Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Diwan Aqil khan razi

Diwan Aqil khan razi

Published by iran culture house, 2022-08-08 07:38:08

Description: Aqil khan razi

Search

Read the Text Version

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٠٠‬‬ ‫ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﮐــﻪ ﻣﻨــﺼﻮﺭ ﺑﺮﺁﻣــﺪ ﺑــﻪﺳــﺮِ ﺩﺍﺭ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮐـﻪ ﺑـﺮ ﻧﺨـﻞ ﻣﺤ‪‬ﺒـﺖ ﺛﻤـﺮﻱ ﻫـﺴﺖ‬ ‫ﮔﺮ ﻳﻮﺳﻒ ﮐﻨﻌﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻـﻪ ﺑـﺮﻭﻥ ﺭﻓـﺖ‬ ‫ﺧﻮﺵ ﺑﺎﺵ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻳﻮﺳﻒ ﺛﺎﻧﻲ ﭘﺴﺮﻱ ﻫـﺴﺖ‬ ‫ﮔﻴﺮﻡ ﮐﻪ ﺗـﺮﺍ ﺑـﺎ ﻣـﻦ ﺳﺮﮔـﺸﺘﻪ ﺳـﺮﻱ ﻧﻴـﺴﺖ‬ ‫ﺍﳌﻨــﺔ ﷲ ﮐــﻪ ﻣــﺮﺍ ﺑــﺎ ﺗــﻮ ﺳــﺮﻱ ﻫــﺴﺖ‬ ‫ﻏﺎﻓــﻞ ﺯ ﺗﻐﺎﻓــﻞ ﻣــﺸﻮ ﺍﻱ ﺭﻧــﺪ ﻧﻈﺮﺑــﺎﺯ‬ ‫ﺩﺭﻳـﺎﺏ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﻋـﻴﻦ ﺗﻐﺎﻓـﻞ ﻧﻈـﺮﻱ ﻫـﺴﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻟـﻒ ﺑﺘـﺎﻥ ﺟـﺴﺘﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺳـﻴﻨﺔ ﺧـﻮﺩ ﺩﻝ‬ ‫ﺍﻳﻦﺟﺎ ﺍﺛـﺮﻱ ﻧﻴـﺴﺖ ﺩﺭ ﺁﻧﺠـﺎ ﺧﺒـﺮﻱ ﻫـﺴﺖ‬ ‫ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﮐــﻪ ﺩﺭ ﺳــﻴﻨﺔ ﻋــﺸﹼﺎﻕ ﺩﻟــﻲ ﻧﻴــﺴﺖ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﺔ ﺧﻮﻧﺎﺑــﺔ ﭼــﺸﻤﻢ ﺟﮕــﺮﻱ ﻫــﺴﺖ‬ ‫ﺟــﺰ ﺳــﻴﻨﺔ ﺑــﻲﮐﻴﻨــﺔ ﻋﺎﺷــﻖ ﻧﺘــﻮﺍﻥ ﻳﺎﻓــﺖ‬ ‫ﮔــﺮ ﻧــﺎﻭ ِﮎ ﻣﮋﮔــﺎ ِﻥ ﺑﺘــﺎﻥ ﺭﺍ ﺳــﭙﺮﻱ ﻫــﺴﺖ‬ ‫ﮔﻮﻳﻨـﺪ ﮐـﻪ ﺑـﺮ ﺧـﺴﺘﻪ ﺩﻻﻥ ﺳـﺨﺖ ﻧﮕﻴـﺮﻱ‬ ‫ﺍﻱ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﺒﻴﻦ ﺧﺴﺘﻪﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺩﮔـﺮﻱ ﻫـﺴﺖ‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﭼـﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﮐﻤـﺮﺕ ﺩﺳـﺖ ﺗـﻮﺍﻥ ﺯﺩ‬ ‫ﮔﻔﺘﺎ ﺑـﻪﻣﻴـﺎﻥ ﻫـﻴﭻ ﺟـﺰ ﺍﻳـﻨﻢ ﻣﮕـﺮﻱ ﻫـﺴﺖ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻦ ﺭﺍﺯﻱ ﺑﻪﭼﻪ ﺯﺍﺭﻱﺳﺖ ﭼـﻪ ﮔـﻮﻳﻢ‬ ‫ﻣـﺮﻍ ﻗﻔـﺲ ﺍﻓﺘـﺎﺩﺓ ﺑـﻲﺑـﺎﻝ ﻭ ﭘـﺮﻱ ﻫـﺴﺖ‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١٠١‬‬ ‫) ‪( ۴۳‬‬ ‫ﺍﺑﺮﻭﻱ ﻭ ﺯﻟﻒ ﻭ ﮐﺎﮐـﻞ ﺗـﻮ ﺍﻱ ﻧﮕـﺎﺭ ﮐـﺞ‬ ‫ﻳﮏ ﺩﻝ ﭼﻪﺳﺎﻥ ﻣﻌﺎﺵ ﮐﻨﺪ ﺑﺎ ﺳﻪ ﭼـﺎﺭ ﮐـﺞ‬ ‫ﺳـﻨﺒﻞ ﺑـﻪﮔﻴـﺴﻮﻱ ﺗـﻮ ﻣـﺸﺎﺑﻪ ﻧﻤـﻲﺷـﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻠﻘﻪ ﺣﻠﻘﻪ ﮐـﺞ ﺑـﻮﺩ ﺁﻥ ﺗـﺎﺭ ﺗـﺎﺭ ﮐـﺞ‬ ‫ﺍﻱ ﮐﺞ ﮐﻠﻪ ﭼﻮ ﻣﺴﺖ ﺷﻮﻱ ﮐﺠﺮﻭﻱ ﭼﻨـﺎﻥ‬ ‫ﮐــﺰ ﺩﻳــﺪﻧﺖ ﺷــﻮﺩ ﺭﻭﺵ ﻫﻮﺷــﻴﺎﺭ ﮐــﺞ‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺭﻓﺘﻦ ﮐﺞ ﺗﻮ ﺧﻮﺵﻧﻤـﺎ‪١‬ﺳـﺖ ﻟﻴـﮏ‬ ‫ﺧﻮﺵﺗـﺮ ﺑـﻮﺩ ﻧﺸـﺴﺘﻦ ﺗـﻮ ﺩﺭ ﮐﻨـﺎﺭ ﮐـﺞ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻠﻘﻪﻫﺎﻱ ﺯﻟﻒ ﺗﻮ ﺩﻝ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺷﺪ ﺧﺮﺍﺏ‬ ‫ﻳﮏ ﺭﺍﺳﺖ ﺭﻭ ﭼﻪ ﭼﺎﺭﻩ ﮐﻨﺪ ﺑـﺎ ﻫـﺰﺍﺭ ﮐـﺞ‬ ‫ﺳﺮﻭ ﻗﺪﺕ ﭼﻮ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ ﮐـﺞ ﺷـﻮﺩ ﺯ ﻧـﺎﺯ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺷﺎﺥ ﮔﻞ ﮐﻪ ﻫﺴﺖ ﺑﻪﻫﻨﮕـﺎﻡ ﺑـﺎﺭ ﮐـﺞ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺲ ﮐـﻪ ﻧـﻴﺶ ﺯﺩ ﺑـﻪﺩﻝ ﺭﻳـﺶ ﻋﻨـﺪﻟﻴﺐ‬ ‫ﺷﺪ ﻧﻮﮎ ﺧﺎﺭ ﭼـﻮﻥ ﺳـﺮِ ﻣﮋﮔـﺎﻥ ﻳـﺎﺭ ﮐـﺞ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ ﺗﻮ ﺭﺍﺳﺖ ﺑﺎﺯﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻬـﻞ ﺯ ﻃﺒـﻊ‬ ‫ﻫﺮﭼﻨـﺪ ﺑﺎﺧـﺖ ﻳـﺎﺭ ﮐـﺞ ﻭ ﺭﻭﺯﮔـﺎﺭ ﮐـﺞ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ‪ :‬ﺣﻮﺷﻤﺎ‪.‬‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٠٢‬‬ ‫) ‪( ۴۴‬‬ ‫ﻳﻮﺳﻒ ﻣـﺼﺮﻱ ﺍﺭ ﭼـﻪ ﺑـﻮﺩ ﺻـﺒﻴﺢ‬ ‫ﺩﻝ ﻣـــﺎ ﺑـــﺮﺩ ﺩﻟﺮﺑـــﺎﻱ ﻣﻠـــﻴﺢ‬ ‫ﺩﻭ ﺟﻬـﺎﻥ ﺭﺍ ﺯ ﻧـﻮﺭ ﺍﻭﺳـﺖ ﻇﻬـﻮﺭ‬ ‫ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ ﺑـﻪﻋـﻴﻦ ﻋـﺸﻖ ﺻـﺮﻳﺢ‬ ‫ﺁﻥ ﮐــﻪ ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﻧــﺰﻭﻝ ﺩﺭ ﻋــﺎﻟﻢ‬ ‫ﻣﹼﻠـــﺖ ﺍﻭ ﮐﻨـــﺪ ﻗﺒـــﻮﻝ ﻣـــﺴﻴﺢ‬ ‫ﻗــﺎﻝ‪ ١‬ﻓــﻲ ﺷــﺎﻧﻪ ﺍﻧــﺎ ﺍﻓــﺼﺢ‬ ‫ﮐــ ﹼﻞ‪ ٢‬ﻗــﻮﻝ ﻣــﻦ ﺍﻟﻔــﺼﻴﺢ ﻓــﺼﻴﺢ‬ ‫ﺻﺒﺢ ﻭ ﺷﺎﻣﺶ ﺑﮕﻮ ﺻـﻠﻮﺓ ﻭ ﺳـﻼﻡ‬ ‫ﮐــﺎﻳﻦ ﺑــﻮﺩ ﺭﻭﺡ ﭘــﺎﮎ ﺭﺍ ﺗــﺮﻭﻳﺢ‬ ‫ﻳــﺎ ﻧﺒــﻲ ﺍﻟــﻪ‪ ٣‬ﺍﻟــﺴﻼﻡ ﻋﻠﻴــﮏ‬ ‫ﺭﺍﺟــﻊ‪ ٤‬ﻗــﺪ ﺍﻟﻴــﮏ ﮐــﻞ ﻣــﺪﻳﺢ‬ ‫ﺭﺍﺯﻳـــﺎ ﺑـــﺎﺵ ﻣـــﺎﺩ ِﺡ ﺍﺣﻤـــﺪ‪٥‬‬ ‫ﮐﺎﻳﻦ ﻣﺪﻳﺢ ﺍﺳـﺖ ﻣـﺮ‪ ٦‬ﺗـﺮﺍ ﺗـﺴﺒﻴﺢ‬ ‫‪ .1‬ﻣﺮﺍﺩ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻠﺔ ﻋﺮﺑﻲ‪” :‬ﮔﻔﺖ ﺩﺭ ﺷﺎﻧﺶ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻓﺼﺎﺣﺖ ﻭ ﺑﻼﻏﺖ ﺍﺩﺑﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ“‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺮ ﺳﺨﻨﻲ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺼﺎﺣﺖ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻲﺁﻳﺪ ﭘﺮ ﺍﺯ ﻓﺼﺎﺣﺖ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ‪ :‬ﺍﷲ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺮ ﺷﺎﻋﺮﻱ ﮐﻪ ﻣﺪﺣﺖ ﻭ ﻭﺻﻒ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍﺳﺖ ﺑﻪﺷﻤﺎ ﺑﺎﺯ ﻣﻲﺁﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ .5‬ﺍﻳﻦ ﻳﮑﻲ ﺍﺯ ﻧﺎﻡﻫﺎﻱ ﻭﺻﻔﻲ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺹ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ .6‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ‪ :‬ﺗﻮﺍﻡ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١٠٣‬‬ ‫) ‪( ۴۵‬‬ ‫ﺗﹸــﺮﮎ ﻣــﺎ ﺭﺍﻡ ﺷــﺪ ﻣﺒــﺎﺭﮎ ﺑــﺎﺩ‬ ‫ﺻـﺒﺢ ﻏـﻢ ﺷـﺎﻡ ﺷـﺪ ﻣﺒـﺎﺭﮎ ﺑـﺎﺩ‬ ‫ﺩﻝ ﻭ ﺟـﺎﻧﻢ ﺑـﻪﺑﻨـﺪ ﮐﺎﮐـﻞ ﻭ ﺯﻟـﻒ‬ ‫ﮐــﺎﻡ ﻭ ﻧﺎﮐــﺎﻡ ﺷــﺪ ﻣﺒــﺎﺭﮎ ﺑــﺎﺩ‬ ‫ﮔﻔﺘﻤﺶ ﺩﻝ ﺭﺑـﻮﺩ ﺯﻟـﻒ ﺗـﻮ ﮔﻔـﺖ‬ ‫ﺻــﻴﺪ ﺩﺭ ﺩﺍﻡ ﺷــﺪ ﻣﺒــﺎﺭﮎ ﺑــﺎﺩ‬ ‫ﺑــﺎﺩﺓ ﻋــﺸﻖ ﺭﺍ ﻋﻠــﻲ ﺍﻻﻃــﻼﻕ‪١‬‬ ‫ﺩﻝ ﻣــﺎ ﺟــﺎﻡ ﺷــﺪ ﻣﺒــﺎﺭﮎ ﺑــﺎﺩ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﻭﺻﻠﺖ ﮐﻪ ﺻﺪ ﻣﻘـﺎﻡ ﺩﺭ ﺍﻭﺳـﺖ‬ ‫ﻃﻲ ﺑﻪﻳـﮏ ﮔـﺎﻡ‪ ٢‬ﺷـﺪ ﻣﺒـﺎﺭﮎ ﺑـﺎﺩ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ ﻋــــﺸﻘﺒﺎﺯ ﺯ ﺍﻫــــﻞِ ﻧﻴــــﺎﺯ‬ ‫ﺯﻭﺩ ﺑـــﺪﻧﺎﻡ ﺷـــﺪ ﻣﺒـــﺎﺭﮎ ﺑـــﺎﺩ‬ ‫) ‪( ۴۶‬‬ ‫ﺗﺎ ﺑـﻪﺭﺥ ﺯﻟـﻒ ﺳـﻴﻪ ﺁﻥ ﺑـﺖ ﻃﹼﻨـﺎﺯ ﻧﻬـﺎﺩ‬ ‫ﮐﻔﺮ ﻭ ﺍﺳـﻼﻡ ﺯ ﻳـﮏ ﺳﻠـﺴﻠﻪ ﺁﻏـﺎﺯ ﻧﻬـﺎﺩ‬ ‫ﭼﻪ ﺗﻮﺍﻥ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺷﺪ ﺑﺨﺖ ﺳﻴﺎﻫﻢ ﺩﺭ ﺧـﻮﺍﺏ‬ ‫ﺗـﺎ ﻣـﮋﻩ ﺑـﺮ ﻣـﮋﻩ ﺁﻥ ﻧـﺮﮔﺲ ﻏﻤ‪‬ـﺎﺯ ﻧﻬـﺎﺩ‬ ‫‪ .1‬ﺑﻪﻣﻌﻨﻲ ﻣﻄﻠﻖ‪ ،‬ﺑﻲﻗﻴﺪ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ‪ :‬ﮐﺎﻡ‪.‬‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٠٤‬‬ ‫ﻳـﺎﺭ ﻣـﺎ ﻧـﺎﺯ ﭘـﻲ ﮔﺮﻣـﻲ ﻫﻨﮕﺎﻣـﻪ ﻧﮑـﺮﺩ‬ ‫ﺯﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﻣﹼﻨﺖ ﺧﻮﺩ ﺑـﺮ ﺻـﻔﺖ ﻧـﺎﺯ ﻧﻬـﺎﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﻋــﺪﻡ ﺩﺭ ﺑــﻪﺭﺥ ﻋــﺎﻟﻢ ﻧ ﹼﻈــﺎﺭﻩ ﮔــﺸﺎﺩ‬ ‫ﺗـﺎ ﺑـﺮ ﺁﻳﻴﻨـﻪ ﺩﻝ ﺁﻥ ﺷـﻮﺥ ﻧﻈﺮﺑـﺎﺯ‪ ١‬ﻧﻬـﺎﺩ‬ ‫ﺑﺎﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﭼﻪ ﻧﻬﻲ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺩﻝ ﮐﺎﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﻫﺮﮐﻪ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﺑﻪﻣﺤﻨـﺖ ﺑـﻪﺩ ِﻡ ﻧـﺎﺯ‪ ٢‬ﻧﻬـﺎﺩ‬ ‫ﮐﻮﻩﮐﻦ ﺳﻌﻲ ﺑﺴﻲ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﻪﺟـﺎﻳﻲ ﻧﺮﺳـﻴﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻩِ ﻋﺸﻖ ﻗـﺪﻡ ﺗـﺎ ﺑـﻪﭼـﻪ ﺍﻧـﺪﺍﺯ ﻧﻬـﺎﺩ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ ﺍﺯ ﻧﻐﻤــﺔ ﻧــﻲ ﺭﺍﺯ ﻧﻮﺍﺳــﺎﺯ ﺑﺠــﻮﻱ‬ ‫ﮐﺎﻳﻦ ﭼﻪ ﺭﺍﺯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﺓ ﻫﺮ ﺳﺎﺯ ﻧﻬـﺎﺩ‬ ‫) ‪( ۴۷‬‬ ‫ﺟﺎﻧﻢ ﻫﺪﻑ ﺗﻴ ِﺮ ﺑـﻼ ﺷـﺪ ﭼـﻪ ﺑـﻪﺟـﺎ ﺷـﺪ‬ ‫ﺳﺮ ﭘﻲ ﺳﭙﺮ ﺭﺍﻩ ﻭﻓﺎ ﺷـﺪ ﭼـﻪ ﺑـﻪﺟـﺎ ﺷـﺪ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﺭﺩ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﻋـﺎﻟﻢ ﻋـﺸﻖ ﺍﺳـﺖ ﻣﻘـﺪ‪‬ﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺟﻤﻠﻪ ﻧﺼﻴﺐ ﺩ ِﻝ ﻣﺎ ﺷﺪ ﭼﻪ ﺑﻪﺟـﺎ ﺷـﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳـﺖ ﺑﺘـﺎﻥ ﭼـﺎﮎ ﺯﺩﻡ ﺟﺎﻣـﺔ ﺗﻘـﻮﻱ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺧﺮﻗﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺸﻖ ﻗﺒﺎ ﺷﺪ ﭼﻪ ﺑﻪﺟﺎ ﺷﺪ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ‪ :‬ﺑﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻫﻤﺎﻥ‪ :‬ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻘﻄﻪ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١٠٥‬‬ ‫ﻫﺮﮔﺎﻩ ﮐﻪ ﻓﺎﻧﻲ ﺷـﻮﻱ ﺍﻱ ﺩﻭﺳـﺖ ﺑـﺪﺍﻧﻲ‬ ‫ﻫﺮﮐﺲ ﮐﻪ ﺩﺭﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﻓﻨﺎ ﺷﺪ ﭼﻪ ﺑﻪﺟﺎ ﺷـﺪ‬ ‫ﻫﺮ ﻧـﺎﻭﮎ ﺩﻟـﺪﻭﺯ ﮐـﻪ ﺯﺩ ﻏﻤـﺰﺓ ﺩﻟﮑـﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻴﻨﺔ ﺭﺍﺯﻱ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺷﺪ ﭼﻪ ﺑﻪﺟـﺎ ﺷـﺪ‬ ‫) ‪( ۴۸‬‬ ‫ﺧﺮﻗﻪ ﻭ ﺗـﺴﺒﻴﺢ ﻣـﺎ ﺩﺭ ﮔـﺮﻭ ﺑـﺎﺩﻩ ﺷـﺪ‬ ‫ﻧﻘﺪ ﺩﻝ ﻭ ﺩﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺑـﺬﻝ ﺭﺥ ﺳـﺎﺩﻩ ﺷـﺪ‬ ‫ﻋﺎﺷــﻘﻲ ﻭ ﻣﻔﻠــﺴﻲ‪ ،‬ﺑﻨــﺪﮔﻲ ﻭ ﺑﻴﮑــﺴﻲ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻋﻴﺶ ﺑﻬﺮ ﻣﻦ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷـﺪ‬ ‫ﺁﻩ ﮐــﻪ ﺩﺍﺩﻳــﻢ ﺩﻝ ﺑــﺎ ﺻــﻨﻢ ﺧﺮﺩﺳــﺎﻝ‬ ‫ﻃﻔﻞ ﺯ ﮐﻒ ﮐﻲ ﺩﻫﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪﺍﻭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪ‬ ‫ﺁﺏ ﺭﻭﺍﻥ ﺍﻳـﻦ ﻧـﺪﺍ ﻣـﻲﮐﻨـﺪ ﻭ ﻣـﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﺑﺎﺯ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﭼﻮ ﻣﺎ ﻫﺮ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﺩﻩ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﻮﺱ ﺧﻮﺍﺟﮕﻲ ﻓـﺎﺭﻍ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ ﮔـﺸﺖ‬ ‫ﻫﺮﮐﻪ ﭼﻮ ﺭﺍﺯﻱ ﻏﻼﻡ ﻗﺎﻣـﺖ ﺁﺯﺍﺩﻩ ﺷـﺪ‬ ‫) ‪( ۴۹‬‬ ‫ﺳﺮﺷـــﮑﻢ ﺩﺭ ﺩﻝ ﺩﺭﻳـــﺎ ﻧﮕﻨﺠـــﺪ‬ ‫ﻏﻤــﻢ ﺩﺭ ﺳــﻨﻴﺔ ﺻــﺤﺮﺍ ﻧﮕﻨﺠــﺪ‬ ‫ﻧﮕــﺎﺭﺍ ﺗــﺎ ﻏﻤــﺖ ﮔﻨﺠﻴــﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﻝ‬ ‫ﻏـــﻢ ﺩﻧﻴـــﺎ ﻭ ﻣﺎﻓﻴﻬـــﺎ ﻧﮕﻨﺠـــﺪ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٠٦‬‬ ‫ﻏــﻢ ﺩﻧﻴــﺎ ﭼــﻪ ﮔﻨﺠــﺪ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻣــﺎ‬ ‫ﮐــﻪ ﺩﻧﻴــﺎ ﺑــﻲﻏــﻢ ﺩﻧﻴــﺎ ﻧﮕﻨﺠــﺪ‬ ‫ﺯ ﺟـﻮﺵ ﺧـﻢ ﺑـﻪﮔـﻮﺵ ﺩﻝ ﺷـﻨﻴﺪﻡ‬ ‫ﮐــﻪ ﺍﻳــﻦ ﻣــﻲ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻣﻴﻨــﺎ ﻧﮕﻨﺠــﺪ‬ ‫ﺩﻟﻢ ﺑﺎ ﺯﻟﻒ ﻣـﻲﭘﻴﭽﻴـﺪ ﻭ ﻣـﻲﮔﻔـﺖ‬ ‫ﺟـﺰ ﺍﻳـﻦ ﺑـﻮ ﺩﺭ ﻣـﺸﺎﻡ ﻣـﺎ ﻧﮕﻨﺠـﺪ‬ ‫ﭼﻪ ﻣﻲﭘﺮﺳـﻲ ﺣـﺪﻳﺚ ﻭﺻـﻞ ﺭﺍﺯﻱ‬ ‫ﺩﺭﻳــﻦ ﺧﻠﻮﺗﮑــﺪﻩ ﻏﻮﻏــﺎ ﻧﮕﻨﺠــﺪ‬ ‫) ‪( ۵۰‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳـﻴﻨﺔ ﺗـﻨﮕﻢ ﺩﻝ ﺑـﺎ ﻳـﺎﺭ ﻧﻤـﻲﮔﻨﺠـﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﭼﻮ ﻳﺎﺭ ﺁﻣﺪ ﺍﻏﻴـﺎﺭ ﻧﻤـﻲﮔﻨﺠـﺪ‬ ‫ﻋﮑﺲ ﺭﺥ ﮔﻠﮕﻮﻧﺶ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺧﹸﻢ ﻣـﻲﺍﻓﺘـﺎﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﮑﺪﻩ ﺍﺯ ﺷـﺎﺩﻱ ﺧ ‪‬ﻤـﺎﺭ ﻧﻤـﻲﮔﻨﺠـﺪ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺩﻫﻦ ﺗﻨﮕﺶ ﻧﺘـﻮﺍﻥ ﺑـﻪﺑﻴـﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩ‬ ‫ﮐـﺰ ﺗﻨﮕـﻲ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻪ ﮔﻔﺘـﺎﺭ ﻧﻤـﻲﮔﻨﺠـﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﮐﻮﭼــﺔ ﻣﻴﺨﺎﻧــﻪ ﺑــﺎ ﻧﻌــﺮﺓ ﻣــﺴﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺴﺘﺎﻥ ﻫـﺸﻴﺎﺭ ﻧﻤـﻲﮔﻨﺠـﺪ‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺭ ﺑﻮﺩ ﻣﻌﺬﻭﺭ ﮔﺮ ﺯﺩ ﺯ ﺍﻧـﺎﺍﻟﺤﻖ ﺩﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺻـﻠﺔ ﻣـﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳـﺮﺍﺭ ﻧﻤـﻲﮔﻨﺠـﺪ‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‬ ‫‪١٠٧‬‬ ‫ﺷﺎﻩ ﺍﺭ ﻋﻤﻞ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺑﻨﺪﻩ ﻧﻬﺪ ﺗﻬﻤـﺖ‬ ‫ﺍﻗﺒـﺎﻝ ﻫﻤـﻲ ﺯﻳﺒـﺪ‪ ،‬ﺍﻧﮑـﺎﺭ ﻧﻤـﻲﮔﻨﺠـﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻮﺵِ ﺩ ِﻝ ﺭﺍﺯﻱ ﻗﺎﻧﻮﻥِ ﻣﺤ‪‬ﺒـﺖ ﮔﻔـﺖ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﺏ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻐﻤﻪ ﺩﺭ ﺗﺎﺭ ﻧﻤـﻲﮔﻨﺠـﺪ‬ ‫) ‪( ۵۱‬‬ ‫ﺩﻝ ﭘ‪‬ـﺮ ﺍﺯ ﻣﻬــﺮ ﺑﺘــﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﻭﻟــﺖ ﻧ ﹼﻈــﺎﺭﻩ ﺷــﺪ‬ ‫ﺩﻳﺪﻩ ﺗﻴﺮ ﻏﻤـﺰﻩ ﺧـﻮﺭﺩ ﻭ ﭘـﺮﺩﺓ ﺩﻝ ﭘـﺎﺭﻩ ﺷـﺪ‬ ‫ﻣﻮﺳﻢ ﭘﻴﺮﻱ ﺑﻪﺗﻨﺪﻱ ﻣـﻲﺯﻧـﺪ ﺍﺷـﮑﻢ ﺯ ﭼـﺸﻢ‬ ‫ﺭﻓﺘـﻪ ﺭﻓﺘـﻪ ﭼـﺸﻤﺔ ﺩﻝ ﺻـﺎﺣﺐ ﻓـ ‪‬ﻮﺍﺭﻩ ﺷـﺪ‬ ‫ﺩﺭﺩ ﻫــﺮﮐﺲ ﺭﺍ ﺩﻭﺍ ﮐﺮﺩﻧــﺪ ﺩﺭﺩ ﺩﺍﺭﺍﻟــﺸﹼﻔﺎ‬ ‫ﻧﻮﺑـﺖ ﻋﺎﺷـﻖ ﺭﺳـﻴﺪ ﻭ ﺑـﻮﻋﻠﻲ ﺑﻴﭽـﺎﺭﻩ ﺷـﺪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺷﮑﺴﺘﻢ ﺩﻝ ﭼﻮ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺳﻨﮕﺪﻝ ﻳﮑﺪﻝ ﺷـﺪﻡ‬ ‫ﺑﺸﮑﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﺷﻴﺸﻪ ﺭﺍ ﻭﺻﻠﺖ ﺑﻪﺳﻨﮓ ﺧﺎﺭﻩ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﺷﮏ ﭼﺸﻤﻢ ﺗﺎ ﺑﻪﺩﺍﻣـﺎﻥ ﺭﻭﻱ ﺁﺳـﺎﻳﺶ ﻧﺪﻳـﺪ‬ ‫ﻣﻀﻄﺮﺏ ﺷﺪ ﻃﻔﻞ ﺩﻝ ﺗﺎ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﻬﻮﺍﺭﻩ ﺷﺪ‬ ‫ﺩﺭﮔـﻪ ﺑﺮﻫـﺎ ِﻥ ﺩﻳـﻦ ﺩﺍﺭﺍﻟﻘـﺮﺍﺭ ﺳـﺎﻟﮏ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ ﺍﺯ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺍﻭ ﻫﺮﺳـﻮ ﮐـﻪ ﺷـﺪ ﺁﻭﺍﺭﻩ ﺷـﺪ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٠٨‬‬ ‫) ‪( ۵۲‬‬ ‫ﺩﻟــﻢ ﭼــﻮ ﻏﻨﭽــﻪ ﺯ ﺑــﺎﺩ ﺑﻬــﺎﺭ ﻭﺍ ﻧــﺸﻮﺩ‬ ‫ﺑــﺪﻭﻥ ﺑــﻮﻱ ﮐــﺴﻲ ﺑــﺎﺩ ﺩﻝﮔــﺸﺎ ﻧــﺸﻮﺩ‬ ‫ﺑﻪﻣﻲ ﻧﮕﻪ ﻧﮑﻨﺪ ﭼﺸﻢ ﺍﻭ ﺳﻴﻪ ﻣـﺴﺖ ﺍﺳـﺖ‪١‬‬ ‫ﺳﻴﻪ ﺩﻟﻲﺳـﺖ ﮐـﻪ ﺑـﺎ ﺳـﺮﻣﻪ ﺁﺷـﻨﺎ ﻧـﺸﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭼﻤـﻦ ﺯ ﺧﺠﺎﻟـﺖ ﺑـﻮﺩ ﺳـﺮﺍﻓﮑﻨﺪﻩ‬ ‫ﭼﻮ ﭼﺸﻢ ﻧﺮﮔﺲ ﭼﺸﻤﻲ ﮐـﻪ ﻣﺒـﺘﻼ ﻧـﺸﻮﺩ‬ ‫ﻣﺤ‪‬ﺒــﺖ ﺗــﻮ ﺑــﻼﻱ ﺩﻝ ﺍﺳــﺖ ﻣــﻲﺗﺮﺳــﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﺩﻟـﻢ ﻭﻗـﻒ ﺍﻳـﻦ ﺑـﻼ ﻧـﺸﻮﺩ‬ ‫ﺩﻟﻢ ﺯ ﮐﺎﮐﻞ ﻭ ﺧ ﹼﻂ ﺗﻮ ﺧﻮﺵ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺑﻪﺑﻨﺪ ﺯﻟﻒ ﺩﺭ ﺍﻓﮑﻦ ﮐـﻪ ﺟـﺎﺑـﻪﺟـﺎ ﻧـﺸﻮﺩ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﭼﻮ ﺁﻥ ﮔﻞ ﺧﻮﺩﺭﻭﻱ ﻣﻦ ﺑـﻪﺑـﺎﻍ ﺁﻣـﺪ‬ ‫ﮐـﻪ ﻧﺎﻟـﺔ ﻣـﻦ ﻭ ﺑﻠﺒـﻞ ﺑـﻪﻳـﮏ ﻧـﻮﺍ ﻧـﺸﻮﺩ‬ ‫ﺧﺪﺍﺳـﺖ ﺟﻠـﻮﻩﮔـﺮ ﻭ ﻋـﺎﻟﻢ ﺍﺳـﺖ ﺁﻳﻴﻨـﻪ‬ ‫ﺯ ﺧﻮﺩﻧﻤﺎﻳﻲ ﺧـﻮﺩ ﺧﻠـﻖ ﺣـﻖﻧﻤـﺎ ﻧـﺸﻮﺩ‬ ‫ﺯ ﺑﻨــﺪ ﺷــﺪ ﻧــﺸﺪ ﺁﺯﺍﺩ ﻣــﻲﺷــﻮﺩ ﺭﺍﺯﻱ‬ ‫ﺩﻟــﻲ ﮐــﻪ ﺑﻨــﺪﺓ ﺩﻧﻴــﺎﻱ ﺑــﻲﻭﻓــﺎ ﻧــﺸﻮﺩ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ‪ :‬ﻣﺴﺘﻲ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١٠٩‬‬ ‫) ‪( ۵۳‬‬ ‫ﺯ ﻣﮋﮔﺎ ِﻥ ﺗﺮﻡ ﺧﻮ ِﻥ ﺩﻝِ ﺻﺪ ﭼـﺎﮎ ﻣـﻲﺭﻳـﺰﺩ‬ ‫ﭼﻮ ﺧﻮﻥ ﺻﻴﺪ ﺑﺴﻤﻞ ﮐﺮﺩﻩ ﮐﺰ ﻓﺘﺮﺍﮎ ﻣﻲﺭﻳﺰﺩ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﻧﺎﺑﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﺸﻤﺔ ﺩﻝ ﻣﻲﮐﻨﻢ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺗﻮ ﭘﻨﺪﺍﺭﻱ ﮐﻪ ﺁﺏ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﺓ ﻏﻤﻨﺎﮎ ﻣـﻲﺭﻳـﺰﺩ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻏﻤﺰﺓ ﭼﺸﻤﺶ ﻧﺼﻴﺐ ﺧﺎﮐﺴﺎﺭﺍﻥ ﺷﺪ‬ ‫ﺯ ﺟﺎﻡ ﺑﺎﺩﻩ ﺍﻭ‪‬ﻝ ﻗﻄﺮﻩﺍﻱ ﺑﺮ ﺧـﺎﮎ ﻣـﻲﺭﻳـﺰﺩ‬ ‫ﺷــﻬﻴﺪ ﻏﻤــﺰﺓ ﺧــﻮﻧﺮﻳﺰ ﺍﻭ ﻋــﻴﺶ ﺍﺑــﺪ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻡ ﺑﺎﮎ ﺍﮔﺮ ﺧﻮﻥ ﻣﻦ ﺁﻥ ﺑﻲﺑﺎﮎ ﻣـﻲﺭﻳـﺰﺩ‬ ‫ﺩﺭﻳﻦ ﻣﻴﺨﺎﻧـﻪ ﻣﺨﻤـﻮﺭﻳﻢ ﺍﺯ ﺑﺪﻣـﺴﺘﻲ ﺳـﺎﻗﻲ‬ ‫ﮐﻪ ﺗﺎ ﭘﻴﻤﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﭘ‪‬ﺮ ﻣﻲﮐﻨﺪ ﺑﺮ ﺧﺎﮎ ﻣـﻲﺭﻳـﺰﺩ‬ ‫) ‪( ۵۴‬‬ ‫ﺩﻝ ﮐــﻪ ﺩﺭﻳﺎﺳــﺖ ﻗﻄــﺮﻩ ﺁﺳــﺎ ﺷــﺪ‬ ‫ﻗﻄــﺮﺓ ﺍﺷــﮏ ﺭﻓﺘــﻪ ﺩﺭﻳــﺎ ﺷــﺪ‬ ‫ﻋﺸﻖ ﭼـﻮﻥ ﮐـﺮﺩ ﻗﻠـﺐ ﻣـﺎ ﻫﻴﻬـﺎﺕ‬ ‫ﺗﻠــﺦ‪ ،‬ﺷــﻴﺮﻳﻦ ﻭ ﺯﺷــﺖ‪ ،‬ﺯﻳﺒــﺎ ﺷــﺪ‬ ‫ﺷــﻮﻕ ﭼــﻮﻥ ﭘــﺮﺩﺓ ﺣــﻮﺍﺱ ﺩﺭﻳــﺪ‬ ‫ﺁﻧﭽــﻪ ﺩﺭ ﭘــﺮﺩﻩ ﺑــﻮﺩ ﭘﻴــﺪﺍ ﺷــﺪ‬ ‫ﻳــﺎﺭ ﺁﻫﻨــﮓ ﻋــﺸﻖﺑــﺎﺯﻱ ﮐــﺮﺩ‬ ‫‪‬ﺣـــﺴﻦ ﭘﻨﻬـــﺎﻧﺶ ﺁﺷـــﮑﺎﺭﺍ ﺷـــﺪ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١١٠‬‬ ‫ﻣﻄــﺮﺏ ﻋــﺸﻖ ﺧﻮﺍﻧــﺪ ﻳــﮏ ﻧﻐﻤــﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭ ﻋــﺎﻟﻢ ﺑﺒــﻴﻦ ﭼــﻪ ﻏﻮﻏــﺎ ﺷــﺪ‬ ‫ﻫﺮﮐﺲ ﺍﺯ ﺳﺮﻭ ﮔﻔـﺖ ﻭ ﻣـﻦ ﺯ ﻗـﺪﺕ‬ ‫ﺳــﺨﻨﻢ ﺭﺍﺳــﺖ ﺑــﻮﺩ ﺑــﺎﻻ ﺷــﺪ‬ ‫) ‪( ۵۵‬‬ ‫ﻧـﺸﺌﺔ ﻋـﺸﻖ ﺗـﻮ ﭘـﻲ ﺩﺭ ﭘـﻲ ﺭﺳـﺪ‬ ‫ﮔﻪ ﺯ ﭼﺸﻢ ﻣﺴﺖ ﻭ ﮔـﻪ ﺍﺯ ﻣـﻲﺭﺳـﺪ‬ ‫ﺩﻝ ﮐﻨـــﺪ ﻳـــﺎﺩ ﻧﻴـــﺴﺘﺎﻥ ﻋـــﺪﻡ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺑﻪﮔﻮﺷـﻢ ﻧﻐﻤـﻪﺍﻱ ﺍﺯ ﻧـﻲ ﺭﺳـﺪ‬ ‫ﺩﻭﺳﺖ ﺑﺎ ﻣﺎ ﻳﮏ ﺩﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫـﺪ ﺭﺳـﻴﺪ‪١‬‬ ‫ﮐﻲ ﺭﺳﺪ ﺍﻱ ﺩﻭﺳﺖ ﺁﻥ ﺩﻡ ﮐﻲ ﺭﺳـﺪ‬ ‫ﺩﻝ ‪‬ﻣﻨِـــﻪ ﺑﻠﺒـــﻞ ﺑـــﺮ ﺍﻳ‪‬ـــﺎﻡ ﺑﻬـــﺎﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﻏــﻢ ﺩﻱ ﻧﺎﻟــﻪ ﮐــﻦ ﺗــﺎ ﺩﻱ ﺭﺳــﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻏﺰﻝ ﺭﺍ ﻣﻘﻄﻊ ﺍﺯ ﺻـﺎﺣﺒﺪﻝ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺗـﺎ ﺑـﻪﺩﻝﻫـﺎ ﮔﺮﻣـﻲﻳـﻲ ﺍﺯ ﻭﻱ ﺭﺳـﺪ‬ ‫ﻣـﺎ ﹶﻧﻴـﺴﺘﺎﻧﻴﻢ ﻭ ﻋـﺸﻘﺖ ﺁﺗـﺶ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﻣﻨﺘﻈـﺮ ﮐـﺎﻥ ﺁﺗـﺶ ﺍﻧـﺪﺭ ﻧـﻲ ﺭﺳـﺪ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ‪ :‬ﺭﺳﺪ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١١١‬‬ ‫) ‪( ۵۶‬‬ ‫ﺯ ﺳﻮﺯ ﻣـﻲﮐـﺸﻢ ﺁﻫـﻲ ﻭ ﻣـﻲﮐـﻨﻢ ﻓﺮﻳـﺎﺩ‬ ‫ﺑﻪﺑﺎﺩ ﻣﻲﺩﻫﻢ ﺍﻳـﻦ ﺷـﻌﻠﻪ ﻫﺮﭼـﻪ ﺑـﺎﺩﺍ ﺑـﺎﺩ‬ ‫ﻫـﺰﺍﺭ ﺧﺎﻧـﺔ ﺁﺑـﺎﺩ‪ ،‬ﻋـﺸﻖ ﻭﻳـﺮﺍﻥ ﺳـﺎﺧﺖ‬ ‫ﺑﻨــﺎﻱ ﺧﺎﻧــﻪ ﺑﺮﺍﻧــﺪﺍﺯ ﻋــﺸﻖ ﺗﺎﮐــﻪ ﻧﻬــﺎﺩ‬ ‫ﺟﻔﺎﻱ ﻋﺸﻖ ﺿـﻌﻴﻔﺎﻥ ﮐـﺸﻨﺪ ﺷـﺪ‪ ١‬ﻣﻌﻠـﻮﻡ‬ ‫ﺯ ﻧـــﺎﺗﻮﺍﻧﻲ‪ ٢‬ﻣﺠﻨـــﻮﻥ ﻭ ﻗـــﻮ‪‬ﺕ ﻓﺮﻫـــﺎﺩ‬ ‫ﭼﻪ ﺳﺎﻟﮑﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭﻳـﻦ ﺭﺍﻩ ﭘـﺎﻱ ﺑﻨـﺪ ﺷـﺪﻧﺪ‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺧﻴﺎﻝ ﮐﻪ ﻭﺻﻞ ﺗﻮ ﺩﺳـﺖ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻧـﺪﺍﺩ‬ ‫ﺑﻨﺎﻱ ﺧﺎﻧﻪ ﭼﻪ ﻣﺤﮑـﻢ ﻧﻬـﻲ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﻣﻨـﺰﻝ‬ ‫ﺑﻨــﺎﻱ ﺑﻨﻴــﺔ ﺑــﺎﻧﻲ ﭼــﻮ ﻫــﺴﺖ ﺑــﻲﺑﻨﻴــﺎﺩ‬ ‫ﺭﻩ ﺣﺼﻮﻝ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﮔﺬﺷﺘﻦ ﺍﺯ ﻃﻠـﺐ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺑﻠـﻲ ﺑـﻪﺗـﺮﮎ ﺍﺭﺍﺩﺕ ﺷـﻮﺩ ﻣﺮﻳـﺪ‪ ،‬ﻣـﺮﺍﺩ‬ ‫ﺧﻨﮏ ﮐﺴﻲ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺮ ﺷﺶ ﺟﻬﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﭼﻮ ﻣﻬﺮﻩ ﺑﻨﺪ ﺑـﻪﺷـﺸﺪﺭ ﻧﻈـﺮ ﺑـﻪﺭﺍﻩ ﮔـﺸﺎﺩ‬ ‫) ‪( ۵۷‬‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﻝ ﻣﻌﺘﮑـﻒ ﮐـﻮﻱ ﺗـﻮ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﺭﻭﻱ ﭼﻮﻥ ﻗﺒﻠﻪ ﻧﻤﺎ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺳﻮ ﺳﻮﻱ ﺗﻮ ﺑﻮﺩ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ‪ :‬ﺳﺪ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻫﻤﺎﻥ‪ :‬ﺗﻮﺍﻧﻲ‪.‬‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١١٢‬‬ ‫ﻣـﻦِ ﺩﻳﻮﺍﻧـﻪ ﺑـﻪﺯﻧﺠﻴـﺮ ﺟﻬـﺎﻥ ﻣـﻲﮔـﺸﺘﻢ‬ ‫ﻟﻴـﮏ ﭘﺎﺑﻨـﺪ ﺩﻟـﻢ ﺳﻠـﺴﻠﺔ ﻣـﻮﻱ ﺗـﻮ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﺳﺮ ﭼﻮ ﺳﻮﺩﺍﺯﺩﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﻃﻠﺐ ﺩﺭﺩ ﺗﻮ ﮔـﺸﺖ‬ ‫ﺩﻳﺪﻩ ﭼـﻮﻥ ﺁﻳﻨـﻪ ﺩﺭ ﺁﺭﺯﻭﻱ ﺭﻭﻱ ﺗـﻮ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻫـﻴﭻ ﺩﻝ ﺍﺯ ﻭﺳﻮﺳـﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﻧﻤﺎﻧـﺪ‬ ‫ﻣﮕﺮ ﺁﻥ ﺩﻝ ﮐﻪ ﺍﺳﻴ ِﺮ ﺧﻢ ﮔﻴـﺴﻮﻱ ﺗـﻮ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﺑﺲ ﮐﻪ ﺗﻴﺮ ﻧﮕﻪ ﺍﺯ ﺣﻮﺻﻠﻪ ﺭﺩ ﮐـﺮﺩﻡ ﻟﻴـﮏ‬ ‫ﺩﻟﻨﺸﻴﻦ ﮔﺸﺖ ﺧﺪﻧﮕﻲ ﮐﻪ ﺯ ﺍﺑﺮﻭﻱ ﺗﻮ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﻫﺮ ﮔﻠﻲ ﺗﺎﺯﻩ ﮐﻪ ﺑﺸﮑﻔﺖ ﺳﺤﺮ ﺭﻧﮓ ﺗﻮ ﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻧﺎﻓﺔ ﻏﻨﭽﻪ ﭼﻮ ﺑﺸﮑﺎﻓﺖ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺑﻮﻱ ﺗـﻮ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﺳﺎﻣﺮﻱ‪ ١‬ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺟﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻦ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ ﺩﻫﺪ‪٢‬‬ ‫ﺳﺎﺣﺮﻱ ﭼﻴﺴﺖ ﻫﻤﻪ ﻓﺘﻨﺔ ﺟـﺎﺩﻭﻱ ﺗـﻮ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﮐﺸﺘﺔ ﻏﻤﺰﺓ ﺗﻮ ﻧﻴـﺴﺖ ﻫﻤـﻴﻦ ﺭﺍﺯﻱ ﻭ ﺑـﺲ‬ ‫ﺑﺲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺑﻪﺳﺘﻢ ﮐﺸﺘﺔ ﻫﻨﺪﻭﻱ‪ ٣‬ﺗـﻮ ﺑـﻮﺩ‬ ‫‪ .1‬ﻣﺮﺍﺩ ﺑﻪﻫﻤﺎﻥ ﺷﺨﺼﻲ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻏﻴﺒﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﻗﻮﻡ ﺑﻨﻲ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪﺷﺮﮎ ﻳﻌﻨﻲ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪﭘﺮﺳﺘﻲ ﻣﺒﺘﻼ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﮔﻤﺮﺍﻫﻲ ﻗﻮﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻗﺮﺁﻥ ﻣﺠﻴﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻃﻮﺭ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻲﺩﻫﺪ‪¼çmY¨ %s hÌ•sy ãZ9© …“‘ •Ì BÏ $¡¡ 9$# ãLià =¯ |Êr&ru 8x ω÷è/t `. ÏB y7tBöq%s $Z¨ Ft sù ‰ô s% $R¯ *Î ùs At $s% :‬‬ ‫‪ ،$¸ÿ¡ó Sn ÉdOŠu 9ø $# ’Îû ¼çm¨Yxÿ¡Å YZu s9 ¢OèO‬ﺳﻮﺭﺓ ﻃﻪ‪ ،‬ﺁﻳﻪ ‪.۹۷-۸۵‬‬ ‫‪ .2‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ‪ :‬ﺩﻣﺪ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻄﻼﺣﺎﹰ ﺍﺳﺘﻌﺎﺭﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺯﺁﻥ »ﻣﻌﺸﻮﻕ« ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١١٣‬‬ ‫) ‪( ۵۸‬‬ ‫ﻣﻦ ﻣـﺴﺘﻢ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﻧـﻪ ﻫـﺸﻴﺎﺭ ﻧﺨـﻮﺍﻫﻢ ﺷـﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ ﺗـﺮﺍ ﺩﻳـﺪﻡ ﺑﻴـﺪﺍﺭ ﻧﺨـﻮﺍﻫﻢ ﺷـﺪ‬ ‫ﻣﻦ ﺩﻝ ﺑـﻪﮐـﺴﻲ ﺩﺍﺩﻡ ﺑﻴـﺪﺍﺩ ﻧﺨـﻮﺍﻫﻢ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﮐﺎﺭﻱ ﻋﺠﺒﻲ ﮐﺮﺩﻡ ﺑـﻲﮐـﺎﺭ ﻧﺨـﻮﺍﻫﻢ ﺷـﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻠــﺴﻠﺔ ﺯﻟﻔــﺶ ﺩﻳﻮﺍﻧــﻪ ﺩﻟــﻢ ﮔﻮﻳــﺪ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻫـﺸﻴﺎﺭ ﻧﺨـﻮﺍﻫﻢ ﺷـﺪ‬ ‫ﺩﻝ ﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﻏﻢ ﺩﺍﻧـﺪ ﻏـﻢ ﺩﺍﻧـﺪ ﻭ ﺩﻝ ﺩﺍﻧـﺪ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺩﻝ ﻏﻤﮕﻴﻦ ﺭﺍ ﻏﻤﺨﻮﺍﺭ ﻧﺨﻮﺍﻫﻢ ﺷـﺪ‬ ‫ﻫﺮ ﺗﻴﺸﻪ ﮐﻪ ﺯﺩ ﻓﺮﻫـﺎﺩ ﺍﺯ ﮐـﻮﻩ ﺻـﺪﺍ ﺁﻣـﺪ‬ ‫ﻣـﻦ ﺳـﺪ‪ ‬ﺭﻩ ﻭﺻـﻠﻢ ﻫﻤـﻮﺍﺭ ﻧﺨـﻮﺍﻫﻢ ﺷـﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺮﺩﺓ ﺩﻝ ﻏﻨﭽﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻐﻤﻪ ﺳﺤﺮ ﻣـﻲﮔﻔـﺖ‬ ‫ﮔﺮ ﮔﻞ ﺷﻮﻡ ﺍﻱ ﺑﻠﺒﻞ ﺑﻲﺧـﺎﺭ ﻧﺨـﻮﺍﻫﻢ ﺷـﺪ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻃﺎﻟﺐ ﻳﺎﺭﻡ ﻣﻦ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳـﺮﺍ ﺭﺍﺯﻱ!‬ ‫ﮔﺮ ﺧﻠﺪ ﺑﺮﻳﻦ ﺑﺎﺷـﺪ ﺑـﻲﻳـﺎﺭ ﻧﺨـﻮﺍﻫﻢ ﺷـﺪ‬ ‫) ‪( ۵۹‬‬ ‫ﻫﺮﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻣﻨﺼﻮﺭ ﺭﺍﺯﺕ ﺁﺷـﮑﺎﺭﺍ ﻣـﻲﮐﻨـﺪ‬ ‫ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻣﻲﮐﻨﺪ ﺗﻴـﻎ ﺗـﻮ ﺑﺮﺟـﺎ ﻣـﻲﮐﻨـﺪ‬ ‫ﺭﺷﺤﺔ ﻳﮏ ﺟﻠﻮﺓ ﻧﺎﺩﻳـﺪﻩ ﻣـﻲﺍﻓﺘـﺪ ﺑـﻪﺧـﺎﮎ‬ ‫ﻫﺮﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻣﻮﺳﻲ ﺟﻤﺎﻟﺖ ﺭﺍ ﺗﻤﹼﻨـﺎ ﻣـﻲﮐﻨـﺪ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١١٤‬‬ ‫ﻗـ ﹼﺼﺔ ﺧـﻮﻧﺮﻳﺰﻱ ﻣﮋﮔـﺎﻥ ﺁﻥ ﺗﺮﮐـﺎﻥ ﻣـﺴﺖ‬ ‫ﺩﻝ ﭼﻪ ﺳﺎﻥ ﺍﺧﻔﺎ ﮐﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻓﺸﺎ ﻣﻲﮐﻨﺪ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﮐﻨﺪ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﻳﺎﺭﺏ ﮐﺎﻳﻦ ﻃﺒﻴﺐ ﺍﺯ ﭼﺸﻢ ﻭ ﻟـﺐ‬ ‫ﮔﺎﻩ ﺯﺣﻤﺖ ﻣـﻲﻓﺰﺍﻳـﺪ ﮔـﻪ ﻣـﺪﺍﻭﺍ ﻣـﻲﮐﻨـﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺸﺎﻡ ﺟﺎ ِﻥ ﺭﺍﺯﻱ ﺑـﻮﻱ ﺟﺎﻧـﺎﻥ ﻣـﻲﺭﺳـﺪ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺻﺒﺎ ﮔﻞ ﻏﻨﭽﺔ ﻧـﺸﮑﻔﺘﻪﺍﻱ ﻭﺍ ﻣـﻲﮐﻨـﺪ‬ ‫) ‪( ۶۰‬‬ ‫ﻫﺮ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﻮﻱ ﺗﻮ ﺑـﺮ ﻋـﺰﻡ ﺗﻤﺎﺷـﺎ ﻣـﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﮐﻠﻴﻢ ﺍﺯ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺩﺭ ﻃﻮﺭ ﺳﻴﻨﺎ ﻣـﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﻳﻮﺳﻒ ﺍﺯ ﮐﻨﻌﺎﻥ ﺑﻪﭘﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﻲﺁﻳﺪ ﺑﻪﻣـﺼﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﻫــﻮﺍﻱ ﺟﺬﺑــﺔ ﻋــﺸﻖ ﺯﻟﻴﺨــﺎ ﻣــﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﻳﺎ ﻫﻤﻲﮔـﻮﻳﻢ ﺳـﺨﻦ ﺍﺯ ﻗﺎﻣـﺖ ﻣـﻮﺯﻭﻥ ﻳـﺎﺭ‬ ‫ﺭﻓﺘــﻪ ﺭﻓﺘــﻪ ﭘﺎﻳــﺔ ﻧﻈﻤــﻢ ﺑــﻪﺑــﺎﻻ ﻣــﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﻃﺮﻳﻘﺖ ﻧﻘﺶ ﭘﺎﻱ ﺳﺎﻟﮑﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﺲ ﻧﻴﺎﻓـﺖ‬ ‫ﻫﺮﮐﻪ ﻣﻲﺁﻳﺪ ﺩﺭﻳﻦ ﺭﻩ ﺑـﻲﺳـﺮ ﻭ ﭘـﺎ ﻣـﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﺗﺎﺏ ﺭﺳﻮﺍﻳﻲ ﻧﺪﺍﺭﻱ ﻣﺴﺖ ﺷﻮ‪ ،‬ﻣﻌﺬﻭﺭ ﺑـﺎﺵ‬ ‫ﻫﺮﮐﻪ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺨﺎﻧﻪ ﺭﺳﻮﺍ ﻣﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﺍﻧﺪﺭﻳﻦ ﺩﺍﺭ ﺩﻭ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺁﻧﮑـﻪ ﺩﻱ ﺁﻣـﺪ ﺑـﻪﺩﻧﻴـﺎ ﺑـﺎﺯ ﻓـﺮﺩﺍ ﻣـﻲﺭﻭﺩ‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١١٥‬‬ ‫) ‪( ۶۱‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ ﺑﻪﺻـﺒﺮ ﮐـﺎﺭ ﻣـﻦ ﺁﺳـﺎﻥ ﺷـﻮﺩ ﻧـﺸﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﺠـﺮ ﺩﻝ ﺯ ﻋـﺸﻖ ﭘـﺸﻴﻤﺎﻥ ﺷـﻮﺩ ﻧـﺸﺪ‬ ‫ﮐﻮﮐــﻮ ﺯﺩﻡ ﭼــﻮ ﻓﺎﺧﺘــﻪ ﺩﺭ ﺑــﺎﻍ ﺁﺭﺯﻭ‬ ‫ﮐﺎﻥ ﺳﺮﻭ ﺧﻮﺵﺧﺮﺍﻡ ﺧﺮﺍﻣـﺎﻥ ﺷـﻮﺩ ﻧـﺸﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻔـﺲ ﻣﺎﻧـﺪ ﮐـﺎﻓﺮ ﻭ ﺯﺩ ﺭﺍﻩِ ﺩﻳـﻦ ﻣـﻦ‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻢ ﮐـﻪ ﻣـﺴﻠﻤﺎﻥ ﺷـﻮﺩ ﻧـﺸﺪ‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺭ ﮔﺸﺖ ﻋـﺎﻟﻢ ﻭ ﺑـﺮ ﺩﺍﺭ ﮔﻔـﺖ ﺩﺭﺱ‬ ‫ﮔﻔﺘﻨـﺪ ﺍﻫـﻞ ﭘﻨـﺪ ﮐـﻪ ﻧـﺎﺩﺍﻥ ﺷـﻮﺩ ﻧـﺸﺪ‬ ‫ﻋﺎﺑــﺪ ﺷــﺪ ﺍﺯ ﻋﺒــﺎﺩ ِﺕ ﺑــﺴﻴﺎﺭ ﻣﺘﹼﻘــﻲ‬ ‫ﮐﺎﺭﻱ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺑـﻪﻧﺎﻟـﻪ ﻭ ﺍﻓﻐـﺎﻥ ﺷـﻮﺩ ﻧـﺸﺪ‬ ‫ﺳﻨﺒﻞ ﺯ ﺭﺷﮏ ﺯﻟﻒ ﺗﻮ ﺩﺭ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺗﺎﺏ ﻣﺎﻧـﺪ‬ ‫ﻣﻲﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺸﮑﺒﻮﻱ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺷـﻮﺩ ﻧـﺸﺪ‬ ‫ﺷﺪ ﭼﺎﮎ ﺳـﻴﻨﻪ ﺍﺯ ﺳـﺘﻢ ﻋـﺸﻖ ﻭ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻢ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺿـﻌﻴﻒ ﺗـﺎ ﺑـﻪﮔﺮﻳﺒـﺎﻥ ﺷـﻮﺩ ﻧـﺸﺪ‬ ‫ﺩﺍﺩﻳﻢ ﺟﺎﻥ ﺑـﻪﺩﺭﺩ ﻭ ﻧﺪﻳـﺪﻳﻢ ﺭﻭﻱ ﺩﻭﺳـﺖ‬ ‫ﮔﻔﺘـﻴﻢ ﺍﻳـﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠـﻪ ﺑـﺎ ﺟـﺎﻥ ﺷـﻮﺩ ﻧـﺸﺪ‬ ‫) ‪( ۶۲‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺷـﺮﺍﺏ ﺧـﻮﺭﻱ ﺩﺭ ﺑﻬـﺎﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﺧـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺯ ﺩﺳـﺖ ﺳـﺎﺩﻩ ﺭﺥ ﮔﻠﻌِـﺬﺍﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﺧـﻮﺭﺩ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١١٦‬‬ ‫ﻣﻘــﺎﻡ ﺍﻣــﻦ ﻭ ﺩﻝ ﺟﻤــﻊ ﻭ ﮔﻮﺷــﺔ ﭼﻤﻨــﻲ‬ ‫ﭘﻴﺎﻟﻪ ﺑﺮ ﮐﻒ ﻭ ﺑـﺖ ﺩﺭ ﮐﻨـﺎﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﺧـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﻣﺴﺖ ﻭ ﺩﮔﺮ ﻫﻮﺷـﻴﺎﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﺯﻳـﺴﺖ‬ ‫ﻗﺴﻢ ﺑـﻪﻣـﺼﺤﻒ ﺭﻭﻱ ﻧﮕـﺎﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﺧـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺭﻭﺍﻳﺘﻲﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻲ ﻫﺮﮐﺠﺎ ﺩﻭﺍﺳﺖ ﺭﻭﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗــﺮﺍ ﺑــﻪﻧ‪‬ﻴــﺖ ﺩﻓــﻊ ﺧﻤــﺎﺭ ﺑﺎﻳــﺪ ﺧــﻮﺭﺩ‬ ‫ﭼﻮ ﺩﻭﺭ ﺑـﺎﺩﻩ ﮐﻨـﺪ ﺩﻓـﻊ ﺟـﻮﺭ ﺩﻭﺭ ﻓﻠـﮏ‬ ‫ﺑﺨـﻮﺭ ﻭﮔﺮﻧـﻪ ﻏـ ِﻢ ﺭﻭﺯﮔـﺎﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﺧـﻮﺭﺩ‬ ‫ﭼﻮ ﻣﺴﺖ ﺑﻲﺧﻮﺩ ﻭ ﺑـﻲﺍﺧﺘﻴـﺎﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﻭﮔﺮﻧـﻪ ﺧـﻮﻥ ﺩﻝ ﺍﺯ ﺍﺧﺘﻴـﺎﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﺧــﻮﺭﺩ‬ ‫ﺩﺭﻳﻦ ﭼﻤﻦ ﭼﻮ ﻧﻈـﺮ ﺑـﺮ ﮔﻠـﻲ ﮐﻨـﻲ ﺭﺍﺯﻱ‬ ‫ﻫـﺰﺍﺭ ﺳـﺮﺯﻧﺶِ ﻧـﻮﮎ ﺧـﺎﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﺧـﻮﺭﺩ‬ ‫) ‪( ۶۳‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺻﺪ ﺗﻮﺑﻪ ﺑﺎ ﻣﺴﺘﺎﻥ ﻧﺸﺴﺘﻢ ﺗﺎ ﭼﻪ ﭘﻴﺶ‪ ١‬ﺁﻳـﺪ‬ ‫ﺑﻪﻳﮏ ﭘﻴﻤﺎﻧﻪ ﺻﺪ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺷﮑﺴﺘﻢ ﺗﺎ ﭼﻪ ﭘﻴﺶ ﺁﻳﺪ‬ ‫ﻣﻘﻴﻢ ﮐﻌﺒﻪ ﮔـﺸﺘﻢ ﻋـﺸﻖ ﺗﺮﺳـﺎﺯﺍﺩﻩ ﭘـﻴﺶ ﺁﻣـﺪ‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻴﺪﻡ ﺑﺖ ﻭ ﺯﹼﻧﺎﺭ ﺑـﺴﺘﻢ ﺗـﺎ ﭼـﻪ ﭘـﻴﺶ ﺁﻳـﺪ‬ ‫ﮐﺴﻲ ﻣﺴﺘﻢ ﻫﻤﻲﺧﻮﺍﻧﺪ ﮐﺴﻲ ﻫـﺸﻴﺎﺭ ﻣـﻲﺩﺍﻧـﺪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﺴﺘﻢ ﻭ ﮔﺮ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﻫﺴﺘﻢ ﺗﺎ ﭼـﻪ ﭘـﻴﺶ ﺁﻳـﺪ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ‪ :‬ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻘﻄﻪ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‬ ‫‪١١٧‬‬ ‫ﺑﺮﻱ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﭘﺮﺳـﺘﻲ ﻋـﺎﺟﺰﻡ ﺍﺯ ﺣـﻖ ﭘﺮﺳـﺘﻴﺪﻥ‬ ‫ﺑﻪﺍ‪‬ﻣﻴﺪﻱ ﺑﺘﻲ ﺭﺍ ﻣﻲﭘﺮﺳـﺘﻢ ﺗـﺎ ﭼـﻪ ﭘـﻴﺶ ﺁﻳـﺪ‬ ‫ﺑﻪﺩﻧﻴﺎ ﻫﺮﮐﺴﻲ ﺭﺍﺯﻱ ﺑﻤﺎﻧـﺪﻩ ﺩﺭ ﻏﻤـﻲ ﻣﺮﻫـﻮﻥ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺩﺭ ﻏﻢ ﻋﻬﺪِ ﺍﻟﺴﺘﻢ ﺗـﺎ ﭼـﻪ ﭘـﻴﺶ ﺁﻳـﺪ‬ ‫) ‪( ۶۴‬‬ ‫ﺍﻣﺮﻱ ﮐﻪ ﺯ ﻃﺒـﻊ ﺑـﺸﺮ ﺁﻳـﺪ ﺑـﺸﺮ ﺁﻳـﺪ‬ ‫ﭘﺲ ﺧﻴﺮ ﺯ ﺟﺎﻳﻲ ﺩﮔـﺮ ﺁﻳـﺪ ﺩﮔـﺮ ﺁﻳـﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺩ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﮐﻪ ﺳﺮﻡ ﺩﺭ ﮔﺮﻭ ﺍﻭﺳﺖ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻋﻤﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑـﻪﺳـﺮﺁﻳﺪ ﺑـﻪﺳـﺮﺁﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻣـﺎ ﻣﻬـﺮ ﺗـﻮ ﺑـﺎ ﺭﻭﺡ ﺩﺭﺁﻣـﺪ‬ ‫ﮔﺮ ﺭﻭﺡ ﺯ ﻗﺎﻟـﺐ ﺑـﻪﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺩﺭﺁﻳـﺪ‬ ‫ﺩﻝ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻮﺩ ﻣﻨﺰﻝِ ﻏـﻢﻫـﺎﻱ ﺩﻭ ﻋـﺎﻟﻢ‬ ‫ﺯﺍﻥ ﭘﻴﺶ ﮐﻪ ﻏﻢ ﺑﻲﺧﺒﺮ ﺁﻳـﺪ ﺧﺒـﺮ ﺁﻳـﺪ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ ﺑﻪﺟﻮﺍﻧﻲ ﺗﻮ ﺑﺮﻭﻥ ﻧﺎﻣﺪﻱ ﺍﺯ ﺧـﻮﺩ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻋﻤﺮ ﺑﻪﺳ ِﻦ ﮐﺒﺮ ﺁﻳـﺪ ﮐـﻪ ﺑـﺮ ﺁﻳـﺪ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ ﺑـﻪﮔﻠـﺴﺘﺎﻥ ﺟﻬـﺎﻥ ﺷـﺎﺥ ﺍﻣﻴـﺪﻡ‬ ‫ﺁﻥ ﺳـﺮﻭ ﺭﻭﺍﻥ ﮔـﺮ ﺑـﻪﺑﺮﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺑﺮﺁﻳـﺪ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١١٨‬‬ ‫) ‪( ۶۵‬‬ ‫ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﻤـﺮ ﮔﺮﺍﻧﻤﺎﻳـﻪ ﺗﻠـﻒ ﺷـﺪ‬ ‫ﺳﻮﺩﻱ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﮐﺮﺩ ﭼﻮ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ ﺯ ﮐـﻒ ﺷـﺪ‬ ‫ﭼـﻮﻥ ﺩﺍﺩ ﭘـﺪﺭ ﻋـﺎﻟﻢ ﺑـﺎﻗﻲ ﺑـﻪﺩﻭ ﮔﻨـﺪﻡ‬ ‫ﻫﺮ ﮐﺲ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪﻳﮑﻲ ﺩﺍﺩ ﺧﻠﻒ ﺷـﺪ‬ ‫ﺻﺪ ﻧﺎﻭﮎ ﻃﻌﻨﻪﺳﺖ ﺭﻭﺍﻥ ﺳﻮﻱ ﺳﺨﻦ ﺳﻨﺞ‬ ‫ﻫﺮﮐﺲ ﮐﻪ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺪﻑ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﻱ ﻣﺒﺘــﺪﻉ ﺍﺯ ﺷــﺎﻳﺒﺔ ﺑﻐــﺾ ﺑــﻮﺩ ﭘــﺎﮎ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻝ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺩﻭﺳﺘﻲ ﺷـﺎﻩ‪ ١‬ﻧﺠـﻒ ﺷـﺪ‬ ‫) ‪( ۶۶‬‬ ‫ﺗـﺎ ﺯﻟـﻒ ﺗـﻮ ﺩﺭ ﻧﻈـﺮ ﺩﺭﺁﻣـﺪ ﺳﻮﺩﺍﻱ ﺟﻨـﻮﻥ ﺑـﻪﺳـﺮ ﺩﺭﺁﻣـﺪ‬ ‫ﺑــﻮﺩﻳﻢ ﺯ ﺩﺭ ِﺩ ﻋــﺸﻖ ﻏﺎﻓــﻞ ﻧﺎﮔــﺎﻩ ﻏﻤــﺖ ﺯ ﺩﺭ ﺩﺭﺁﻣـــﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﺮﭼﻪ ﮐﻪ ﺑﻮﺩ ﺩﻝ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺷﺖ ﺟﺰ ﻋﺸﻖ ﮐـﻪ ﺑـﻲﺧﺒـﺮ ﺩﺭﺁﻣـﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺍﺩﻱ ﻋـﺸﻖ ﻣـﺮﺩِ ﺧﻮﺩﮐـﺎﻡ ﻳﮏ ﮔﺎﻡ‪ ٢‬ﺯﺩ ﻭ ﺑـﻪﺳـﺮ ﺩﺭﺁﻣـﺪ‬ ‫) ‪( ۶۷‬‬ ‫ﺩﺭﺩﻡ ﺑﻪﺳﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺭﻭﺯﻱ ﮐﻪ ﺳـﺮ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳـﺮ ﺍﮔـﺮ ﻧﺒﺎﺷـﺪ ﺩﺭﺩ ﺩﮔـﺮ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺠﻒ ﺷﻬﺮﻱ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻋﺮﺍﻕ‪ .