www.mediopadanareggioemilia.it and the email [email protected]

52 EXPO2015MADE IN STEELDal 20 al 22 maggio 2015, a Milano, in vetrina la filiera dell’acciaio internazionaleIl rilancio dell’acciaio europeo passa da Made in Steel. Dal comodamente collegate tramite un’apposita struttura de- no inata asserella po iera e c e aiuter a garan-20 al 22 maggio 2015 torna presso i padiglioni espositivi tire ai partecipanti a ade in teel un irripetibile vetrina mondiale.di fiera ilano o ilano la sesta edizione di ade a sesta edizione dell evento organizzato da ider eb ilin teel la conference e ibition dedicata alla filiera principale uotidiano italiano online di infor azione for-dell acciaio internazionale. ivenuta negli anni la princi- azione e consulenza sul ercato dell acciaio conserve- r per la propria caratteristica originale. ade in teelpale fiera di settore dell uropa del ud ade in teel infatti affianc er all ani a fieristica con la presenza gi confer ata di nu erosi pla er italiani e internazionali c enel proporr anc e un incredibile opportunit per anno gi prenotato il proprio stand un aspetto convegni-espositori e visitatori. i svolger infatti in conte pora- stico di prim’ordine.nea all esposizione universale po la uale prende-r il via il pri o aggio e sorger proprio accanto ai padi-glioni espositivi c e ospiteranno ade in teel.Le due aree espositive - distanti circa 500 metri - saranno

EXPO2015 53 // Economy Emanuele Morandi, amministratore delegato di Made in SteelCALENDARIO MADE IN STEEL visitatori la presenza di operatori del settore del tradingAd aprire la tre giorni di approfondimenti, Made in Steel di materiale siderurgico di primo piano nel panorama eu-presenterà mercoledì 20 maggio i risultati dello studio ropeo. Lo stesso giorno, si terrà il convegno realizzato ininiziato lo scorso giugno dal titolo «Industria & Acciaio collaborazione con Centro Inox dal titolo «Acciaio inox e2030», incentrato sulle prospettive relative a innovazio- Food Safety: l’eccellenza che garantisce la sicurezza ali-ne di prodotto e di processo, futuro della distribuzione e mentare nell’industria di trasformazione». Un momentosostenibilità ambientale dell’industria dell’acciaio italiana di approfondimento che rinsalderà il ponte tematico traed europea. Il prossimo 21 maggio, invece, nella seconda Made in Steel e Expo 2015.Il 22 maggio, invece, l’eccel-giornata della conference & exhibition dell’acciaio, Made lenza dell’industria fusoria nazionale si ritroveranno all’in-in Steel ospiterà l’International Steel Trade Day organizza- terno di Made in Steel. Nel terzo giorno di manifestazione,to da STSG. Un convegno, quello che verrà accolto all’in- infatti, verrà ospitata l’assemblea annuale di Assofond allaterno della manifestazione, che garantirà a espositori e quale farà seguito un convegno aperto al pubblico. Made in Steel From 20 to 22 May 2015, In Milan, a showcase of the international steel industryThe relaunch of the European steel industry passes through Made in Steel. three day conference program, Made in Steel will present on Wednesday 20th May the results of a year-long research study titled “Industry & AcciaioFrom 20 to 22 May 2015 in the halls of the Fieramilano Exhibition Centre 2030”, centered on the outlook relating to product and process innovation, future of distribution and environmental sustainability of the Italian andin Milan Italy, the 6th edition of Made in Steel, the conference & exhibition European steel industry. Whereas on the 21st May the second day of the conference & exhibition,dedicated to the international steel industry will be back. Over the years it Made in Steel will host the International Steel Trade Day organized by STSG (European Steel Trading Study Group). A conference, that will be wellhas become the main exhibition in Southern Europe dedicated to the steel received and which will guarantee exhibitors and visitors with the presence of leading operators from the European iron and steel material tradingindustry and the 2015 edition offers an additional incredible opportunity sector. Also on the same day, a conference organized in collaboration with Centro Inox titled «Stainless Steel and Food Safety: Excellence to guaranteefor exhibitors and visitors alike. It will take place in conjunction with the food safety in the transformation industry» will be held, reinforcing the theme based bridge between Made in Steel and Expo 2015. On 22 Mayniversal xhibition x o , hich ill get under a on the first of however, the excellence from the national metal casting industry will meet again at Made in Steel where Assofond (The Italian Federation of Foundries)May and which will rise up right beside the exhibition halls that will host will be holding its annual assembly which will be followed by a conference open to the public.Made in Steel. The two exhibition areas, about 500 meters away fromeach other, will be easily accessible by a special connecting path called the«Expo Walkway» which will help guarantee participants at Made in Steelwith an unrepeatable worldwide audience. The 6th edition of the event,organized by Siderweb - the main Italian online web journal of information,training, consultation on the steel market, will maintain its originalcharacteristics. Alongside the prestigious exhibition, where numerous Italianand nternational la ers have alread confirmed their artici ation iththeir o n stands, a first class conference rogram is lined u . o o en the





56 EXPO2015 BANCA POPOLARE DI VICENZA Un solido sostegno all'internazionalizzazione dell'agroalimentare italiano

EXPO2015 57 // EconomyL’INTERNAZIONALIZZAZIONE DEL SETTORE AGROALIMENTARE ITALIANO E IL SOSTEGNO DI BANCA POPOLARE DI VICENZAIl settore dell’agroalimentare, costituito sia da prodotti trà progredire e ampliarsi, anche grazie al contributo degliagricoli e di allevamento che dai derivati della loro lavora- istituti di credito vicini al territorio, quale la Banca Popolarezione, è di importanza centrale per l’economia e il prestigio di Vicenza, che nel 2014 ha erogato circa 170 milioni di eurodel nostro Paese. Nel solo 2014 questo settore ha prodotto di nuovi finanzia enti alle i prese agricole con uno stocun valore aggiunto pari a 57 miliardi di euro, circa il 4% del complessivo di impieghi pari a circa 1,2 miliardi di euro, ePil nazionale, oltre a fornire occupazione stabile a circa 1,2 propone diversi servizi e prodotti bancari pensati apposita-milioni di persone (circa il 5% totale degli occupati italiani). Il mente per chi opera in ambito agricolo. Banca Popolare disettore agroalimentare dà notevole prestigio e una grande Vicenza ha recentemente siglato un accordo con Confagri-riconoscibilità all’Italia nel mondo, tanto che sono ben 794 coltura a sostegno delle piccole e medie imprese italiane deli prodotti certificati a livello internazionale un nu ero c e settore: “L’accordo che abbiamo stipulato con Confagricol-mette il nostro Paese al vertice in Europa per numero di pro- tura riguarda la valutazione del merito creditizio delle azien-dotti tutelati con marchi di qualità. Si tratta di 271 prodotti de agricole in cosiddetto regime “naturale agricolo”, ovveroalimentari (DOP, IGP e STG) e 523 vini (DOCG, DOC e IGT), non tenute alla redazione del bilancio – ha commentato Sa-eccellenze prodotte su tutto il territorio italiano e apprezza- muele Sorato, Consigliere Delegato e Direttore Generale dite in tutto il mondo. Per quanto riguarda i prodotti alimenta- Banca Popolare di Vicenza - L’obiettivo è supportare la cre-ri di elevata qualità, il Veneto vanta 36 prodotti riconosciuti, scita delle PMI che operano nel settore in termini di culturadi cui 18 DOP e 18 IGP, oltre a 52 vini riconosciuti a livello e struttura finanziaria e rispondere pi efficace ente alleinternazionale. I dati dell’export dell’agroalimentare italia- loro esigenze in a bito finanziario .no confermano l’elevata competitività dei nostri prodotti,con circa 34 miliardi di euro esportati nel 2014, l’8,6% del Nella foto, Gianni Zonin (a destra), Presidente di Banca Popolaretotale delle esportazioni italiane. La Lombardia è la regione di icenza fir a l accordo con Mario Guidi, Presidente di Confagricolturache esporta più prodotti agroalimentari (16,4% sul totaledel settore a livello nazionale, per 5,6 miliardi di euro di con-trovalore), seguita dall’Emilia Romagna (15,9%) e dal Veneto(15,3%), entrambe con un controvalore di circa 5 miliardi dieuro. L’agroalimentare riveste particolare importanza per ilcommercio estero di Campania e Trentino-Alto Adige, re-gioni per le quali questa categoria di prodotti rappresentaquasi il 30% del loro export complessivo. Anche per la Ca-labria le esportazioni di prodotti alimentari rappresentanoun’importantissima leva, nonostante i volumi limitati (ap-pena lo 0,4% del totale nazionale), raggiungendo il 40% deltotale delle esportazioni calabresi. Per quanto riguarda leesportazioni del settore vitivinicolo, l’Italia si posiziona al 2°posto nel mondo sia per quantità di vino esportato che pervalore delle esportazioni.Un simile patrimonio è frutto delle competenze e della tradi-zione del nostro Paese nel settore agroalimentare, che po-The intenationalization of the Italian agri-food sector and the support of Banca Popolare di VicenzaThe agri-food sector, made up of both agricultural and livestock products internationall recogni ed. he data of talian agro food ex orts confirmand products derived from their processing, is crucial to the economy and the high competitiveness of our products, with about 34 billion eurosthe prestige of our country. In 2014 this area has not only produced an exported in 2014, 8.6% of the total Italian exports. Lombardy is the regionadded value of 57 billion of euros, about 4% of the national GDP, but also that exports more food products (16.4% of total sector at the national level,it is providing a stable employment to about 1.2 million people (about 5% e uivalent to . billion euro , follo ed b milia omagna . andof the total Italian population employed). The agri-food sector gives Italyconsiderable prestige and high recognition in the world: the Italian products eneto , , both of them ith a value of about billion of euros. heinternationall certified are , a number that uts our countr at the to agri-food sector is particularly important for the foreign trade of Campaniain uro e for the number of rotected roducts ith certifications of ualit . and Trentino-Alto Adige, regions for which this category of productsIn particular, we are talking about 271 food products (DOP, IGP and STG) accounts for nearly 30% of their total exports. Also for Calabria the exportsand 523 wines (DOCG, DOC and IGT), excellenlty produced throughout of food products represent a major lever, despite limited volumes (only 0.4%tal and en o ed around the orld. ea ing of high ualit food, eneto of the national total), accounting for 40% of total exports from Calabria. Forboasts 36 recognized products, 18 of which DOP and 18 IGP, plus 52 wines the exports of the wine sector, Italy is ranked 2nd in the world both for the uantit of ine ex orted and for the value of ex orts.

58 EXPO2015 Sotto, Samuele Sorato, onsigliere elegato e irettore enerale di anca opolare di icenzaInoltre, Banca Popolare di Vicenza si mette al servizio delleimprese anche con lo strumento dei minibond, un’attivitàin cui si distinta fino ad oggi curando e issioni per untotale di uasi ilioni di euro con una uota di erca-to nel seg ento di e issione ilioni di euro pari nelal per nu ero di e ittenti e del pervolu i di e issione. na di ueste e issioni riguarda pro-prio un eccellenza dell agroali entare la igoni di siagosociet produttrice di iele e ar ellate con ingredientiprovenienti da coltivazioni biologic e entre il siaperto con l’incarico da parte del Gruppo Ferrarini, leadernella produzione lavorazione stagionatura e co ercializ-zazione di salu i e for aggi un operazione di grande suc-cesso presso primari investitori internazionali, con l’emis-sione di un bond per l i porto assi o previsto pari ailioni di euro. itenia o c e un settore i portante co el agroali entare italiano vada supportato affinc é possarafforzarsi e continuare a crescere anche all’estero. L’Exposarà un’ottima occasione per valorizzare questo nostro pa-trimonio, ci sentiamo onorati di poter fare la nostra parteper valorizzare le eccellenze del nostro Paese”, ha conclusoSamuele Sorato.Such heritage is the result of skills and traditions of our country in the In addition, Banca Popolare di Vicenza provides to companies the possibilityfood industry, which have been able to progress and expand, thanks to to subscribe to minibonds, an activity in which the bank distinguished itselfthe contribution of banks close to the territory, such as Banca Popolare di so far, by taking care of 12 emissions for a total of nearly 250 million of euros,Vicenza that in 2014 disbursed approximately 170 million euros in new with a market share in the emission segment 5-50 millions of euros, amountedloans to farms, with a total stock of loans of about 1.2 billion euro, which in 2014 of 31.3% for numbers of emissions and of 43.4% for emissions volumes. One of these emissions concerns an excellence in agri-food, the Rigoni ro oses different ban ing roducts and services designed s ecificall di Asiago, a manufacturer of honey and jams with ingredients from organicfor those working in agriculture. Banca Popolare di Vicenza has recently crops, while 2015 began with the appointment by Ferrarini Group, a leadingsigned an agreement with Confagricoltura to support small and medium- in manufacturer, processing, seasoning and marketing of meats and cheeses,sized Italian companies in this industry: \"The agreement signed with a highly successful operation with leading international investors, with theConfagricoltura concerns an assessment of creditworthiness of farms in the emission of a bond for a maximum forecast amount of 30 million euros. \"Weso-called regime \"natural agricoltural\", those not required to present budget believe that an important area, such as Italian food, should be supported so itstatements - said Samuel Sorato, Managing Director and General Manager can grow steady and keep growing also abroad. The Expo will be an excellentof Banca Popolare di Vicenza - The objective is to support the growth of opportunity to enhance our heritage, and we feel honored to be able to do our part to enhance the excellence of our country, \"said Samuel Sorato. s o erating in the sector in terms of culture and financial structure, andto res ond more effectivel to their needs concerning the financial sector.

EXPO2015 59 // EconomyPrincipal 15 markets for Italian wine Main exporter countries in volume Main exporter countries in value L’IMPORTANZA DELL’EXPORT PER IL SETTORE VITIVINICOLO ITALIANOIl settore vitivinicolo rappresenta una delle più famose e af- dell annuo nel . principali ercati di sbocco versofermate eccellenze italiane. Secondo i dati elaborati dall’Uf- i uali destinato oltre la et dell e port vinicolo naziona-ficio studi della anca opolare di icenza nel l talia le sono rappresentati dagli tati niti c e si confer ano ilrisultata al posto a livello ondiale sia per uantit di vino aggiore i portatore di vino italiano con un incre ento delprodotto sia per incidenza delle esportazioni in ter ini sia di annuo nel dalla er ania e dal egno nito. e-volu i ilioni di ettolitri c e di valore con una uota di gli ulti i anni co un ue stanno assu endo un peso se preercato a livello globale pari al . n talia infatti si con- aggiore anc e ussia ina candinavia i paesi del alticosu a solo il del vino prodotto entre il restante e l uropa rientale. er uanto riguarda le realt distret-viene venduto all’estero. L’export rappresenta una leva molto tuali attive nel settore vitivinicolo le esportazioni dei inii portante per uesto settore con le vendite all estero c e del riuli anno registrato un incre ento del annuonel anno raggiunto un controvalore di oltre iliar- per un controvalore di ilioni di euro. nc e il rosec-di di euro pari all del totale delle esportazioni italiane co di aldobbiadene a registrato otti e perfor ancee al di uelle del co parto agroali entare. Questi dati annuo per ilioni di euro di controvalore confer andorappresentano una conferma del trend positivo del settore il trend positivo dell anno precedente. uoni risultati anc evitivinicolo c e negli ulti i anni a visto crescere le espor- per i ini del ianti annuo e in isura inore pertazioni in edia del l anno con un ulteriore incre ento i ini del eronese annuo . The importance of exports for the Italian wine sectorThe wine sector is one of the most famous and successful of all Italian in 2014. The main export markets, to which it is sent more than half ofenter ises. ccording to data rovided b tudies Office of anca o olare the national wine exports, are represented by the United States that isdi Vicenza, in 2014 Italy was at 2nd place worldwide in terms of quantity confirmed as the largest im orter of talian ine, ith an increase of .of wine produced and for incidence of exports, in terms of both volume (15 per year in 2014.million hectoliters ) and value, with a market share worldwide of 20.6%. In However, in recent years there has been an incresing export rate to Russia,fact, only 55% of the wine produced in Italy is consumed in Italy, while theremaining 45% is sold abroad. hina, candinavia, the altic countries, and astern uro e. ea ingExports represent a very important factor for this sector, with overseas of the districts activities in the wine sector, exports of \"Vini del Friuli\"sales reaching an equivalent value of over 5.1 billion euro in 2014, registered an increase of 18.5% per year, for a value of 100 million euro.representing 1.3% of total Italian exports and 15% of export in theagricultural sector. his data re resents a confirmation of the ositive ven the rosecco di aldobbiadene has registered good erformancestrend of the wine sector, which in the last 10 years has seen exports grow a ear, for million euro e uivalent confirming the ositiveby an average of 6% per year, with a further increase of 1.4% per year trend of the previous year. There have also been good results also for the \"Vini del Chianti\" (+ 4.5% per year) and, to a lesser extent, for the \"Vini del Veronese\" (+ 1.5% per year).

60 EXPO2015 // Economy BANCA POPOLARE DI VICENZA PER L’AGROALIMENTAREBanca Popolare di Vicenza pone da sempre grande attenzio- finanzia enti alle i prese agroali entari per uasi i-ne al mondo dell’agroalimentare, un impegno che si declinain un’ampia gamma di offerte dedicate, che includono 18 tra lioni di euro il delle erogazioni totali. er uanto riguar-convenzioni e accordi con le associazioni di categoria e con-sorzi, confermato dagli oltre 12.000 clienti appartenenti al da le offerte dedicate, Banca Popolare di Vicenza dispone disettore. Proprio di recente (nel mese di marzo 2015) è statofir ato l accordo con onfagricoltura nazionale c e preve- un’articolata gamma di prodotti dedicati agli operatori delde tempi di delibera più contenuti da parte di BPVI (massi-mo 30 giorni lavorativi), a fronte dell’utilizzo da parte delle mondo agricolo e delle attività connesse, denominata Pro-i prese convenzionate di uno specifico odello di resen-tazione ziendale per istruire la pratica di affida ento. gramma Agricoltori di SemprePiù Impresa, nel quale sonoIl Gruppo Banca Popolare di Vicenza sostiene le impresedel settore agroalimentare con uno stock di impieghi pari previste, accanto alla tradizionale offerta del conto Sempre-attualmente a 1,2 miliardi di euro (quasi il 5% degli impie-ghi totali del Gruppo), con una quota di mercato nazionale i presa nu erose tipologie di finanzia ento specifica-pari all’1,6%. Nel solo 2014 il Gruppo BPVI ha erogato nuovi mente dedicate alle imprese agricole (offerta denominata ondo erde con sconti del sulle spese di istrutto- ria). Nel 2015, inoltre, BPVI ha mantenuto nella sua gamma dedicata al mondo Agroalimentare la novità commerciale rappresentata da AGRI 2014, offerta che consente ai nuovi clienti del settore Agro-Alimentare di piccola dimensione di usufruire gratuitamente del conto SemprePiù Impresa Small e di numerose altre agevolazioni. Banca Popolare di Vicenza for the agri-food sectorBanca Popolare di Vicenza has always put great attention into the the agri- disbursed ne loans to food com anies for almost million euro,food world, a commitment that comes with a wide range of dedicated offers, of total disbursement. oreover, anca o olare di icen a has aincluding 18 conventions and agreements with industry associations and comprehensive range of dedicated offers, products thought for operatorsconsortia, confirmed b more than , clients in this sector. ecentl in agricultural and related activities, called Program Farmers of SemprePiùin arch an agreement as signed ith ational onfagricoltura m resa, than s to hich the are rovided, along ith the traditionalthat rovides a shorter time for resolutions b i maximum da s , benefits of em re i m resa, of several t es of funding, s ecificallin return for the use b affiliated com anies of a s ecific odel of usiness dedicated to agricultural companies (the offer named \"Green World\" withresentation to instruct the ractice of custod . discounts on the in uiries rice . n , also, i has maintainedBanca Popolare di Vicenza supports food companies with a stock of in its range of offers dedicated to agribusiness the ne , hichloans, currentl involving . billion euro almost of total loans of the allows new small size clients of the agri-food sector to use the accountrou , ith a national mar et share of . . n alone, the rou em re i m resa mall for free, lus various other benefits. www.popolarevicenza.it

Illustrazione di Ale Giorgini «AGITATO, NON MESCOLATO» Classic Cerimonia Trendy Camicia Showroom Vicenza Via della Meccanica 1/i, - 0444 961314 Servizio a domicilio www.sartoriabocchese.it



EXPO2015 63 // Territorio Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORELOTTA ALLO SPRECO COLLABORATORI LOCALISMIAMBIENTEPROGETTO INIZIATIVE PER ILSALUTE TERRITORIO E RAC- COLTE FONDISEMINARE RESPONSABILITÀ per raccogliere buoni risultatiL’impegno di Despar nei confronti del territorio e dei suoi abitanti, in un grande progetto di Corporate Social ResponsibilityCentralità dei clienti, valorizzazione prendono vita ogni giorno, grazie Sowing responsibility in orderdei collaboratori, legame con il ter- alle iniziative promosse con l’obiet- to harvest good resultsritorio, orientamento all’innovazio- tivo di fornire un ottimo servizio aine, qualità dei prodotti e dei servizi, clienti e di rendere sempre più fe- The commitment of Despar through the territoryrispetto per l’ambiente: sei concetti conda la relazione con il territorio in and to its citizens, in a large project of CSRchiave che costituiscono le fonda- cui il marchio con l’abete affonda lementa del sistema di valori Despar. sue radici, promuovendone tradizio- Focus on customers, valorization of the staff, links withNon si tratta, però, di un semplice ni, talenti, peculiarità. the area, focus on innovation, quality of products andinsieme di parole. Despar sa che, se Per Despar, essere una presenza di services, respect for the environment: six key concepts thati valori non producono azioni, sono represent the basis of Despar’s system of values. It is not,come carta straccia. ualit sul territorio significa inno- however, a simple set of words. Despar knows that, if the vare, restando sempre fedeli ai pro- ideas don't evolve into actions, they are only a waste of valori c e identificano espar pri valori. paper. The values at the basis of Despar come to life every day, thanks to the initiatives promoted with the aim of pro- viding an excellent service to customers and create a more fruitful relationship with the territory. In the place Despar firm brand has its roots romoting traditions and ne ideas is vital. For Despar to be a quality presence in the territory means to innovate, while remaining up to its values.

64 EXPO2015 Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE IL PROGETTO SALUTE di Despar Tre programmi integrati per Despar: la rivista Di Vita magazine,la testata online Casa Di Vita e il programma per le scuole Le Buone AbitudiniDa quasi un decennio Despar è im- Perché Despar fa tutto questo? Per- The Despar health projectpegnata in tre programmi integrati: ché crede che una comunità sanala rivista Di Vita magazine, la testata aiuti a maturare anche i suoi inve- Three integrated programs for Despar:online Casa Di Vita e il programma stimenti. “DiVita” magazine, the online magazine “Casa DiVita”per le scuole Le Buone Abitudini. Condividere con i clienti temi come and the program for schools “Le Buone Abitudini”Anticipare i bisogni delle persone e quello del miglioramento dello stilei cambiamenti negli stili di vita è an- di vita, dell’alimentazione, dell’atti- For nearly a decade Despar is involved in three integratedche un compito di Despar. Oggi è in vit fisica dei odi per tenere ac- programs: “DiVita” magazine, the online magazine “Casaatto un cambiamento profondo: le cesi curiosità ed esperienze sociali, DiVita” and the program for schools “Le Buone Abitudini”.persone ambiscono a stare meglio, a sono per Despar la migliore forma A task for Despar is to also anticipate the needs of its cu-migliorare la loro salute. di dialogo. stomers and their changes in lifestyle. Today we are facing a profound change: people aspire to get better, to improve their health. What is Despar’s role in all of this? It believes that a healthy community helps to develop its investments too, and so it shares with clients information on issues such as improvement of lifestyle, nutrition, and physical activity. For Despar this is the best form of dialogue.

EXPO2015 65 // Territorio Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MOREdiVITA CASA DI VITA LE BUONE ABITUDINIMagazine trimestrale Testata online Competenze e metodoÈ il magazine trimestrale, distribuito Casa Di Vita è una testata giornalisti- Le Buone Abitudini è l’espressione digratuitamente nei punti vendita De- ca online dedicata al mondo della sa- una miscela di competenze e metodospar, Eurospar ed Interspar, che nel lute. È un appuntamento quotidiano che hanno consentito a Despar di co-corso degli anni è diventato un punto che guida i lettori verso l’esperienza struire un forte legame con le scuoledi riferimento per chi cerca approfon- diretta e la messa in pratica di abi- primarie del territorio.dimento sui temi della sana alimenta- tudini e comportamenti più sani che I programmi di educazione alimentarezione e del cambiamento verso uno permettono di passare allo stadio attivati coinvolgono prima di tutto glistile di vita più sano che prevede anche consapevole del cambiamento. insegnanti, grazie ai corsi di formazio-esercizio fisico e entale. ne. Poi è la volta degli alunni, attraver- 325 so dei laboratori in classe, e quindi le 4 famiglie. Il monitoraggio del progetto ARTICOLI PUBBLICATI NEL 2014 consente di raccogliere, da parte delle NUMERI ALL’ANNO insegnanti, commenti come questo: 1,5 MLN 1 “Sono felicissima di aver lavorato con voi! VISITE TOTALI NEL 2014 In questi due ultimi anni siete stati NUMERO SPECIALE per me e la mia collega un aiuto 3 MLN e una fonte di idee per il nostro lavoro. 250.000 L’aspetto dell’educazione alimentare DI PAGINE VISTE NEL 2014 e della salute, che noi portiamo COPIE A NUMERO avanti dalla classe prima, è basilare e, se fatto tutti gli anni a piccole dosi, può portare a dei risultati nel cambiamento degli stili alimentari e di vita” Cristina, insegnantediVita Casa di Vita Le Buone AbitudiniQuarterly magazine Online magazine Skills and methodsThere is quarterly magazine, distributed free in Casa di Vita is an online magazine dedicated Le Buone Abitudini is the expression of aDespar, Eurospar and Interspar stores, which to the world of health. It is a daily listing that mixture of skills and methods that have allowedover the years has become a key point for those guides readers towards direct experiences and Despar to build strong links with primarylooking in-depth on the issues of eating healthy shows them how to put into practice healthier schools in the area.and the change towards a healthier lifestyle habits and behaviors in a way that they can The nutrition education programs activated,that includes physical and mental exercises. see positive change over time. first of all involved teachers, than s to training courses. Then it is the turn of students, through “I'm really glad to have worked with you! In the last two years you have been for me and mycolleagues a great help and a source of solid ideas for our work. The aspect of nutrition and health or sho s in the classroom, and finall families. The monitoring of the project allows them education that e brought for ard since the first class, is essential and, collect comments like this from teachers: if done every year in small doses, can lead to results in the change of eating habits and life” Cristina, teacher

66 EXPO2015 Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MOREGAS REFRIGERANTI ECOLOGICI IMPIANTI INNOVATIVI ENERGIA GREENPERFORMANCEENERGETICHEILLUMINAZIONE FULL LED RECUPERO E RISTRUTTURAZIONE IL PROGETTO AMBIENTE di DesparLa salvaguardia dell’ambiente è un elemento centrale nella CSR di DesparUn impegno confermato dall’amplia- e issioni dirette e indirette di . The environment projectmento del perimetro di applicazio-ne della certificazione UNI EN ISO Soltanto nel 2014 le emissioni sono To protect the environment14001:2004 (conseguita nel 2013) is a central issue in the CSR of Desparche dal 2014 include anche i super- state ridotte del 3,10% rispetto all’an-store Interspar di Adria (RO), Schio(VI), Pordenone e Mestre in Via Pac- no precedente. commitment confirmed b broadening the a lication areacagnella (VE), oltre alle due sedi di Me-strino (PD) e Udine, e agli Interspar di I due Interspar inaugurati a novem- of the certification O started inSarmeola di Rubano (PD), Albignasego(PD), Bagnaria Arsa (UD) e Bolzano, bre 2014 a Mestrino (PD) e Mestre that in also includes the su erstore nters ar of driagi certificati. in fase di certificazio-ne del sistema di gestione ambientale in Corso del Popolo (VE) sono privi O , chio , and ordenone in ia accagnella estre ,anche il superstore Interspar in Corsodel Popolo a Mestre (VE) che si distin- di allacciamento alla rete del gas na- in addition to t o locations in estrino and dine, and thegue anche per essere il secondo puntovendita di Aspiag Service (dopo l’Euro- turale, grazie ad impianti che abbina- nters ar of armeola di ubano , lbignasego , agnar-spar green di ipiteno il cui edificio no l’adozione di sistemi di recupero ia rsa and ol ano, alread certified. lso the su erstore certificato in classe per l efficienzaenergetica. razie ad un attenta ge- nters ar in orso del o olo in estre is undergoing thestione dei consumi energetici e all’ado-zione di tecnologia innovativa e “intel- del calore dal raffreddamento delle certification hase and it also distinguishes itself to be the sec-ligente”, dal 2012 ad oggi l’azienda haottenuto una riduzione costante delle centrali frigorifere al miglioramento ond store of s iag ervice after the green uros ar of ter- dei rendi enti delle po pe di calore. ing hose building is certified in class for energ efficienc . han s to careful management of energ consum tion and the Questa soluzione non prevede cal- ado tion of innovative and smart technolog , from to daia se plificando la realizzazione no , the com an has achieved a stead reduction of the direct dell’impianto dal punto di vista sia and indirect emissions of O . ust in the emissions ere reduced b . over the revious ear. he t o nters ar tecnico che burocratico), riduce i costi o ened in ovember in estrino and in estre orso per manutenzioni e controlli, e azzera del o olo have no connection to the natural gas net or , le e issioni dirette. l delle filiali than s to methods that combine the ado tion of s stems for recovering heat from the cooling of the refrigeration lants to di Aspiag Service hanno illuminazione the im rovement of heat um s returns. his solution does not full LED entro la fine del la per- ta es into account the boiler sim lif ing the construction of the centuale salirà al 31%, con l’obiettivo lant from both the technical and bureaucratic oint of vie s , reduces maintenance, controls costs, and sto s direct emissions. confermato di estendere questo tipo of the branches of s iag ervice have full lighting b di soluzione a tutta la rete. the end of , this ercentage ill rise to , ith the con- firmed aim to ex and this t e of solution to the entire net or .

EXPO2015 67 // Territorio Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE€ 2,5 MILIONIDI ALIMENTI DONATI PER EVITARNE LO SPRECO A COSA CORRISPONDE184 oppureOnlus del territorio supportate 1.000oppure persone aiutate ogni giorno896.000pasti donati ogni anno a persone bisognoseIMPEGNO VALORE TERRITORIOContro lo spreco Despar per i collaboratori \"Adottiamo una latteria\"Nel 2014, grazie all’ormai consolida- Despar promuove il valore dei suoi Nel 2014, il sostegno al territorio dita collaborazione con Fondazione Despar si è concretizzato anche at-Banco Alimentare e Last Minute collaboratori, credendo nelle loro po- traverso il progetto “Adottiamo unaMarket, nel 2014, ben l’85% dei latteria”: l’azienda ha acquistato ilpunti vendita espar urospar ed tenzialità, investendo nella loro for- formaggio della Latteria Sociale di nterspar del riveneto e dell ilia Castions di Strada (UD) per distri-Romagna hanno recuperato e dona- mazione e creando, per loro, un luogo buirlo nei propri supermercati dellato merce per un valore complessivo zona come prodotto tradizionale,di 2.554.446 euro. Sono 184 gli enti di lavoro che sia sicuro e stimolante. genuino e a km 0. Fondata nel 1902,beneficiari del territorio a cui sono la Latteria fu chiusa nel 2011 a cau-state donate oltre 389 tonnellate di Nel 2014, i collaboratori diretti di sa delle profonde trasformazioni delalimenti corrispondenti a mille per- Paese e della società agricola. Graziesone aiutate ogni giorno (elaborazio- Despar sono arrivati a quota 6.867, alla determinazione di un gruppo dine dati Last Minute Market). L’obiet- allevatori e coltivatori locali, oltretivo del 2015 è quello di coinvolgere grazie soprattutto alle nuove apertu- che alla collaborazione con Despar,il 100% dei punti vendita nell’impe- la Latteria ha potuto riprendere ilgno contro lo spreco alimentare. re effettuate nel corso dell’anno. Ol- suo lavoro a pieno ritmo e tornare ad essere una realtà sociale ed eco-The commitment against waste tre alle nuove assunzioni, nel triennio no ica davvero significativa per il territorio nel quale è inserita.In 2014, thanks to the established collabo- 2012-2014, Despar ha consolidatoration with Fondazione Banco Alimentare \"Let's adopt a dairy\"and Last Minute Market, as many as 85% of 900 posti di lavoro trasformandoli In 2014, the territory support of Despar hasDespar, Eurospar and Interspar stores of Trive- been also expressed through the \"Adopt aneto and Emilia-Romagna have collected and in contratti a tempo indeterminato, dairy\" project: the company bought cheesesdonated goods fot the total value of 2,554,446 from the “Sociale Castions Strada” (UD) diarymillion of euros. his initiative benefitted la tipologia contrattuale scelta per to sell them in its supermarkets in the arealocal authorities, to which were donated over such as a traditional product, genuine, and km389 tons of food that is equivalent to a thou- il 93% dei collaboratori. A maggio 0. Established in 1902, the dairy was closedsand people helped each day (data processed in 2011 due to the profound changes in theby Last Minute Market). The 2015 target is to 2014, l’azienda ha erogato premi di country and in the agricultural society.involve 100% of thr stores in this commitment Thanks to the determination of a group ofagainst food waste. risultato fino ad un assi o di local farmers, as well as the collaboration with Despar, the dairy was able to get back to workDespar for collaborators euro) per ben 4.136 collaboratori at full s eed and get bac to being a significant social and economic reality for the area inDespar promotes the value of its employees, i piegati presso le filiali espar u- which it is located.believing in their potential, investing in theirtraining and creating, for them, a workplace rospar e nterspar. espar infine athat is safe and stimulating.In 2014, the direct collaborators of Despar rinnovato nel la certificazionewere as many as 6867, mainly thanks to thenew openings occurred during the year. In internazionale OHSAS 18001 per2012-2014, in addition to the new peoplehired, Despar has stabilized 900 jobs, turning il proprio sistema di gestione dellathem into permanent contracts for 93% ofthere employees. sicurezza. L’azienda è stata la prima realt della a certificare tutta la propria rete: un impegno non ancora previsto per legge, assunto a maggio- re tutela della salute e della sicurez- za di collaboratori e clienti. In May 2014, the company has given bonuses (up to a maximum of 600 euro) to over 4,136 collaborators to the Despar, Eurospar, and Interspar stores. Finally, in 2014 Despar renovated the OHSAS , an international certification for the safety management system. The company was the first retail com an to certif its entire network: a commitment not required by law yet, which has been taken by Despar in order to give a bigger protection for employees and costumers health and safety.

www.expo.bs.it

EXPO2015 WATER games 69 // Itinerari d'acquaBrescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE BRESCIA, VERONA E VICENZA:Nove percorsi distinti, seguendo 3 temi (Acqua, Montagna, Città) che attraversano 3 province, alla ricerca delle tipicità locali e delle caratteristiche vocate ad una offerta turistica fuori dal comune A cura di Marta De Anna TUTTO INIZIA DALL'ACQUA WATER GAMES BRESCIA, VERONA AND VICENZA: Nine distinct paths, following three themes (Water, Mountain, City) originating in each of the three provinces, in search of local specialties and features suited to a tourist offer uncommonMilano Vicenza Venezia Ph. Paolo Paccagnella Brescia VeronaTipologia di turismo: Naturalistico Rurale Mototurismo MTB / Cicloturismo Sportivo Relax / Benessere Trekking Monumentale Artigianato / Arte Archeologia industriale Enogastronomia Shopping Spettacolo

BRESCIADall’Adda al lago di Idro, passando per il parco Oglio Nord, la Franciacorta, il Lago d’Iseo e il Lago di Garda From the Adda to Lake Idro, through the park Oglio North, Franciacorta, Lake Iseo and Garda LakeIl Vittoriale degli italiani *Da Milano a Crespi d’Adda DA NON PERDERE / DON’T MISSGardone Riviera inificio anapificio Nazionale assano d ddaNon perdete la visita a questo complessodi edifici piazze teatri giardini e corsi d ac ua Sta ilimento elvis aprio d ddatestimone della \"vita inimitabile\" entrale Taccani Trezzo sull ddadi abriele d nnunzio e delle i prese otonificio ase degli peraidegli Italiani durante la prima guerra mondiale. ille e ausoleo respi d ddavittoriale.it >> Da Milano a Crespi d’Adda* IL NAVIGLIO DELLA MARTESANA h. biagio mediahoo .it I più temerari possono partire dalla sta- >> From Milan to Crespi d'AddaArchivio Franciacorta_ @Fabio Cattabiani zione centrale di Milano e raggiungere THE MARTESANA CANAL Cassano d’Adda in bici lungo i primi 35 km The bravest riders can start at the Central Train del Naviglio della Martesana; giunti sulle Station in Milan and arrive at Cassano d'Adda, sponde del fiu e dda si prosegue verso b bi ing through the first m of the arte- nord sull’alzaia del naviglio. Il percorso sana canal hen ou arrive on the shores of the c e attraversa assano d dda aprio e Adda river, you can keep on going North on the Trezzo sull’Adda è breve - circa 13 km - ma canal towpath. The track that goes through Cas- ricco di gioielli di arc eologia industriale sano d'Adda, Vaprio and Trezzo sull'Adda is short a testimonianza del ruolo centrale che il about m but is full of onderful ieces of in- fiu e dda a avuto nei secoli scorsi per dustrial archeolog , hich testif to the crucial role il territorio circostante. rrivati a rezzo of the dda river through centuries in its neighbor- raccogliete le ultime energie e pedalate hood. Finally, when you arrive in Trezzo, you can fino alla vicina respi d dda nella foto collect the last of energ near res i d dda see ese pio eccezionale di villaggio operaio icture , an extraordinar exam le of a or ers vil- lage, a nesco orld eritage since . Patrimonio Unesco dal 1995. www.naviglilombardi.it >> Lago d’Iseo e Franciacorta NUOVE PROSPETTIVE A bordo de “Il Treno dei Sapori” avrete la >> Iseo Lake and Franciacorta possibilità di scoprire un’inedita versione NEW PERSPECTIVES del ago d seo lasciandovi acco pagna- By taking “Il Treno dei Sapori” you will have the re dai sapori lungo i percorsi che dal lago chance to discover one of the man versions of seo giungono fino in alca onica. ra una la e than s to the com an of delicious food and portata e l’altra godetevi le soste guidate great ine that can all be found on one of the several alla scoperta del territorio. Per i più spor- gastronomic aths that ill bring ou from the seo tivi invece i perdibili le biciclettate e le la e to alcamonica. et een one delicious meal af- passeggiate fra i vigneti della Strada del ter the other, you can enjoy countless tours while dis- Franciacorta il onsorzio ranciacorta covering this lush territor . nd for s orts lovers, the è l’Official ar ling ine di x o ilano shouldn t miss the bi e trac s and al s bet een the vine ards of trada del ranciacorta , the most s ar- in occasione della passeggiata ling enogastronomic al in tal ranciacortando. enogastrono ica pi frizzante d talia eside the suggestive environment, the street food ranciacortando. perdibile oltre al pa- ro osed b star chefs that ear after ear collabo- esaggio anc e lo street food proposto rate to this event is absolutel a must. dagli c ef stellati c e di anno in anno col- www.trenodeisapori.area3v.it laborano con la anifestazione. www.franciacortando.it

EXPO2015 71 Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE WATER games ///BBrreesscciaia Veduta del lago d'Iseo al tramonto h. aolo accagnella Lago d’Idro Val Sabbia Crespi d’Adda Lago d’Iseo Salò << ROUTE >>Milano Franciacorta Sirmione Brescia Desenzano> Da Milano a Crespi d’Adda > Lago d’Iseo e Franciacorta > Lago d’Idro e Valle Sabbia > Lago di Garda >> Sardina essiccata e Bagòss PECCATI DI GOLA rchivio ranciacorta abio attabiani Se avete seguito i nostri consigli, ora vi >> Dried pilchard and Bagòss cheese h. oren o armellini trovate sul lago d’Iseo e sicuramente non GLUTTONY “SINS” vorrete perdervi la sardina essiccata tra- If you are following our advices, now you should be on dizionale di questo lago, un “must” per gli the Iseo lake and surely you wouldn't lose the chance amanti del pesce dal sapore deciso. Cotta to try the dried pilchard, a traditional product of this per pochi minuti alla brace, condita con la e and ith a firm flavour, a must for all strong fla- olio, prezzemolo e aglio e servita con po- vored fish lovers. he ilchard, coo ed for fe minutes lenta: così si assapora questa leccornia. on the ember, and dressed ith oil, arsle and garlic Sono però la particolare tecnica di essic- is served with polenta, another typical north Italian cazione e la conservazione sott’olio che dish: this is the perfect way to fully taste this delicious rendono questo prodotto una rarità, tan- food. o com onents ma e this roduct a rarit the to da essere diventato un Presidio Slow drying process and the particular conservation with Food. Per chi invece preferisce i sapori oil. t is not a coincidence that this ind of ilchard as intensi della montagna, una tappa a Ba- named a lo ood residia. or those ho refers the golino per una degustazione di formaggio intense flavours of mountains, a sto in agolino for a tasting of ag ss cheese is highl recommended. Bagòss è d’obbligo. www.fondazioneslowfood.it >> Lago d’Idro e Valle Sabbia A TUTTO SPORT! In questa propaggine della provincia di >> Idro Lake and Sabbia Valley Brescia ce n’è veramente per tutti i gusti: SPORTS FOR EVERYONE! i pi avventurosi potranno approfittare n this art of the rescia rovince, there is delle acque del Lago d’Idro per praticare something interesting for ever one in the morn- canottaggio la mattina, vela, kite e wind ing, the most adventurous can ta e advantage surf il po eriggio uando il soffio dell n- of the Idro lake waters to practice rowing; in der comincia ad animare le acque del lago. the afternoon, when the Ander wind starts to Per chi preferisce la terraferma invece, le blo on the sea, it is time for sailing, ite and falesie della Valle Sabbia sono le pareti ideali per un’arrampicata, mentre il Parco indsurfing. or those ho refer to sta on delle Fucine offre emozionanti vie ferrate. the ground, the abbia valle cliffs are the ide- Dopo tutta questa adrenalina potrete ri- al alls for roc climbing, and the ucine ar lassarvi con una passeggiata a cavallo tra offers exciting climbing routes, the famous vie il Lago d’Idro ed il Garda o concedervi un ferrate. fter all of this adrenaline, ou can relax trattamento shiatsu presso le Terme Ca- by riding a horse between the Idro and Garda lakes or you can treat yourself with a shiatsu stello di Vallio. treatment at the astello di allio thermes. www.bresciatourism.itTipologia di turismo: Naturalistico Rurale Mototurismo MTB / Cicloturismo Sportivo Relax / Benessere Trekking Monumentale Artigianato / Arte Archeologia industriale Enogastronomia Shopping Spettacolo

IL PADIGLIONE COLLATERALE DI EXPO 3 MAGGIO | 31 OTTOBRE 2015DALLE MERAVIGLIE DEGLI ABISSI ALLE CUCINE DEL MONDOwww.aquae2015.org Padiglione EXPOVENICE È un eventofacebook/aquae2015 Via Pacinotti ang. Via FerrarisInfo line: 041 5095010 Venezia - MargheraPATROCINI

EXPO2015 WATER games 73 // Brescia e Verona Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE Veduta del Ponte Visconteo a Borghetto di Valeggio sul Mincio Ph. Matteo Beccari>> Gastronomia e tradizione >> Lago di Garda brescianoI GUSTOSI FORMAGGI VALSABBINI PICNIC CON VISTA LAGOLa ricerca e le tipicità del territorio incontrano la tradizione ca- iunti fino a ui non vorrete sicura en- >> Brescia Garda Lakesearia locale nel aseificio ociale alsabbino. na realt c e te perdervi le bellezze del Lago di Garda! PICNIC WITH A VIEWdal riunisce gli allevatori c e conferiscono il latte per la la- Avrete l’imbarazzo della scelta, sia per Once ou have arrived here ou can t miss thevorazione dei formaggi tipici della Val Sabbia. Prodotti unici per beaut of arda a e t s hard to no hatpropriet e gusto dalla or aggella di onte indispensabile per uanto riguarda i luog i da visitare c e le to choose between all of the places to visit andpreparare la polenta tiragna fino a uella allesabbia per conti- attività sportive da praticare. sport activities to enjoy.nuare con i formaggi freschi e stagionati, tra cui il Conca, il Sabbio Noi vi indichiamo le migliori aree per un We suggest you go to places where you can en-e il renda. n vero e proprio patri onio unico di sapori. rilassante picnic o una succulenta griglia- o a relaxing icnic or a umm barbecue in ta vista lago. Partiamo da Desenzano: al front of the la e. et s start from esen ano atesearch and t icalit of the territor meet the local dair tradition in the Parco Tre Stelle l’area picnic è attrezzata con panche e tavoli in legno direttamente re telle ar the icnic area is e ui ed ithaseificio ociale alsabbino. realit that since brings together rivolti verso il lago con vista panoramica benches and ooden tables, directl facing the su Sirmione. la e, ith a anoramic vie of irmione.farmers ho give the mil to the rocessing cheeses t ical of al abbia. opra al la localit an ic ele offre earb al , the localit an ichele offers ani ue roducts for their characteristics and taste from ormaggella on- un’ampia zona per barbecue all'aperto con wide area for outdoor barbecue with a breath- una vista panora ica ozzafiato. e inve- ta ing anoramic vie . f, other ise, ou ouldte, essential to coo the olenta tiragna , to allesabbia, and the list ee s ce preferite l’esclusività del lungolago, a oscolano aderno troverete un prato refer the exclusivit of the long la e, in oscol-going ith fresh and aged cheeses. mong the latest there are onca, ab- curatissimo per il vostro pranzo al sacco. ano aderno ou can find a ell e t garden for our homemade lunch.bio and renda. trul uni ue heritage of flavors. www.gardaconcierge.com aseificio Sociale alsa ino . oc. ondalino abbio iesewww.caseificiovalsabbino.it >> L’anello delle terre del Custoza CICLOPISTA D’ACQUA... E DI VINO L’Anello delle Terre del Custoza è un per- >> The Ring of Custoza Lands corso ciclabile di 65 km leggermente BIKE TRACK OF WATER… AND WINE ondulato e con brevi tratti sterrati che he ring of usto a lands is a bi e trac of m, slightly curved and with short graveled roads that corre lungo i fiu i incio ed dige ed goes along Mincio and Adige rivers where and pass- attraversa le colline della produzione del es through the hills where the Custoza DOC wine is Custoza DOC, coniugando sport, gusto e roduced. his trac uts together s orts, food and scoperta del territorio. Il percorso, infatti, the discover all in one territor . n fact, it ill ma e vi permetterà di apprezzare i paesaggi e le you appreciate the beautiful landscapes and the architetture dei comuni di Sommacampa- architecture of to ns such as ommacam agna, gna ona ussolengo aleggio sul in- ona, ussolengo, aleggio sul incio, and illa- cio e Villafranca e di dissetarvi facendo franca. t the same time, there ill be the chance to uench the thirst b sto ing in one of the manDA NON PERDERE / DON’T MISS: tappa nelle cantine disseminate lungo il vineries s read along the trac . he usto a OChiesa di San Valentino - Bussolengo percorso. Il Custoza DOC è un vino bian- is a hite ine not ell no n outside the region , co poco conosciuto fuori regione, che siPieve di S. Giustina e S. Giacomo - Palazzolo caratterizza per la sua freschezza e be- hich is characteri ed for its freshness and drin - vibilità. Quindi, non temete per la vostra abilit . herefore, don t be afraid to lose ualit inPesca di Verona IGP e broccoletto di Custoza - Sommacampagna our s ort erformance a good glass of ine ill performance sportiva: un buon calice vi give you the right spirit to continue your ride.Cantina di Custoza - Sommacampagna donerà il giusto brio per proseguire la vo-h. ho. nsoonrsoior iouteultaelainoinoustuostao aoc ocflicflirc.cor.mcom stra pedalata. www.vinocustoza.itTipologia di turismo: Naturalistico Rurale Mototurismo MTB / Cicloturismo Sportivo Relax / Benessere Trekking Monumentale Artigianato / Arte Archeologia industriale Enogastronomia Shopping Spettacolo



EXPO2015 75 Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE WATER games // Verona*La Valle del Mincio Vista di Borghetto dallo storico ponte Visconteo. Ponte Visconteo - Castello Scaligero Le caratteristiche case, anticamente mulini ad acqua, Villa Maffei - Sigurtà Festa del nodo d’amore - terzo Martedì di Giugno oggi sono piccoli alberghi e graziosi Tortellini e dintorni - primo weekend di Settembre ristorantini tipici in un at osfera fiabesca Daniele Sala Photography© facebook.com/danielesalaphotography Bussolengo Verona SonaSommacampagna Borghetto VillafrancaValeggio sul Mincio << ROUTE >> > Borghetto e Valeggio sul Mincio > Sommacampagna > Bussolengo > Lazise > Valpolicella > Caldiero > Soave >> La Valle del Mincio DOVE ACQUA E PIETRA SI CONFONDONO Ph. ristorantivaleggio.it A Borghetto architettura e acqua si fon- >> The Mincio Valley dono in una rara simbiosi; il villaggio è WHERE WATER AND STONE MERGE costituito da una manciata di case, resti In Borghetto, architecture and water merge in a di fortificazioni edievali e ulini c e si rare symbiosis; the village is formed by few hous- alternano ad un paesaggio naturale di rara es, ruins of medieval fortifications and ater- bellezza le ac ue del fiu e incio antico mills, inside a natural environment of rare beau- confine fra terre antovane e veronesi ty: the Mincio river, an ancient border between scorrono lente tra i canneti che ospita- the territory of Mantova and Verona, goes slowly no i cigni, ma si agitano anche in piccole through reeds that host swans. But it can also be fragorose cascate, rendendo l’atmosfera also turbulent with small thunderous waterfalls, spumeggiante. Con una breve passeggiata which make the atmosphere effervescent. With potete raggiungere aleggio sul incio a short walk you can reach Valeggio sul Mincio che vi accoglierà col suo bel centro sto- which will greet you with its beautiful historical rico, ma soprattutto con un assaggio dei center, and its famous “tortellini di Vialeggio”, a celebri Tortellini di Valeggio, qui chiamati typical kind of fresh stuffed pasta called “knots of love” because of an ancient legend. “nodi d’amore”. www.borghitalia.itTipologia di turismo: Naturalistico Rurale Mototurismo MTB / Cicloturismo Sportivo Relax / Benessere Trekking Monumentale Artigianato / Arte Archeologia industriale Enogastronomia Shopping Spettacolo

D.o.p. Veneto D.o.p. Garda BiologicoSIAMO PRESENTIPAD. 1 STAND M10/N01

EXPO2015 77 Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE WATER games // VeronaRelax & Enogastronomia ValpollicellaLazise Verona Soave Caldiero >> Dal Garda a Soave: Lazise, Valpolicella, Caldiero UN PERCORSO DI ACQUE CURATIVE Gli amanti del relax a bordo piscina avran- >> From Garda to Soave no l’imbarazzo della scelta, spostandosi dal A ITINERARY OF CURATIVE WATERS Garda verso Soave. Consigliamo un primo Lovers that relax by the swimming pool will have a tuffo nelle acque a 37° di Villa dei Cedri, a lot of choice passing from the Garda land to Soave. Colà di Lazise: un lago di 5000 mq attornia- to da piante secolari vi aspetta per bagni ed e suggest a first um on the ater at of illa idromassaggi. Spostandosi verso est, si rag- dei Cedri, in Colà di Lazzise: the lake of 5000 mq, sur- giunge la Valpolicella: i suoi vini vi vengono rounded by secular trees, awaits you for baths and serviti anche a centro piscina presso Aquar- h dromassages. going ast, ou ill reach the al- dens, centro termale in cui godere dei bene- policella: its wines are served in the swimming pool at fici dell ac ua salso bro o iodica c e sgor- ga in questa zona. Per veder coniugati relax uardens, a s a center in hich en o the benefits e storia, invece, basta raggiungere Caldiero, of salt bromine iodine ater that flo s in this land. che ospita le famose Terme di Giunone, le To combine relaxation and history, it's great to reach cui piscine risalgono ad epoca medievale. Caldiero, which hosts the famous Giunone Spa: its swimming pools are medieval. And since you have visto c e siete arrivati fino a ui perc é arrived all the way here, why don't you go to the near non spingersi fino alla vicina oave per una Soave, for a walk in the city center and a happy hour passeggiata in centro ed un aperitivo con un with a glass of Soave Classico DOC? www.villadeicedri.it bicchiere di Soave Classico DOC? www.aquardens.it www.termedigiunone.it >> Eccellenze veronesi ASSAGGI PER TUTTI I GUSTI Il veronese non è solo un territorio di grandi >> Excellencies Verona vini; la sua varietà paesaggistica e comples- TASTES FOR EVERYONE sità climatica regalano altri meravigliosi frutti. Innanzitutto l’olio extra vergine di oli- he lands around erona is not onl a land of va Garda D.O.P, dai piacevoli sentori fruttati great wines; its environmental variety and cli- e tendenzialmente erbacei; il Monte Vero- matic complexity produce others wonderful nese D.O.P., formaggio a latte vaccino intero fruits. First of all, the extra-virgin Garda D.O.P. e pasta semidura, molto apprezzato per la olive oil, ith its fruit and grass leasant flavors sua freschezza e succulenza; il Tartufo Nero, the onte eronese O , a semi hard cheese di cui sono ricchi i Monti Lessini ed il Monte produced with cow's milk, highly appreciated Baldo, utilizzato a tutto pasto per la prepa- for its freshness and uiciness the lac ruffle, razione di tagliatelle, fondute di formaggio, which grows abundantly in the Lessini and Bal- frittate e bruschette. Una menzione speciale do mountains, used throughout the meal for the per il coloratissimo Radicchio Rosa di Vero- preparation of noodles, cheese fondues, ome- na, una rarità tipica dei mesi invernali dal lettes and bruschetta. A special mention goes to sapore sorprendentemente dolce e delicato. the colorful adicchio osa di erona erona s Pink Chicory), a rarity typical of winter months, ith a sur risingl s eet and delicate flavor.Tipologia di turismo: Naturalistico Rurale Mototurismo MTB / Cicloturismo Sportivo Relax / Benessere Trekking Monumentale Artigianato / Arte Archeologia industriale Enogastronomia Shopping Spettacolo

AspArAgi &VespAioloedizione 2015 dA MArzo A giugno Con il Patrocinio: 35^ rAssegnA enogAsTronoMiCA C G BSerate Enogastronomiche e Menu degustazione ore 20:00 Menu degustazioneVENERDÌ 10 APRILE • AL PIOPPETO ALLA STAZIONEROMANO D’EZZELINO  VIA SAN GREGORIO BARBARIGO, 13 CASSOLA  VIA ROMA, 16  TEL. 0424.533030  [email protected]. 0424.570502  [email protected] AL PONTEMARTEDÌ 14 APRILE • ALLA CORTE BASSANO DEL GRAPPA  VIA VOLPATO, 60  TEL. 0424.219274BASSANO DEL GRAPPA  CONTRÀ CORTE, 54 [email protected]. 0424.502114  [email protected] AL SOLEVENERDÌ 17 APRILE • IL TINELLO BASSANO DEL GRAPPA  VIA VITTORELLI, 41/43  TEL. 0424.523206SOLAGNA  VIA TORRE, 1  TEL. 0424.80467  [email protected] BELVEDEREMERCOLEDÌ 22 APRILE • ANTICA TRATTORIA ALL’ALPINO BASSANO DEL GRAPPA  VIA DELLE FOSSE, 1POVE DEL GRAPPA  VIA BASTIANELLI, 21 TEL. 0424.524988  [email protected]. 0424.550293  [email protected] DA BAUTOVENERDÌ 24 APRILE • LA ROSINA BASSANO DEL GRAPPA  VIA TROZZETTI, 27MAROSTICA  VALLE SAN FLORIANO, CONTRÀ MARCHETTI N° 4 TEL. 0424.34696  [email protected]. 0424.470360  [email protected] DALLA MENAMARTEDÌ 5 MAggIO • CASTELLO SUPERIORE ROMANO D’EZZELINO  VIA VALLE SANTA FELICITA, 14MAROSTICA  VIA CANSIGNORIO DELLA SCALA, 4 TEL. 0424.36481  [email protected]. 0424.73315  [email protected] DA OTTONEgIOVEDÌ 7 MAggIO • CA’ SETTE BASSANO DEL GRAPPA  VIA MATTEOTTI, 48/50BASSANO DEL GRAPPA  VIA CUNIZZA DA ROMANO, 4 TEL. 0424.522206  [email protected]. 0424.383350  [email protected] LOCANDA CASANOVAVENERDÌ 15 MAggIO • AL CAMIN CASSOLA  VIA TITO SPERI, 38  TEL. 0424.523232CASSOLA  VIA VALSUGANA, 64  TEL. [email protected] MELOGRANOVENERDÌ 22 MAggIO • VILLA RAZZOLINI LOREDAN BASSANO DEL GRAPPA  VIA CHIESA VALROVINA, 35 TEL. 0424.502593  [email protected]  VIA SCHIAVONESCA MAROSTICANA,15TEL. 0423.951088  [email protected] RISTORANTE SAN BASSIANOUno straordinario viaggio attraverso la creatività dei ristoratori BASSANO DEL GRAPPA  VIALE DEI MARTIRI, 36bassanesi e vicentini per gustare l’eccellenza del pregiato Asparago TEL. 0424.523604 - [email protected] di Bassano D.O.P. in nove “serate enogastronomiche” e nei“menu degustazione” proposti tutti i giorni. TRATTORIA DA PAETO CARTIGLIANO  VIA TREVISANI, 15/B  TEL. 0424.590318 - [email protected] TREVISANI BASSANO DEL GRAPPA  P.LE TRENTO, 13 TEL. 0424.522201 - [email protected] MARZO 24 APRILE 26 APRILE • Piazza degli Scacchi • Marostica 01 GIUGNOOre 10:30 • Presso Palazzo Sturm • Bassano del grappa Colonia Germania Gran Fondo Città di Marostica Presso Castello Inferiore • MarosticaConferenza Stampa Cultgenuss - Quando l’arte si trasforma in Gusto A Tavola con Merlin Cocai con la Confraternita dell’AsparagoPresentazione rassegna “A Tavola con l’Asparago Bianco di Incontro tra scuole di Cucina che fanno del cibo veicolo di Manifestazione Ciclistica organizzata dallo Studio Rx; il e la Confraternita della Ciliegia.Bassano D.O.P.” Saluto delle autorità presenti, presentazione cultura e arte tutto attorno all’Asparago Bianco di Bassano Gruppo Ristoratori Bassanesi sarà presente all’interno delRassegna e ricco Buffet. D.O.P. Verranno proposti piatti del nostro territorio dagli chef del villaggio Sponsor e offrirà assaggi gratuiti di prelibatezze a Seguici su Gruppo Ristoratori Bassanesi e dello Chef Georg Maushagen. base di Asparago Bianco di Bassano D.O.P.31 MARZO Gruppo Ristoratori Bassanesi Confcommercio 26 APRILE • Presso Piazza Libertà • Bassano del grappa 13 MAGGIO • Villa Ca’Sette • Bassano del grappaOre 20:00 • Presso Cantina Maculan • BreganzeGran Galà dell’Asparago Bianco di Bassano D.O.P. Festa dell’Asparago Concorso:Serata curata da un selezione di Chef del Gruppo. Ristoratori Evento storico organizzato dal Consorzio per la Tutela “Giovani Ricette con l’Asparago Bianco di BassanoBassanesi per suggellare la collaborazione con il Consorzio dell’Asparago Bianco di Bassano D.O.P.; il Gruppo Ristoratori D.O.P.”Vini Doc Breganze nella splendida cornice di Cantina Maculan Bassanesi sarà presente e offrirà un assaggio gratuito di risotto Saranno coinvolti i giovani studenti degli istituti scolastici ea Breganze. Per Menu, info e prenotazioni: all’Asparago Bianco di Bassano D.O.P. centri di formazione professionale con indirizzo alberghiero delCantina Maculan: tel. 0445.873733 • 348.3028340 Ascom Veneto per stimolare la loro creatività e favorire la conoscenzaBassano: tel. 0424.523108 della tradizione della cucina [email protected] ilwsit.o urffiicsialte eoscraraicanil tpriogbraammsasdeallanmaonif.esctazoionme: In collaborazione con: Hanno creduto in noi: I TA LY AZIENDA SPECIALE DELLA CAMERA DI COMMERCIO DI VICENZA Grafica/Stampa: Grafiche Fantinato srl - Romano d’Ezzelino D I S T I L L AT I COMMERCIO ORTOFRUTTA OLTRE IL PULITO L’Industria del Noleggio Tessile Conte d’Attimis Ingrosso e dettaglio Maniago Asparagi e Funghi di Bosco progetto CARNE B.A.S.A.N.I.N.A.A. Mario Luigi RIVENDITORE AUTORIZZATO ASPARAGO DOP BASSANO Cell. 337.479506 - 328.8018172

EXPO2015 79 Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE WATER games // Vicenza Valstagna VICENZA S. Nazario Dalla collina alla montagna seguendo l’acqua: Bassano l’Astico ed il Brenta e le loro meraviglie Marostica From the hill to the mountain by following the water: the Astico and the Brenta and their wondersBreganze Mason VicentinoVicenza << ROUTE >> Ph. Paolo Paccagnella > Breganze > Marostica > Bassano del Grappa > Valstagna e la Ciclabile della Valsugana >> Breganze L’ANTICO MAGLIO DI BREGANZEssocia ione useo del aglio oto abio onta Breganze è un’affascinante cittadina dell’Al- >> Breganze to Vicentino, adagiata sulle colline tra Thie- THE ANCIENT MAGLIO OF BREGANZE ne e Bassano del Grappa. Oltre ad essere Breganze is a fascinating town in the North of un importante centro vitivinicolo, come Vicenza placed on the hills between Thiene and testimonia l’omonima DOC, Breganze è co- Bassano del Grappa. Besides being an important nosciuta a livello europeo per il suo Maglio, esempio unico di architettura industriale ine center, testified b the .O. . certification. cinquecentesca ancora perfettamente fun- Breganze is well known at European level for its zionante. L’economia del paese ruota da Maglio, a unique example of architecture from se pre intorno al corso del fiu e stico e the centur that is still or ing erfectl . alla roggia costruita nei secoli per permet- tere l’uso dell’acqua nelle lavorazioni agri- he econom of the to n is based on the stico cole ed artigiane. L’Antico Maglio sfrutta river and on the irrigation ditch built over the ancora oggi l’energia idraulica per la lavora- centuries to allow the use of water in agriculture zione artigianale del ferro in occasione delle and artisanshi . uring school and rivate vis- visite di privati e scolaresche, offrendo un its, the ancient Maglio still uses the idraulic en- erg fot artisanal roductions of iron, in order to indimenticabile tuffo nel passato. offer an unforgettable jump to the past. www.museomagliobreganze.itTipologia di turismo: Naturalistico Rurale Mototurismo MTB / Cicloturismo Sportivo Relax / Benessere Trekking Monumentale Artigianato / Arte Archeologia industriale Enogastronomia Shopping Spettacolo

80 Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE // Verona > PEDROLLO UN IMPEGNO CONCRETO: PORTARE L'ACQUA A TUTTIL'azienda ha costruito pozzi e impianti in mezzo mondo. Così aiuta 2 milioni di persone Un’azienda vincente sul mercato ne non sono costrette a cammina- A solid commitment: e nell’innovazione non può volta- re per chilometri per bere, lavarsi e to bring water to everyone re le spalle alla società. La vocazio- coltivare. ne della Pedrollo, nella produzio- Bangladesh, Eritrea, Yemen, ma an- The company built wells and plants in half of ne come nella solidarietà, è l’acqua. che Camerun, Togo, Tanzania e per- the world. In this way helps 2 millions people Nel mondo l’oro blu è un bene pre- fino alcune aree del uda erica zioso, che dà la vita e restituisce la sono esempi di Paesi in cui la Pe- A winning company in the market and in innovation can speranza: per questo l’azienda ve- drollo a portato una goccia di fi- not turn its back to society. The Pedrollo vocation, in ronese mette a disposizione dei po- ducia” e in cui l’arrivo dell’acqua ha production as in solidarity, is water. In the world, the blue poli uesta risorsa rara c e fa fiori- migliorato l’esistenza e il benes- gold is precious, life giving and hope maker: this is why re il deserto. sere delle persone e ha stimola- the company from Verona makes available to people this Un impegno che nasce dalla crea- to l’economia agricola. L’ambizioso rare resource that makes deserts to bloom. zione di elettropompe a bassi con- obiettivo per il futuro è di arrivare This commitment was born from the creation of electric sumi energetici e alto rendimento a diecimila pozzi. e che prosegue portando nel mon- La Pedrollo fornisce i mezzi per as- um s ith lo energ consum tion and high efficienc do autentici “mattoni di speran- sicurare l’arrivo dell’acqua e mi- and keep on bringing to the world authentics “bricks of za”: scuole, ospedali, centri di acco- gliori condizioni di vita, realizzando hope”: schools, hospitals, shelters. Most of all, wells. glienza. Ma soprattutto pozzi. i pozzi e portando anche i genera- Progetto Acqua (the Water Project) has enabled Il Progetto Acqua ha permesso alla tori di corrente per sopperire alla the company, founded by Silvano Pedrollo, to build società fondata da Silvano Pedrollo mancanza di energia, oltre alle more than 1200 of them, mostly in Africa, one of the di impiantarne oltre 1.200, soprat- elettropompe che estraggono l’ac- continents ith the most difficult situation, than s to tutto in Africa, uno dei continenti qua dal sottosuolo. E i nuovi can- which more than two million people are not forced to dalla situazione pi difficile grazie tieri per combattere la sete e la po- walk miles to drink, wash and cultivate. ai quali più di due milioni di perso- vertà stanno sorgendo senza sosta. Bangladesh, Eritrea, Yemen, but also Cameroon, Togo, Tanzania and even some areas of South America are examples of countries where Pedrollo has brought a dro of confidence and in hich the arrival of ater has improved the people existence and welfare and stimulated the agricultural economy. The ambitious goal for the future is to reach ten thousand wells. Pedrollo provides the means to ensure the arrival of water and then better living conditions, producing wells and bringing even power generators to make up for the lack of energy, in addition to electricity pumps that extract water from underground. And new construction sites to fight thirst and overt are rising relentless .

* Campanile di piazza Mazzini - BreganzeDA NON PERDERE / O O : EXPO2015Villa Angaran delle Stelle - Mason Vicentino Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE 81Piazza degli Scacchi - Marostica WATER games // VicenzaCastello Superiore - MarosticaPonte degli Alpini - Bassano del GrappaPoli Museo della Grappa - Bassano del Grappa >> Breganze, Mason, Marostica, Bassano del Grappa* TANTE ANIME IN POCHE PEDALATE ‘ RETRO La nostra proposta è quella di percorrere A SOULFUL SWEET SHORT RIDE su due ruote l or ai poco trafficata strada Our ro osal is to bi e along the light traffic ed CYCLI NG provinciale “Vecchia Gasparona\". Si parte road called ecchia as arona. ou can start EVENTS da Breganze e si procede in direzione est from regan e and go ast bet een the vine- fra i vigneti e le colline che caratterizzano ards and hills that characteri e this iece of ran orsa questo tratto. Arrivati a Mason, sarete uf- land. hen ou arrive in ason, ou ill offi- ficial ente entrati nel territorio di produ- ciall be in the land of roduciton of the iliegia zione della Ciliegia di Marostica I.G.P.; se di arostica . . . the arostica herr , and if siete in zona nel mese di Giugno prevedete ou are in this territor in une, ou can sto at una tappa alla Mostra Mercato Ciliegie, al- the lucious herr ar et xhibition, other ise trimenti godetevi semplicemente le distese ou can sim l en o the ro s of shimmering cangianti dei frutteti. Ancora poche pedala- orchards. n ust a short ride ou can reach the te ed avrete raggiunto la suggestiva Maro- elegance of arostica. n o a coffee, or if ou stica: concedetevi un caffè o, se preferite, refer, a tast sto at Osteria adonnetta and una golosa sosta alla storica Osteria Ma- don t miss the famous chess s uare, here ever donnetta, prima di proseguire e raggiun- t o ears an incredible human chess match is gere la celebre Bassano del Grappa, che vi la ed. hen ride to reach the historical ass- accoglier col fragore del fiu e renta. ano del ra a to n hich ill greet ou ith the u roar of renta river. >> Da Bassano del Grappa verso il Trentino BRENTA: IL FIUME DEI DESIDERI h. ario el o portivi dallo spirito avventuroso l fiu e >> From Bassano del Grappa towards Trentino Brenta vi saprà regalare ogni tipo di emo- BRENTA: THE RIVER OF DESIRES zione. Spostandovi da Bassano in direzione Trento seguendo il corso dell’acqua, ferma- re ou a s ort erson ith an adventorous s irit tevi nella zona compresa tra Solagna e San he renta river ill give ou a beautiful mosaic of Nazario. Qui vi aspettano rafting, canyoning, emotions. oving from assano to ards rento b fol- lo ing the river flo , ma e a sto in the land bet een drospeed escursioni fluviali in canoa o olagna and an a ario. ere there are a lot of activ- a a snor eling fluviale e tante altre atti- ities that a ait ou, suitable to ever adventorous er- vità, adatte ad avventurieri di tutte le età ed son of ever age and ex erience for exam le rafting, esperienza. Se invece preferite osservare il can oning, h dros eed, river excursions ith canoe, fiu e da un po pi distante non perdetevi a a , and river snor eling. f, instead, ou ould refer la celebre ciclabile a cavallo tra il Veneto ed to loo at the river from some distance, do not miss the il Trentino: la ciclopista del Brenta. 80 Km di famous bi e trac bet een eneto and rentino the paradiso per gli amanti delle due ruote, che renta bi e trac . m of aradise for bi e lovers that vi condurranno da Bassano del Grappa al ill lead ou from assano del ra a to the aldona - Lago di Caldonazzo, in un percorso comple- o la e, in a trac totall organi ed for bi e tourism. tamente attrezzato per il cicloturismo. www.ondaselvaggia.com >> DOC Breganze UVA, UVA ED ANCORA UVA! edici cantine per poco pi di abitanti a GRAPES, GRAPES AND GRAPES AGAIN! Breganze di sete non si muore! Delimitata dai ixteen ineries for little more than citi ens fiu i stico e renta la reganze un in regan e ou on t die because of thirst ramed b rsico and renta rivers, the regan e .O. . is a vol- fazzoletto di terra di origine vulcanica la cui tra- canic iece of land and its ine tradition started in the dizione vitivinicola risale al XIV° secolo. Questo centur . his territor can sho off the resence territorio vanta la presenza di un vitigno autoc- of an exce tional autochthonous vine ard, the es- tono d eccezione il espaiolo vinificato in ver- aiolo vinified in a dried version becomes the homon- sione secca dà origine all’omonimo vino bianco, mous hite ine, the ideal drin for the accal alla ideale accompagnamento del Baccalà alla vi- vincentina or for as aragus based dishes. he raisin centina o di piatti a base di asparagi; il passito ot- obtained b the same gra e is called orcolato and tenuto dalla stessa uva si chiama invece Torco- it re resents the real excellence of this land. overs of lato e rappresenta la vera eccellenza di questo red ines on t leave unsatisfied in fact regan e has territorio. Gli amanti dei rossi non rimarranno a ver good roductions from international ines seeds, bocca asciutta: Breganze, infatti, regala ottime such as abernet auvignon, erlot, and lac inot, produzioni da vitigni internazionali, come il Ca- but it on t disa oint ou ith the autochthonous bernet Sauvignon, il Merlot ed il Pinot Nero, ma less no n ines such as ro ello and ruaio either. non delude nemmeno con gli autoctoni meno conosciuti, tra cui il Groppello ed il Gruaio. www.stradadeltorcolato.itTipologia di turismo: Naturalistico Rurale Mototurismo MTB / Cicloturismo Sportivo Relax / Benessere Trekking Monumentale Artigianato / Arte Archeologia industriale Enogastronomia Shopping Spettacolo



Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE 83 // Brescia > TERME DI SIRMIONEVIAGGIO NELLA PENISOLA DEL BENESSERE Destinazione Terme e Grandi Alberghi Sirmione. Sul Lago di Garda per “ritagliarsi” il relax su misuraPer chi è alla ricerca di itinerari e de- saputo valorizzare declinando le sue A journeystinazioni particolari dove rilassarsi proprietà nelle cure termali, nei re- in the wellness peninsulae rigenerarsi, sul lago di Garda si tro- parti salute e benessere all’internova uno splendido borgo medievale, dei suoi hotel, nel Centro Benessere Terme e Grandi Alberghi Sirmione. On Gardaun piccolo tesoro rinomato per la sua Termale Aquaria, e quotidianamen- Lake to “taylor” your own way to relaxbellezza fin dagli antic i ro ani c e te arricchisce con la sua vocazionesulla sommità ne costruirono la più per l’ospitaliltà. Qui benessere, ac- For those seeking itineraries and special destinations togrande villa del nord Italia. Sirmio- coglienza, tradizione e innovazione relax and to restore, on Garda Lake there is a beautifulne e il suo entroterra rappresentano si uniscono nella passione di tutti co- medieval village, a small treasure known for its beautyuna scelta magica per un soggiorno loro che ogni giorno vogliono rende- since the ancient Rome, which on the top of it built theall’insegna del relax e del benessere, re la vacanza dei loro ospiti un’espe- largest villa of North Italy. Sirmione and its hinterlands are agrazie anche al piacevole clima che rienza indimenticabile. magical choice for holidays, thanks to the pleasant weatherabbraccia la penisola tutto l’anno. Con la sua posizione, il Castello Sca- throughout the year. In this place, rich of history and charm,In questo luogo, ricco di storia e di ligero e le Grotte di Catullo, questa a rare thermal ater have flo ed since . naturalfascino, dal 1889 sgorga una rara ac- terra rappresenta una destinazione gift that erme e randi lberghi irmione has been able toqua termale. Un dono naturale che tra le più conosciute e apprezzate al exploit by using its properties for spa services in the healthTerme e Grandi Alberghi Sirmione ha mondo. and wellnes departments within its hotels, in the Centro enessere ermale c uaria and b dail im roving its vocation for hospitality. Here, wellness, hospitality, tradition and innovation are connected by the passion of those who every day want to make their guests holiday unforgettable. With its location, nearby Castello Scaligero and Grotte di Catullo, this land represents one of the most well- known and appreciated destinations in the world.

84 Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE // Brescia > VACANZA DALL'ALBA AL TRAMONTO A holiday from the sunrise to the sunset Svegliarsi a Sirmione, affacciarsi sul- Le giornate si alternano tra momenti la terrazza e vivere il fascino del sole di relax, bagni, trattamenti e passeg- Waking up in Sirmione, look out on the terrace and che sorge specchiandosi sulle dolci giate rigeneranti ma anche cultura, ex erience the charm of the sun rising, reflected on the acque del Garda mentre una leggera divertimento e sport. Il piacere del- gentle waters of Garda Lake while a light breeze push brezza allontana il tepore della not- la vacanza e il benessere passa poi a away the night's warmth. This privilege is reserved to te. Agli ospiti del Grand Hotel Terme tavola. I quattro ristoranti degli Ho- Grand Hotel Terme and Hotel Fonte Boiola guests. At e dell’Hotel Fonte Boiola è riservato tel propongono i sapori e i profumi the Hotel Sirmione and Promessi Sposi, the dinner on questo privilegio. All’Hotel Sirmio- del territorio rivisitati. I piatti si ca- the large terrace offers to guests a view on the Lake ne e Promessi Sposi, la cena sull’am- ratterizzano per cotture brevi e leg- coloured by sunset colors while the sun slowly goes pia terrazza regala un lago infia - gere, i condimenti mirano ad esaltare to sleep; the same emotion you can live from Hotel mato dai colori del tramonto mentre il vero gusto delle materie prime, gli Acquaviva del Garda, in Desenzano, where your eyes il sole lentamente si addormenta; la ingredienti di stagione sani e genuini wonder in the gulf. The days go on between moments stessa emozione che si vive dall’Ho- prodotti nella zona. Da non perdere of relaxation, baths, treatments and relaxing walks but tel Acquaviva del Garda, a Desenza- una tappa a L’Orangerie, il ristorante also culture, entartainment and sports. The holiday no, dove lo sguardo si perde nel golfo. del cinque stelle. pleasure and wellness arrive then on the table. The restaurants of the four hotels offer rethin ed flavors and aromas of the land. Dishes are characterized by a short and light cooking, dressings are designed to bring out the true taste of raw materials, the seasonal healthy and genuine products of the area. Do not miss a stop at Orangerie, the five stars restaurant.

Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE 85 // Brescia >> Gli Hotel DIVERSE PROPOSTE PER TANTE VACANZE> GRAND HOTEL TERME in ue stelle con una vista ozzafiato su lago e sul astello caligerodi Sirmione. 56 camere, un reparto salute e benessere termale con alsuo interno la Spa Castello, la Private Spa, la Sala Relax, collegata conla piscina termale esterna, e palestra. Da provare i trattamenti di Der-matologia Plastica e di DermoBenessere Termale, nati dall’esperienzadel più famoso dermatologo italiano, Prof. Antonino Di Pietro. Il risto-rante rangerie offre una raffinatissi a cucina. five stars hotel ith a vie on the a e and on astello caligero of irmione. rooms, a healthand ellness de artment ith inside the a astello, the rivate a, the elax oom, connected ith an outdoor thermal s imming ool, and g m. o tr ermatologia lastica and ermo enessere ermale treatments is a must. hese ere born from the ex erience of the most famous taliandermatologist, rofessor ntonino i ietro. Orangerie estaurant offers high ualit cuisine. > HOTEL SIRMIONE E PROMESSI SPOSI Quattro stelle, romantico e accogliente, sorge nel cuore dell’antico borgo medievale. Al suo interno benessere e salute. La piscina terma- le si affaccia sul porticciolo. Speciale è il tramonto dalla terrazza del ristorante sul lago. our stars and romantic, it is located in the heart of irmione ancient medieval village. n side of it, wellness and healthy. The thermal swimming pool is in front of the small harbor. The sunset on the Lake from the hotel restaurant is special.> HOTEL ACQUAVIVA DEL GARDA e finestre si aprono sul golfo di esenzano la vista si perde sulleacque del Garda. E poi, puro relax. Un’area benessere di 800mq, unampio parco con piscine e una spiaggia privata con idromassaggi.L’ambiente è moderno e impreziosito da opere d’arte. Il ristorante of-fre nella sala interna o in terrazza i sapori e i profumi del territorio.La perfetta location a 4 stelle anche per eventi unici e matrimoni dasogno. he indo s o en on esen ano gulf, the vie goes on arda a e. nd then, ure relaxation. ellness area of s m, a huge ar ith s imming ools and a rivatebeach ith h dromassages. he environment is modern and enriched ith art ieces. herestaurant offers the land s flavors and aromas in the indoor room or on the terrace. he erfect stars location, also for uni ue events and onderful eddings. > HOTEL FONTE BOIOLA Tre stelle situato vicino alla Rocca Scaligera della penisola, ideale per passare una vacanza o un weekend in un’atmosfera familiare. Tran- quillo e confortevole, ha un delizioso giardino in riva al lago e una splendida piscina termale esterna. Three stars located nearby the peninsula Rocca Scaligera, ideal for spending a holiday or a week end in a familiar atmosphere. Quiet and comfortable, the hotel has a delightful garden on the Lake and a wonderful outdoor thermal swimming pool.

86 Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE // Brescia > 14MILA MQ DI BENESSERE TUTTO L’ANNO Il viaggio nel relax si conclude ad Aqua- 14,000 sqm of wellness ria, il Centro Benessere Termale di Terme throughout the year e Grandi Alberghi Sirmione. Anche qui la scenografia uella spettacolare del The journey through relaxation ends in lago. ei suoi ila corpo e ente Aquaria, the Spa Wellness Center of Grandi si rigenerano dolcemente. Un luogo uni- Alberghi Sirmione. Also here, the scenery is the co e agico per vivere da soli o in co - spectacular Lake. In its 14 thousands square pagnia intensi o enti di piacere di meters, body and mind are able to recover giorno o di sera alternando le esperienze sweetly. A unique and magical place to live, sensoriali dell ac ua ter ale del vapore alone or with someone, intense moments e del calore al benessere avvolgente di of pleasure, day and night, alternating the sensory experiences of thermal water, of assaggi e fang i. n odo speciale per steam and heat, with the enchanting wellness coccolarsi e viziarsi anc e grazie ai tan- of massagges and mud baths. A special way ti percorsi di tratta enti proposti. io- to treat and spoil yourself, thanks also to ved e sabato il rela fino a ezzanotte. many itineraries of proposed treatments. On Thursday and Saturday, the relaxation is until midnight. Info su www.termedisirmione.com

YOUR PERFECT ARZAGA BOGLIACO CHERVÒ SAN VIGILIO LA COLOMBERA COLLI BERICI IL COLOMBARO FRANCIACORTA GARDAGOLF PARADISO GOLF VERONA GOLF DESTINATION Best Golf Destination ★★★★ PARC HOTEL PARADISO & GOLF RESORTUnire la tua voglia di vacanza alla tua passione per il Golf non è mai stato così semplice N2E0W15e pratico. Con la nuova Golf Card di Golf Region Lake Garda scopri il divertimento di10 prestigiosi Golf Club nell’esclusiva Regione del Garda. Sport, cultura, divertimento [email protected] panorami unici per una vacanza indimenticabile. In pochi minuti avrai la possibilitàdi costruire il tuo personale circuito con un clic, in totale autonomia. Seleziona i GolfClub ed i percorsi che preferisci, scegli quando giocare, prenota il tuo Tee Time e vivil’esperienza del tuo circuito nello spettacolare scenario del Lago di Garda. www.golfregionlakegarda.com



Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE 89 // B//reBsrceiascia >> Hotel UliviL'EXPO DEL LAGO D'ISEOUn incantevole hotel di 22 camere si- A charming hotel with 22 rooms located directlytuato direttamente sulle rive del lago on Iseo Lake banks, few steps from the historicald'Iseo, a pochi passi dal centro storico city center of Sarnico and Paratico. The Hoteldi Sarnico e Paratico. Ulivi is the ideal place both for a business trip andL'Hotel Ulivi è il luogo ideale sia per for a quiet evasion from the franzy daily city life,un soggiorno di lavoro che per un'e- cuddled by a suggestive panoramic view and tre-vasione dalla quotidianità, coccola- ated by the attentions provided by the structure.ti da un panorama suggestivo e vizia- High level services are offered to every guest: fromti dalle attenzioni che la struttura ri- brea fast to the covered ar ing, from the i fi inserva. A tutti gli ospiti vengono offerti every room to the outdoor swimming pool, whichservizi di alto livello: dalla prima cola- you can enjoy in the summer season.zione al parc eggio coperto dal i fiin tutte le camere alla piscina esterna, HOTEL ULIVI ****che impreziosisce i soggiorni estivi. Via Aldo Madruzza, 11, Paratico (Bs) Tel. 035 912918 Fax 035 19962548 [email protected] - www.ulivihotel.it>> Caravan Camping – Sporting Lido Sassabanek RELAX E DIVERTIMENTO ASSICURATIUn’eccellenza del relax e del diverti- An excellence of relaxation and fun on the sho-mento sulle rive del lago d’Iseo. Questo res of Iseo Lake. This is Sassabanek, a campsiteè Sassabanek, un camping e un centro and a tourist center, just few meters away fromturistico, che sorge a pochi metri dal the historic city center, next to the regionalcentro storico a fianco del parco regio Torbiere Park and few kilometers away fromnale delle Torbiere e a pochi chilometri Franciacorta beautiful landscapes. Sassabanekdagli splendidi paesaggi della Francia- is able to provide highest levels services: top-corta. Sassabanek è in grado di fornire efficient laces to cam , entertainment, storesservizi di assoluto livello: piazzole al and other services, five heated s imming ools,top dell efficienza ani azione esercizi sports facilities, tennis, canoes, pedal boats andcommerciali preziosi per la clientela, swimming lessons.cinque piscine climatizzate, strutturesportive, tennis, canoe, pedalò e scuola SPORTING LIDO SASSABANEKnuoto. Via Colombera, 2, Iseo (Bs) Tel. 030 980300 [email protected] - [email protected] >> PluriservicesMUOVERSI ECOLOGICAMENTE NEL BASSO SEBINOPluriservices lancia il turismo eco- PLURISERVICES launchs the ecological tourism inlogico a Sarnico, piccolo borgo tra Sarnico with bike sharing and the electric Micro-Bergamo e Brescia, col noleggio di car SHARE'Ngo of electrical Microcar service. Youbiciclette e lo Share'NGo di Microcar will discover the Iseo Lake wonders, the sparklingelettriche. Franciacorta, the healthy and cultural itinerari-Si scopriranno così le meraviglie del es of basso Sebino zone, in armony with nature.lago d’Iseo, la frizzante Franciacorta, Sarnico represents the perfect balance betweeni percorsi salutari e culturali del bas- ancient traditions and modernity, able to createso Sebino, il tutto in piena armonia an atmosphere of eternal holiday, a name reco-con la natura. Sarnico è il perfetto gnized worldwide thanks also to the link with bigequilibrio tra antiche tradizioni e motorboats.modernità, un nome conosciuto intutto il mondo anche grazie al lega- PLURISERVICES Via Vittorio Veneto 42, Sarnico (Bg) e con i grandi otoscafi. Tel. +39 392 4776871 [email protected] - www.pluriservices.eu

SEGUENDO LA PEDEMONTANA h. ohn atson flic r.com ROCK RIDESValcamonicaLago d’Iseo Val TrompiaBrescia BRESCIATrekking e stelle in Val Trompia, gusto e due ruote in Valcamonica Trekking and stars in Val Trompia, taste and two wheels in Valcamonica << ROUTE >>> Val Trompia > Osservatorio astronomico Serafino Zani > Planetario di Lumezzane Dal Lago d’Iseo alla Valcamonica > Ciclovia dell’Oglio

EXPO2015 91 Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE ROCK rides // Brescia Ph. slowfoodbrescia.it >> Val Trompia >> Fatulì della Val Saviore >> ValcamonicaUNA VALLE DA SCOPRIRE A TUTTO FORMAGGIO! CUORE VERDE E GOLOSOa al ro pia offre la possibilit di affasci- Il Fatulì della Val Saviore è una leccornia per Oltre il 50% della Valcamonica è costituita dananti passeggiate in quota, a due passi dalla il palato a anc e un regalo fatto alla sal- aree protette: il celebre Parco Nazionale delle vaguardia della biodiversit italiana. nfatti Stelvio ed il Parco dell’Adamello sono solo lacitt fra le valli lo barde infatti uella pi oltre ad essere un eccezionale for aggio punta di diamante di una valle caratterizzata caprino, di limitatissima produzione e sor- da una flora ed una fauna d inesti abile va-facil ente raggiungibile da rescia. prendente originalit grazie all affu icatura lore. La bella notizia è che, partendo dal Lago su rami e bacche di ginepro, la produzione e d’Iseo, si può attraversare la valle interamen-La Val Trompia si lascia assaporare lenta- co ercializzazione di uesto for aggio te su due ruote, per raggiungere i quasi 2000 aiutano la tutela di una razza ovina a rischio metri del Passo del Tonale lungo la Cicloviamente, soprattutto se si decide d’incammi- estinzione la apra ionda dell da ello. dell glio. fan sfegatati del ciclis o poi non perché non provare ad abbinare il Fatulì con dimenticheranno certo di percorrere i grandinarsi o percorrere in le tappe dell - un altro Presidio Slow Food di quota, e cioè i passi del iro d talia in una sfida all ulti o Mieli di alta montagna? Il bresciano ci delizia respiro con le proprie gambe. E poi, buon cibonello della Val Trompia, un percorso di 130 con nettari rarissimi, come il miele di rodo- per tutti for aggi vaccini e caprini salu i di maiale, pecora e capra, lumache e castagnekm che segue le creste panoramiche che dendro ed il miele di melata. accompagneranno ogni tappa del vostro tour.circondano la vallata in ambienti naturali di CHEESE AT 360°! The Fatulì of Val Saviore is a delicacy for the A GREEN AND GLUTTONOUS HEARTgrande fascino. palate, but also a gift for the safeguard of Italian More than 50% of Valcamonica is formed by nature biodiversity. In fact this is an exceptional goat reserves: the famous Stelvio National Park and theLungo il cammino non dimenticate di dedi- cheese, of very limited production and astonishing Adamello Park are the icing on the cake of a valley originality, thanks to its particular smoking on characterized by an ecosystem of great worth. Thecare qualche ora alla contemplazione delle branches and juniper berries. The production and good news is that thanks to the Ciclovia dell’Oglio, commercialization of the Fatulì of Val Saviore also by starting from the Iseo Lake, you can go thoughstelle l sservatorio erafino ani ed il la- help the safeguard the endangered ovine species, the valley on your bike and reach the almost 2000 the Adamello Blonde Goat. In addition, why not meters of Passo Del Tonale. Bike lovers will notnetario di Lumezzane sapranno stupirvi. try the Fatulì with another Slow Food Presidia, forget their itinerary along the famous stages of the the high mountain honey? The territory around Giro d’Italia, a fun challenge throughout. Along thisA VALLEY TO DISCOVER STEP BY STEP Brescia delights us with very rare nectars, such asThe Val Trompia offers the possibility of charming rhododendron honey and honeydew honey. a ou ill find good food for ever one co andaltitude walks, staying very close to the city: in goat cheeses, cold cuts of pig, ship and goat, snailsfact, between the valleys of Lombardia, it is the one and chestnuts, will follow you across your trip.easier to reach from Brescia. Val Trompia is a placeto discover step by step, especially if you decide towalk or to ride your MTB through the 5 stages of“The ring of Val Trompia”, a track of 130 km alongpanoramic ridges able to surround the scenic valleyin natural environments of great charm. Alongthe way, don’t forget to set aside a few hours forstarga ing the erafino ani Observator andthe Planetarium of Lumezzane will amaze you.www.ast ofilib esciani.it www.slow oo b escia.it www.saporidivallecamonica.itTipologia di turismo: Naturalistico Rurale Mototurismo MTB / Cicloturismo Sportivo Relax / Benessere Trekking Monumentale Artigianato / Arte Archeologia industriale Enogastronomia Shopping Spettacolo

Estate APPDOWNLOAD italySummer ü Trekking nei Parchi Trekking in our natural parksInverno ü Itinerari storiciWinter Historical itineraries ü 500 km per la Mtb 500 km for “fat” wheels ü Passo Gavia e Passo Mortirolo PONTEDILEGNO TONALE ü 100 km di piste 100 km of ski pistes ü 41 piste 41 pistes ü 28 impianti di risalita 28 lifts ü Snowpark, sci nordico/cross country skiing, sleddog, ice karting, snow kiteConsorzio Adamello Ski | www.adamelloski.com @AdamelloSki

EXPO2015 93 Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE ROCK rides // VeronaL'Arena VERONA ostruita dai ro ani Il Garda da una nuova prospettiva:per a inistrare la giustizia dal Monte Baldo al “Balcone sul Lago”incastonata nel pieno centrodella citt divenne ben presto palco The Garda from a new perspective:per feste e intratteni enti. from Monte Baldo to the \" Balcony on the Lake\" a oltre un secolo il for idabile teatro della stagione lirica estiva.arena.it Ferrara h. attia onavida flic r.com di Monte Baldo San Zenodi montagna Caprino Veronese Verona << ROUTE >>Ferrara di Monte Baldo > Caprino Veronese > San Zeno di Montagna >> Monte Baldo UN POSSENTE PROTAGONISTA DI CONFINE Adagiato fra Veneto e Trentino e cullato A MIGHTY BORDER PROTAGONIST dalle ac ue del ago di arda e del fiu e Placed between Veneto and Trentino, and cradled by the waters of Garda Lake and Adige dige il onte aldo un ecosiste a di River, Monte Baldo represents an ecosystem rara bellezza, che offre ad esploratori ed of rare beauty that offers to explorers and appassionati di tutte le sorti un a biente enthusiasts of all kinds an environment of straordinaria ente vario ed occasioni di various occasions of fun for every taste and each diverti ento per tutti i gusti e ogni sta- season. Indeed, our advice is not enough: if you gione. on accontentatevi inso a solo are in the neighborhood, take some of your time dei nostri suggeri enti se siete in zona to discover this charming alpine area. dedicate un po del vostro te po alla sco- Choose places, sports and environments you perta di uesta incantevole area alpina enjoy the most, and… do not forget your camera selezionate le ete gli sport gli a bienti at home! You will meet landscapes, plants and ed i sapori c e pi v incuriosiscono e non animals worth a picture! di entica a casa la fotoca era ncontre- rete panora i piante ed ani ali c e vor- www.funiviedelbaldo.it rete sicura ente i ortalare www.brentonico-montebaldo.itTipologia di turismo: Naturalistico Rurale Mototurismo MTB / Cicloturismo Sportivo Relax / Benessere Trekking Monumentale Artigianato / Arte Archeologia industriale Enogastronomia Shopping Spettacolo

Controlli con liquidi Controlli cCoonntrolli con penetranti ( PT ) ultrasuoniu(ltrUasuT on) i ( UT )Liq uidi Liq uidipLeiq nuidei tprenaentratniti penetrantif lua coonrterasstocenti f luorescenti Controlli ControlliControlli Radiografici (RX) magnetoscompagincetios( cMopicT i ( )MT )Controllo con Controllo conPh ased Array Ph ased Arraya è di garantiLr’oebbiettivo della nostra azienda è di garantireà e dinamicità sempre più la qualità e dinamicitàdei nostri clienti. alle richieste dei nostri clienti.da da af f rontareIl 2015 sarà per noi una sf ida da af f rontare17025 neipCer oN tteD ner.e la q ualità secondo ISO 17025 nei CN D .

EXPO2015 95Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE ROCK rides // VeronaSantuario Madonna della Corona h. aniela merieri >> Ferrara di Monte Baldo UN PICCOLO GIOIELLO DI NATURA E MISTICITÀ I duecento abitanti di Ferrara di Monte A MYSTIC JEWEL OF NATURE Baldo - una sessantina, se la visitate d’in- The 200 citizens of Ferrara di Monte Baldo – verno - saranno lieti di accogliervi nel loro sixty if you go there in winter - will be glad to minuscolo borgo montano, adagiato in introduce you to their little mountain village, una rigogliosa conca sul versante orienta- placed in a lush valley on the East side of Monte le del Monte Baldo. Baldo. Da qui partono i sentieri per raggiungere From here, there are paths that will allow you a piedi le due perle di questa zona alpina: to reach two pearls of this alpine area: the l’Orto Botanico di Novezzina, che contri- Botanic Garden of Novezzina which is proudly buisce orgogliosamente all’appellativo di art of the definition uro ean arden, used “Giardino d’Europa”, utilizzato per indi- to describe Monte Baldo and the Santuario care il Monte Baldo ed il Santuario della della adonna della orona anctuar of the Madonna della Corona, eroicamente in- castonato in una parete rocciosa arditissi- adonna of the ro n . ma. Insomma, un concentrato di emozioni mbedded in a ver difficult roc face this forti per gli amanti della natura in tutte le mystical place will create an array of strong emotions for nature lovers of all inds. sue forme! www.madonnadellacorona.ith. ine harma flic r.com >> Caprino Veronese UN NOME, UNA GARANZIA! Cosa aspettarsi da un paese chiamato Ca- A NAME THAT TELLS THE TRUTH! prino, se non una tradizione casearia di What do you expect from a town called prim’ordine? Tra i vanti di Caprino Vero- nese, infatti, oltre al felice matrimonio tra a rino a t ical cheese made ith goat mil , montagna e lago, relax e sport, non si può ndr , if not a to cheese tradition n fact, beside non menzionare la tradizione gastronomi- the happy relationship between mountains ca, legata innanzitutto alla pastorizia, ma and la e, relaxation and outdoor activities, it anche alla produzione di tartufo nero e mie- is impossible to not mention the gastronomic le. Per non perdere nemmeno un assaggio, tradition, connected firstl ith goat roducts, potete approfittate della ontralonga but also to the roduction of blac truffle and camminata con tappe enogastronomiche hone . o ta e advantage of all the culinar tra le contrade caprinesi, che si svolge nel mese di Giugno. Per chi invece preferisce lo onders, ta e art in ontralonga , a al held shopping enogastronomico, consigliamo la in June with enogastronomic stops between Festa dei Prodotti del Monte Baldo, che si the Caprino districts. For those who prefers tiene annualmente ad Ottobre. enogastronomic sho ing, e suggest the air of onte aldo roducts , held in October. www.baldogardaweb.ith. icoma flic r.com >> San Zeno di Montagna E PER CONCLUDERE: LO CHARME DI SAN ZENO La tranquillità di una pineta, il fascino di AND TO END YOUR DAY: una passeggiata fra le contrade, il piacere THE CHARM OF SAN ZENO DI MONTAGNA di un calice di vino, una cena con vista lago he uiet of a ine ood, the charm of a al bet een e l’affascinante atmosfera del più famoso lands, the pleasure of a glass of wine, a dinner with a “balcone sul lago”: godetevi San Zeno di anoramic vie of the la e, and the charming atmos- Montagna così, nel susseguirsi dei suoi here of the most famous balcon on the la e en o suggestivi angoli e scorci unici sul Garda. an eno di ontagna in this a , ith its uni ue noo Una piccola chicca a conclusione di una and corners on arda a e. small e el at the conclu- giornata alla scoperta del Monte Baldo, sion of a day discovering Monte Baldo, a place in which un luogo in cui concedersi un aperitivo one can en o an elegant ha hour or a ualit din- elegante o una cena di qualità, magari in ner, maybe in one of the restaurants belonging to the uno dei locali dell’Associazione dei Risto- ranti di San Zeno di Montagna. Qui potre- ssocia ione dei istoranti di an eno di ontagna te degustare i prodotti tipici del territorio: the local restaurants association . ere ou can taste il marrone di San Zeno D.O.P., le erbe ed il the t ical roducts of the area the arrone of an tartufo nero del monte Baldo, il vino Bar- eno .O. , herbs and blac truffels of onte aldo, and the wines, Bardolino and Chiaretto. dolino e il Chiaretto. ristosanzeno.itTipologia di turismo: Naturalistico Rurale Mototurismo MTB / Cicloturismo Sportivo Relax / Benessere Trekking Monumentale Artigianato / Arte Archeologia industriale Enogastronomia Shopping Spettacolo



EXPO2015 ROCK rides 97 // Vi cenza Brescia, Verona e Vicenza, un itinerario FOOD&MORE Asiago Sacrario militare di Asiago h. tefano aru o LusianaBreganze VICENZA Bassano Dalla pianura alla montagna che non ti aspetti, del Grappa fra preistoria, arte, golf e sapori genuini Marostica From the plains to the mountains what do you wait between Prehistory, art, golf and flavorsVicenza << ROUTE >>Breganze > Marostica > Bassano > Monte Corno e Cima Larici > Lusiana > Asiago > Altopiano dei 7 comuni >> Itinerari panoramici verso l’Altopiano dei 7 Comuni IN MOTO VERSO LA MONTAGNA Chissà se le colline comprese tra Bregan- >> Panoramic itineraries towards ze, Marostica e Bassano del Grappa han- no ispirato Francesco Laverda, fondatore the Sette Comuni Plateau dell’omonima casa motociclistica bregan- BY MOTORBIKE TOWARDS THE MOUNTAIN zese, nel concepire la sua prima moto nel Who knows if the hills between Breganze, Maro- 1950. Quello che è certo è che i diversi stica, and Bassano del Grappa inspired Francesco itinerari che conducono dalla pianura al Laverda, founder of the homonymous motorbike “capoluogo” dell’ Altopiano più famoso del company of Breganze, when he drew the project vicentino, Asiago, sono una favola per gli of his first motorbi e in . evertheless, it is appassionati delle due ruote, sia per la va- sure that the several itineraries that lead from the rietà dei percorsi che per le viste panora- plains to the “capital” of the most famous plateau miche che si aprono dopo ogni curva. around Vicenza, Asiago, are a paradise for motorbi- ke lovers, both for the variety of tracks and for the anoramic vie s ou can find around ever corner. h. ossella ostoli ITINERARI PROPOSTI: • From Bassano del Grappa to Asiago, by taking the Strada Provinciale 72, through • Da Bassano del Grappa ad Asiago, Valrovina to faces curves on the Asiago road. percorrendo la Strada Provinciale 72, • From Marostica to Lusiana, by enjoying attraverso la località Valrovina per landscapes offered by San Luca, Crosara, affrontare i tornanti della strada di Asiago. and Santa Caterina, towards the Strada • Da Marostica a Lusiana, godendosi i Provinciale 95. panorami offerti dalle località di San Luca, • From Breganze to Lusiana, in a track Crosara e Santa Caterina, in direzione almost rural, between Fara Vicentino, Lugo di Strada Provinciale 95. Vicenza, Mare village, Valle di Sopra, Covolo, • Da Breganze a Lusiana, in un percorso Velo, until the Strada Provinciale 69. quasi rurale, tra i borghi di Fara Vicentino, Lugo di Vicenza, località Mare, www.laverda.com Valle di Sopra, Covolo, Velo per poi allacciarsi alla Strada Provinciale 69.Tipologia di turismo: Naturalistico Rurale Mototurismo MTB / Cicloturismo Sportivo Relax / Benessere Trekking Monumentale Artigianato / Arte Archeologia industriale Enogastronomia Shopping Spettacolo


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook