ชว่ั โมง chu^a mooN hour นาที naa thii minute วนิ าที wi@ naa thii second อกี /ii$ k another, more เชา cha@aw early สาย saa^ y late ไป pay a bit too… เรม่ิ r´^´m to begin เลกิ l´^´k to end, to be over เรม่ิ เรยี น r´´^ m rian to begin class เรม่ิ งาน r´^´m Naan to start to work เขา เรยี น kha^w rian to enter a classroom เลกิ เรยี น l´´^ k rian to be over (classroom) เลิกงาน l´^´k Naan to be over (work) กลับบาน klap$ baa^ n to go home ตน่ื นอน tÆ$ˆn nççn to wake up เขา นอน khaw^ nççn to go to bed ทาํ การบา น tham kaan ba^an to do homework ประมาณ pra maan around, about, approximately ตรง troN sharp, precisely นาน naan to be long (time) แลว ก็ lEE@ w kç^ then ตอง tç^N must, to have to
โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) Excuse me. What time is it? ขอโทษครบั กโ่ี มงแลว ครบั khçç& tho^ot ki$i mooN lE@Ew khra@p 8 โมง 15 นาทคี ะ 8.15 pE$Et mooN si$p haa^ naa thii kha^ คณุ จะเขา เรยี นกโ่ี มงครบั When does your class start? khun ca kha^w rian ki$i mooN khrap@ 9 โมงตรงคะ 9 a.m. sharp ka^aw mooN troN kha^ When is the class over? จะเลิกเรียนกี่โมงครับ ca l´´^ k rian ki$i mooN khra@p 11 โมง 50 นาทคี ะ 11.50 a.m. sip$ /et$ mooN ha^a si$p naa thii kha^ และจะทานอาหารเทย่ี งกโ่ี มงครบั And when do you have lunch? lE@ ca thaan /aa haa& n thia^ N ki$i mooN khra@p เที่ยงตรงคะ At noon sharp. thia^ N troN kha^ เขา เรยี น ก่ี โมง khaw^ rian ki$i mooN ทาน อาหาร ๗ thaan /aa ha&an ce$t เลกิ เรยี น ๙ l´´^ k rian kaa^ w
โครงสราง 2 (Structure II) When does your class begin? คณุ เรยี นภาษาไทยกโ่ี มงครบั khun rian phaa saa& thay ki$i mooN khra@p เรม่ิ เรยี นตง้ั แตเ กา โมงถงึ เทย่ี งคะ It starts from 9 to 12. r´´^ m rian ta^N tE$E ka^aw mooN thÆ&N thi^aN kha^ ตอนบา ยมเี รยี นไหมครบั Do you have a class in the afternoon? tççn ba$ay mii rian may@ khrap@ ไมมีคะ ตอนบายโมง จะไปตลาดซื้อผลไม No. At 1 p.m. I'll go to a market to buy some fruits. ma^y mii kha^, tççn baa$ y ca pay ta la$at sƈ@ pho&n la ma@ay คุณจะซ้ือผลไมที่ตลาดนานไหมครบั How long will you be at the market buying fruits? khun ca sƈ@ pho&n la ma@ay thi^i ta laa$ t naan ma@y khrap@ ประมาณสามสบิ นาทคี ะ Around 30 minutes. pra maan sa&am sip@ naa thii kha^ ตอนเยน็ ละ คณุ ทาํ อะไรครบั How about the evening, what do you do? tççn yen la,^ khum tham /a ray khrap@ ตอนเยน็ กลบั บา นและทาํ การบา นคะ I go home and do homework in the evening. tççn yen kla$p ba^an lE@ tham kaan ba^an kha^ ตอนกลางคืนละครับ How about the night-time? tççn klaaN khˆˆn la^ khrap@ ทาํ การบา นแลว กเ็ ขา นอนคะ Do homework and then go to bed. tham kaan baa^ n lE@Ew kç^ kha^w nççn kha^ ตอน เชา เรยี นภาษาไทย tççn cha@aw rian phaa saa& thay เทย่ี ง มี การบา น thia^ N mii kaan baa^ n เยน็ งาน yen Naan
โครงสราง 3 (Structure III) Today what did you do in the morning? วนั นต้ี อนเชา คณุ ทาํ อะไรครบั wan ni@i tççn cha@aw khun tham /a ray khra@p ตนื่ นอนแลวก็มาเรยี นหนังสือคะ I woke up and then came to class. tƈ$ n nççn lE@Ew kç^ maa rian na@N sƈ& kha^ ตอนบายละครับ And in the afternoon? tççn baa$ y la^ khrap@ เรยี นหนงั สอื แลว กก็ ลบั บา นคะ I attended the classroom and then went home. rian naN@ sƈ& lEE@ w kç^ kla$p baa^ n kha^ คณุ ไมอ ยากไปเทย่ี วบา งหรอื ครบั Don't you want to go out at all? khun may^ yaa$ k pay thia^ w ba^aN rÆ@ khrap@ ไมคะ ดฉิ นั ตอ งไปทํางานตอนเย็นคะ No. I have to work in the evening. ma^y kha,^ dicha@n tç^N pay tham Naan tççn yen kha^ เรม่ิ ทาํ งานกโ่ี มงครบั When/what time do you start working? r´´^ m tham Naan ki$i mooN khrap@ 5 โมงเยน็ คะ At 5 p.m. haa^ mooN yen kha^ And when do you stop working? และเลกิ งานกโ่ี มงครบั l´^´k Naan kii$ mooN khra@p ตอนกลางคืน ตอน 2 ทุมคะ 8 p.m. in the evening. tççn klaaN khˆˆn, tççn sç&çN thu^m kha^ กนิ ขา ว แลว ก็ ไปหอ งเรยี น kin kha^aw lE@Ew kç^ pay hç^N rian เรยี นภาษาไทย ไปตลาด rian phaa sa&a thay pay ta la$at ทาํ การบา น เขา นอน tham kaan baa^ n kha^w nççn
โครงสราง 4 (Structure IV) Excuse me. I came late today. ขอโทษคะ วนั นม้ี าเรยี นสาย khçç& tho^ot kha^, wan ni@i maa rian sa&ay มาสายกน่ี าทคี รบั How late am I? maa sa&ay kii@ naa thii khrap@ 15 นาทคี ะ 15 minutes late. sip$ haa^ naa thii kha^ Tomorrow I'll come on time. พรงุ น้ี จะมาเรยี นตรงเวลาคะ phruN^ ni@i ca maa rian troN wee laa kha^ เมอ่ื วานนม้ี าสายไหมครบั Did you come late yesterday? mÆ^a waan nii@ maa saa& y ma@y khra@p เมอ่ื วานนม้ี าเชา มากคะ Yesterday I came very early. mÆ^a waan nii@ maa cha@aw ma^ak kha^ มาถงึ หอ งเรยี น 7 โมงเชา คะ I came the classroom at 7 a.m. maa thÆN& hçN^ rian ce$t mooN cha@aw kha^ คุณละคะ And you? khun la^ kha@ I came on time. ผมมาตรงเวลาครับ phom& maa troN wee laa khrap@ มา เรยี น ตรงเวลา มาก maa rian troN wee laa ma^ak ไป ตลาด เชา ไป pay ta la$at chaa@ w pay เทย่ี ว สาย thia^ w saa& y
บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension) แอนนแ ละจอหน มาเรยี นภาษาไทยทกุ วนั Anne and John come to class every day. cççn lE@ /EEn maa rian phaa saa& thay thu@k wan วนั นแ้ี อนนม าถงึ หอ งเรยี นเชา Today Anne came to the class early. wan ni@i /EEn maa thÆN& hçN^ rian cha@aw และเขา เรยี นเวลา 9 โมง And started the class at 9 a.m. lE@ kha^w rian wee laa ka^aw mooN จอหน มาสายมาก John came very late. cççn maa sa&ay maa^ k เขามาถงึ หอ งเรยี นเวลา 9 โมง 15 นาที He arrived at the class at 9.15 a.m. khaw@ maa thÆN& hçN^ rian wee laa ka^w mooN si$p haa^ naa thii เขามาสายไป 15 นาที He was 15 minutes late. khaw@ maa sa&ay pay si$p ha^a naa thii เขาเลกิ เรยี นประมาณเทย่ี ง He finished the class around noon. khaw@ l´^´k rian pra maan thi^aN ตอนบา ยจอหน และแอนนท าํ การบา น In the afternoon John and Anne did their homework. tççn ba$ay cççn lE@ /EEn tham kaan baa^ n ตอนเยน็ เขาสองคนไปเทย่ี วตลาด In the evening both of them went out to the market. tççn yen khaw@ sç&çN khon pay thi^aw ta la$at เขาสองคนกลับบานตอน 2 ทมุ They went home at 8 p.m. kha@w sçç& N khon kla$p baa^ n tççn sç&çN thu^m
Lesson 14 : What Is This Month? บทท่ี ๑๔ เดือนนี้เดือนอะไร bo$t th\"^i s\"$p s\"$i : dˆan n\"@ dˆan /a ray คําศัพท (Vocabulary) เดือน dˆan month มกราคม ma@ ka raa khom January กมุ ภาพนั ธ kum phaa phan February มีนาคม mii naa khom March เมษายน mee saa& yon April พฤษภาคม phrˆ@t sa phaa khom May มถิ นุ ายน mi@ thu naa yon June กรกฎาคม ka ra@ ka daa khom July สิงหาคม si&N ha&a khom August กนั ยายน kan yaa yon September ตุลาคม tu laa khom October พฤศจกิ ายน phrˆt@ sa ci kaa yon November ธันวาคม than waa khom December ป pii year
ค.ศ. khçç sçç& A.D. (Christian era) พ.ศ. หนา phçç sç&ç B.E. (Buddhist era) ฤดู รอ น naa^ season (colloquial) ฝน หนาว rˆ@ duu season แลง ฤดูรอน rç@çn hot ฤดูฝน ฤดหู นาว fo&n rain ฤดูใบไมรวง ฤดูใบไมผลิ na&aw cold หมิ ะ ตก lE@EN dry, arid อากาศ ขณะน้ี rˆ@ duu rçç@ n summer ตอนน้ี เวลาน้ี rˆ@ duu fon& rainy season rˆ@ duu naa& w winter rˆ@ duu bay ma@ay ru^aN fall rˆ@ duu bay maa@ y phli$ spring hi ma@ snow to$k to fall /aa kaa$ t weather kha na$ ni@i now, this time tççn ni@i now, this time wee laa ni@i this time โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) เดอื นนเ้ี ดอื นอะไรครบั What is this month? dˆan ni@ dˆan /a ray khrap@ เดอื นมถิ นุ ายนคะ June. dˆan mi@ thu naa yon kha^ คุณเกิดเดือนอะไรครับ What month were you born? khun k´´$ t dˆan /a ray khra@p
เดือนสิงหาคมคะ August. dˆan si&N ha&a khom kha^ คุณละคะ เกิดเดอื นอะไร And you? What month were you born? khun la^ kha@ k´´$ t dˆan /a ray ตุลาคมครับ October. tu laa khom khrap@ เดอื นหนา คณุ จะกลบั บา นไหมคะ Are you going back home next month? dˆan na^a khun ca kla$p baa^ n ma@y kha@ ไมครับ ผมกลบั บา นเมอ่ื เดอื นทแ่ี ลว ครบั No. I went back home last month. ma^y khra@p,pho&m kla$p ba^an mˆa^ dˆan thii^ lEE@ w khra@p คุณละครับ จะกลบั บา นเมอ่ื ไหร And you? When are you going back home? khun la^ khra@p ca klap$ ba^an mˆ^a ra$y อีกสองเดือนคะ In the next 2 months. /i$ik sç^çN dˆan kha^ เดือน นี้ เดือน อะไร dˆan nii@ dˆan /a ray ป ทีแ่ ลว ป มกราคม pii thi^i lE@Ew pii ma@ ka raa khom หนา มนี าคม na^a mii naa khom กอ น 2002 kçç$ n sç&çN phan sç&çN โครงสราง 2 (Structure II) How many seasons are the in Thailand? เมืองไทยมีกี่ฤดูคะ mˆaN thay mii kii$ rˆ@ duu kha@ 3 ฤดูครับ มีฤดูรอน 3 seasons, namely, summer, saa& m rˆ@ duu khra@p, mii rˆ@ duu rç@çn, ฤดูฝน และฤดหู นาว rainy season and winter. rˆ@ duu fo&n, lE@ rˆ@ duu na&aw
ที่อเมริกามีกี่ฤดูคะ In America, how many seasons are there? thii^ /ameerikaa mii ki$i rˆ@ duu kha@ มี 4 ฤดูครับ มีฤดูรอน ฤดูใบไมรวง 4 seasons, namely, summer, fall, mii si$i rˆ@ duu khra@p,mii rˆ@ duu rç@çn,rˆ@ duu bay ma@ay ru^aN ฤดหู นาว และฤดูใบไมผลิ winter and spring. rˆ@ duu na&aw lE@ rˆ@ duu bay ma@ay phli$ ตอนนี้เมืองไทยเปนฤดูอะไรคะ What season is it now in Thailand? tççn nii@ mˆaN thay pen rˆ@ duu /a ray kha@ ฤดูรอนครับ It's summer. rˆ@ duu rçç@ n khra@p ทอ่ี ังกฤษเวลานเี้ ปน ฤดอู ะไรครับ In England now what season is it? thii^ /aN krit$ wee laa ni@i pen rˆ@ duu /a ray khra@p ฤดูหนาวคะ It's winter. rˆ@ duu naa& w kha^ How is the weather in winter? ฤดหู นาวอากาศเปน ยงั ไงครบั rˆ@ duu na&aw /aa ka$at pen yaN Nay khra@p ฤดหู นาวอากาศหนาวมากและมหี มิ ะตกคะ In winter the weather is very cold and it snows. rˆ@ duu naa& w /aa kaa$ t naa& w ma^ak lE@ mii hi ma@ tok$ kha^ ฤดรู อ นอากาศรอ นมากไหมครบั Is it very hot in summer? rˆ@ duu rçç@ n /aa ka$at rç@çn ma^ak ma@y khrap@ ฤดูรอนอากาศรอนมากคะ In summer the weather is very hot. rˆ@ duu rçç@ n /aa ka$at rç@çn ma^ak kha^ ทเ่ี มอื งไทยฝนตกมากฤดไู หนคะ In Thailand what season does it rain a lot? thi^i mˆaN thay fon& tok$ ma^ak rˆ@ duu na&y kha@ ฝนตกมากฤดูฝนครับ It rains a lot in the rainy season. fon& to$k maa^ k rˆ@ duu fo&n khrap@
ฤดู รอ น อากาศ เปน ยงั ไง rˆ@ duu rçç@ n /aa kaa$ t pen yaN Nay หนา หนาว หนาว na^a na&aw naa& w ฝน หมิ ะ ตก fon& hi ma@ to$k ฝน ตก fo&n tok$ โครงสราง 3 (Structure III) When were you born? คณุ เกดิ เมอ่ื ไหรค รบั khun k´$´t mˆ^a ra$y khra@p February 2nd, 1985. วนั ท่ี 2 กมุ ภาพนั ธ ป ค.ศ. 1985 คะ wan thii^ sçç& N kum phaa phan pii khçç sç&ç nˆN$ kaa^ w pE$Et ha^a kha^ คุณละคะ And you? khun la^ kha@ ผมเกดิ วนั ท่ี 6 ธันวาคม ป ค.ศ. 1982 ครับ I was born on December 6th, 1982. pho&m k´´$ t wan thii^ ho$k than waa khom pii khçç sçç& nˆ$N ka^aw pEE$ t sç&çN khr@ap ปน ้ี พ.ศ. อะไรคะ What year is this year in B.E? pii nii@ phçç sçç& /a ray kha@ It's 2545 B.E. พ.ศ. 2545 ครับ phçç sçç& sçç& N phan ha^a rçç@ y si$i si$p ha^a khrap@ วนั นว้ี นั ทเ่ี ทา ไหร เดอื นอะไร และป พ.ศ. อะไรคะ What is the date, month and year today? wan ni@i wan thi^i tha^w ra$y,dˆan /a ray lE@ pii phçç sç&ç /a ray kha@
วนั นว้ี นั ท่ี 4 สิงหาคม พ.ศ. 2545 ครับ Today is August 4th, 2545 B.E. wan nii@ wan thi^i sii$ siN& ha&a khom phçç sçç& sç&çN phan haa^ rç@çy si$i si$p ha^a khra@p ผม เกดิ วนั ท…่ี . เดือน… ป ค.ศ…. phom& k´$´t wan thi^i.. dˆan.. pii khçç sç&ç.. เขา khaw@ จอหน cççn โครงสราง 4 (Structure IV) คณุ เรยี นภาษาไทยมากป่ี แ ลว ครบั How many years have you learned Thai? khun rian phaa saa& thay maa kii$ pii lEE@ w khra@p ดิฉันเรียนมา 1 ป กับ 2 เดอื นแลว คะ I've learned Thai for 1 year and 2 months. dicha@n rian maa nˆ$N pii kap$ sç&çN dˆan lE@Ew kha^ คุณละคะ And you? khun la^ kha@ I've been learning Thai for 2 years. ผมเรยี นมา 2 ปแลวครับ phom& rian maa sç&çN pii lEE@ w khra@p คณุ จะอยเู มอื งไทยนานไหมคะ How long are you going to stay in Thailand? khun ca yu$u mˆaN thay naan may@ kha@ ประมาณ 6 เดอื นครับ About 6 months. pra maan hok$ dˆan khra@p จะกลบั บา นเมอ่ื ไหรค ะ When are you going back home? ca kla$p ba^an mˆa^ ray$ kha@ เดอื นพฤษภาคม ปหนาครับ May, next year. dˆan phrˆt@ sa phaa khom pii naa^ khra@p
เรยี นภาษาไทย มา ก่ี ป แลว rian phaa saa& thay maa ki$i pii lE@Ew อยเู มอื งไทย สอง เดอื น yu$u mˆaN thay sçç& N dˆan ทาํ งาน วนั tham Naan wan อา นหนงั สอื ชว่ั โมง /aa$ n naN@ sˆ&ˆ chu^a mooN บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension) เมืองไทยมีสามฤดู Thailand has 3 seasons. mˆaN thay mii saa& m rˆ@ duu อากาศรอ นประมาณ 10 เดือน The weather is hot for about 10 months. /aa kaa$ t rçç@ n pra maan si$p dˆan ฤดรู อ นอากาศรอ นมากในเดอื นเมษายน In summer the weather is very hot in April. rˆ@ duu rçç@ n /aa ka$at rç@çn ma^ak nay dˆan mee saa& yon ฤดหู นาวมปี ระมาณ 2เดือน There are about 2 months for winter. rˆ@ duu na&aw mii pra maan sçç& N dˆan เดือนกันยายนเปนฤดูฝน ฝนตกมาก September is in rainy season. It rains a lot. dˆan kan yaa yon pen rˆ@ duu fo&n, fon& tok$ ma^ak เดอื นธนั วาคมเปน ฤดหู นาว December is in winter. dˆan than waa khom pen rˆ@ duu na&aw อากาศหนาวนดิ หนอ ย The weather is a little bit cold. /aa kaa$ t na&aw ni@t nç$y There is no snowfall in Thailand. เมอื งไทยไมม หี มิ ะตก mˆaN thay ma^y mii hi ma@ to$k ปน อ้ี ากาศไมร อ นมาก This year the weather is not very hot. pii ni@i /aa ka$at ma^y rçç@ n ma^ak แตป ท แ่ี ลว อากาศหนาวมาก But last year the weather was very cold. tE$E pii thii^ lEE@ w /aa kaa$ t na&aw ma^ak
Lesson 15 : Go Shopping บทท่ี ๑๕ ไปซื้อของ bo$t th\"^i s\"$p ha^a : pay sÆ@ˆ khç&çN คําศัพท (Vocabulary) ซอ้ื sˆˆ@ to buy ขาย kha&ay to sell ของ khçç& N thing รา นขายของ ra@an kha&ay khçç& N shop, store ศูนยการคา su&un kaan kha@a shopping mall สบู (กอ น) sa bu$u [kç^çn] soap ยาสฟี น (หลอด) yaa si&i fan [lç$çt] toothpaste แปรงสฟี น (อนั ) prEEN sii& fan [/an] toothbrush ยาสระผม (ขวด) yaa sa$ pho&m [khua$ t] shampoo ผงซกั ฟอก (กลอง) pho&N sa@k fçç^ k [klçN$ ] detergent กระดาษชาํ ระ (มว น) kra daa$ t cham ra@ [mua@ n] tissue ผา ไหม (ผืน) pha^a ma&y [phˆ&ˆn] silk ผาฝาย (ผืน) pha^a fa^ay[phˆˆ& n] cotton เสื้อผา (ตัว) sˆa^ phaa^ [tua] clothes
เสอ้ื (ตัว) sˆa^ [tua] shirt เสอ้ื ยดื (ตัว) แขนสน้ั sˆa^ yˆˆ^ t [tua] T-shirt แขนยาว กางเกง (ตัว) khEE& n sa^n short-sleeved ขาสน้ั ขายาว khEE& n yaaw long-sleeved กระโปรง (ตัว) ผา ซน่ิ (ผืน) kaaN keeN [tua] pants, trousers ถงุ เทา (คู) รองเทา (คู) khaa& san^ short (pants) กระเปา (ใบ) ของทร่ี ะลกึ (อยา ง) khaa& yaaw long (pants) เครอ่ื งหนงั เครอ่ื งเงนิ kra prooN skirt เครื่องประดับ สรอ ย (เสน ) phaa^ si^n [phˆ&ˆn] tube skirt แหวน (วง) ตมุ หู (คู) thuN& thaa@ w [khuu^ ] sock ทอง เงนิ rççN tha@aw [khuu^ ] shoe เพชร ดู kra paw& [bay] bag, purse, pocket, backpack ลด ได khç&çN thi^i ra lˆ@k [ya$aN] souvenir ราคา แพง khrˆ^aN naN& leatherwear khrˆ^aN N´n silverware khrˆa^ N pra dap$ decoration sçç^ y [se^n] necklace wEE& n [woN] ring tu^m huu& [khu^u] earring thççN gold N´n silver phe@t diamond duu to look lo@t to discount da^ay can raa khaa price phEEN expensive
ถูก thu$uk cheap, inexpensive คอนขาง khçç^ n kha^aN somewhat, rather หนอ ย nçy$ a bit ขอดู…หนอ ย khç&ç duu nçy$ May I have a look… ลดหนอ ย lo@t nç$y to discount a bit ลดหนอยไดไหม lo@t nçy$ daa^ y may@ Can you give some discount? โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) What do you want to buy? ซอ้ื อะไรบา งครบั ca sˆ@ˆ /a ray ba^aN khrap@ สบสู องกอ นและยาสฟี น หนง่ึ หลอดคะ Two bars of soap and one tube of toothpaste. sa bu$u sçç& N kç^çn lE@ yaa si&i fan nˆN$ lçç$ t kha^ เอาผงซกั ฟอกและกระดาษชาํ ระดว ยไหมครบั Do you also want detergent and tissue? /aw pho&N sa@k fçç^ k lE@ kra da$at cham ra@ du^ay ma@y khra@p เอาคะ เอาผงซกั ฟอกหนง่ึ กลอ ง Yes, I do. One pack of detergent, /aw kha^, /aw pho&N sa@k fç^çk nˆ$N klçN$ และกระดาษชาํ ระสองมว น and two rolls of tissue. lE@ kra daa$ t cham ra@ sçç& N mu@an จะเอาอะไรอกี ไหมครบั Anything else? ca /aw /a ray /ii$ k may@ khra@p ยาสระผมอกี หนง่ึ ขวด A bottle of shampoo, yaa sa$ phom& /ii$ k nˆ$N khu$at และแปรงสฟี น หนง่ึ อนั คะ and a toothbrush. lE@ prEEN sii& fan /ii$ k nˆ$N /an kha^
ซอ้ื ยาสระผม หนง่ึ ขวด sˆˆ@ yaa sa$ pho&m nˆ$N khu$at ยาสฟี น สอง หลอด yaa sii& fan sçç& N lçç$ t แปรงสฟี น สาม อนั prEEN sii& fan saa& m /an สบู สี่ กอน sa buu$ si$i kç^çn โครงสราง 2 (Structure II) ขอดูกางเกงตวั นน้ั หนอ ยไดไ หมครบั May I have a look at those short pants? khç&ç duu kaaN keeN tua nan@ nçy$ da^ay ma@y khra@p ไดคะ Of course. da^ay kha^ How much are they? ตัวละเทา ไหรค รบั tua la tha^w ra$y khra@p 200 baht. 200 บาทคะ sçç& N rçç@ y baa$ t kha^ และเสื้อตัวนี้ละครับ ตวั ละเทา ไหร And this shirt, how much is it? lE@ sˆ^a tua nii@ la^ khra@p, tua la tha^w ray$ 150 บาทคะ 150 baht. rç@çy haa^ sip$ ba$at kha^ These shoes, how much are they? รองเทา คนู ้ี คูละเทาไหรครบั rççN thaa@ w khu^u nii@ ,khuu^ la tha^w ra$y khra@p 500 บาทคะ 500 baht. ha^a rçç@ y ba$at kha^ Can you give some discount? ลดหนอยไดไหมครับ lo@t nçy$ da^ay may@ khra@p
ลดได 50 บาท 450 คะ I can give a discount of 50 baht. Therefore the price is 450. lot@ da^ay haa^ si$p ba$at, si$i rç@çy ha^a sip$ kha^ ลดอีกหนอยไดไ หมครับ Can you discount more? lot@ /ii$ k nç$y da^ay ma@y khrap@ ลดไมไดแลวคะ No, I can't. lo@t may^ da^ay lEE@ w kha^ ขอดู กางเกง ตวั น้ี หนอ ย khç&ç duu kaaN keeN tua nii@ nç$y เสอ้ื นน้ั sˆa^ na@n กระโปรง โนน kra prooN noo@ n รองเทา คู น้ี คู ละ เทา ไหร rççN thaa@ w khu^u ni@i khuu^ la thaw^ ray$ เสื้อ ตัว นั้น ตัว sˆa^ tua nan@ na@n ผา ไหม ผนื โนน ผนื pha^a ma&y phˆ&ˆn no@on phˆ&ˆn กระเปา ใบ ใบ kra paw& bay bay โครงสราง 3 (Structure III) Where did you go shopping? คณุ ซอ้ื ของทไ่ี หนคะ khun sˆˆ@ khçç& N thii^ na&y kha@ ซ้อื จากศนู ยการคาครบั I went shopping at a shopping mall. sˆˆ@ ca$ak su&un kaan kha@a khra@p
ของทน่ี น่ั ราคาเปนยังไงบางคะ How were the prices there? khçç& N thi^i nan^ raa khaa pen yaN Nay ba^aN kha@ เสอ้ื ผา ท่ศี ูนยการคาคอนขา งถูกครับ Clothes were quite inexpensive. sˆ^a phaa^ thii^ su&un kaan kha@a khç^çn kha^aN thuu$ k khrap@ แตเ ครอ่ื งเงนิ ราคาคอ นขา งแพง But silverware was quite expensive. tE$E khrˆa^ N N´n khçç^ n kha^aN phEEN จะซอ้ื เครอ่ื งหนงั ทไ่ี หนดคี ะ Where should I buy leatherwear? ca sˆ@ˆ khrˆa^ N naN& thi^i na&y dii kha@ ซอ้ื ทศ่ี นู ยก ารคา คอ นขา งถกู กวา ครบั It's quite cheap to buy at a shopping mall. sˆˆ@ thii^ suu& n kaan khaa@ khç^çn khaa^ N thu$uk kwaa$ khrap@ ของ รา น น้ี คอนขา ง แพง khçç& N raa@ n ni@i khçç^ n kha^aN phEEN เสอ้ื ผา ศนู ยก ารคา นน้ั ถกู sˆa^ pha^a su&un kaan khaa@ nan@ thuu$ k เครอ่ื งเงนิ khrˆ^aN N´n เครอ่ื งหนงั khrˆ^aN na&N บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension) แอนนแ ละจอหน ไปซอ้ื ของทศ่ี นู ยก ารคา Anne and John went shopping at a shopping mall. /EEn lE@ cççn pay sˆ@ˆ khç&çN thi^i suu& n kaan khaa@ แอนนต อ งการซอ้ื สบู ยาสฟี น และยาสระผม Anne wanted to buy soap, toothpaste and shampoo. /EEn tçN^ kaan sˆ@ˆ sa bu$u,yaa si&i fan lE@ yaa sa$ pho&m จอหน ตอ งการซอ้ื เสอ้ื ยดื และกางเกงขาสน้ั John wanted to by a T-shirt and shorts. cççn tçN^ kaan sˆ@ˆ sˆa^ yˆˆ^ t lE@ kaaN keeN khaa& sa^n
ผา ไหมและผา ฝา ยทศ่ี นู ยการคาสวยมาก Silk and cotton at the shopping mall are both very beautiful. phaa^ may& lE@ pha^a fa^ay thii^ su&un kaan khaa@ sua& y ma^ak แอนนต อ งการซอ้ื ผา ไหมหนง่ึ ผนื Anne wanted to buy a piece of silk. /EEn tçN^ kaan sˆ@ˆ pha^a ma&y nˆ$N phˆˆ& n จอหน ชอบผา ฝา ยมากกวา John liked cotton better. cççn chçç^ p phaa^ faa^ y ma^ak kwa$a เขาซอ้ื กระเปา และรองเทา หนงั He bought a bag and leather shoes. khaw@ sˆ@ˆ kra pa&w lE@ rççN tha@aw naN& แอนนซ อ้ื สรอ ยหนง่ึ เสน และแหวนหนง่ึ วง Anne bought a necklace and a ring. /EEn sˆ@ˆ sçç^ y nˆ$N sen^ lE@ wEE& n nˆ$N woN ของทศ่ี นู ยก ารคา ราคาไมแ พงมาก Things at the shopping mall are not very expensive. khç&çN thi^i su&un kaan kha@a raa khaa ma^y phEEN ma^ak
Lesson 16 : What Color Do You Want? บทท่ี ๑๖ ตองการสีอะไร bo$t th\"^i s\"$p ho$k : tç^çN kaan si&i /a ray คําศัพท (Vocabulary) สี si&i color black ดํา dam red white แดง dEEN yellow green ขาว kha&aw blue brown เหลอื ง lˆ&aN pink striped เขยี ว khia& w light dark นาํ้ เงนิ na@am N´n dark size นาํ้ ตาล na@am taan ชมพู chom phuu ลาย laay ออ น /çç$ n แก kEE$ เขม khem^ ขนาด, ไซซ kha na$at,say@
เบอร b´´ size, number เลก็ lek@ small ใหญ ya$y big สั้น san^ short ยาว yaaw long พอดี phçç dii to fit just right ไป, เกนิ ไป pay,k´´n pay excessive, too ลอง lççN to try ใส say$ to wear ลองใสดูกอน lççN sa$y duu kç$çn Try it on first. พอดเี ลย phçç dii l´´y Just fit, perfect. โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) Hi! Looking for shirts? สวัสดีคะ ดูเสื้อหรือคะ sawat$ dii kha^, duu sˆa^ r´´& kha@ ครับ เสอ้ื แขนสน้ั สแี ดงตวั น้ี ตวั ละเทา ไหร Yes. How much is the short-sleeved one? khra@p sˆ^a khE&En san^ si&i dEEN tua ni@i tua la tha^w ra$y ลองใสดูกอนไหมคะ Would you like to try it on first? lççN say$ duu kçç$ n may@ kha@ ตัวนี้ดูเล็กเกินไปครับ This one looks too small. tua ni@i duu le@k k´´n pay khrap@ ปกติคุณใสเสื้อเบอรอะไรคะ Normally, which size do you wear? po$k ka ti$ khun say$ sˆa^ b´´ /a ray kha@ ขนาด XL มไี หมครบั Do you have an XL one? kha na$at /e@k /EEn mii may@ khra@p มีคะ ตัวนี้คะ สีแดงออน ชอบไหมคะ Yes. This light red one, do you like it? mii kha,^ tua nii@ kha,^ sii& dEEN /ç$çn,chç^çp ma@y kha@
ตัวนี้พอดีเลยครับ This one fits just right. tua nii@ phçç dii l´´y khra@p ผา ไหม สี แดง (ออ น) pha^a may& sii& dEEN [/çç$ n] ผาฝาย เขียว (เขม ) pha^a fa^ay khia& w [khe^m] เสอ้ื ขาว sˆ^a kha&aw กางเกง นาํ้ ตาล kaaN keeN na@am taan โครงสราง 2 (Structure 2) สวัสดีคะ กระโปรงมีสีอะไรบางคะ Hello. What colors do you have for skirts? sawa$t dii kha,^ kra prooN mii sii& /a ray ba^aN kha@ มีทุกสีคะ ตองการสีอะไรคะ We have every color. What color do you want? mii thuk@ si&i kha,^ tçç^ N kaan si&i /a ray kha@ กระโปรงมเี บอรอ ะไรบางคะ What sizes do you have? kra prooN mii b´´ /a ray ba^aN kha@ มที กุ ไซซ ค ะ จะเอาขนาดเทา ไรค ะ Any size. What size do you want? mii thuk@ sa@y kha^, ca /aw kha na$at tha^w ray$ kha@ ขอเบอร S คะ มไี หมคะ May I have size S. Do you have it? khç&ç b´´ /e@et kha,^ mii ma@y kha@ จะเอาสีอะไรคะ What color do you want? ca /aw si&i /a ray kha@ Brown. สีน้ําตาลคะ sii& na@am taan kha^ Here it is. Try it on first. นี่คะ ลองใสดูกอนนะคะ ni^i kha,^ lççN say$ duu kç$çn na@ kha@
เปน ยงั ไงบา ง ชอบไหมคะ How is it? Do you like it? pen yaN Nay ba^aN,chç^çp ma@y kha@ เบอรน เ้ี ลก็ ไปหนอ ย ขอเบอร M คะ This size is a bit too small. Size M, please. b´´ ni@i lek@ pay nçy$ ,khçç& b´´ /em kha^ ใส เสื้อ เบอร อะไร sa$y sˆa^ b´´ /a ray กางเกง ไซซ เทา ไหร kaaN keeN sa@y thaw^ ray$ รองเทา ขนาด rççN thaa@ w kha naa$ t โครงสราง 3 (Structure III) เสื้อตัวนี้เปนยังไงคะ How is this shirt? sˆa^ tua ni@i pen yaN Nay kha@ แขนยาวเกนิ ไปครบั The sleeves are too long. khEE& n yaaw k´´n pay khrap@ ตัวนั้นละคะ How about that one? tua nan@ la kha@ It's too big. ใหญเ กนิ ไปครบั yay$ k´´n pay khra@p ตัวสีขาวนี่ละคะ พอดไี หมคะ How about this white one? Does it fit. tua si&i khaa& w nii^ la kha,@ phçç dii ma@y kha@ ตัวนี้พอดีเลยครับ This one fits just right. tua nii@ phçç dii l´´y khrap@ เอาตวั นไ้ี หมคะ Would you like to take this one? /aw tua ni@i ma@y kha@ ไมครับ ผมไมช อบสีนี้ครบั No. I don't like the color. may^ khrap@ , phom& ma^y chçç^ p si&i ni@i khrap@ ชอบใสเสื้อสีอะไรคะ What color do you like to wear? chç^çp sa$y sˆa^ si&i /a ray kha@
ผมชอบใสเสอื้ สเี ขียวครับ I like wearing green shirts. phom& chç^çp sa$y sˆ^a si&i khia& w khra@p เสอ้ื ราคา แพง (เกนิ ) ไป sˆ^a raa khaa phEEN [k´´n] pay กระโปรง ขนาด ใหญ kra prooN kha naa$ t yay$ รองเทา เบอร เลก็ b´´ rççN thaa@ w lek@ บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension) แอนนแ ละจอหน ไปซอ้ื เสอ้ื ผา ทศ่ี นู ยก ารคา Anne and John went to buy some clothes at a shopping mall. /EEn lE@ cççn pay sˆˆ@ sˆa^ pha^a thii^ su&un kaan khaa@ แอนนอ ยากซอ้ื กระโปรงและเสอ้ื Anne wanted to buy a skirt and blouse. /EEn yaa$ k sˆˆ@ kra prooN lE@ sˆa^ แอนนช อบใสก ระโปรงสนี าํ้ เงนิ และเสอ้ื สเี หลอื ง Anne likes to wear a blue skirt and a yellow blouse. /EEn chç^çp say$ kra prooN sii& na@am N´n lE@ sˆa^ si&i lˆ&aN กระโปรงเลก็ เกนิ ไป และเสอ้ื ใหญเ กนิ ไป The skirt was too small and the blouse was too big. kra prooN le@k k´´n pay lE@ sˆ^a ya$y k´´n pay จอหน ตอ งการซอ้ื กางเกงและถงุ เทา John wanted to buy a pair of trousers and a pair of socks. cççn tç^çN kaan sˆ@ˆ kaaN keeN lE@ thu&N tha@aw จอหน ลองใสก างเกงเบอร XL John tried on XL size pants. cççn lççN sa$y kaaN keeN b´´ /ek@ /EEn กางเกงเบอรน ใ้ี หญเ กนิ ไป ไมพอดี These trousers were to big. They did not fit. kaaN keeN b´´ nii@ yay$ k´´n pay, ma^y phçç dii
ปกติจอหน ใสก างเกงเบอร L Normally, John wears L size pants. pok$ ka ti$ cççn say$ kaaN keeN b´´ /EEn แตร า นนไ้ี มม กี างเกงเบอร L But this shop did not have any L size trousers. tEE$ ra@an ni@i ma^y mii kaaN keeN b´´ /EEn
Lesson 17 : Where is the book? บทท่ี ๑๗ หนังสืออยูที่ไหน bo$t th\"^i s\"$p ce$t : na@N sÆ&ˆ yu$u th\"^i na&y คําศัพท (Vocabulary) บน bon on under ใต taa^ y front back ขา งหนา kha^aN na^a next to, near upstairs, above ขา งหลงั khaa^ N la&N downstairs, below on the left side ขา ง ( ๆ) khaa^ N [kha^aN] on the right side on the left ขา งบน kha^aN bon on the right floor ขา งลา ง kha^aN laa^ N downstairs upstairs, upper floor ขา งซา ย khaa^ N saa@ y ขา งขวา kha^aN khwaa& ทางซา ย thaaN saa@ y ทางขวา thaaN khaa& ชน้ั chan@ ชน้ั ลา ง cha@n la^aN ชน้ั บน chan@ bon
ชน้ั (ท่)ี … cha@n [thi^i]... floor no. … ใน nay in นอก nçç^ k out of ขางใน kha^aN nay inside ขา งนอก kha^aN nçç^ k outside โตะ to@ table, desk เกา อ้ี kaw^ /i^i chair ประตู pra tuu door, gate หนา ตา ง naa^ ta$aN window นง่ั na^N to sit ยืน yˆˆn to stand อยู yu$u to be, to be located ท่ี thii^ at อยทู ไ่ี หน yu$u thii^ na&y where is…, where is it? โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) หนงั สอื อยทู ไ่ี หนคะ Where is the book? na@N sˆ&ˆ yuu$ thii^ na&y kha@ หนงั สอื อยบู นโตะครบั The book is on the table. na@N sˆ&ˆ yu$u bon to@ khra@p โตะ อยทู ไ่ี หนคะ Where is the table? to@ yu$u thi^i na&y kha@ โตะ อยใู นหอ งเรยี นครบั The table is in the classroom. to@ yu$u nay hçN^ rian khra@p ปากกาอยทู ไ่ี หนคะ Where is the pen? pa$ak kaa yuu$ thi^i nay& kha@
ปากกาอยูใตหนังสือครับ The pen is under the book. pa$ak kaa yu$u ta^ay na@N sˆ&ˆ khra@p หนงั สอื อยู ทไ่ี หน naN@ sˆ&ˆ yu$u thii^ nay& โตะ บน เกา อ้ี to@ bon ka^w /ii^ ปากกา ใน หอ งเรยี น paa$ k kaa nay hç^N rian สมดุ ขา ง หนา ตา ง sa mut$ khaa^ N naa^ ta$aN โครงสราง 2 (Structure II) จอหน อยทู ไ่ี หนครบั Where is John? cççn yu$u thi^i na&y khrap@ จอหน อยขู า งนอกคะ John is outside. cççn yuu$ kha^aN nçç^ k kha^ แอนนอ ยทู ไ่ี หนครบั Where is Anne? /EEn yu$u thii^ nay& khrap@ แอนนอ ยขู า งในคะ Anne is inside. /EEn yu$u kha^aN nay kha^ หอ งเรยี นอยทู ไ่ี หนครบั Where is the classroom? hç^N rian yu$ thii^ na&y khra@p หอ งเรยี นอยชู น้ั สองคะ The classroom is on the 2nd floor. hç^N rian yuu$ chan@ sç&çN kha^ หอ งทาํ งานอยทู ไ่ี หนครบั Where is the office? hçN^ tham Naan yuu$ thi^i na&y khra@p หอ งทาํ งานอยชู น้ั ลา งคะ The office is downstairs. hç^N tham Naan yu$u cha@n laa^ N kha^
จอหน อยู ทไ่ี หน cççn yu$u thi^i nay& แอนน ขา งนอก /EEn kha^aN nç^çk หอ งเรยี น ชน้ั บน hçN^ rian cha@n bon หอ งทาํ งาน ชน้ั ลา ง hçN^ tham Naan chan@ laa^ N โครงสราง 3 Where is John sitting? จอหน นง่ั อยทู ไ่ี หนคะ cççn na^N yuu$ thii^ nay& kha@ จอหนน ง่ั อยขู า งแอนนค รบั John is sitting next to Anne. cççn na^N yu$u khaa^ N /EEn khra@p แอนนน ง่ั อยทู ไ่ี หนคะ Where is Anne sitting? /EEn na^N yu$u thi^i nay& kha@ แอนนน ง่ั อยขู า งหนา อาจารยค รบั Anne is sitting in front of the teacher. /EEn naN^ yuu$ khaa^ N naa^ /aa caan khra@p ตอนนจ้ี อหน ยนื อยทู ไ่ี หนคะ Where is John standing now? tççn ni@i cççn yˆˆn yu$u thii^ na&y kha@ จอหน ยนื อยขู า งหลงั แอนนค รบั John is standing behind Anne. cççn yˆˆn yu$u kha^aN la&N /EEn khra@p
จอหน นง่ั อยู ทไ่ี หน cççn naN^ yuu$ thi^i na&y แอนน ขา ง หนา ตา ง /EEn kha^aN na^a ta$aN ขา งหนา อาจารย kha^aN na^a /aa caan ขา งหลงั โตะ kha^aN la&N to@ บทอานและฟง (Reading and Listening Comprehension) จอหน และแอนนเ รยี นภาษาไทยอยใู นหอ งเรยี น John and Anne are learning Thai in a classroom. cççn lE@ /EEn rian phaa saa& thay yuu$ nay hç^N rian หอ งเรยี นอยชู น้ั ทส่ี าม The classroom is on the 3rd floor. hçN^ rian yu$u chan@ thii^ sa&am จอหน นง่ั ขา งหนา ตา ง John sits near a window. cççn na^N khaa^ N na^a taa$ N แอนนน ง่ั ขา งประตู Anne sits near a door. /EEn naN^ khaa^ N pra tuu อาจารยย นื อยหู นา หอ งเรยี น The teacher stands at the front of the classroom. /aa caan yˆˆn yu$u na^a hçN^ rian นกั ศกึ ษานง่ั บนเกา อ้ี The students sit on the chairs. na@k sˆ$k saa& na^N bon ka^w /i^i หนงั สอื และปากกาอยทู างซา ย The books and pens are on the left. nan@ sˆˆ& lE@ pa$ak kaa yu$u thaaN sa@ay สมุดและดนิ สออยูทางขวา The notebooks and pencils are on the right. sa mut$ lE@ din sç&ç yu$u thaaN kha&a กระเปา อยขู า งหลงั The backpacks are in the back. kra paw& yu$u kha^aN laN&
Lesson 18 : Where Is the Post Office บทท่ี ๑๘ ไปรษณียอยูที่ไหน bo$t th\"^i s\"$p pE$Et : pray sa nii yu$u th\"^i na&y คําศัพท (Vocabulary) ไปรษณยี pray sa nii Post Office ธนาคาร tha naa khaan bank ตึก tˆ$k building หอ งสมดุ hçN^ sa mu$t library หอ งนาํ้ hç^N naa@ m W.C., toilet หอ งอาหาร hç^N /aa ha&an dining room ถนน tha non& street, avenue ซอย sççy lane สามแยก saa& m yEE^ k T-junction สแ่ี ยก si$i yE^Ek intersection (ไฟเขยี ว)ไฟแดง [fay khi&aw] fay dEEN traffic light วงเวยี น woN wian traffic circle หวั มมุ hu&a mum corner สะพาน sa phaan bridge รถเมล ro@t mee bus
สาย sa&ay line, route ปายรถเมล รถสองแถว pa^ay rot@ mee bus stop รถแทก็ ซ่ี ตอ ro@t sç&çN thEE& w minibus ผาน เดิน rot@ tEk@ si^i taxi เลีย้ ว ขน้ึ tç$ç to connect ลง หยดุ pha$an to pass เหน็ ขบั d´´n to walk ตรงไป จนถงึ lia@ w to turn แลว ซา ย khˆ^n to go up, to get on ขวา ตรง(กัน)ขา ม loN to go down, to get off กับ, กะ ใกล yu$t to stop ไกล ถา he&n to see ไปยังไง ดวยกัน kha$p to drive เหมอื นกนั ใกลแ คน เ้ี อง troN pay to go straightforward con thˆ&N until arriving, until reaching lE@Ew then sa@ay left khwa&a right troN[kan]khaa^ m opposite ka$p,ka with, to kla^y near klay far tha^a if pay yaN Nay How can I get there? du^ay kan together mˆ^an kan same, as well, too klaa^ y khEE^ ni@i /eeN It's pretty close.
โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) ขอโทษ ไปไปรษณยี ไปยังไงครับ Excuse me, How can I get to the Post Office? khç&ç tho^ot, pay pray sa nii pay yaN Nay khra@p เดินตรงไป แลว เลย้ี วขวาตรงหวั มมุ Walk straight then turn right at the corner. d´´n tron pay, lE@Ew lia@ w khwa&a troN hu&a mum จะเหน็ ไปรษณยี ท างขวามอื คะ You'll see the Post Office on the right-hand. ca hen& pray sa nii thaaN khwa&a mˆˆ kha^ อยไู กลไหมครบั Is it far? yuu$ klay may@ khrap@ ไมไกลคะ ใกลแ คน เ้ี อง เดนิ ประมาณ 10 นาที No. It's pretty close. About 10 minute walk. may^ klay kha,^ klaa^ y khE^E ni@i /eeN,d´´n pra maan sip$ naa thii มรี ถเมลผ า นไหมครบั Are there any buses that go there? mii rot@ mee phaa$ n may@ khra@p มีคะ รถเมลส าย 6 Yes, there is. Bus no. 6. mii kha,^ rot@ mee sa&ay hok$ Where can I get on the bus? จะขน้ึ รถเมลไ ดท ไ่ี หนครบั ca khˆn^ ro@t mee daa^ y thi^i na&y khra@p ทป่ี า ยรถเมลน น่ั คะ และลงปา ยหนา ไปรษณยี At the bus stop over there. And get off at the front of the Post Office. thii^ pa^ay rot@ mee na^n,lE@ loN paa^ y na^a pray sa nii ขอบคุณครับ Thank you. khçç$ p khun khrap@ Never mind. ไมเ ปน ไรคะ ma^y pen ray kha^
จะ ขน้ึ รถเมล ได ทไ่ี หน ca khˆn^ rot@ mee daa^ y thii^ na&y ทาน อาหาร thaan /aa haa& n ซ้ือ แสตมป sˆˆ@ sa tEEm ดื่ม น้ํา dˆ$ˆm na@am โครงสราง 2 (Structure II) ขอโทษคะ หอ งสมดุ อยทู ไ่ี หนคะ Excuse me. Where is the library? khçç& tho^ot kha,^ hçN^ sa mu$t yuu$ thii^ nay& kha@ หอ งสมดุ หรอื ครบั อยทู ต่ี กึ โนน ครบั The library? It's at the building over there. hç^N sa mu$t rˆ&ˆ khra@p,yu$u thii^ tˆ$k noo@ n khrap@ จะไปหอ งสมดุ ไปยังไงคะ How can I get to the library? ca pay hçN^ sa mut$ ,pay yaN Nay kha@ จะเดนิ ไปหรอื นง่ั รถสองแถวไปกไ็ ดค รบั You can walk or take a minibus. ca d´´n pay rˆ&ˆ naN^ rot@ sç&çN thE&Ew pay kç^ da^ay khra@p ถา ไปรถสองแถวกข็ น้ึ รถทน่ี ่ี If you take a minibus, thaa^ pay ro@t sç&çN thE&Ew,kç^ khˆn^ ro@t thi^i nii^ และไปลงหนา หอ งสมดุ พอดี you can get on it here and get off right at the front of the library. lE@ pay loN naa^ hç^N sa mut$ phçç dii ถาเดิน ก็เดินตรงไป เลย้ี วซา ย If you walk, then walk straightforward, then turn left thaa^ d´´n,kç^ d´´n troN pay,li@aw sa@ay และเดินไปอกี นดิ หนอ ย and walk a little bit further. lE@ d´´n pay /ii$ k nit@ nçy$
เลย้ี วซา ยทถ่ี นน 3 Turn left at street no.3, lia@ w sa@ay thi^i tha no@n sa@am เดนิ ไปอกี 50 เมตร จะถงึ หอ งสมดุ Another 50 meters and the library is there. d´´n pay /ii$ k haa^ si$p mee@ t,ca thˆ&N hç^N sa mu$t หองสมุดอยูไกลเหมือนกันนะคะ The library is quite far, isn't it? hçN^ sa mu$t yu$u klay mˆ&an kan na@ kha@ ครับ แตไมไกลมากครับ Yes, but not too far. khra@p,tE$E ma^y klay ma^ak khra@p ถา จะ ขน้ึ รถเมล ก็ รอทน่ี ่ี tha^a ca khˆn^ rot@ mee kç^ rçç thii^ ni^i ทาน อาหาร ไปตลาด thaan /aa ha&an pay ta la$at ซอ้ื แสตมป ไปไปรษณยี sˆ@ˆ sa tEEm pay pray sa nii ดม่ื นาํ้ ไปรา นอาหาร dˆˆ$ m naa@ m pay ra@an /aa haa& n โครงสราง 3 (Structure III) รถเมลสายนีผ้ านไปรษณยี ไ หมครับ Does this bus pass the Post Office? ro@t mee sa&ay nii@ phaa$ n pray sa nee ma@y khra@p ผานคะ Yes, it does. pha$an kha^ Is it far from here? ไปรษณยี อ ยไู กลไหมครบั pray sa nii yu$u klay may@ khrap@ ไมไกลคะ จะไปไปรษณยี ท าํ ไมหรอื คะ It's not far. Why are you going there? may^ klay kha,^ ca pay pray sa nii tham may r´&´ kha@ จะซอ้ื แสตมป สงจดหมายครับ I want to buy stamps and send letters. ca sˆˆ@ sa tEEm,soN$ cot$ ma&ay khra@p
ดฉิ นั กาํ ลงั จะไปทน่ี น่ั เหมอื นกนั คะ I am going there too. dichan@ kam laN ca pay thi^i na^n mˆa& n kan kha^ ดีครับ เรานง่ั รถไปดว ยกนั Good. We'll take the bus together. dii khra@p,raw na^N ro@t pay du^ay kan ไดคะ Okay. da^ay kha^ กาํ ลงั จะ ไป ทน่ี น่ั เหมอื นกนั kam laN ca pay thi^i nan^ mˆa& n kan ทาน ทร่ี า นน้ี thaan thi^i raa@ n nii@ ซอื้ แสตมป sˆ@ˆ sa tEEm ดื่ม น้ํา dˆ$ˆm na@am โครงสราง 4 (Structure IV) How can I get to the bank? ไปธนาคาร ไปยังไงครับ pay tha naa khaan,pay yaN Nay khra@p เดนิ ตรงไปแลว ขา มสะพาน Walk straightforward and go across the bridge. d´´n troN pay,lEE@ w kha^am sa phaan ถงึ ถนนดนิ แดง เลย้ี วซา ย เดนิ ไปถงึ วงเวยี น Until you reach din dEEN street, turn left, and then walk to the traffic circle. thˆ&N tha non& din dEEN,lia@ w sa@ay,d´´n pay thˆN& woN wian เลย้ี วขวาทถ่ี นนหว ยขวาง Turn right at the hua^ y khwa&aNstreet. li@aw khwa&a thi^i tha no&n hu^ay khwa&aN, ธนาคารอยซู า ยมอื คะ The bank is on your left hand side. tha naa khaan yu$u sa@ay mˆˆ kha^ มรี ถเมลผ า นไหมครบั Are there any buses that go there? mii ro@t mee phaa$ n may@ khra@p
ไมมีคะ ถา นง่ั แทก็ ซไ่ี ป ก็จะสะดวกและเร็วคะ No. It's convenient and fast if you take a taxi. may^ mii kha,^ thaa^ na^N tE@k si^i pay, kç^ ca sa du$ak lE@ rew kha^ รถสองแถวละ มไี หมครบั Are there any minibuses? rot@ sç&çN thEE& w la^ mii ma@y khrap@ ไมมีคะ No. ma^y mii kha^ Thank you. ขอบคุณครับ khçç$ p khun khrap@ That's alright. ไมเ ปน ไรคะ ma^y pen ray kha^ ถา ไป แทก็ ซ่ี จะ สะดวก thaa^ pay tEk@ si^i ca sa dua$ k นง่ั รถเมล ชา naN^ ro@t mee chaa@ ซื้อ แสตมป ดีมาก sˆ@ˆ sa tEEm dii maa^ k กนิ ขา ว อรอ ย kin kha^aw /arçy$ บทอาน-ฟง (Reading and listening Comprehension) แอนนต อ งการไปไปรษณยี Anne wants to go to the Post Office. /EEn tçN^ kaan pay pray sa nii แตไ ปรษณยี อ ยไู กลมาก But the Post Office is very far. tE$E pray sa nii yu$u klay maa^ k เขาตอ งนง่ั รถเมลส าย 5 She has to take bus no. 5 kha@w tç^N naN^ ro@t mee sa&ay haa^ และตองตอรถเมลสาย 7 อกี หนง่ึ ตอ And makes a connection with bus no.7 .
lE@ tç^N tç$ç ro@t mee sa&ay ce$t /ii$ k nˆN$ tç$ç จอหน กาํ ลงั จะเดินไปธนาคาร John is walking to a bank. cççn kam laN ca d´´n pay tha naa khaan ธนาคารอยูใกลสี่แยกไฟแดง The bank is near a traffic light intersection. tha naa khaan yu$u kla^ay sii$ yE^Ek fay dEEN เขาเดนิ เลย้ี วขวาผา นหอ งสมดุ He turns right, passing the library. kha@w d´´n li@aw khwaa& pha$an hç^N sa mu$t เลย้ี วซา ยผา นไปรษณยี Turns left, passing the Post Office. lia@ w sa@ay phaa$ n pray sa nii ขน้ึ สะพานแลว กเ็ ลย้ี วขวา Goes over the bridge and then turns right. khˆ^n sa phaan,lE@w kç^ lia@ w khwa&a เดินตรงไปก็ถึงธนาคาร Walks straightforward then arrives at the bank. d´´n troN pay kç^ thˆ&N tha naa khaan
Lesson 19 : Travel บทท่ี ๑๙ เดินทางทองเที่ยว bo$t th\"^i s\"$p ka^aw : d´´n thaaN thç^N th\"^aw คําศัพท (Vocabulary) เดนิ ทาง d´´n thaaN to travel to travel, to go on tour ทอ งเทย่ี ว thçN^ thia^ w vehicle car รถ ro@t train express train รถยนต ro@t yon air-conditioned plane รถไฟ rot@ fay tour bus, coach bus รถดว นพเิ ศษ ro@t du$an phi@ see$ t state enterprise bus boat, ship แอร /EE by, via, vehicle fare, ticket fare เครือ่ งบนิ khrˆ^aN bin ticket fare รถทวั ร rot@ thua รถประจาํ ทาง ro@t pra cam thaaN รถ บ.ข.ส. rot@ bçç khçç& sçç& เรอื rˆa ทาง, โดย thaaN, dooy คารถ kha^a rot@ คาโดยสาร khaa^ dooy sa&an
ตั๋ว tua& ticket สถานขี นสง สถานรี ถไฟ sa tha&a nii kho&n so$N bus terminal, bus station สนามบนิ เกาะ sa thaa& nii ro@t fay railway station ชายทะเล บิน sa na&am bin airport ใช เวลา kç$ island นาน ปลอดภัย chaay tha lee beach, seaside สะดวก สะอาด bin to fly, to take a plane เรว็ ชา chay@ to use, to spend, to take (time) คา หอ ง(พกั ) คาโรงแรม wee laa time คืน ละ naan to be long ถา คิดวา plç$çt phay to be safe, safe sa dua$ k to be convenient, convenient sa /aa$ t to be clean, clean rew to be fast, fast cha@a to be slow, slow kha^a hçN^ [pha@k] room charge, price khaa^ rooN rEEm hotel charge, price khˆˆn night la per thaa^ if khit@ waa^ to think that
โครงสราง (Structures) โครงสราง 1(Structure I) วนั หยดุ นค้ี ณุ จะไปเทย่ี วทไ่ี หนคะ Where will you go this coming holiday? wan yut$ ni@i khun ca pay thia^ w thi^i na&y kha@ ผมอยากไปเทย่ี วเชยี งใหมค รบั I would like to go to Chiang Mai. phom& yaa$ k pay thia^ w chiaN ma$y khrap@ จะไปยังไงคะ How will you go? ca pay yaN Nay kha@ I think I will take the train. คดิ วา จะนง่ั รถไฟไป khi@t waa^ ca naN^ rot@ fay pay รถไฟใชเ วลานานเทา ไหรค รบั How long does it take to go by train? rot@ fay cha@y wee laa naan tha^w ra$y khra@p ไปรถไฟใชเ วลาประมาณ 12 ชว่ั โมงคะ By train, it takes about 12 hours. pay rot@ fay chay@ wee laa pra maan sip$ s çç& N chua mooN kha^ ถาไปเครื่องบินละครับ And if by plane? tha^a pay khrˆa^ N bin la^ khra@p ถา บนิ ไปประมาณหนง่ึ ชว่ั โมงคะ If you fly, it’ll take about an hour. thaa^ bin pay pra maan nˆ$N chu^a mooN kha^ รถทวั รล ะ กช่ี ว่ั โมงครบั And by tour bus, how many hours? ro@t thua la^ ki$i chua mooN khra@p ประมาณ 9 ชั่วโมงคะ About 9 hours. pra maan ka^aw chu^a mooN kha^ ไปรถไฟชา แตป ลอดภยั กวา รถทวั ร The train is slower but safer than travelling by bus. pay rot@ fay cha@a tEE$ plçç$ t phay kwa$a ro@t thua
คดิ วา ไปเทย่ี ว ภเู กต็ สนกุ กวา khit@ waa^ pay thia^ w phuu ket$ sa nuk$ kwaa$ อา นหนงั สอื หอ งสมดุ ดี /aa$ n na@N sˆˆ& hç^N sa mut$ dii กนิ อาหาร รา นน้ี อรอ ย kin /aa ha&an ra@an nii@ /arç$y ไป รถไฟ ปลอดภัย pay rot@ fay plçç$ d phay โครงสราง 2 (Structure II) How do I get to Pataya? ไปพทั ยา ไปยังไงคะ pay phat@ tha yaa pay yaN Nay kha@ ตอ งนง่ั รถไปทส่ี ถานขี นสง สายตะวนั ออกกอ น You have to take a bus/taxi to the Eastern Route Bus Terminal first. tçN^ na^N rot@ pay thi^i sa tha&a nii kho&n so$N sa&ay ta wan /ç$çk kçç$ n Then take a bus to Pataya. แลว นง่ั รถประจาํ ทางไปทพ่ี ทั ยาครบั lE@Ew naN^ rot@ pra cam thaaN pay thi^i pha@t tha yaa khrap@ ใชเ วลานานไหมคะ How long does it take? cha@y wee laa naan may@ kha@ Not long, about 1 and a half hours. ไมน านครบั ประมาณหนง่ึ ชว่ั โมงครง่ึ ma^y naan khrap@ , pra maan nˆ$N chu^a mooN khrˆ^N นั่งรถประจําทางสะดวกปลอดภัยไหมคะ Is it convenient and safe to take a bus? na^N rot@ pra cam thaaN sa du$ak,plç$çt phay ma@y kha@ สะดวก ปลอดภัย และเร็วดวยคะ Yes, it’s convenient, safe and fast too. sa du$ak, plçç$ t phay lE@ rew du^ay kha^
ตอ ง ไปรถเมล กอ น แลว ก็ นง่ั เรอื tçN^ pay rot@ mee kç$çn lE@Ew kç^ na^N rˆa ไปเชยี งใหม ไปลาํ พนู pay chiaN may$ pay lam phuun ไปสถานีรถไฟ ซื้อตั๋ว pay sa thaa& nii ro@t fay sˆ@ˆ tua& โครงสราง 3 (Structure III) ซอ้ื ตว๋ั รถไฟไปเชยี งใหมไ ดท ไ่ี หนครบั Where can I buy train ticket to Chiang Mai? sˆˆ@ tua& ro@t fay pay chiaN ma$y da^ay thii^ nay& khra@p ซอ้ื ไดท ส่ี ถานรี ถไฟ At the Railway station sˆ@ˆ daa^ y thi^i sa thaa& nii ro@t fay หรอื ทบ่ี รษิ ทั ทวั รค ะ or at any tour company. rˆˆ& thi^i bçç ri sa$t tua kha^ คาโดยสารคนละเทา ไหรค รบั How much does the ticket cost per person? kha^a dooy saa& n khon la tha^w ra$y khra@p ประมาณ 600 บาทคะ รถแอรนะคะ About 600 baht. With air-conditioning. pra maan hok$ rç@çy ba$at kha^,rot@ /EE na@ kha@ รถไฟออกกโ่ี มงครบั When does the train leave? ro@t fay /çç$ k ki$i mooN khra@p รถออกประมาณ 19.40 น. คะ It leaves around 7.40 p.m. rot@ /ç$çk pra maan sip$ ka^aw naa li kaa si$i si$p naa thii kha^ ถงึ เชยี งใหมก โ่ี มงครบั When does it arrive Chiang Mai? thˆN& chiaN may$ kii$ mooN khra@p ประมาณ 7 โมงเชา คะ Around 7 a.m. pra maan cet$ mooN chaa@ w kha^
คา โดยสาร คน ละ เทา ไหร kha^a dooy sa&an khon la thaw^ ra$y ตั๋ว 30 บาท tu&a sa&am si$p ba$at รถ 200 บาท rot@ sçç& N rç@çy ba$at หอ งพกั คนื 500 บาท hçN^ phak@ kˆˆn ha^a rçç@ y baa$ t โรงแรม 1,500 บาท rooN rEEm nˆN$ phan haa^ rçç@ y baa$ t โครงสราง 4 (Structure 4) ไปเทย่ี วเชยี งใหม คณุ จะพกั ทไ่ี หนคะ Where will you stay in Chiang Mai? pay thi^aw chiaN ma$y,khun ca phak@ thi^i nay& kha@ คิดวาจะพกั โรงแรมครับ I think I’ll stay in a hotel. khit@ wa^a ca phak@ rooN rEEm khra@p โรงแรมทเ่ี ชยี งใหมค นื ละเทา ไหรค รบั How much does a hotel cost per night? rooN rEEm thii^ chiaN ma$y khˆˆn la thaw^ ra$y khrap@ คืนละตั้งแต 500-1,500 บาทคะ It’s about 500-1,500 baht per night. khˆˆn la taN^ tEE$ haa^ rç@çy thˆ&N nˆN$ phan haa^ rçç@ y ba$at kha^ โรงแรมทเ่ี ชยี งใหมเ ปน ยงั ไงบา งครบั How are hotels in Chiang Mai. rooN rEEm thii^ chiaN ma$y pen yaN Nay ba^aN khra@p โรงแรมดี สะอาด และปลอดภัยคะ The hotels are good, clean and safe. rooN rEEm dii, sa /aa$ t lE@ plçç$ t phay kha^
ท่ี เชยี งใหม จะ พกั ทไ่ี หน thi^i chiaN ma$y ca pha@k thi^i na&y ภเู กต็ โรงแรม phuu ke$t rooN rEEm ลอนดอน บา นเพอ่ื น lççn dççn baa^ n phˆa^ n บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension) อกี สองสามวนั จะมวี นั หยดุ There will be holidays in the next few days. /ii$ k sç&çN saa& m wan ca mii wan yu$t แอนนแ ละจอหน จะเดนิ ทางทอ งเทย่ี วเมอื งไทย Anne and John will travel around Thailand. /EEn lE@ cççn ca d´´n thaaN thçN^ thia^ w mˆaN thay แอนนค ิดวา จะเดนิ ทางไปภเู กต็ Anne thinks that she’ll travel to Phuket. /EEn khit@ waa^ ca d´´n thaaN pay phuu ket$ แอนนจ ะไปซอ้ื ตว๋ั ทส่ี ถานรี ถไฟ Anne will buy a ticket at the Railway station. /EEn ca pay sˆ@ˆ tu&a thi^i sa tha&a nii rot@ fay แอนนค ดิ วา รถไฟปลอดภยั กวารถยนต Anne thinks that the train is safer than travelling by car. /EEn khit@ wa^a rot@ fay plçç$ t phay kwa$a rot@ yon จอหน คดิ วา จะเดินทางไปเชยี งใหม John thinks that he will travel to Chiang Mai. cççn khi@t wa^a ca d´´n thaaN pay chiaN ma$y เขาซอ้ื ตว๋ั เครอ่ื งบนิ ทบ่ี รษิ ทั ทวั ร He bought a plane ticket at a tour company. khaw@ sˆ@ˆ tua& khrˆa^ N bin thi^i bçç ri sa$t thua เครอ่ื งบนิ เรว็ ปลอดภัย และสะดวก The plane is fast, safe and convenient. khrˆ^aN bin rew plçç$ t phay lE@ sa du$ak
Lesson 20 : Body บทท่ี ๒๐ รา งกาย bo$t th\"^i y\"^i s\"$p : ra^aN kaay คําศัพท (Vocabulary) รา งกาย ra^aN kaay body head หวั hua& head (formal) face ศีรษะ sii& sa$ eye ear หนา na^a nose mouth ตา taa tooth neck หู hu&u body, trunk shoulder จมกู ca mu$uk arm hand ปาก pa$ak finger ฟน fan คอ khçç ตัว tua ไหล lay$ แขน khE&En มอื mˆˆ นว้ิ ni@w
เอว /ew waist ทอ ง thç@çN stomach ขา kha&a leg เขา kha$w knee เทา thaa@ w foot กําลัง kam laN strength ออกกําลังกาย /çç$ k kam laN kaay to exercise เดิน d´´n to walk เดนิ เลน d´´n len^ to stroll วง่ิ wi^N to run วา ยนาํ้ waa^ y naa@ m to swim ข่ี khi$i to ride จกั รยาน ca$k kra yaan bicycle เลน len^ to play กฬี า kii laa sport แขง็ แรง khE&N rEEN strong ไมคอย may^ khç^y not quite ออ นแอ /çç$ n /EE weak สดชื่น so$t chˆˆ^ n to feel fresh ควร khuan should ตอง tçN^ must, to have to ทาํ ให tham hay^ to make, to cause
โครงสราง (Structures) โครงสราง 1(Structure I) นีเ่ รียกวาอะไรคะ What is this called? nii^ ria^ k wa^a /a ray kha@ หวั ครบั A head. hu&a khra@p And this? นี่ละคะ ni^i la kha@ A hand. แขนครบั khEE& n khrap@ What is this called? นีเ่ รียกวาอะไรคะ nii^ ria^ k waa^ /a ray kha@ ปากครับ A mouth. paa$ k khrap@ น่ี เรยี ก วา อะไร nii^ ria^ k wa^a /a ray ปาก pa$ak แขน khE&En โครงสราง 2 (Structure II) Do you like walking? คณุ ชอบเดนิ ไหมคะ khun chç^çp d´´n may@ kha@ ชอบครบั เดนิ ทาํ ใหข าแขง็ แรง Yes, I do. Walking make your legs strong. chç^çp khrap@ ,d´´n tham ha^y kha&a khE&N rEEN และชอบวา ยนาํ้ ไหมคะ And do you like swimming? lE@ chçç^ p wa^ay naa@ m ma@y kha@
ชอบครบั วา ยนาํ้ ทาํ ใหแ ขนแขง็ แรง Yes, I do. Swimming makes you arms strong. chç^çp khra@p, waa^ y na@am tham ha^y khEE& n khEN^ rEEN คุณชอบออกกําลงั กายใชไหมคะ Do you like exercising? khun chçç^ p /ç$çk kam laN kaay cha^y ma@y kha@ ครับ ออกกาํ ลงั กายทาํ ใหร า งกายแขง็ แรง Yes. Exercising makes your body strong. khra@p /ç$çk kam laN kaay tham ha^y ra^aN kaay khEN& rEEN เดนิ ทาํ ให ขา แขง็ แรง d´´n tham hay^ kha&a khE&N rEEN วง่ิ ตอนเชา รา งกาย สดชน่ื wiN^ tççn chaa@ w raa^ N kaay sot$ chˆˆ^ n วา ยนาํ้ แขน แขง็ แรง waa^ y naa@ m khE&En khE&N rEEN โครงสราง 3 (Structure IV) How do you like to exercise? ชอบออกกาํ ลังกายยังไงครบั khun chç^çp /ç$çk kam laN kaay yaN Nay khrap@ ชอบวายน้ําคะ คุณละคะ I like swimming. And you? chçç^ p wa^ay na@am kha^, khun la kha@ ผมชอบขจ่ี กั รยานหรอื เดนิ ครบั I like riding a bicycle or walking. phom& chçç^ p khi$i ca$k kra yaan rˆ&ˆ d´´n khrap@ คณุ ดแู ขง็ แรงมากนะคะ You look very strong. khun duu khEN& rEEN ma^ak na@ kha@ คณุ กด็ แู ขง็ แรงและสดชน่ื มาก You also look strong and invigorated. khun kç^ duu khE&N rEEN lE@ so$t chˆ^ˆn maa^ k ดิฉันชอบออกกําลังกายทุกวนั คะ I like to exercise every day. dichan@ chç^çp /ç$çk kam laN kaay thu@k wan kha^
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302