‬ﺷﺎﻩ ﻧﺠﻒ ﮐﻨﺎﻳﻪ ﺑﻪﺣﻀﺮﺕ ﻋﻠﻲ ﺑﻦ ﺍﺑﻲ ﻃﺎﻟﺐﻉ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺍﻣﺎﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺻﻠﻲ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭ ﺁﻟﻪ ﻭﺳﹼﻠﻢ ﻭ ﺧﻠﻴﻔﺔ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ‪ :‬ﮐﺎﻡ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١١٩‬‬ ‫ﺍﻱ ﻏﻤﺰﺓ ﻧﻬـﺎﻧﻲ ﭼـﻮﻥ ﺩﺭ ﻣﻴـﺎﻥِ ﺟـﺎﻧﻲ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺗﻮ ﺩﺍﻧﻲ ﻣـﺎ ﺭﺍ ﺧﺒـﺮ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‬ ‫ﮔﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﺟﺎ ِﻥ ﺭﺍﺯﻱ ﺍﺯ ﺩﺍﻍ ﺑﻲﻧﻴـﺎﺯﻱ‬ ‫ﻣﺎﻳﻴﻢ ﻭ ﻋﺸﻖﺑﺎﺯﻱ ﺟﺎﻥ ﻫﻢ ﺍﮔـﺮ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‬ ‫) ‪( ۶۸‬‬ ‫ﻣﮕﺮ ﮐﻪ ﻣﺎﻩ ﻣﻦ ﺍﻣﺸﺐ ﺭﺥ ﺍﺯ ﻧﻘـﺎﺏ ﮐـﺸﻴﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﻝ ﻋﻨـﺎﻥ ﺑـﻪﺗﻤﺎﺷـﺎﻱ ﻣﺎﻫﺘـﺎﺏ ﮐـﺸﻴﺪ‬ ‫ﺟﻬـﺎﻥ ﺯ ﭘﺮﺗـ ِﻮ ﺭﻭﻳـﺶ ﭼﻨـﺎﻥ ﻣﻨـ ‪‬ﻮﺭ ﺷـﺪ‬ ‫ﮐـﻪ ﻣـﻪ ﺯ ﺷـﺮﻡ ﺭﺥ ﭘـﺮﺩﺓ ﺳـﺤﺎﺏ ﮐـﺸﻴﺪ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪ ﺑﻮﺩ ﮐـﻪ ﺯﻟﻔـﺶ ﺳـﺮﻱ ﮐـﺸﺪ ﺑـﻪﺩﻟـﻢ‬ ‫ﺳﺮﻱ ﮐﺸﻴﺪ ﻭﻟﻴﮑﻦ ﺑـﻪﭘـﻴﭻ ﻭ ﺗـﺎﺏ ﮐـﺸﻴﺪ‬ ‫ﺑﻪﺳﻴﻨﻪ ﻧﻘﺶ ﺧﻴﺎﻟﺶ ﭼﻮ ﻧﻘﺶ ﺑﺮ ﺳﻨﮓ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﻧﻘﺶ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺁﺏ ﮐـﺸﻴﺪ‬ ‫ﺯ ﺩﻭ ِﺭ ﭼــﺮﺥ ﻣــﺪﺍﺭﺍ ﻃﻤــﻊ ﻣــﺪﺍﺭ ﻭ ﺑﺒــﻴﻦ‬ ‫ﮐــﻪ ﺍﻧﺘﻘــﺎﻡ ﺑــﻪﻳــﮏ ﺭﻭﺯ ﺁﻓﺘــﺎﺏ ﮐــﺸﻴﺪ‬ ‫ﺯ ﮐﻮﭼــﺔ ﻏﻠــ ِﻂ ﺯﻫــ ِﺪ ﭘﻴــﺮ ﺑــﺎﺩﻩ ﻓــﺮﻭﺵ‬ ‫ﺑــﻪﮐــﻮﻱ ﻣﻴﮑــﺪﻩﺍﻡ ﺍﺯ ﺭﻩ ﺻــﻮﺍﺏ ﮐــﺸﻴﺪ‬ ‫ﺑﻨﺎﺯ ﺑـﺮ ﺩﻝ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍﺯﻳـﺎ ﺑـﻪﺩﻭﻟـﺖ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﮐﻪ ﺭﺧﺖِ ﻫﻤ‪‬ﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟ ِﻢ ﺧـﺮﺍﺏ ﮐـﺸﻴﺪ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٢٠‬‬ ‫) ‪( ۶۹‬‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺁﻳﻴﻨﺔ ﻣﺎ ﺟﻠـﻮﻩﻧﻤـﺎ ﺭﻭﻱ ﺗـﻮ‪ ١‬ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﺭﻭﻱ ﻫﺮ ﻋﮑﺲ ﮐﻪ ﺩﻳﺪﻳﻢ ﻫﻤﻪ ﺳﻮﻱ ﺗﻮ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﻋﻴﺎﻥ ﻭ ﻧﻬـﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺟﻬـﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮﺑﻨﺪ ﻓﺴﻮﻥ ﺧﺎﺻﺔ ﺟـﺎﺩﻭﻱ ﺗـﻮ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﻧﻔﺤﺔ‪ ٢‬ﻧﻔﺦ ﺗﻮ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺩﻝ ﮔـﻞ ﻏﻨﭽـﻪ ﺭﺳـﻴﺪ‬ ‫ﻫﺮ ﮔﻠﻲ ﺗﺎﺯﻩ ﮐﻪ ﺑﺸﮑﻔﺖ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻮﻱ ﺗﻮ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺭﻭﻱ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺑﻪﻣﺤـﺮﺍﺏ ﭼـﻮ ﺩﺭ ﮐـﻨﺞ ﻋـﺪﻡ‬ ‫ﻗﺒﻠـﻪ ﮔـﺎﻩ ﺩﻝ ﻣـﺎ ﮔﻮﺷـﺔ ﺍﺑـﺮﻭﻱ ﺗـﻮ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺳﻮﻳﺪﺍﻱ ﺩﻟـﻢ ﻣـﺸﮏ ﺧـﺘﻦ ﺩﺭ ﻧﺎﻓـﻪ‬ ‫ﻫﻨﺪﻭﻱ ﺧﺎﻝِ ﺳـﻴﻪ ﺧﺎﻧـﺔ ﮔﻴـﺴﻮﻱ ﺗـﻮ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﻋﺬﺭ ﻣﺴﺘﻲ ﻣﮑـﻦ ﺍﺯ ﻋﺮﺑـﺪﻩ ﺟـﻮ ﺑـﺎ ﺭﺍﺯﻱ‬ ‫ﻣﻲ ﮐﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺑﺪﻩ ﺩﺭ ﺧﻮﻱ ﺗﻮ ﺑﻮﺩ‬ ‫) ‪( ۷۰‬‬ ‫ﺍﻱ ﺣﺴﻦ ﺗﺮﺍ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺻﺪ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻘـﺎﺏ ﺍﻧـﺪﺭ‬ ‫ﺻﺪ ﻣﻮﺝ ﺯﻧﺪ ﺩﺭﻳﺎ ﻫﺮ ﻟﺤﻈـﻪ ﺣﺒـﺎﺏ ﺍﻧـﺪﺭ‬ ‫ﺗﻮ ﮔﺸﺘﻪ ﻧﻬﺎﻥ ﺩﺭﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﺁﺏ ﺑﻪﺭﻧـﮓ ﺍﻧـﺪﺭ‬ ‫ﻣﺎ ﺟﻠﻮﻩﻧﻤﺎ ﺍﺯ ﺗﻮ ﭼـﻮﻥ ﺭﻧـﮓ ﺑـﻪﺁﺏ ﺍﻧـﺪﺭ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ‪ :‬ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻘﻄﻪ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻫﻤﺎﻥ‪ :‬ﻧﻔﺤﻪ ﻧﻔﺢ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١٢١‬‬ ‫ﺩﺭﺩِ ﺗﻮ ﻣﺮﺍ ﺩﺭ ﺳﺮ ﭼـﻮﻥ ﺭﻭﺡ ﺑـﻮﺩ ﺩﺭ ﺗـﻦ‬ ‫ﺳﻮﺯِ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺍﺷﮏ ﻣﻦ ﭼﻮﻥ ﺑﻮﻱ ﮔﻼﺏ ﺍﻧﺪﺭ‬ ‫ﻋﺸﻘﺖ ﺯ ﺭﺧﻢ ﭘﻴﺪﺍ ﭼﻮﻥ ﺿﻌﻒ ﺯ ﺑﻴﻤـﺎﺭﻱ‬ ‫ﻣﻬﺮﺕ ﺑﻪﺩﻟﻢ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﮔﻨﺞ‪ ١‬ﺧﺮﺍﺏ ﺍﻧـﺪﺭ‬ ‫ﺗﺎ ﺯﻟﻒ ﺗـﺮﺍ ﺩﻳـﺪﻡ ﺩﺭ ﺩﺳـﺖ ﺻـﺒﺎ ﭘﻴﭽـﺎﻥ‬ ‫ﻣﻲﭘﻴﭽﻢ ﻭ ﻣﻲﮐﺎﻫﻢ ﭼﻮﻥ ﺭﺷﺘﻪ ﺑﻪﺗﺎﺏ ﺍﻧـﺪﺭ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﻟﺐ ﻣﻲﮔﻮﻧﺖ ﺍﻱ ﺳﺎﻗﻲ ﺟـﺎﻥﭘـﺮﻭﺭ‬ ‫ﻣﺨﻤﻮﺭﻱﺍﻡ ﺍﻧﺪﺭ ﺳﺮ ﭼﻮﻥ ﻧﺸﺌﻪ ﺷﺮﺍﺏ ﺍﻧـﺪﺭ‬ ‫ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﺍﺯ ﮔﺮﻳﻪ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ ﻧـﺸﺪ ﺩﻳﮕـﺮ‬ ‫ﺗﺎ ﺩﻳﺪ ﺟﻤﺎﻟﺖ ﺭﺍ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﻪﺧـﻮﺍﺏ ﺍﻧـﺪﺭ‬ ‫ﺍﺣــﻮﺍ ِﻝ ﺩﻝِ ﺭﺍﺯﻱ ﮔﻔﺘﻨــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣــﺼﺮﻉ‬ ‫ﺩﺭ ﮐﺎﺭﻡ ﻭ ﺑﻲﮐﺎﺭﻡ ﭼﻮﻥ ﻣﺪ ﺑﻪﺣﺴﺎﺏ ﺍﻧـﺪﺭ‬ ‫) ‪( ۷۱‬‬ ‫ﺩﻝ ﺧﻮﻥ ﻧﺸﺪﻱ ﻋﺎﺷﻖ ﻭ ﻣﻔﺘﻮﻥ ﻧﺸﺪﻱ ﮔﺮ‬ ‫ﻋﺎﺷﻖ ﻧﺸﺪﻱ ﺭﻭﺯﻱ ﺍﻭ ﺧﻮﻥ ﻧـﺸﺪﻱ ﮔـﺮ‬ ‫ﺟــﺎﻧﻢ ﺳــﺘﻢ ﻏﻤــﺰﺓ ﺧــﻮﻧﺮﻳﺰ ﻧﻬﻔﺘــﻲ‬ ‫ﺧﻮﻧﺎﺏ ﺩﺭﻭﻥ ﻣﺎﻳـﻞ ﺑﻴـﺮﻭﻥ ﻧـﺸﺪﻱ ﮔـﺮ‬ ‫ﻟﻴﻠــﻲ ﻧــﺸﺪﻱ ﺷــﻬﺮﺓ ﺁﻓــﺎﻕ ﺑــﻪﺧــﻮﺑﻲ‬ ‫ﺩﺳـﺘﺎﻥ ﺯﻥِ ﻫﻨﮕﺎﻣـﺔ ﻣﺠﻨـﻮﻥ ﻧـﺸﺪﻱ ﮔـﺮ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ‪ :‬ﮐﻨﺞ‪.‬‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٢٢‬‬ ‫ﺻﺒﺮ ﺍﺯ ﺩﻟﻢ ﻭ ﺧﻮﺍﺏ ﺯ ﭼـﺸﻤﻢ ﻧﺮﺑـﻮﺩﻱ‬ ‫ﺍﻓﺴﺎﻧﺔ ﺗﻮ ﺍﻱ ﭘـﺮﻱ ﺍﻓـﺴﻮﻥ ﻧـﺸﺪﻱ ﮔـﺮ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﺔ ﺍﺭﺑﺎﺏ ﺳﺨﻦ ﺯﻟﻒ ﺗـﻮ ﺑـﺲ ﺑـﻮﺩ‬ ‫ﺑﺮ ﻟﻮﺡ ﺧﺮﺩ ﻧﺴﺨﺔ ﻣـﻀﻤﻮﻥ ﻧـﺸﺪﻱ ﮔـﺮ‬ ‫ﮐـﺎﺭﻡ ﺑـﻪﻣـﺮﺍﺩ ﺩﻝ ﺣـﺴﺮﺕﮐـﺪﻩ ﺑـﻮﺩﻱ‬ ‫ﮔﺮﺩﻭﻥ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺗﺮﺑﻴـﺖ ﺩﻭﻥ ﻧـﺸﺪﻱ ﮔـﺮ‬ ‫ﮐــﺸﺘ ‪‬ﻲ‪ ١‬ﺍﻣﻴــﺪﻡ ﺑﺮﺳــﻴﺪﻱ ﺑــﻪﮐﻨــﺎﺭﻱ‬ ‫ﺍﺷﮑﻢ ﺑﻪﮐﻨﺎﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﺟﻴﺤـﻮﻥ‪ ٢‬ﻧـﺸﺪﻱ ﮔـﺮ‬ ‫ﻣﻮﺯﻭﻥ ﻧـﺸﺪﻱ ﻃﺒـﻊ ﭘﺮﻳـﺸﺎﻥ ﺗـﻮ ﺭﺍﺯﻱ‬ ‫ﻧ ﹼﻈــﺎﺭﮔﻲ ﻗﺎﻣــ ِﺖ ﻣــﻮﺯﻭﻥ ﻧــﺸﺪﻱ ﮔــﺮ‬ ‫) ‪( ۷۲‬‬ ‫ﮔــﺸﺘﻴﻢ ﺿــﻌﻴﻒ ﻭ ﺩﻝ ﺗﻮﺍﻧﺎﺳــﺖ ﻫﻨــﻮﺯ‬ ‫ﺭﻓﺘـﻴﻢ ﺯ ﺩﺳـﺖ ﻭ ﭘـﺎﻱ ﺑﺮﺟﺎﺳـﺖ ﻫﻨـﻮﺯ‬ ‫ﺳــﺮ ﺭﺍ ﺑﻨﻬــﺎﺩﻩ ﺯﻳــﺮ ﭘــﺎ ﺩﺳــﺖ ﺯﺩﻳــﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﻳــﺔ ﻋــﺸﻖ ﻟﻴــﮏ ﺑﺎﻻﺳــﺖ ﻫﻨــﻮﺯ‬ ‫ﺩﻝ ﺳﻮﺧﺖ ﺯ ﻫﺠﺮ ﻭ ﭼﺸﻢ ﺗﺮ ﺧﺸﮏ ﻧﺸﺪ‬ ‫ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺩﻳـﺪﺓ ﺩﺭﻳﺎﺳـﺖ ﻫﻨـﻮﺯ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ‪ :‬ﮐﺸﺘﻲ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻧﺎﻡ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪﺍﻱ ﺑﻪﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑ‪‬ﻠﺦ ﺩﺭ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١٢٣‬‬ ‫ﺷـﺪ ﭼـﺸﻢ ﺳـﻔﻴﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻏـ ِﻢ ﭼـﺸﻢ ﺳـﻴﺎﻩ‬ ‫ﻏﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻮ ﭼﺸﻢ ﻋﺸﻖ ﺑﻴﻨﺎﺳـﺖ ﻫﻨـﻮﺯ‬ ‫ﻳﮏ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺣـﻖ ﺑـﻪﺻـﺤﺮﺍﻱ ﻋـﺪﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻠـﮏ ﻭﺟـﻮﺩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﻤﺎﺷﺎﺳـﺖ ﻫﻨـﻮﺯ‬ ‫) ‪( ۷۳‬‬ ‫ﺩﻝ ﮔﻮﺵ ﺗﻔـﺄﻝ ﺑـﻪﺳـﺮﻭ ِﺵ ﮐـﻪ ﻧﻬـﺪ ﺑـﺎﺯ‬ ‫ﺗﺎ ﺳﺎﻗﻲ ﻣـﺎ ﺩﻝ ﺑـﻪﺧـﺮﻭ ِﺵ ﮐـﻪ ﻧﻬـﺪ ﺑـﺎﺯ‬ ‫ﻣـﻲﻣﻴـﺮﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺣـﺴﺮﺕِ ﺁﻧـﻢ ﮐـﻪ ﺩﺭﻳﻐـﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻳـﺎﺭ ﺟﻔـﺎ ﻳـﺎﺭ ﺑـﻪﺩﻭ ِﺵ ﮐـﻪ ﻧﻬـﺪ ﺑـﺎﺯ‬ ‫ﻣﺠﻨﻮﻥ ﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﻓﺘـﻪ ﻭ ﻋـ ﹼﺸﺎﻕ ﺑـﻪﻫﻮﺷـﻨﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺩﺍﻍ ﺟﻨﻮﻥ ﻋﺸﻖ ﺑﻪﻫـﻮﺵ ﮐـﻪ ﻧﻬـﺪ ﺑـﺎﺯ‬ ‫ﻟﺨﺘـﻲ ﺯ ﺟﮕـﺮ ﻣﺎﻧـﺪﻩ ﺑﺒـﻴﻦ ﺩﺳـﺖ ﻧﻈـﺎﺭﻩ‬ ‫ﺁﻥ ﺑـﺮ ﻣـﮋﺓ ﻏﻤـﺰﻩ ﻓـﺮﻭﺵ ﮐـﻪ ﻧﻬـﺪ ﺑـﺎﺯ‬ ‫ﺧﻮﻥ ﺟﻮﺵ ﺯ ﺩﻝ ﻣﻲﺯﺩ ﻭ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﮐﻪ ﺩﻟﻲ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﺓﺗﺮ ﭼﺸﻢ ﺑـﻪﺟـﻮ ِﺵ ﮐـﻪ ﻧﻬـﺪ ﺑـﺎﺯ‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺭ ﺯ ﺧﻮﺩ ﺭﻓﺖ ﭼﻮ ﺷﺪ ﻣﺤـﺮ ِﻡ ﺍﺳـﺮﺍﺭ‬ ‫ﺗﺎ ﺩﻭﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺯ ﺑﻪﮔﻮﺵ ﮐـﻪ ﻧﻬـﺪ ﺑـﺎﺯ‬ ‫ﺻﺪ ﻏﻢ ﺯﺩﻝ ﺁﻣـﺪ ﺑـﻪﺯﺑـﺎﻥ ﺗـﺎ ﮐـﻪ ﺯﺑـﺎﻧﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﮔــﻮﺵ ﺩﻝ ﺩﺭﺩ ﻧﻴــﻮ ِﺵ ﮐــﻪ ﻧﻬــﺪ ﺑــﺎﺯ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٢٤‬‬ ‫) ‪( ۷۴‬‬ ‫ﻣﺮﺍ ﺑﻪﺭﻭﺯ ﺟـﺪﺍﻳﻲ ﭼـﻮ ﻧﻴـﺴﺖ ﻣﺤـﺮ ِﻡ ﺭﺍﺯ‬ ‫ﺷﺐ ﻓﺮﺍﻕ ﻭ ﻣﻦ ﻭ ﺷﻤﻊ ﻭ ﺫﮐﺮ ﺳﻮﺯ ﻭ ﮔﺪﺍﺯ‬ ‫ﺯ ﺩﺳــﺖ ﺩﺍﺩ ﺳــﺮ ﺯﻟــﻒ ﺑﺨــﺖ ﮐﻮﺗــﺎﻫﻢ‬ ‫ﺩﺭﻳﻎ ﻭ ﺩﺭﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﺳـﺖ ﺭﻓـﺖ ﻋﻤـﺮ ﺩﺭﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭﻳﻦ ﻣﻘﺎ ِﻡ ﺣﺠﺎﺯﻱ ﺑﻬﺮ ﮔـﺬﺭ ﺧﻄـﺮﻱﺳـﺖ‬ ‫ﻗﺪﻡ ﺑﻪﻫـﻮﺵ ﻧـﻪ ﺍﻱ ﺳـﺎﻟﮏ ﻃﺮﻳـﻖ ﻣﺠـﺎﺯ‬ ‫ﺑﻪﻋﻴﻦ ﻋﺸﻖ ﺑﺒﻴﻦ ﻧﻲ ﺑﻪﭼﺸﻢ ﭼـﻮﻥ ﻭ ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﻓﺮﻭﻍ ﺩﻳـﺪﺓ ﻣﺤﻤـﻮﺩ‪ ١‬ﻭ ﺧـﺎ ِﮎ ﭘـﺎﻱ ﺍﻳـﺎﺯ‪٢‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺯ ﻋﺸﻖ ﻣﮕﻮ ﻳـﺎ ﺯﺑـﺎﻥ ﺷـﮑﻮﻩ ﺑـﺴﻮﺯ‬ ‫ﺩﻟﻲ ﺑـﻪﻫﺠـﺮ ﺑﻨـﻪ ﻳـﺎ ﺑـﻪﺟـﻮﺭ ﻳـﺎﺭ ﺑـﺴﺎﺯ‬ ‫ﻣﺒﻨــﺪ ﺩﻝ ﺑــﻪﺑﺘــﺎﻥ ﻳــﺎ ﻣﺠــﻮ ﺯ ﺩﻝ ﺍﻳﻤــﺎﻥ‬ ‫ﺑـﻪﻧـﺎﺯ ﻋـﺸﻖ ﻭﮔـﺮ ﺑـﺎﺧﺘﻲ ﺑـﻪﻧـﺎﺯ ﺑﻨـﺎﺯ‬ ‫ﮐﺴﻲ ﺯ ﻟﻮﺡ ﻣﺤ‪‬ﺒﺖ ﺑﻪﭼـﺸﻢ ﻋﻠـﻢ ﻧﺨﻮﺍﻧـﺪ‬ ‫ﺭﻣﻮﺯ ﻋﺎﺷﻖ ﻭ ﻣﻌـﺸﻮﻕ ﻭ ﺳـﺮِّ ﻧـﺎﺯ ﻭ ﻧﻴـﺎﺯ‬ ‫ﺑﻪﺳﻮﻱ ﺧﻮﺩ ﻣ‪‬ﻨﮕﺮ ﻳﺎ ﺧﺪﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺵ‬ ‫ﻧﻤــﺎﺯ ﻋ‪‬ﺠـﺐ ﻣـﮑﻦ ﺑـﺎ ﺑـﺪﻳﻦ ﻧﻤـﺎﺯ ﻣﻨـﺎﺯ‬ ‫‪ .1‬ﻣﺮﺍﺩ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ ۹۹۷‬ﺗﺎ ‪ ۱۰۳۰‬ﻣﻴﻼﺩﻱ ﺩﺭ ﺁﺳﻴﺎﻱ ﻣﺮﮐﺰﻱ ﺣﮑﻮﻣﺖ‬ ‫ﮐﺮﺩ‪) .‬ﺭ‪.‬ﮎ‪ .‬ﺑﻪﺍﻳﻞ ﻣﮑﺮﺟﻲ‪ :‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻫﻨﺪ )ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻲ(‪ ،‬ﺹ ‪.(۱۴‬‬ ‫‪ .2‬ﺍﻳﻦ ﻧﮋﺍﺩ ﺣﺒﺸﻲ ﮐﻪ ﺍﻳﺎﺯ ﻧﺎﻡ ﺩﺍﺷﺖ ﻏﻼ ِﻡ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﻓﺎﺩﺍﺭﻱ ﻭ ﻓﺮﺽﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺧﻴﻠﻲ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻲﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﻳﺎﺯ ﻫﻢ ﺑﻪﺍﻭ ﺍﺯ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻓﺮﻳﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻴﺚ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭﻱ ﻭ ﻣﻬﺮ ﺍﻳﺎﺯ ﺩﺭ ﺍﺩﺏ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺧﻴﻠﻲ ﺍﻫﻤ‪‬ﻴﺖ ﻭ ﺷﻬﺮﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪) .‬ﺭ‪.‬ﮎ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻣﺠﻴﺐﺍﻟ ‪‬ﺮﺣﻤﻦ‪ ،‬ﺹ ‪.(۵۵‬‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‬ ‫‪١٢٥‬‬ ‫ﺩﻟـﻲ ﮐـﻪ ﺟﻤـﻊ ﺷـﻮﺩ ﺑـﺎ ﻧﻴـﺎﺯ ﺑﻌـﺪ ﮔﻨـﺎﻩ‬ ‫ﺑﻪﺍﺯ ﺩﻟﻲ ﮐﻪ ﭘﺮﻳـﺸﺎﻥ ﺑـﻮﺩ ﺑـﻪﻭﻗـﺖ ﻧﻤـﺎﺯ‬ ‫ﻣـﺸﻮ ﺑـﻪﻋﻠـﻢ ﻭ ﻋﻤـﻞ ﻏـﺮ‪‬ﻩ ﺭﺍﺯﻳـﺎ ﺯﻧﻬـﺎﺭ‬ ‫ﺍﻣﻴــﺪﻭﺍﺭ ﺷــﻮ ﺍﺯ ﻟﻄــﻒِ ﺷــﺎِﻩ‪ ١‬ﺑﻨــﺪﻩﻧــﻮﺍﺯ‬ ‫) ‪( ۷۵‬‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﻋﺸ ِﻖ ﺑﺘﺎﻥ ﻣـﺎ ﺭﺍ ﺑـﺲ‬ ‫ﻳﮏ ﻧﻈﺮ ﺑﺮ ﺻﻨﻤﻲ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﻣـﺎ ﺭﺍ ﺑـﺲ‬ ‫ﮔﺮﭼﻪ ﭘﻴـﺮﻳﻢ ﻭﻟـﻲ ﻋـﺸﻖ ﺟـﻮﺍﻧﻲ‪ ٢‬ﺩﺍﺭﻳـﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﺪﺭ ﻳﺎﻭﺭﻱ ﺍﺯ ﺑﺨﺖ ﺟـﻮﺍﻥ ﻣـﺎ ﺭﺍ ﺑـﺲ‬ ‫ﺳـﻴﻨﺔ ﻣـﺎ ﻫـﺪﻑ ﺗﻴـﺮِ ﮐﻤـﺎ ِﻥ ﺍﺑﺮﻭﻳـﻲﺳـﺖ‬ ‫ﻳﮏ ﺧﺪﻧﮓ ﺍﺭ ﺑﺮﺳﺪ ﻣﻮﻧﺲ ﺟﺎﻥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑـﺲ‬ ‫ﮔـﺮ ﻫﻤـﺎ ﺳـﺎﻳﺔ ﭘـﺮﻭﺍﺯ ﺑـﻪﺷـﺎﻫﺎﻥ ﺍﻓﮑﻨـﺪ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺔ ﺟﻠــﻮﺓ ﮔــﺮ ﺳــﺮﻭﻗﺪﺍﻥ ﻣــﺎ ﺭﺍ ﺑــﺲ‬ ‫ﺧﺮﻗﺔ ﭘـﺎﮎ ﻧـﺪﺍﺭﻳﻢ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﮐﻌﺒـﻪ‪ ٣‬ﺭﻭﻳـﻢ‬ ‫ﺧﺎﮐــﺴﺎﺭﻳﻢ ﺩﺭِ ﭘﻴــﺮ‪ ١‬ﻣﻐــﺎﻥ‪ ٢‬ﻣــﺎ ﺭﺍ ﺑــﺲ‬ ‫‪ .1‬ﮐﻨﺎﻳﻪ ﺑﻪﺧﺪﺍﻱ ﮐﺮﻳﻢ ﻭ ﻏﻔﻮﺭ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﺩﺭ ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ ﺩﺭﻭﻥ ﻣﺼﺮﻋﻪ‪ :‬ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﺩﺭ ﺷﺒﻪ ﺟﺰﻳﺮﻩ ﺣﺠﺎﺯ ﻭ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﻣ ﹼﮑﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺷﻬﺮﻱ ﺍﺳﺖ ﺧﻴﻠﻲ ﻣﻘﺪ‪‬ﺱ‪،‬‬ ‫‪‬ﭘﺮﻋﻈﻤﺖ ﻭ ﻻﻳﻖ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ‪،‬ﮐﻌﺒﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺧﺎﻧﺔ ﺧﺪﺍ ﺍﺳﺖ ﺑﺮ ﺭﻭﻱ ﺯﻣﻴﻦ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﻋﻠﻴﻪﺍﻟ ‪‬ﺴﻼﻡ ﺑﻨﺎ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻪﻫﻤﺎﻥ ﻃﺮﻑ ﺭﻭ ﮐﺮﺩﻩ ﻧﻤﺎﺯ‬ ‫ﭘﻨﺠﮕﺎﻧﻪ ﻣﻲﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺳـﺎﻝ ﺍﺯ ﻃﻮﺍﻑ ﺧﺎﻧﺔ ﮐﻌﺒﻪ ﻭ ﻓﺮﻳﻀﺔ ﺣﺞ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺭﺍﺟﻊ‬ ‫ﺑﻪﺧﺎﻧﺔ ﮐﻌﺒﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﺭﺯﻧﺪﻩ ﺭﺟـﻮﻉ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﻪﺳـﻮﺭﻩﻫﺎﻱ ﺍﻟﺒﻘﺮﻩ‪ ،‬ﺁﻳﻪ ‪E ،۱۵۰-۱۴۹‬‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٢٦‬‬ ‫ﺑـﺮ ﺩﺭِ ﻳـﺎﺭ ﺯ ﺁﻣـﺪ ﺷـﺪ ﻣـﺎ ﻧﻴـﺴﺖ ﻏﺒـﺎﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﺪﺭ ﻓﺎﻳـﺪﻩ ﺍﺯ ﺍﺷـﮏ ﺭﻭﺍﻥ ﻣـﺎ ﺭﺍ ﺑـﺲ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺐ ﻫﺠﺮ ﮐﺴﻲ ﻫﻢﻧﻔﺲ ﻋﺎﺷـﻖ ﻧﻴـﺴﺖ‬ ‫ﺷﻤﻊ ﺩﻟـﺴﻮﺧﺘﻪ ﺍﺯ ﻫـﻢﻧﻔـﺴﺎﻥ ﻣـﺎ ﺭﺍ ﺑـﺲ‬ ‫ﮐﻨـﺪ ﺁﻥ ﺳـﺮﻭ ﺭﻭﺍﻥ ﮔـﺮ ﺩﻡِ ﺁﺧـﺮ ﺑـﺮ ﻣـﺎ‬ ‫ﮔـﺬﺭﻱ ﺣﺎﺻـﻞِ ﻋﻤـﺮِ ﮔـﺬﺭﺍﻥ ﻣـﺎ ﺭﺍ ﺑـﺲ‬ ‫ﻣﺮﺩ ِﻡ ﺩﻳﺪﻩ ﭼﻮ ﺍﺯ ﺻﺤﺒﺖ ﺧـﺲ ﻣـﻲﮔﺮﻳـﺪ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ ﺍﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺍﺯ ﻗﺮﺏ ﺧﺴﺎﻥ ﻣـﺎ ﺭﺍ ﺑـﺲ‬ ‫ﺣﺴﻦ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﻩ ﻧﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻴـﺎﻥ ﻣـﻲﺑﻴـﻨﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﺪﺭ ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺸﻖ ﻧﻬﺎﻥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺲ‬ ‫) ‪( ۷۶‬‬ ‫ﮔﺮﭼـﻪ ﺩﺭ ﺳـﺮ ﻣـﺮﺍ ﻧﻤﺎﻧـﺪ ﻫـﻮﺱ‬ ‫ﻫــﻮ ِﺱ ﻭﺻــﻞِ ﻳــﺎﺭ ﺩﺍﺭﻡ ﻭ ﺑــﺲ‬ ‫ﻧـﻪ ﻣـﺮﺍ ﺩﺭ ﺳـﺮ ﺍﺳـﺖ ﺍﻳـﻦ ﺳـﻮﺩﺍ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻮﺱ ﻫﺴﺖ ﺩﺭ ﺳ ِﺮ ﻫﻤـﻪ ﮐـﺲ‬ ‫‪F‬ﺁﻝﻋﻤﺮﺍﻥ‪ ،۹۷-۹۶ ،‬ﺍﻟﻤﺎﺋﺪﻩ‪ ،۹۷ ،‬ﺍﻟﺤﺞ‪ ۲۹-۲۶ ،‬ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻣﺠﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ .1‬ﭘﻴﺮ ﺑﻪﻣﻌﻨﻲ ﺿﻌﻴﻒﺍﻟﻌﻤﺮ ﻭﻟﻲ ﺍﺻﻄﻼﺣﹰﺎ ﺩﺭ ﺗﺼ ‪‬ﻮﻑ ﻣﺮﺷﺪ ﻳﺎ ﺷﻴﺦ ﺭﺍ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺮﻳﺪﺍﻧﺶ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪﺗﻼﺵ ﺣﻖ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻣﻲﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﺩﺭ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﺍﺭﺩﻭ ﻭ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﭘﻴﺸﻮﺍﻳﻲ ﺭﻭﺣﺎﻧﻲ ﺭﺍ »ﭘﻴﺮ ﻣﻐﺎﻥ« ﻣﻲﻧﺎﻣﻨﺪ‪ .‬ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪﻭﺍﮊﻩ »ﻣﻐﺎﻥ«‬ ‫ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﺭﺯﻧﺪﻩ )ﺭ‪.‬ﮎ‪ .‬ﺑﻪﻣﺠﻴﺐﺍﻟﺮﺣﻤﻦ‪ ،‬ﺹ ‪ ۶۹‬ﻭ ‪.(۲۰۴‬‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‬ ‫‪١٢٧‬‬ ‫ﻋــﻴﻦ ﺁﺑــﻴﻢ ﻟﻴــﮏ ﻣﺜــﻞ ﺣﺒــﺎﺏ‬ ‫ﻣـﻲﺭﻭﺩ ﺳـﺮ ﭼـﻮ ﻣـﻲﺯﻧـﻴﻢ ﻧﻔـﺲ‬ ‫ﻫﺮﮐﻪ ﺑـﺮ ﺧـﻮﺍﻥ ﻧﺎﮐـﺴﺎﻥ ﺑﻨﺸـﺴﺖ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺑﺮ ﺳـﺮ ﺯﻧـﺪ ﺑـﻪﺳـﺎ ِﻥ ﻣﮕـﺲ‬ ‫ﺁﻥ ﭼﻨـﺎﻥ ﮐـﺎﺭﻭﺍﻥ ﻋـﻴﺶ ﮔﺬﺷـﺖ‬ ‫ﮐــﻪ ﺩﻟــﻢ ﻧــﺸﻨﻮﺩ ﺻــﺪﺍﻱ ﺟــﺮﺱ‬ ‫ﻧﻮﺳــﻔﺮ ﻣــﺎ ﻭ ﭘــﺮ ﺧﻄــﺮ ﻣﻨــﺰﻝ‬ ‫ﺧﺎﺭ ﺩﺭ ﭘـﺎﻱ‪ ١‬ﻣﺎﻧـﺪﻩ ﺍﺯ ﻫﻤـﻪ ﭘـﺲ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ ﺍﺯ ﺷـــﺒﺮﻭﻱ ﻧﻴﺎﻳـــﺪ ﺑـــﺎﺯ‬ ‫ﻋﺎﺷـﻘﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﺠﺎﺳـﺖ ﺑـﻴﻢ ﻋـﺴﺲ‬ ‫) ‪( ۷۷‬‬ ‫ﺷﺐ ﻋﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻦ ﺍﺯ ﻳﺎﺭ ﺑﻌﻴﺪﻡ ﺍﻓﺴﻮﺱ‬ ‫ﻣﺎﻩ ﺩﻳﺪﻡ ﺭﺥ ﭼـﻮﻥ ﻣـﺎﻩ ﻧﺪﻳـﺪﻡ ﺍﻓـﺴﻮﺱ‬ ‫ﺍﻱ ﺻـﺒﺎ ﺗﻬﻨﻴـﺖ ﻋﻴـﺪ ﺑـﻪﺟﺎﻧـﺎﻥ ﺑﺮﺳـﺎﻥ‬ ‫ﮔﻮ ﺳﻴﻪ ﺭﻭﺯ ﺷﺪ ﺍﺯ ﻫﺠﺮ ﺗﻮ ﻋﻴﺪﻡ ﺍﻓﺴﻮﺱ‬ ‫ﻧﺎﺭﺳﺎ ﺑﻮﺩ ﻣﮕـﺮ ﺑﺨـﺖ ﮐـﻪ ﺍﻧـﺪﺭ ﻃﻠﺒـﺖ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻪﻟﺐ ﻭ ﻣﻦ ﻧﺮﺳـﻴﺪﻡ ﺍﻓـﺴﻮﺱ‬ ‫ﻗﻴﺲ ﺩﺭ ﺑﺎﺩﻳـﻪ ﺍﺯ ﺣـﺴﺮ ِﺕ ﻟﻴﻠـﻲ ﻧﮑـﺸﻴﺪ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺯﺍﻭﻳﻪ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺗﻮ ﮐﺸﻴﺪﻡ ﺍﻓـﺴﻮﺱ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ‪ :‬ﭘﺎﻱ ﻭ ﻣﺎﻧﺪﻩ‪.‬‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٢٨‬‬ ‫ﺣﻴﺮﺗﻢ ﮐﺸﺖ ﭼﻮ ﺻﻴﺪ ﺗﻮ ﺷﺪﻡ ﺍﻱ ﺻـ‪‬ﻴﺎﺩ‬ ‫ﺗﻮ ﺭﻣﻴﺪﻱ ﺯ ﻣﻦ ﻭ ﻣـﻦ ﻧﺮﻣﻴـﺪﻡ ﺍﻓـﺴﻮﺱ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﺍﻓـﺴﻮﻥ ﺟﻨـﻮﻥ ﺑـﺮ ﺩﻝ ﻣﺠﻨـﻮﻥ ﺭﺍﺯﻱ‬ ‫ﺑﻲﺍﺛﺮ ﺑﻮﺩ ﻫﺮ ﺍﻓﺴﻮﻥ ﮐـﻪ ﺩﻣﻴـﺪﻡ ﺍﻓـﺴﻮﺱ‬ ‫) ‪( ۷۸‬‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﻣﻄﺮﺏِ ﻣـﺎ ﭼـﻮﻥ ﺭﺑـﺎﺏ ﺩﺭ ﺁﻏـﻮﺵ‬ ‫ﺑﻪﺭﻗـﺺ ﻣﺤﺘـﺴﺐ ﺁﻣـﺪ ﮐﺘـﺎﺏ ﺩﺭ ﺁﻏـﻮﺵ‬ ‫ﺷﺒﻲ ﮐﻪ ﻳـﺎﺭ ﺩﺭ ﺁﻏـﻮﺵ ﺧـﻮﺩ ﻧﺪﻳـﺪ ﺳـﺘﻢ‬ ‫ﻧﺪﻳـﺪﻩ ﺩﻳــﺪﺓ ﺧﻮﻧﺒـﺎﺭ ﺧــﻮﺍﺏ ﺩﺭ ﺁﻏــﻮﺵ‬ ‫ﻋﺠﺐ ﻣﺪﺍﺭ ﮐﻪ ﭼﺸﻤﻢ ﺯ ﮔﺮﻳﻪ ﺑﻲﺧﻮﺍﺏ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧـﻮﺍﺏ ﮐﻨـﺪ ﺳـﻴﻞ ﺁﺏ ﺩﺭ ﺁﻏـﻮﺵ‬ ‫ﺑﻪﻣﺜﻞ ﺗﻴـﺮ ﺯ ﺁﻏـﻮﺵ ﻗـﻮﺱ ﺑﻴـﺮﻭﻥ ﺟـﺴﺖ‬ ‫ﮐﺸﻴﺪﻣﺶ ﭼﻮ ﺑﻪﺻﺪ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺗﺎﺏ ﺩﺭ ﺁﻏـﻮﺵ‬ ‫ﭼـﻮ ﺟـﺎﻡ ﺑـﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺧﻠـﻖ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨـﺪ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﻫـﺮ ﮐـﻪ ﮐـﺪﻭﻱ ﺷـﺮﺍﺏ ﺩﺭ ﺁﻏـﻮﺵ‬ ‫ﺯ ﺳﻴﻞ ﺍﺷﮏ ﮐﻨﺎﺭﻡ ﭼـﻮ ﺑﺤـﺮ ﻣـﻮ‪‬ﺍﺝ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻣـﺮﺍ ﭼـﻮﻥ ﺣﺒـﺎﺏ ﺩﺭ ﺁﻏـﻮﺵ‬ ‫ﺗﺮﺍ ﺑـﻪﺑـﺮ ﮐـﺸﻢ ﺍﻱ ‪‬ﻣـﻪ ﻫﻤـﻴﻦ ﺑـﻮﺩ ﺗﻌﺒﻴـﺮ‬ ‫ﺑـﻪﺧـﻮﺍﺑﻢ ﺁﻣـﺪﻩ ﺩﻭﺵ ﺁﻓﺘـﺎﺏ ﺩﺭ ﺁﻏـﻮﺵ‬ ‫ﺑﺪﻳﻬــﻪ ﮔﻔﺘــﻲ ﺭﺍﺯﻱ ﺟــﻮﺍﺏ ﺻــﻬﺒﺎﻳﻲ‬ ‫ﻣﮕـﺮ ﮐﻪ ﻃﺒ ِﻊ ﺗـﻮ ﺩﺍﺭﺩ ﺟـﻮﺍﺏ ﺩﺭ ﺁﻏـﻮﺵ‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١٢٩‬‬ ‫) ‪( ۷۹‬‬ ‫ﻳﺎ ﻣ‪‬ﻨﻪ ﺑـﺮ ﻋﻘـﻞ ﺩﺍﻍِ ﻋـﺸﻖ ﻳـﺎ ﺩﻳﻮﺍﻧـﻪ ﺑـﺎﺵ‬ ‫ﻳﺎ ﺑ‪‬ﻨﻪ ﺍﺯ ﺳـﺮ ﻫـﻮﺍﻱ ﹸﮐـﻨﺞ ﻳـﺎ ﻭﻳﺮﺍﻧـﻪ ﺑـﺎﺵ‬ ‫ﻳﺎ ‪‬ﻣﻨﻪ ﺑﺮ ﭼﺸﻢ ﻣﺴﺖ ﻭ ﻏﻤـﺰﺓ ﺧـﻮﻥﺭﻳـﺰ ﺩﻝ‬ ‫ﻳﺎ ﭼﻮ ﻣﺠﻨﻮﻥ ﺑﻲﺧﻮﺩ ﻭ ﭼﻮ ﮐﻮﻫﮑﻦ ﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﺑﺎﺵ‬ ‫ﻳـﺎ ﻣﮑـﻦ ﻧ ﹼﻈـﺎﺭﺓ ﺣـﺴﻦ ﮔـﻞ ﻭ ﺍﻧـﻮﺍﺭ ﺷـﻤﻊ‬ ‫ﻳﺎ ﺑﻪﺻﺒﺢ ﻭ ﺷﺎﻡ ﺣﻴﺮﺕ ﺑﻠﺒـﻞ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧـﻪ ﺑـﺎﺵ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﻤــﻪ ﺑﻴﮕﺎﻧــﻪ ﺷــﻮ ﺗــﺎ ﺁﺷــﻨﺎﻱ ﺍﻭ ﺷــﻮﻱ‬ ‫ﺁﺷﻨﺎﻳﺶ ﭼﻮﻥ ﺷﺪﻱ ﺍﺯ ﺧﻮﻳﺶ ﻫﻢ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﺎﺵ‬ ‫ﺍﻱ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻗﻲ ﺑﻪﻣﺴﺘﻲ ﺑﺴﺘﻪﺍﻱ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻧﺨـﺴﺖ‬ ‫ﺗﺎ ﺷـﻮﺩ ﭘﻴﻤﺎﻧـﻪﺍﺕ ﭘـﺮ ﻃﺎﻟـﺐ ﭘﻴﻤﺎﻧـﻪ ﺑـﺎﺵ‬ ‫ﻣﻲﮐﻨﻨـﺪ ﺍﻳـﻦ ﻋـﺎﻗﻼﻥ ﻏﻤﺨـﻮﺍﺭﻱ ﺩﻳﻮﺍﻧﮕـﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮ ﺗﻮ ﻋﻘﻠﻲ ﺩﺍﺭﻱ ﺍﻱ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﭘﺲ ﺩﻳﻮﺍﻧﻪ ﺑـﺎﺵ‬ ‫ﺭﺍﺯﻳﺎ ﺑﺮ ﻫﻮﺷﻴﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺟﻬـﺎﻥ ﻏﻤﺨﺎﻧـﻪ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺳﺎﮐﻦ ﻣﻴﺨﺎﻧﻪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻓـﺎﺭﻍ ﺍﺯ ﻏﻤﺨﺎﻧـﻪ ﺑـﺎﺵ‬ ‫) ‪( ۸۰‬‬ ‫ﺩﻝ ﺭﻣﻴــﺪﺓ ﻣــﺎ ﺭﺍ ﺯ ﺑﻨــﺪ ﻧﻴــﺴﺖ ﺧــﻼﺹ‬ ‫ﺑﻪﺑﻨﺪ ﺯﻟﻒ ﺷﺪ ﻭ ﺯﺍﻥ ﮐﻤﻨﺪ ﻧﻴـﺴﺖ ﺧـﻼﺹ‬ ‫ﻣــﺮﺍ ﺑــﻪﺳﻠــﺴﻠﺔ ﺯﻟــﻒ ﺍﻭ ﻗــﺴﻢ ﮐــﻪ ﺍﺯ ﺍﻭ‬ ‫ﺩﻝ ﺷﮑـﺴﺘﺔ ﻳـﮏ ﻣـﺴﺘﻤﻨﺪ ﻧﻴـﺴﺖ ﺧـﻼﺹ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٣٠‬‬ ‫ﺑــﺪﻭﻥ ﺁﻧﮑــﻪ ﺑــﻪﺩﻳــﻮﺍﻧﮕﻲ ﺑــﺮ ﺁﺭﻡ ﻧــﺎﻡ‬ ‫ﺯ ﺑﻨﺪ ﺻﺤﺒﺖ ﺍﺭﺑـﺎﺏ ﭘﻨـﺪ ﻧﻴـﺴﺖ ﺧـﻼﺹ‬ ‫ﻣﺠـﻮﻱ ﻣﻌﺮﻓـﺖ ﺫﺍﺕ ﺑـﻲﮐـﻢ ﻭ ﺑـﻲﮐﻴـﻒ‬ ‫ﺩﻻ ﺗﺮﺍ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﭼﻮﻥ ﻭ ﭼﻨـﺪ ﻧﻴـﺴﺖ ﺧـﻼﺹ‬ ‫ﻣﮕــﻮ ﺯ ﺁﺗــﺶ ﺳــﻮﺯﻧﺪﻩ ﺟــﺴﺖ ﭘﺮﻭﺍﻧــﻪ‬ ‫ﺳﻮﺍﻱ ﺳﻮﺧﺘﻨﺶ ﭼﻮﻥ ﺳﭙﻨﺪ ﻧﻴـﺴﺖ ﺧـﻼﺹ‬ ‫ﺑـــﻪﺣﻴـــﺮﺗﻢ ﺯ ﮔﺮﻓﺘـــﺎﺭﻱ ﺩ ِﻝ ﻋـــﺸﹼﺎﻕ‬ ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑـﺎ ﺩﻡِ ﺁﺧـﺮ ﺭﺳـﻨﺪ ﻧﻴـﺴﺖ ﺧـﻼﺹ‬ ‫ﭼﻪ ﺷﺪ ﮐـﻪ ﺳـﺮﻭ ﺑـﻪﺁﺯﺍﺩﮔـﻲ ﮐـﺸﻴﺪ ﻋﻠـﻢ‬ ‫ﺯ ﺑﻨــﺪ ﺟﻠــﻮﺓ ﻗــ ‪‬ﺪ ﺑﻠﻨــﺪ ﻧﻴــﺴﺖ ﺧــﻼﺹ‬ ‫ﺷـﮑﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺩﻝ ﻏﻤﮕـﻴﻦ ﺧـﻮﺩ ﻣﮑـﻦ ﺭﺍﺯﻱ‬ ‫ﭼﻮ ﻳﮏ ﺩﻝ ﺍﺯ ﻏﻢ ﺁﻥ ﺩﻝﭘﺴﻨﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺧﻼﺹ‬ ‫) ‪( ۸۱‬‬ ‫ﺩﻝ ﺑﻪﺗﻮ ﺩﺍﺩﻡ ﺯ ﺩﺳـﺖ‪ ،‬ﺁﻩ ﮐـﻪ ﮐـﺮﺩﻡ ﻏﻠـﻂ‬ ‫ﺷﻴﺸﻪ ﺳﭙﺮﺩﻡ ﺑﻪﻣﺴﺖ ﮐﺲ ﻧﮑﻨـﺪ ﺯﻳـﻦ ﻧﻤـﻂ‬ ‫ﭼﺸﻢ ﻣﻪ ﻭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺟﺰ ﺗـﻮ ﻧﺪﻳـﺪﻩ ﺑـﻪﺧـﻮﺍﺏ‬ ‫ﻣﻮﻱ ﺑﻪﺍﻳﻦ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺗﺎﺏ ﺭﻭﻱ ﺑﻪﺍﻳﻦ ﺧﺎﻝ ﻭ ﺧﻂ‬ ‫ﮔﺮﭼﻪ ﻧ‪‬ﻴﻢ ﺑﻮﺍﻟﻬـﻮﺱ ﻣـﻲﮐـﻨﻢ ﺍﻳـﻦ ﻣﻠـﺘﻤﺲ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﻳﮏ ﻧﻔﺲ ﻭﺻﻞ ﺗﻮ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻓﻘـﻂ‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‬ ‫‪١٣١‬‬ ‫ﻧﺴﺨﺔ ﺣـﺴﻦ ﺗـﺮﺍ ﭼﻮﻧﮑـﻪ ﻣـﺼﻨﹼﻒ ﻧﻮﺷـﺖ‬ ‫ﺑـﺮ ﻭﺭﻕ ﺭﻭﻱ ﺗـﻮ ﻧﻴـﺴﺖ ﻏﻠـﻂ ﻳـﮏ ﻧﻘـﻂ‬ ‫) ‪( ۸۲‬‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻦ ﻣـﺴﺖ ﺍﮔـﺮ ﻳـﺎﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﻣﺴﺖ ﻭ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﺑﻪﻳﮑﺒـﺎﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻤﺎﻋﻢ ﭼﻪ ﻋﺠﺐ ﻣﻄﺮﺏ ﺍﮔﺮ ﺭﻗﺺ ﮐﻨـﺪ‬ ‫ﻧﻐﻤﻪ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﺓ ﻫـﺮ ﺗـﺎﺭ ﺩﺭ ﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﻧﻐﻤــﺔ ﺩﺭﺩ ﺍﮔــﺮ ﺑــﺮ ﺩ ِﺭ ﻣــﺴﺠﺪ ﺧﻮﺍﻧﻨــﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻧﺪ ﺣﻠﻘـﻪ ﻭ ﺩﻳـﻮﺍﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﻏﺰﻝ ﻋﺸﻖ ﭼﻮ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﻩ ﻧﻬﺎﻥ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻧـﺪ‬ ‫ﺭﻓﺖ ﻣﻨﺼﻮﺭ ﮐﻪ ﺑـﺮﺩﺍﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﮔﺮ ﺑﻪﮔﻮ ِﺵ ﺩﻟﻢ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﻪﺧﻮﺍﺏ‬ ‫ﭘﻴﮑﺮ ﺧﻔﺘـﻪ ﭼـﻮ ﺑﻴـﺪﺍﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﺍﻱ ﺻﻨﻢ ﻧﺎﻡ ﺗﻮ ﮔـﺮ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻧـﺎﻗﻮﺱ ﺩﻣﻨـﺪ‬ ‫ﺑﺮﻫﻤﻦ ﺭﻗـﺼﺪ ﻭ ﺯﻧﹼـﺎﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﭼﺸﻢﮔﺮﻳـﺎﻥ ﭼـﻮ ﺑﺒﻴﻨـﺪ ﺭﺥ ﺧﻨـﺪﺍﻥ ﺗـﺮﺍ‬ ‫ﺍﺷﮏ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺓ ﺧﻮﻥﺑـﺎﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﺑﻪﺳﺮ ﺯﻟﻒ ﺗﻮ ﮔـﺮ ﺑـﺮ ﺳـﺮ ﺑﻴﻤـﺎﺭ ﺷـﻮﻱ‬ ‫ﻗﺎﻟــﺐ ﺧــﺴﺘﺔ ﺑﻴﻤــﺎﺭ ﺩﺭﺁﻳــﺪ ﺑــﻪﺳــﻤﺎﻉ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٣٢‬‬ ‫ﮔﺮ ﻧﺴﻴﻤﻲ ﻭﺯﺩ ﺍﺯ ﮐﻮﻱ ﺗﻮ ﺑﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﺧـﺎﮎ‬ ‫ﺧﺎﮎ ﭼﻮﻥ ﮔﻨﺒـﺪ ﺩ ‪‬ﻭﺍﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﻗﺎﻣﺘﺖ ﺟﻠﻮﻩﮐﻨﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﺑﺨﺮﺍﻣـﺪ ﺑـﻪﭼﻤـﻦ‬ ‫ﺳﺮﻭ ﺩﺭ ﻋﺮﺻـﺔ ﮔﻠـﺰﺍﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﻧﮕﻪ ﻣـﺴ ِﺖ ﺗـﻮ ﮔـﺮ ﺑـﺮ ﺩ ِﺭ ﻣﻴﺨﺎﻧـﻪ ﻓﺘـﺪ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻗﺪﺡ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﺧ ‪‬ﻤﺎﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ ﺍﮔﺮ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨـﺪ ﻣـﻀﻤﻮﻧﺶ‬ ‫ﻣﻄﺮﺏ ﺍﺯ ﻟـﺬﹼﺕ ﮔﻔﺘـﺎﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﻏﻴـﺮ ﻋـﺎﺭﻑ ﻧﺒـﻮﺩ ﻣﺤـﺮﻡ ﺍﺳـﺮﺍﺭ ﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﻳـﺎﺭ ﺩﺭ ﮐـﺴﻮﺕ ﺍﻏﻴـﺎﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫ﻏﺰﻝ ﻋـﺸﻖ ﭼـﻮ ﺭﺍﺯﻱ ﺑﻨﻮﻳـﺴﺪ ﺍﺯ ﺷـﻮﻕ‬ ‫ﺧﺎﻣﻪ ﺑﺮ ﻫﻴﺌـﺖ ﭘﺮﮔـﺎﺭ ﺩﺭﺁﻳـﺪ ﺑـﻪﺳـﻤﺎﻉ‬ ‫) ‪( ۸۳‬‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺑـﺮ ﺩﻝِ ﻣـﺎ ﻋـﺸﻖ ﻻﻟـﻪ ﺭﻭﻳـﺎﻥ ﺩﺍﻍ‬ ‫ﮐــﻪ ﺩﺍﻍ ﮔــﺸﺘﻪ ﺩﻝ ﻻﻟــﻪ ﺍﺯ ﻏــﻢ ﺁﻥ ﺩﺍﻍ‬ ‫ﭼﻮ ﺷﻤﻊ ﺳـﻮﺯ ﺩﺭﻭﻧـﻢ ﺯﺑـﺎﻥ ﻧﻤـﻲﮔﻮﻳـﺪ‬ ‫ﺩﻟﻢ ﭼـﻮ ﻻﻟـﺔ ﻧـﺸﮑﻔﺘﻪ ﮐـﺮﺩﻩ ﭘﻨﻬـﺎﻥ ﺩﺍﻍ‬ ‫ﺑﻪﺟﺎﻥ ﻗﺴﻢ ﮐﻪ ﻣﺮﺍ ﺟﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﻪ ﻓﺮﺍﻗﺖ ﻧﻬـﺎﺩﺓ ﺩﺭ ﺟـﺎﻥ ﺩﺍﻍ‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١٣٣‬‬ ‫ﺯ ﺑﺨﺖ ﺳﻮﺧﺘﻪﺍﻡ ﺁﺏ ﮔﺸﺘﻪ ﺁﺗـﺶ ﺧـﻮﻱ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﭼﻬـﺮﺓ ﺯﺭﺩﻡ ﺳﺮﺷـﮏ ﺳـﻮﺯﺍﻥ ﺩﺍﻍ‬ ‫ﺷـﺐ ﻓـﺮﺍﻕ ﻭﺛـﺎﻗﻢ ﻧﻤـﻲﺷـﺪﻱ ﺭﻭﺷـﻦ‬ ‫ﻧﻔﺲ ﻧﻔﺲ ﻧﺸﺪﻱ ﮔـﺮ ﺯ ﺳـﻮﺯ ﺗﺎﺑـﺎﻥ ﺩﺍﻍ‬ ‫ﺑﻪﺣﻴﺮﺗﻢ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺳﺎﻥ ﮔﺸﺖ ﮐﺒﮏ ﺁﺗﺸﺨﻮﺍﺭ‬ ‫ﺯ ﺭﺷــﮏ ﺟﻠــﻮﺓ ﺁﻥ ﻗﺎﻣــﺖ ﺧﺮﺍﻣــﺎﻥ ﺩﺍﻍ‬ ‫) ‪( ۸۴‬‬ ‫ﺩﺍﻧــﺔ ﺧــﺎﻟﺶ ﻧﻬــﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﺍﻡ ﺯﻟــﻒ‬ ‫ﻣــﻲﮐﻨــﺪ ﺻــﻴﺪ ﺩﻟــﻢ ﺭﺍ ﺭﺍﻡ ﺯﻟــﻒ‬ ‫ﺗــﺎ ﺑــﻪﺑﻨــﺪ ﺣﻠﻘــﺔ ﻫــﺮ ﻣــﻮ ﺩﻟــﻲ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻴﺎﻳــﺪ ﺑــﺮ ﻧﻴﺎﻳــﺪ ﮐــﺎﻡ ﺯﻟــﻒ‬ ‫ﺑـﺲ ﮐـﻪ ﺩﻝﻫـﺎ ﺭﺍ ﭘﺮﻳـﺸﺎﻥ ﺳــﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺮﻳــﺸﺎﻧﻲ ﺑﺮﺁﻣـــﺪ ﻧـــﺎﻡ ﺯﻟـــﻒ‬ ‫ﻧﺎﻓﻪ ﺻﺪ ﺷﺐ ﺧﻮﺭﺩ ﺧﻮﻥ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﻧــﺴﻴﻢ ﺻــﺒﺢ ﺍﺳﺘــﺸﻤﺎﻡ ﺯﻟــﻒ‬ ‫ﺳـــــﻮﺧﺘﻢ ﺩﺭ ﺣـــــﺴﺮﺕ ﺁﺭﺍﻡ ﺩﻝ‬ ‫ﺳــﻮﺧﺖ ﺩﻝ ﺩﺭ ﺣــﺴﺮﺕ ﺁﺭﺍﻡ ﺯﻟــﻒ‬ ‫ﺑــﺮ ﻧﻴﺎﻳــﺪ ﺗــﺎ ﺑــﻪﺻــﺒﺢ ﺭﻭﺯ ﺣــﺸﺮ‬ ‫ﭼــﻮﻥ ﺩﻝ ﺭﺍﺯﻱ ﺭﻭﺩ ﺩﺭ ﺷــﺎﻡِ ﺯﻟــﻒ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٣٤‬‬ ‫) ‪( ۸۵‬‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻘ‪‬ﻴـﺪ ﺳـﻮﻱ ﻣﻄﻠـﻖ ﺳـﻔﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﺧــﻮﺵ ﺭﻩ ﺯﻭﺩﺭﺱ ‪‬ﭘﺮﺧﻄــﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻋــﺸﻖ‬ ‫ﮐـﺎﻡ ﺟـﺎﻥ ﺗﻠـﺦ ﮐﻨـﺪ ﺯﻫـﺮ ﻓـﺮﺍﻕ ﺷـﻴﺮﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮ ﭼﻮ ﺧﺴﺮﻭ ﻧﻈﺮﻱ ﺑﺮ ﺷـﮑﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﺳﻮﺯ‪ ١‬ﻋﺸﻖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﺗﺶ ﺯﻧﺪ ﺍﻧﺪﺭ ﺩﻝ ﺳﻨﮓ‬ ‫ﻣــﺎ ﺍﮔــﺮ ﺳــﻨﮕﺪﻻﻧﻴﻢ ﺍﺛــﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻋــﺸﻖ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻡ ﺍﺯ ﻋﺸﻖ ﺗﻮ ﺷﺎﻧﻲ ﺩﮔـﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ‪‬ﺣـﺴﻦ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻡ ﺍﺯ ﺣﺴﻦ ﺗﻮ ﺷﻮﻗﻲ ﺩﮔـﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﺯﺍﻥ ﺣﻼﻭﺕ ﮐﻪ ﺑﻪﻣﻨـﺼﻮﺭ ﺭﺳـﻴﺪ ﺍﺯ ﺳـﺮِ ﺩﺍﺭ‬ ‫ﮔﺸﺖ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﻧﺨﻞ ﻭ ﺛﻤﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻋﺸﻖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﮕﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺯ ﺗـﻮ ﺗـﺎﺯﻩ ﺗـﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ‪‬ﺣـﺴﻦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﺪﺍﻧﻢ ﮐﻪ ﺯ ﻣﻦ ﺧـﺴﺘﻪ ﺗـﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﺑﻲﺧﺒﺮ ﺷﺪ ﺩﻝ ﻭ ﺍﺯ ﻋﺸﻖ ﺧﺒـﺮ ﻫـﻴﭻ ﻧﻴﺎﻓـﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻝ ﺑــﻲﺧﺒــ ِﺮ ﻣــﺎ ﺧﺒــﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻋــﺸﻖ‬ ‫ﻫـﺴﺖ ﺑـﺎ ﺩﺭ ِﺩ ﺳـﺮ ﺧـﻮﻳﺶ ﻣـﺮﺍ ﺳـﻮﺩﺍﻳﻲ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺑـﻪﺩﺭﺩِ ﺳـﺮ ﻋـﺸﹼﺎﻕ ﺳـﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﮔﺮﭼــﻪ ﻣﻌــﺸﻮﻕ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻧﻈــﺮﻱ ﺑــﺎ ﺭﺍﺯﻱ‬ ‫ﺷﺎﺩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻧﻈـﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻋـﺸﻖ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ‪ :‬ﺳﻮﺭ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١٣٥‬‬ ‫) ‪( ۸۶‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺑﻪﺗﻮ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﮐﻨﻢ ﺩﺭﺩ ﻭ ﻏـﻢ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﺗﺮﺳﻢ ﮐﻪ ﮐﻨﺪ ﺩﺭ ﺗـﻮ ﺳـﺮﺍﻳﺖ ﺍﻟـ ِﻢ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﻳﮏ ﺷﺐ ﻏﻢِ ﺩﻝ ﺧﻮﺍﻧﺪﻱ ﻭ ﺧﻮﻧﺎﺏ ﻓﺸﺎﻧﺪﻱ‬ ‫ﺍﻱ ﺩﻳﺪﻩ ﺗﻮ ﻣﺤﺮﻡ ﻧـﺸﺪﻱ ﺩﺭ ﺣﺮﻡِ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﺑـﺮ ﻟـﻮﺡِ ﺩﻟـﻢ ﺣـﺮﻑ ﺩﮔـﺮ ﻧﻘـﺶ ﻧﺒﻨـﺪﺩ‬ ‫ﺑﺸﮑﺴﺖ ﻗﻠﻢ ﭼﻮﻥ ﺑﻪﺳﺮ ﺁﻣﺪ ﺭﻗـﻢِ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﻋﺎﺷﻖ ﮐـﻢ ﺧـﻮﺩ ﮔﻴـﺮﺩ ﻭ ِﻣﹼﻨـﺖ ﻧﺒﭙـﺬﻳﺮﺩ‬ ‫ﺍﻱ ﺁﻧﮑﻪ ﻧﮕﻴﺮﻱ ﮐﻢ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻴﺮ ﮐـﻢ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﻫﺮﮐﺲ ﮐﻪ ﺩﻟﺶ ﻭﺍﻗﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻋﺪﻡ ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﻋﺪﻡ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﻣﻨـــﺰﻝ ﻧﮑﻨـــﺪ ﺩﺭ ﺩﻝ ﺍﺭﺑـــﺎﺏ ﺗـــﻨ ‪‬ﻌﻢ‬ ‫ﺑﺎ ﺧـﺴﺘﻪ ﺩﻻﻥ ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺑﻨﮕـﺮ ﹶﮐـﺮﻡ ﻋـﺸﻖ‬ ‫ﺑﺎ ﻋﺸﻖ ﺑـﺴﺎﺯﻳﻢ ﻭ ﺑـﻪﺟـﺰ ﻋـﺸﻖ ﻧﺒـﺎﺯﻳﻢ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﻳﻢ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺑﺎﺏ ﭼﻮ ﺭﺍﺯﻱ ﻗﺴﻢ ﻋـﺸﻖ‬ ‫) ‪( ۸۷‬‬ ‫ﻧﮕﺎﺭ ﻣﻦ ﭼﻮ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻋﺘﺎﺏ ﻏـﺮﻕ‪ ١‬ﻋـﺮﻕ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳــﺪﻡ ﺑــﻪﻣﺜــﻞ ﺁﻓﺘــﺎﺏ ﻏــﺮﻕ ﻋــﺮﻕ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ‪ :‬ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻘﻄﻪ‪.‬‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٣٦‬‬ ‫ﺑﻪﻣﺜﻞ ﺑﺮﻕ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺑـﺮ ﻏـﺮﻕ ﺑـﺎﺭﺍﻥ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﻧﻤـﻮﺩ ﻳـﺎﺭ ﺭﺥ ﺍﻧـﺪﺭ ﻧﻘـﺎﺏ ﻏـﺮﻕ ﻋـﺮﻕ‬ ‫ﺑﻪﺍﻳﻦ ﺟﻤـﺎﻝ ﮐﻤـﺎﻝ ﺣﻴـﺎ ﺗﺮﺍﺳـﺖ ﭼﻨـﺎﻥ‬ ‫ﮐﻪ ﻋﮑﺲ ﺭﻭﻱ ﺗﻮ ﺩﻳﺪﻡ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻏﺮﻕ ﻋﺮﻕ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﺳـﻮﺧﺘﻦ ﻭ ﺧـﻮﻥ ﮔﺮﻳـﺴﺘﻦ ﺯ ﺩﻟـﻢ‬ ‫ﭼﻮ ﺩﻳﺪ ﮔﺸﺖ ﺯ ﺧﺠﻠﺖ ﮐﺒﺎﺏ ﻏﺮﻕ ﻋﺮﻕ‬ ‫ﭼﻮ ﺑﺎﺯﺧﻮﺍﺳﺖ ﺯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣـﻦ ﺷـﻮﺩ ﺭﺍﺯﻱ!‬ ‫ﺯ ﺍﻧﻔﻌـﺎﻝ ﺷـﻮﻡ ﺩﺭ ﺟـﻮﺍﺏ ﻏـﺮﻕ ﻋـﺮﻕ‬ ‫) ‪( ۸۸‬‬ ‫ﺯ ﺁﺏ ﺩﻳﺪﺓ ﮔﺮﻳـﺎﻥ ﻣـﻦ ﺳـﺤﺎﺏ ﺧﺠـﻞ‬ ‫ﺯ ﻧﮑﻬﺖ ﻋﺮﻕ ﻋﺎﺭﺿـﺖ ﮔـﻼﺏ ﺧﺠـﻞ‬ ‫ﺯ ﺭﺷﮏ ﮔﺮﻣﻲ ﻣﻬﺮِ ﻣﻦ ﺁﻓﺘـﺎﺏ ﺑـﻪﺗـﺎﺏ‬ ‫ﺯ ﭘﺮﺗـ ِﻮ ﻣــ ِﻪ ﺭﻭﻱ ﺗـﻮ ﻣﺎﻫﺘــﺎﺏ ﺧﺠــﻞ‬ ‫ﺯ ﺳــﺮﮔﺮﺍﻧﻲ ﺑﺨــﺘﻢ ﺧﻤــﺎﺭ ﺷــﺮﻣﻨﺪﻩ‬ ‫ﺯ ﻣـﺴﺘﻲ ﻧﮕﻬـﺖ ﻧـﺸﺌﺔ ﺷـﺮﺍﺏ ﺧﺠـﻞ‬ ‫ﺑﻪﻳﺎﺩ ﺁﻥ ﻗـﺪ ﻭ ﺭﻓﺘـﺎﺭ ﺳـﺮﻭ ﭘـﺎ ﺩﺭ ﮔِـﻞ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﻧﺮﮔﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭼﺸﻢ ﻧﻴﻢﺧﻮﺍﺏ ﺧﺠﻞ‬ ‫ﺑﻴـﺎ ﮐـﻪ ﺑـﻲﺭﺥ ﺗـﻮ ﺁﻥ ﻗـﺪﺭ ﮔﺮﻳـﺴﺘﻪﺍﻡ‬ ‫ﮐﻪ ﺷﺪ ﺯ ﺩﺍﻣﻦِ ﺗﺮ ﺩﻳـﺪﺓ ‪‬ﭘـﺮ ﺁﺏ ﺧﺠـﻞ‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‬ ‫‪١٣٧‬‬ ‫ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪ ﺩﻝ ﻣﺎ ﺑﺮ ﺍﻣﻴـﺪ ﮔـﻨﺞ ﺣـﻀﻮﺭ‬ ‫ﻧﻴــﺎﻓﺘﻢ ﻭ ﺷــﺪﻳﻢ ﺍﺯ ﺩﻝ ﺧــﺮﺍﺏ ﺧﺠــﻞ‬ ‫ﺑﻪﺭﻭﺯ ﺣﺸﺮ ﺯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﭼﻮﻥ ﮐﻨﻨـﺪ ﺳـﺆﺍﻝ‬ ‫ﭼﻨﺎﻥ ﻣﮑﻦ ﮐﻪ ﺷﻮﻱ ﺭﺍﺯﻱ! ﺍﺯ ﺟﻮﺍﺏ ﺧﺠﻞ‬ ‫) ‪( ۸۹‬‬ ‫ﭼﺮﺍ ﺑﻪﺟﻠـﻮﺓ ﺻـﻮﺭﺕ ﻧﻈـﺮ ﮔـﺸﺎﻳﺪ ﺩﻝ‬ ‫ﭼﻮ ﺁﻳﻨﻪ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺧـﻮﻳﺶ ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ ﺩﻝ‬ ‫ﻣﮕـﺮ ﻧـﺴﻴ ِﻢ ﺳـﺮِ ﮐـﻮﻱ ﻳـﺎﺭ ﻣـﻲﺁﻳـﺪ‬ ‫ﺩﺭﻳﻦ ﺑﻬﺎﺭ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻏﻨﭽﻪ ﻣﻲﮔـﺸﺎﻳﺪ ﺩﻝ‬ ‫ﺷﻨﻴﺪﻩﺍﻡ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﻮﺩ ﺭﻩ ﺑﻪ‪ ١‬ﺑﻲﺧﻮﺩﻱ ﻳﺎﺑﻨﺪ‬ ‫ﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺁﻣـﺪﻩﺍﻡ ﺗـﺎ ﺑـﻪﺧـﻮﺩ ﺑﻴﺎﻳـﺪ ﺩﻝ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺻﺤﺒﺖ ﺻـﺎﺣﺒﺪﻟﻲ ﺑـﻪﺩﻝ ﻧﺮﺳـﻲ‬ ‫ﺑﻪﻧـﻮ ِﺭ ﺍﻫـ ِﻞ ﺩﻝ ﺍﻱ ﮐـﻮﺭ ﺩﻝ ﻧﻤﺎﻳـﺪ ﺩﻝ‬ ‫ﺳﺤﺮ ﺑﻪﮔﻮﺵ ﺩﻟـﻢ ﮔﻔـﺖ ﺑﻴـﺪﻟﻲ ﺭﺍﺯﻱ!‬ ‫ﭼﻪ ﻧﻐﻤﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﻩ ﻣﻲﺳـﺮﺍﻳﺪ ﺩﻝ‬ ‫) ‪( ۹۰‬‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺲ ﻧﻬﺎﺩﻩﺍﻡ ﺑـﻪﺭﻫـﺖ ﺍﻱ ﻧﮕـﺎﺭ ﭼـﺸﻢ‬ ‫ﺷــﺪ ﺗﻴــﺮﻩ ﺍﺯ ﻏﺒــﺎﺭ ﺭﻩ ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭ ﭼــﺸﻢ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ‪ :‬ﺯ‪.‬‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٣٨‬‬ ‫ﭼﺸﻤﻢ ﺯ ﺧﻮﻥ ﺩﻝ ﭘ‪‬ﺮ ﻭ ﺍﺯ ﭼﺸﻢ ﺧﻮﻥ ﺩﻟﻢ‬ ‫ﺷﺮﻣﻨﺪﻩ ﺩﻝ ﺯ ﭼﺸﻢ ﻭ ﺯ ﺩﻝ ﺷﺮﻣﺴﺎﺭ ﭼﺸﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﻓﺮﻁ ﮔﺮﻳـﻪ ﺧـﺎﮎ ﻭﺟـﻮﺩﻡ ﺭﺑـﻮﺩﻩ ﺁﺏ‬ ‫ﺧﻮﺵ ﺩﻭﺭ ﺳﺎﺧﺖ ﺍﺯ ﺭِﻩ ﺩﻝ ﺍﺷﮑﺒﺎﺭ ﭼﺸﻢ‬ ‫ﺯﺍﻥ ﺭﻭ ﮐﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﻤﮑﻴﻦ ﺗﻮ ﺟﻠـﻮﻩ ﮐـﺮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﺸﻢ ﻣﺎ ﻫﻤﻴـﺸﻪ ﺑـﻮﺩ ﺍﺷـﮑﺒﺎﺭ ﭼـﺸﻢ‬ ‫ﺗــﺮﮎ ﻧﻈــﺎﺭﻩ ﺩﻝ ﺑــﻪﺟــﻮﺍﻧﻲ ﻧﻤــﻲﮐﻨــﺪ‬ ‫ﺑﻠﺒـﻞ ﮐﺠــﺎ ﻓـﺮﺍﺭ ﮐﻨــﺪ ﺩﺭ ﺑﻬـﺎﺭ ﭼــﺸﻢ‬ ‫ﺑــﻲﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﺩﻝ ﺯ ﭘــﻲ ﺩﻳــﺪﻩ ﻣــﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﻧﮕــﺸﻮﺩﻩﺍﻳــﻢ ﻣــﺎ ﺯ ﺭﻩِ ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﭼــﺸﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﻧــﻮﺭ ﭼــﺸﻢ ﻻﻣﻌــﺔ ﺣ‪‬ــﺴﻦ ﺩﺭ ﺟﻬــﺎﻥ‬ ‫ﻫﺮﺟﺎ ﮐﻪ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﺮﺩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮ ﻣـﺪﺍﺭ ﭼـﺸﻢ‬ ‫ﺑﻨﮕﺮ ﮐﻪ ﮐﻴﺴﺖ ﺟﻠﻮﻩ ﮔـﺮ ﺍﺯ ﻋـﺎﻟ ِﻢ ﹸﺻـﻮ‪‬ﺭ‬ ‫ﺑﮕــﺸﺎﻱ ﻳــﮏ ﻧﻈــﺮ ﺯ ﺭﻩِ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ ﭼــﺸﻢ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ! ﭼــﺮﺍ ﺭﻭﻡ ﺑــﻪﺗﻤﺎﺷــﺎﻱ ﻻﻟــﻪﺯﺍﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﺭﺯﻭ ﭼﻮ ﻣـﻲﻧﻬـﺪﻡ ﺩﺭ ﮐﻨـﺎﺭ ﭼـﺸﻢ‬ ‫) ‪( ۹۱‬‬ ‫ﺑﻪﺑﻮﻳﺶ ﺻﺒﺤﺪﻡ ﭼﻮﻥ ﺑـﺎﺩ ﺩﺭ ﮔﻠـﺰﺍﺭ ﭘﻴﭽﻴـﺪﻡ‬ ‫ﮔ ِﻞ ﺭﻭﻳﺶ ﻧﺪﻳـﺪﻡ ﺩﺭ ﭼﻤـﻦ ﺑـﺴﻴﺎﺭ ﭘﻴﭽﻴـﺪﻡ‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‬ ‫‪١٣٩‬‬ ‫ﺑـﻪﺁﺭﺍﻣـﻢ ﻧﻤـﻲﻳﺎﺑﻨـﺪ ﺗـﺎ ﺩﻝ ﺍﺯ ﮐﻔـﻢ ﺑﺮﺩﻧـﺪ‬ ‫ﺯ ﻏﻢ ﺗﺎ ﻣﻬﺮﻩ ﺭﺍ ﮔﻢ ﮐﺮﺩﻩﺍﻡ ﭼﻮﻥ ﻣﺎﺭ ﭘﻴﭽﻴـﺪﻡ‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻲﺟﻮﻳﻢ ﭼﻮ ﻣﻮﺳﻲ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﺷﻴﺎ‬ ‫ﮔﻬﻲ ﺑﺮ ﻧـﻮﺭ ﺍﻓﺘـﺎﺩﻡ ﮔﻬـﻲ ﺑـﺮ ﻧـﺎﺭ ﭘﻴﭽﻴـﺪﻡ‬ ‫ﭼﻮ ﺣﺴﻨﺶ ﺟﻠﻮﻩﮔﺮ ﺩﻳﺪﻡ ﺑﻪﺷﮑﻞ ﺩﺧﺘﺮ ﺗﺮﺳـﺎ‬ ‫ﺭﺩﺍ ﺍﺯ ﺩﻭﺵ ﺧـﻮﺩ ﺍﻓﮑﻨـﺪﻡ ﻭ ﺯﹼﻧـﺎﺭ ﭘﻴﭽﻴـﺪﻡ‬ ‫ﺯ ﺣﺎﻝ ﺯﻟﻔﺶ ﺍﻱ ﺷﺎﻧﻪ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺭﻱ ﺑﮕـﻮ ﻳـﺎ ﻧـﻪ‬ ‫ﺑﻬﺮ ﻣﻮﻳﻲ ﮐﻪ ﭘﻴﭽﻴﺪﻱ ﺗﻮ ﻣﻦ ﺻﺪ ﺑﺎﺭ ﭘﻴﭽﻴـﺪﻡ‬ ‫ﺑﻪﻧﻮﻋﻲ ﺳﺎﮐﻦ ﻣﻴﺨﺎﻧﻪ ﮔـﺸﺘﻢ ﺭﺍﺯﻱ ﺍﺯ ﻣـﺴﺘﻲ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺑﻮﻱ ﻣﻲ ﺍﻧﺪﺭ ﺧﺎﻧـﺔ ﺧ ‪‬ﻤـﺎﺭ ﭘﻴﭽﻴـﺪﻡ‬ ‫) ‪( ۹۲‬‬ ‫ﺗــﺎ ﻋﻘــﺪِ ﻣﺤ‪‬ﺒــﺖ ﺗــﻮ ﺑــﺴﺘﻴﻢ ﺍﺯ ﺑﻨـﺪ ﻭﺟـﻮﺩ ﺧـﻮﻳﺶ ﺭﺳـﺘﻴﻢ‬ ‫ﭼﺸﻤﻲ ﮐﻪ ﺑﻪﺭﻭﻱ ﺗـﻮ ﮐـﺸﺎﺩﻳﻢ ﺍﺯ ﺩﻳـــﺪﻥ ﮐﺎﺋﻨـــﺎﺕ ﺑـــﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺗــﺎ ﺑــﺮ ﺳــﺮِ ﮐﻮﻳــﺖ ﺍﻳــﺴﺘﺎﺩﻳﻢ ﭼﻮﻥ ﺳﺎﻳﻪ ﺑﻪﺧـﺎﮎ ﺩﺭ ﻧﺸـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺗﺎ ﻧﺴﺨﺔ ﻟـﻮﺡ ﻋـﺸﻖ ﺧﻮﺍﻧـﺪﻳﻢ ﺑﺮ ﺣـﺮ ِﻑ ﺧـﺮﺩ ﻗﻠـﻢ ﺷﮑـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺯﺩ ﻧﻌﺮﻩ ﭼﻮ ﻣﺴﺖ ﮔﺸﺖ ﻣﻨﺼﻮﺭ ﻣـﺎ ﻧﻌـﺮﻩ ﻧﻤـﻲﺯﻧـﻴﻢ ﻭ ﻣـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺁﺗـــﺶ ﺯﻥِ ﺧـــﺮﻣ ِﻦ ﺭﻳـــﺎﻳﻴﻢ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑــﺎﺯﻳﻢ ﻭ ﻣــﻲﭘﺮﺳــﺘﻴﻢ‬ ‫ﻫﻤــﺪﻭﺵ ﺑــﻪﺷــﺎﻫﺪ ﺟﻤﻴﻠــﻴﻢ ﺳﺮﻣـــﺴﺖ ﺯ ﺑـــﺎﺩﺓ ﺍﻟـــﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺑــﺎ ﺩﺳــﺖ ﺗﻬــﻲ ﻭ ﺩﻳــﺪﺓ ‪‬ﭘــﺮ ﺟﻮﻳـــﺎﻱ ﻣﺘـــﺎ ِﻉ ﺩﻭﺭﺩﺳـــﺘﻴﻢ‬ ‫ﮔــﺮ ﺧــﺎﺭ ﻭ ﮔــﺮ ﮔﹸﻠــﻴﻢ ﺭﺍﺯﻱ! ﺩﺭ ﺑـﺎﻍِ ﺧـﻮﺩﻳﻢ ﻫﺮﭼـﻪ ﻫـﺴﺘﻴﻢ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٤٠‬‬ ‫) ‪( ۹۳‬‬ ‫ﺗـﺎ ﻧﻔـﺲ ﺩﺍﺭﻳـﻢ ﺁﻩ ﺩﻟﮕـﺸﺎﻳﻲ ﻣـﻲﺯﻧـﻴﻢ‬ ‫ﺑـﻲﻧﻮﺍﻳـﺎﻧﻴﻢ ﺍﺯ ﺣـﺴﺮﺕ ﻧـﻮﺍﻳﻲ ﻣـﻲﺯﻧـﻴﻢ‬ ‫ﺑﺮ ﺩﺭِ ﻣﻴﺨﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﻣـﺼﻴﺒﺖ ﻣـﻲﺭﻭﻳـﻢ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺑﻪﺑـﻮﻱ ﻏﻤﺰﺩﺍﻳـﻲ ﻣـﻲﺯﻧـﻴﻢ‬ ‫ﺩﺍﻣﻦ ﻣﺎ ﮔﺮ ﺯ ﻣﻲ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﺑـﺎﮎ ﻧﻴـﺴﺖ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﺩﺍﻣـﺎ ِﻥ ﭘـﺎ ِﮎ ﻣﻘﺘـﺪﺍﻳﻲ ﻣـﻲﺯﻧـﻴﻢ‬ ‫ﺧﻮﻥ ﺩﻝ ﺑﺮ ﺧﻮﺍ ِﻥ ﺍﺣﺴﺎ ِﻥ ﻣﺤ‪‬ﺒﺖ ﻣﻲﺧﻮﺭﻳﻢ‬ ‫ﻟ ﹼﺬﺗﻲ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﻣـﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺻـﻼﻳﻲ ﻣـﻲﺯﻧـﻴﻢ‬ ‫ﺗﻴﺸﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺯﺩ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﺑﻲﺧﻮﺩﻱ ﻓﺮﻫﺎﺩ ﻭ ﻣﺎ‬ ‫ﺗﻴﺸﻪ ﺟﺎﻱ ﺳﺮ ﺑﻪﺟﺎﻱ ﺩﺳﺖ ﺟﺎﻳﻲ ﻣﻲﺯﻧﻴﻢ‬ ‫ﻣﻮﺝ ﺯﺩ ﺩﺭﻳﺎﻱ ﻋﺸﻖ ﻭ ﮐﺸﺘﻲ ﻣﺎ ﻏﺮﻕ ﺷﺪ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﻳﻲ ﺑـﺮ ﺍﻣﻴـﺪ ﺁﺷـﻨﺎﻳﻲ ﻣـﻲﺯﻧـﻴﻢ‬ ‫ﺷﻌﺮ ﺗﺎﺯﻩ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﻳﺎ ِﺭ‪ ١‬ﺩﻳـﺮﻳﻦ ﮔﻔﺘـﻪﺍﻳـﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻔﺲ ﺭﺍ ﺑـﺮ ﺍﻣﻴـﺪ ﻣﺮﺣﺒـﺎﻳﻲ ﻣـﻲﺯﻧـﻴﻢ‬ ‫ﻏﺎﻓﻼﻥ ﺩﺭ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺩﻧﻴﺎ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﻳﻲ ﻣﻲﺯﻧﻨﺪ‬ ‫ﻣﺎ ﭼﻮ ﺭﺍﺯﻱ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﭘﺸﺖ ﭘﺎﻳﻲ ﻣﻲﺯﻧﻴﻢ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ‪ :‬ﻧﻘﻄﺔ ﻱ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‬ ‫‪١٤١‬‬ ‫) ‪( ۹۴‬‬ ‫ﺟﺬﺑﻪﺍﻱ ﮐﻮ ﮐﻪ ﺩﮔـﺮ ﺑـﺎﺭ ﺑـﻪﻣﻴﺨﺎﻧـﻪ ﺭﻭﻡ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺍﮔﺮ ﺭﺍﻩ ﺯﻧـﺪ ﺑـﻲﺧـﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﻧـﻪ ﺭﻭﻡ‬ ‫ﮔﺮ ﻫﻤﻪ ﺳﺮ ﺑـﺮﻭﺩ ﺳـﺮ ﺑـﻪﺧﺮﺍﺑـﺎﺕ ﮐـﺸﻢ‬ ‫ﻧﻘـ ِﺾ ﭘﻴﻤـﺎﻥ ﻧﮑـﻨﻢ ﺑـﺮ ﺳـ ِﺮ ﭘﻴﻤﺎﻧـﻪ ﺭﻭﻡ‬ ‫ﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻨـﺪ ﺧﺮﺍﺑـﺎﺕ ﺧـﺮﺍﺏ ﺍﺳـﺖ ﺑﮕـﻮ‬ ‫ﻃﺎﻟـﺐ ﮔـﻨﺠﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﻭﻱ ﺑـﻪﻭﻳﺮﺍﻧـﻪ ﺭﻭﻡ‬ ‫ﺩﺭﮔﻪ ﭘﻴﺮﻣﻐـﺎﻥ ﮐﻌﺒـﺔ ﻣﻘـﺼﻮﺩ ﻣـﻦ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺗﺎ ﮐﻲ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻪ ﮐـﻨﻢ ﻫـﺎﻥ ﺑـﺮﻭﻡ ﻳـﺎ ﻧـﺮﻭﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﻢ ﺯﻟﻒ ﺗﻮ ﺧﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﻝ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‬ ‫ﻣـﻦ ﺩﺭﻳـﻦ ﺩﺍ ِﻡ ﺑـﻼ ﺑـﺮ ﻫـﻮ ِﺱ ﺩﺍﻧـﻪ ﺭﻭﻡ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻪﺻﺪ ﮔﺮﺩ ِﺵ ﺳﺎﻏﺮ ﻧﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻟﻴـﮏ‬ ‫ﺑـﻪﻳﮑـﻲ ﮔـﺮﺩﺵ ﺁﻥ ﻧـﺮﮔﺲِ ﻣـﺴﺘﺎﻧﻪ ﺭﻭﻡ‬ ‫ﺑﺮ ﺳـ ِﺮ ﺧـﺎ ِﮎ ﺩ ِﺭ ﺩﻭﺳـﺖ ﺍﮔـﺮ ﺟـﺎ ﻳـﺎﺑﻢ‬ ‫ﮐﻮﻩ ﺍﺯ ﺟﺎ ﺑـﺮﻭﺩ ﻟﻴـﮏ ﻣـﻦ ﺍﺯ ﺟـﺎ ﻧـﺮﻭﻡ‬ ‫ﺁﺷــﻨﺎﻳﻲ ﺗــﻮ ﻣــﺴﺘﻠﺰﻡ ﺑﻴﮕــﺎﻧﮕﻲ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺯﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺳﻮﻱ ﺗـﻮ ﺑﺮﻧـﺪﻳﺐ ﺑﻴﮕﺎﻧـﻪ ﺭﻭﻡ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﮐﻪ ﺟـﺎﻧﻢ ﺭﻭﺩ ﺍﺯ ﺧﺎﻧـﺔ ﺗـﻦ‬ ‫ﻳﮑﺴﺮ ﺍﺯ ﺧﺎﻧـﻪ ﺑـﻪﺳـﺮ ﻣﻨـﺰ ِﻝ ﺟﺎﻧﺎﻧـﻪ ﺭﻭﻡ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٤٢‬‬ ‫) ‪( ۹۵‬‬ ‫ﺩﻭ ِﺭ ﻃﺮﺏ ﺁﺧﺮ ﺷﺪ ﻭ ﻣـﺴﺘﻴﻢ ﭼـﻪ ﻣـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺗــﺎ ﻗﺎﻓﻠــﻪ ﺑﮕﺬﺷــﺖ ﻧﺸــﺴﺘﻴﻢ ﻧﺸــﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺻﺪ ﭼﺸﻢ ﺍﻣﻞ ﺩﺳﺖ ﺍﺟﻞ ﺑﺴﺖ ﺑﻪﺣـﺴﺮﺕ‬ ‫ﻣـــﺎ ﺩﻳـــﺪﺓ ﺍﻣﻴـــﺪ ﻧﺒـــﺴﺘﻴﻢ ﻧﺒـــﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﻤ‪‬ـ ِﺖ ﻋـﺸﻖ ﺍﺯ ﻏـﻢِ ﮐـﻮﻧﻴﻦ ﺑـﺮ ﺳـﺘﻢ‬ ‫ﻟــﻴﮑﻦ ﺯ ﻏــﻢ ﻋــﺸﻖ ﻧﺮﺳــﺘﻴﻢ ﻧﺮﺳــﺘﻴﻢ‬ ‫ﺷﺪ ﺧـﺸﮏ ﺯ ﺗﺤﺮﻳـﺮ ﻟـ ِﺐ ﺧﺎﻣـﺔ ﺗﻘـﺪﻳﺮ‬ ‫ﻣـﺎ ﺻـﻔﺤﺔ ﺗـﺪﺑﻴﺮ ﺑــﻪﺩﺳـﺘﻴﻢ ﺑـﻪﺩﺳــﺘﻴﻢ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ ﺑﻪﺟﺰ ﺁﻥ ﻋﻬﺪ ﮐـﻪ ﺑـﺴﺘﻴﻢ ﺑـﻪﺑﺮﻫـﺎﻥ‬ ‫ﻫـﺮ ﻋﻬـﺪ ﮐـﻪ ﺑـﺴﺘﻴﻢ ﺷﮑـﺴﺘﻴﻢ ﺷﮑـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫) ‪( ۹۶‬‬ ‫ﺩ ِﻝ ﺩﻳﻮﺍﻧـﺔ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺑـﻪﺯﻟـﻒ ﻳـﺎﺭ ﻣـﻲﺑﻨـﺪﻡ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻋﺎﺷﻖ ﺷﺪﻥ ﮐﻔﺮ ﺍﺳﺖ ﻣﻦ ﺯﻧﹼـﺎﺭ ﻣـﻲﺑﻨـﺪﻡ‬ ‫ﺧﻴﺎﻟﺶ ﺗﺎ ﺑﻪﺩﻝ ﺩﺍﺭﻡ ﻧﻈـﺮ ﺑـﺮ ﺧﻠـﻖ ﻧﮕـﺸﺎﻳﻢ‬ ‫ﺩﺭﻭ ِﻥ ﺧﺎﻧـﻪ ﻳـﺎﺭ ﺁﻣـﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺯ ﺍﻏﻴـﺎﺭ ﻣـﻲﺑﻨـﺪﻡ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﺯ ﻋﻠـﻢ ﻣﺤ‪‬ﺒـﺖ ﻗﺎﺗـﻞ ﻣﻨـﺼﻮﺭ ﻣـﻲﺩﺍﻧـﻢ‬ ‫ﻭﻟﻴﮑﻦ ﻣـﺼﻠﺤﺖ ﺭﺍ ﺗﻬﻤﺘـﻲ ﺑـﺮ ﺩﺍﺭ ﻣـﻲﺑﻨـﺪﻡ‬ ‫ﺟﺪﺍ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺖ ﺻﺪ ﻓﺼﻞِ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﺍﺭﻡ‬ ‫ﭼﻮ ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ ﺑﻪﺻﺪ ﺣﻴﺮﺕ ﻟﺐ ﺍﺯ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻣﻲﺑﻨـﺪﻡ‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‬ ‫‪١٤٣‬‬ ‫ﺩﻟﻢ ﺩﺭ ﺯﻟ ِﻒ ﻫﻨﺪﻭﻳﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻲﮔـﻮﻳﻢ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺻﺪ ﺩﻝ ﺑﻮﺩ ﻫﺮ ﺩﻝ ﺑﻪﻫﺮ ﻳﮏ ﺗﺎﺭ ﻣـﻲﺑﻨـﺪﻡ‬ ‫ﺧﻴﺎﻟﺶ ﺧﻮﺍﺑﻢ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺑﺮﺩ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﭼﺸﻢ ﻣﻲﭘﻮﺷﻢ‬ ‫ﺭِﻩ ﺳــﻴﻞِ ﺳﺮﺷــ ِﮏ ﺩﻳــﺪﺓ ﺧﻮﻧﺒــﺎﺭ ﻣــﻲﺑﻨــﺪﻡ‬ ‫ﭼﻮ ﺑﻮﻱ ﮔﻴﺴﻮﻳﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﺸﺎﻡ ﺟﺎﻥ ﺑﻪﻣـﻦ ﺭﺍﺯﻱ!‬ ‫ﺩﮔــﺮ ﺭﻩ ﺑــﺮ ﻧــﺴﻴﻢِ ﻧﺎﻓــﺔ ﺗﺎﺗــﺎﺭ ﻣــﻲﺑﻨــﺪﻡ‬ ‫) ‪( ۹۷‬‬ ‫ﺯﺍﻫﺪ ﭼﻪ ﺯﻧﻲ ﻃﻌﻨﻪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻋﺎﺷﻖ ﻭ ﻣـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺑـﺮ ﺯﻫـﺪ ﻧﻨـﺎﺯﻳﻢ ﺑـﻪﻫﺮﺣـﺎﻝ ﮐـﻪ ﻫـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺭﻭﻱ ﺑﺘﺎﻥ ﻣﻈﻬﺮ ﺣﺴﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﻳﻦ ﺩﻳـﺮ‬ ‫ﮐـﺎﻓﺮ ﻧﺘـﻮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻧـﺪ ﺍﮔـﺮ ﺑـﺖ ﺑﭙﺮﺳـﺘﻴﻢ‬ ‫ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﺑﺒــﺴﺘﻴﻢ ﺩﻝ ﺍﻧــﺪﺭ ﺧــﻢ ﺯﻟﻔــﺶ‬ ‫ﻣــﺎ ﺑــﺴﺘﺔ ﺍﻳــﻦ ﺳﻠــﺴﻠﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﺯ ﺍﻟــﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺁﻥ ﮐﺲ ﮐﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﺮ ﺭﺥ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺗﻮ ﺑﮕـﺸﺎﺩ‬ ‫ﺑﺮ ﻣﺎ ﻧﻨﻬـﺪ ﺟـﺮﻡ ﺍﮔـﺮ ﺩﻝ ﺑـﻪﺗـﻮ ﺑـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﻤ‪‬ــﺖ ﻋــﺸﻖ ﺗــﻮ ﺑﺮﺳــﺘﻴﻢ ﺯ ﮐــﻮﻧﻴﻦ‬ ‫ﻟﻴﮏ ﺍﺯ ﺧﻢ ﺯﻟﻔﻴﻦ ﺗﻮ ﺍﻱ ﺩﻭﺳـﺖ ﻧﺮﺳـﺘﻴﻢ‬ ‫ﺑﺲ ﺳـﻌﻲ ﻧﻤـﻮﺩﻳﻢ ﺩﺭﻳـﻦ ﻭﺍﺩﻱ ﺣﻴـﺮﺕ‬ ‫ﺟﺎﻳﻲ ﻧﺮﺳـﻴﺪﻳﻢ ﺟـﺰ ﺁﻧﺠـﺎ ﮐـﻪ ﻧﺸـﺴﺘﻴﻢ‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٤٤‬‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ! ﺩﻝِ ﻣــﺎ ﺭﻓــﺖ ﺩﺭ ﺁﻏــﺎﺯ ﺟــﻮﺍﻧﻲ‬ ‫ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﻣﻴﻨـﺎﻱ ﻃـﺮﺏ ﺯﻭﺩ ﺷﮑـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫) ‪( ۹۸‬‬ ‫ﺟﺎﻧﺎ ﺩﻝ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺑﻪﺯﻟ ِﻒ ﺗـﻮ ﺑـﺴﺘﻪﺍﻳـﻢ‬ ‫ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺍﺭ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺩﻝ ﺷﮑﺴﺘﻪﺍﻳـﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺗﺎﺏِ ﺣﻠﻘـﺔ ﺯﻟﻔـﻴﻦ ﺩﻟ ﹶﮑـ ﹶﺸﺖ‬ ‫ﺩﻟﺒﺴﺘﻪﺍﻳﻢ ﺍﮔﺮﭼـﻪ ﺯ ﮐـﻮﻧﻴﻦ ﺭﺳـﺘﻪﺍﻳـﻢ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﮔﺮ ِﺩ ﺟﻬﺎﻥ ﺳﻴﺮ ﮐـﺮﺩﻩﺍﻳـﻢ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﻪ ﺑﺮ ﺳـﺮِ ﮐﻮﻳـﺖ ﻧﺸـﺴﺘﻪﺍﻳـﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺍﻡِ ﻋﻘـﻞ ﺩﺍﻧـﺔ ﺗﮑﻠﻴـﻒ ﺩﻳـﺪﻩﺍﻳـﻢ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻣﺮﻍ ﺯﻳﺮﮐﻴﻢ ﺍﺯﻳﻦ ﺩﺍﻡ ﺟـﺴﺘﻪﺍﻳـﻢ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ ﭼﻮ ﻋﺸﻖ ﺟﺎ ﺑﻪﺩﻝ ﺧﺴﺘﻪ ﻣﻲﮐﻨﺪ‬ ‫ﻣﺎ ﺩﺭ ﻫﻮﺍﻱ ﻋﺸﻖ ﺩ ِﻝ ﺧﺴﺘﻪ ﺧﺴﺘﻪﺍﻳـﻢ‬ ‫) ‪( ۹۹‬‬ ‫ﮐﺲ ﻧﺪﺍﻧـﺪ ﻏﻴـﺮ ﺣـﻖ ﻣـﺎ ﮐﻴـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺯﺍﻧﮑـﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺨﺎﻧـﻪ ﺻـﻮﻓﻲ ﺯﻳـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﺷــﻌﺎﺭ ﺯﺍﻫــﺪﺍﻥ ﺩﺍﺭﻳــﻢ ﻋــﺎﺭ‬ ‫ﷲ ﺍﻟﺤﻤـــﺪ ﺍﺯ ﺭﻋﺎﻳـــﺎ ﻧﻴـــﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﻭ ﺷﻬﺮ ﻭ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻭ ﮐﻮ ﺑـﻪﮐـﻮ‬ ‫ﻃﺎﻟـــﺐِ ﺑﺮﻫـــﺎﻥِ ﺷﻄﹼﺎﺭﻳـــﺴﺘﻴﻢ‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‬ ‫‪١٤٥‬‬ ‫ﻏﺎﻓﻼﻥ ﺑـﺮ ﺣـﺎﻝِ ﻣـﺎ ﺩﺭ ﺧﻨـﺪﻩﺍﻧـﺪ‬ ‫ﺑﺲ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺮ ﺣﺎﻝِ ﺧـﻮﺩ ﺑﮕﺮﻳـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﻭﺻﻞ ﻧـﻲ ﻭ ﻓـﺼﻞ ﻧـﻲ ﺩﺭ ﺣﻴـﺮﺗﻢ‬ ‫ﻋﻴﻦ ﻧﻲ ﻭ ﻏـﻴﻦ ﻧـﻲ ﭘـﺲ ﭼﻴـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﻣﻌﻨﻲ ﺑـﻪﻣـﺎ ﺟﻤـﻊ ﺁﻣـﺪﻩ‬ ‫ﺯﺍﻥ ﮔﻬﻲ ﺻـﻮﺭﺕ ﮔﻬـﻲ ﻣﻌﻨﻴـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﮔﺎﻩ ﺳـﻴﺮﺍﺑﻴﻢ ﻭ ﮔـﻪ ﻟـﺐ ﺗـﺸﻨﻪﺍﻳـﻢ‬ ‫ﮔــﺎﻩ ﺳــﺎﻗﻲ ﮔــﺎﻩ ﻣﺴﺘﺴﻘﻴــﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﮔــﺎﻩ ﻣــﺴﺘﺎﻧﻴﻢ ﻭ ﮔــﺎﻫﻲ ﻫﻮﺷــﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺍﺣــﻮﺍﻝ ﭼــﻮﻥ ﺭﺍﺯﻳــﺴﺘﻴﻢ‬ ‫) ‪( ۱۰۰‬‬ ‫ﻣـﺎ ﺩﺭ ﺳـﻤﺎﻉ‪ ،‬ﮔﺮﻳـﺔ ﻣـﺴﺘﺎﻧﻪ ﻣـﻲﮐﻨـﻴﻢ‬ ‫ﻳﮏ ﺟﺮﻋﻪ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﭘﺎ ﺩﺭ ﺧﻤﺨﺎﻧﻪ ﻣﻲﮐﻨﻴﻢ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺧﺎﮎ ﺭﺍ ﻧﺼﻴﺒﻪ ﺯ ﺟﺎﻡِ‪ ١‬ﮐﺮﺍﻡ ﻫﺴﺖ‬ ‫ﺩﺭﻳﻮﺯﻩﺍﻱ ﺯ ﺳـﺎﻗﻲ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻧـﻪ ﻣـﻲﮐﻨـﻴﻢ‬ ‫ﺍﻱ ﮔﻨﺞ‪ ٢‬ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﭼﻮ ﺗﻮ ﻭﻳﺮﺍﻧـﻪ ﺩﻭﺳـﺘﻲ‬ ‫ﻣﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻫـﻮﺍﻱ ﺗـﻮ ﻭﻳﺮﺍﻧـﻪ ﻣـﻲﮐـﻨﻢ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ‪ :‬ﺟﺎﻣﻢ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻫﻤﺎﻥ‪ :‬ﮐﻨﺞ‪.‬‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٤٦‬‬ ‫ﺻﺪ ﭼﺎﮎ ﻣﻲﺷﻮﺩ ﺩ ِﻝ ﺷﺎﻧﻪ ﺯ ﺭﺷ ِﮏ ﻣـﺎ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺯﻟﻒ ﻳﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪﻣﮋﻩ ﺷـﺎﻧﻪ ﻣـﻲﮐﻨـﻴﻢ‬ ‫ﺩﻝ ﺭﺍ ﺑـﻪﺑﻨـﺪ ﺳﻠـﺴﻠﺔ ﺯﻟـﻒ ﻣـﻲﺩﻫـﻴﻢ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡِ ﺣﺎﻝ ﺍﻳـﻦ ﺩ ِﻝ ﺩﻳﻮﺍﻧـﻪ ﻣـﻲﮐﻨـﻴﻢ‬ ‫ﺑﻲﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﻧﻪﺍﻳﻢ ﭼﻮ ﻣﺠﻨـﻮﻥ ﻭ ﮐـﻮﻫﮑﻦ‬ ‫ﻣﺎ ﺩﺷﺖ ﻭ ﮐﻮﻩ ﺭﺍ ﻫﻤﻪ ﻏﻤﺨﺎﻧﻪ ﻣﻲﮐﻨـﻴﻢ‬ ‫) ‪( ۱۰۱‬‬ ‫ﻣﺎ ﻣﻲ ﻧﺨﻮﺭﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﭼﻪ ﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﻣـﻲﺭﻭﻳـﻢ‬ ‫ﻣﺎ ﻧﻲ‪ ١‬ﺑﻪﺳﻮﻱ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻴﺨﺎﻧﻪ ﻣـﻲﺭﻭﻳـﻢ‬ ‫ﺷﻄﹼﺎﺭﻱﺍﻳﻢ ﻭ ﻣﺬﻫﺐِ ﻣﺎ ﺳﺘﺮ ﻣـﺬﻫﺒﻲﺳـﺖ‬ ‫ﭘﻮﺷـﻴﺪﻩﺍﻳـﻢ ﺧﺮﻗـﻪ ﻭ ﺭﻧﺪﺍﻧـﻪ ﻣـﻲﺭﻭﻳـﻢ‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺭ ﮔﻔﺖ ﺭﻓﺖ ﭼﻮ ﺑﻲﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﺑﻪﺩﺍﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍِﻩ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﻴﻦ ﮐﻪ ﭼﻪ ﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﻣﻲﺭﻭﻳـﻢ‬ ‫ﺷﻤﻌﻲ ﺑﻪﺭﺍﻩ ﻣـﺎ ﭼـﻮ ﻧﻬـﺪ ﻋـﺸﻖ ﺭﻫﻨﻤـﺎ‬ ‫ﻳﮏ ﭼﺮﺥ ﻣﻲﺯﻧﻴﻢ ﻭ ﭼﻮ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻣـﻲﺭﻭﻳـﻢ‬ ‫ﺍﻓﺴﻮﻥ ﭼﻪ ﺣﺎﺟـﺖ ﺍﺳـﺖ ﺩﻝ ﺩﺭﺩﻣﻨـﺪ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻲﺩﻻﻥ ﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﻪﻳﮏ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻣـﻲﺭﻭﻳـﻢ‬ ‫ﻣﻄﺮﺏ ﺗﻮ ﺑﺎ ﺟﻨﺎﺯﺓ ﻣـﺎ ﺍﻳـﻦ ﺗﺮﺍﻧـﻪ ﺧـﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺎ ﺩﺭ ﻗﻔﺎﻱ ﺟﺎﻥ ﺳﻮﻱ ﺟﺎﻧﺎﻧـﻪ ﻣـﻲﺭﻭﻳـﻢ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ‪ :‬ﻧﺎ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‬ ‫‪١٤٧‬‬ ‫ﻣـﺴﺠﻮﺩ ﻧﺎﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﺩﺭ ﺳـﺠﺪﻩﺍﻧـﺪ ﺧﻠـﻖ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﻝ ﻣﺴﺠﺪ ﻭ ﺑﺘﺨﺎﻧﻪ ﻣـﻲﺭﻭﻳـﻢ‬ ‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﭼﻮ ﮐﻮﻫﮑﻦ ﺳﺮ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭﺻـﻞ ﻧﻴـﺴﺖ‬ ‫ﻣﺠﻨﻮﻥ ﺻﻔﺖ ﺑﻪﺭﺍﻩ ﺗﻮ ﺩﻳﻮﺍﻧـﻪ ﻣـﻲﺭﻭﻳـﻢ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ! ﺭﻓﻴــﻖ ﻣــﺎ ﺷــﺪﻩ ﺁﻥ ﻳــﺎﺭ ﺁﺷــﻨﺎ‬ ‫ﺯﺍﻥ ﺑــﺮ ﮐﻨــﺎﺭ ﻗﺎﻓﻠــﻪ ﺑﻴﮕﺎﻧــﻪ ﻣــﻲﺭﻭﻳــﻢ‬ ‫) ‪( ۱۰۲‬‬ ‫ﻣـﺴﺘﻢ ﻭﻟﻴـﮏ ﺳـﺎﮐﻦ ﻣﻴﺨﺎﻧـﺔ ﺧـﻮﺩﻡ‬ ‫ﮔﻨﺠﻢ‪ ١‬ﻧﻬﺎﻥ ﺑـﻪﮔﻮﺷـﺔ ﻭﻳﺮﺍﻧـﺔ ﺧـﻮﺩﻡ‬ ‫ﺧﻮﻥ ﺟﮕﺮ ﺯ ﮐﺎﺳﺔ ﺩﻝ ﻣﻲﺧـﻮﺭﻡ ﺍﺯﺁﻥ‬ ‫ﻣــﺴﺘﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺷﮑــﺴﺘﻦِ ﭘﻴﻤﺎﻧــﺔ ﺧــﻮﺩﻡ‬ ‫ﺷﻤﻊ ﺧﻴﺎﻝ ﺭﻭﻱ ﺗﻮ ﺍﻓﺮﻭﺧﺖ ﺩﺭ ﺩﻟـﻢ‬ ‫ﻓــﺎﻧﻮﺱ ﺁﻥ ﺧﻴــﺎﻟﻢ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧــﺔ ﺧــﻮﺩﻡ‬ ‫ﺗــﻮ ﺁﺷــﻨﺎﻱ ﻋــﺎﻟﻢ ﻭ ﺑﻴﮕﺎﻧــﺔ ﻣﻨــﻲ‬ ‫ﻣـﻦ ﺑـﺎ ﺗـﻮ ﺁﺷـﻨﺎﻳﻢ ﻭ ﺑﻴﮕﺎﻧـﺔ ﺧـﻮﺩﻡ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻩِ ﺁﺗﺸﻴﻦ ﻣـﻦ ﺍﻱ ﻫﻤﻨـﺸﻴﻦ ﻣﺘـﺮﺱ‬ ‫ﮔـﺮ ﺁﺗـﺸﻢ ﺑـﻪﺳـﻮﺧﺘﻦ ﺧﺎﻧـﺔ ﺧـﻮﺩﻡ‬ ‫ﮔـﺎﻫﻲ ﺭﻫـﻴﻦ ﺷـﺎﻫﺪﻡ ﻭ ﮔـﺎﻩ ﺯﺍﻫـﺪﻡ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ ﺧﺮﺍﺏ ﺍﻳـﻦ ﺩﻝ ﺩﻳﻮﺍﻧـﺔ ﺧـﻮﺩﻡ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ‪ :‬ﮐﻨﺠﻢ‪.‬‬

‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺎﻗﻞ ﺧﺎﻥ ﺭﺍﺯﻱ ‪١٤٨‬‬ ‫) ‪( ۱۰۳‬‬ ‫ﻏﻤﺰﻩ ﺯﻥ ﺷﺪ ﭼـﺸﻢ ﻭ ﺍﺑـﺮﻭ ﻧﻴـﺰ ﻫـﻢ‬ ‫ﺩﺷﻨﻪ ﺯﻥ ﺷﺪ ﺗـﺮﮎ ﻭ ﻫﻨـﺪﻭ ﻧﻴـﺰ ﻫـﻢ‬ ‫ﺑـــﻲﻭﻓـــﺎ ﺩﺍﻧـــﺴﺘﻤﻲ ﻣﻌـــﺸﻮﻕ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻲﻭﻓـﺎ ﺑـﻮﺩﻩﺳـﺖ ﻭ ﺑـﺪﺧﻮ ﻧﻴـﺰ ﻫـﻢ‬ ‫ﭼـﺸﻢ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺳـﺎﺣﺮﻱ ﭼـﻮﻥ ﺳـﺎﻣﺮﻱ‬ ‫ﻣـﻲﮐﻨـﺪ ﺍﻓـﺴﻮﻥ ﻭ ﺟـﺎﺩﻭ ﻧﻴـﺰ ﻫـﻢ‬ ‫ﻻﻟــﻪ ﺭﻧﮕــﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺭﺧــﺴﺎﺭ ﻳــﺎﺭ‬ ‫ﻻﻟﻪ ﺭﻧﮓ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳـﻤﻦ ﺑـﻮ ﻧﻴـﺰ ﻫـﻢ‬ ‫ﺁﻥ ﮐﻤﺮ ﺭﺍ ﭼـﻮﻥ ﮐـﻨﻢ ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪﻣـﻮ‬ ‫ﺯﺍﻧﮑـﻪ ﻧـﺎﺯﮎ ﺩﺍﻧـﻢ ﺍﺯ ﻣـﻮ ﻧﻴـﺰ ﻫـﻢ‬ ‫ﺑﻬــﺮ ﺻــﻴﺪ ﻣــﺮ ِﻍ ﺩﻝﻫــﺎ ﺭﺍﺯﻳــﺎ‬ ‫ﮐﺎﮐﻠﺶ ﺩﺍﻡ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﮔﻴـﺴﻮ ﻧﻴـﺰ ﻫـﻢ‬ ‫) ‪( ۱۰۴‬‬ ‫ﺍﻱ ﺩﻝ ﺍﺯ ﺳــﻮﺯ ﻋــﺸﻖ ﺁﻩ ﻣﮑــﻦ ﻃﻴﻠــﺴﺎ ِﻥ ﻓﻠــﮏ ﺳــﻴﺎﻩ ﻣﮑــﻦ‬ ‫ﺟﻠــﻮﺓ ﺭﻭﻱ ﻳــﺎﺭ ﮔــﺮ‪ ١‬ﺧــﻮﺍﻫﻲ ﺑــﺮ ﺭﺥ ﻏﻴــﺮ ﺍﻭ ﻧﮕــﺎﻩ ﻣﮑــﻦ‬ ‫ﮐــﻨﺞ ﺑﻴــﺖﺍﻟﺤــﺰﻥ ﻏﻨﻴﻤــﺖ ﺩﺍﻥ ﺭﻭﻱ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﮔـــﺎِﻩ ﺷـــﺎﻩ ﻣﮑـــﻦ‬ ‫ﭼـﻮﻥ ﺑـﻮﺩ ﻓﻘـﺮ ﻓﺨـﺮ ﭘﻴﻐﻤﺒـﺮ‪ ٢‬ﺯﻳﻨﻬـــﺎﺭ ﺁﺭﺯﻭﻱ ﺟـــﺎﻩ ﻣﮑـــﻦ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧ ﹼﻄﻲ‪ :‬ﺍﮐﺮ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻣﺮﺍﺩ ﺍﺯ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺧﺪﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺤﻤ‪‬ﺪ ﺭﺳﻮﻝ ﺍﮐﺮﻡﺹ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬ ‫‪١٤٩‬‬ ‫ﻭﺭﻉ ﻭ ﺯﻫـــﺪ ﺩﺳـــﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑـــﻦ‬ ‫ﺯﺍﻫـــﺪﺍ ﺑﻬـــﺮ ﺟـــﺎﻩ ﺩﺭ ﺩﻧﻴـــﺎ‬ ‫ﺯﻳﻨﻬــﺎﺭ ﺍﻱ ﭘــﺴﺮ ﺗﺒــﺎﻩ ﻣﮑــﻦ‬ ‫ﻋﻤـﻞ ﻧﻴـﮏ ﺭﺍ ﺑـﻪﻧﻴ‪‬ـﺖ ﺯﺷـﺖ‬ ‫ﺳـﻴﺮ ِﺕ ﺧـﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺳـﻴﺎﻩ ﻣﮑـﻦ‬ ‫ﺭﺍﺯﻳﺎ ﮔﺮ ﺑـﻪﺻـﻮﺭﺗﻲ ﭼـﻮ ﺳـﻴﺎﻩ‬ ‫) ‪( ۱۰۵‬‬ ‫ﺍﺯ ﻫﻤﭽـﻮ ﺗـﻮﻳﻲ ﺗـﻮﺍﻥ ﮔﺬﺷـﺘﻦ ﻧﺘــﻮﺍﻥ ﺑﺘــﻮﺍﻥ ﺯ ﺟــﺎﻥ ﮔﺬﺷــﺘﻦ‬ ‫ﺗﺎ ﮐـﻲ ﺷـﺐِ ﻣـﺎ ﺑـﻪﻭﻋـﺪﺓ ﺗـﻮ ﺩﺭ ﻧﺎﻟــﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻓﻐــﺎﻥ ﮔﺬﺷــﺘﻦ‬ ‫ﺑﺮ ﮐـﻮﻱ ﺗـﻮ ﺗـﺎ ﺳـﺤﺮ ﻧﺸـﺴﺘﻦ ﺧﻮﻥ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻭ ﺧﻮﻥﻓﺸﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﻦ‬ ‫ﺣﺮﻓــﻲﺳــﺖ ﻣﺤــﺎﻝ ﺩﻝ ﻓﺘــﺎﺩﻥ ﻭﺯ ﮐﻮﭼـــﺔ ﺩﻟﺒـــﺮﺍﻥ ﮔﺬﺷـــﺘﻦ‬ ‫ﺳﺨﺖ ﺍﺳﺖ ﺯ ﺭﺍﻩِ ﻋﺸﻖ ﮔـﺸﺘﻦ‪ ١‬ﺳﻬﻞ ﺍﺳﺖ ﺯ ﺧﺎﻧﻤـﺎﻥ‪ ٢‬ﮔﺬﺷـﺘﻦ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺣﺠﺎﺏ ﺭﺍﻩ ﺍﺳﺖ ﻣـﻲﺑﺎﻳـﺪ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ ﻭ ﺁﻥ ﮔﺬﺷـﺘﻦ‬ ‫ﺭﺍﺯﻱ! ﭼـﻮ ﺯ ﺧﻮﻳـﺸﺘﻦ ﮔﺬﺷـﺘﻲ ﺁﺳـﺎﻥ ﺷـﻮﺩ ﺍﺯ ﺟﻬـﺎﻥ ﮔﺬﺷـﺘﻦ‬ ‫) ‪( ۱۰۶‬‬ ‫ﺑـﻮﺩ ﺑـﺎ ﺣـﺴﻦ ﺟﻨـﺎﻥ ﺑـﺎﺯﺍﺭ ﻟﻴﻠـﻲ ﮐـﻲ ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻣﺠﻨﻮﻥ ﺷﺪﻱ ﮔﺮ ﻣـﻲﺷـﺪﻱ ﻟﻴﻠـﻲ ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫ﺟﺎﻣﻲ ﺍﺯ ﮐﻒ ﺑﻮﺳﻲ ﺍﺯ ﻟﺐ ﮔﺮﺩﺷﻲ ﺍﺯ ﭼﺸﻢ‪ ٣‬ﻣﺴﺖ‬ ‫ﺩﺍﺩ ﺳـﺎﻗﻲ ﻋﺎﺷـﻘﺎﻥ ﺭﺍ ﺟـﺎ ِﻡ ﭘـﻲ ﺩﺭ ﭘـﻲ ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫ﻳﮏ ﻧﻔﺲ ﺩﺭ ﻧﻲ ﺩﻣﻴﺪﻡ ﻣﺤﺘـﺴﺐ ﻧﺎﻟﻴـﺪ ﻭ ﮔﻔـﺖ‬ ‫ﺳـﻨﮓ ﻫـﻢ ﺩﺭ ﻧﺎﻟـﻪ ﺁﻳـﺪ ﮔـﺮ ﺑﻨﺎﻟـﺪ ﻧـﻲ ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫‪ .1‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ‪ :‬ﮐﺸﺘﻦ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻫﻤﺎﻥ‪ :‬ﺧﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻥ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﻫﻤﺎﻥ‪ :‬ﺍﺭ ﭼﺸﻢ‪.‬‬


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook