Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore แบบเรียนภาษาไทยเบื้องต้น ในบริบทไทยศึกษาสำหรับชาวต่างชาติ

แบบเรียนภาษาไทยเบื้องต้น ในบริบทไทยศึกษาสำหรับชาวต่างชาติ

Description: แบบเรียนภาษาไทยเบื้องต้น ในบริบทไทยศึกษาสำหรับชาวต่างชาติ.

Search

Read the Text Version

คุณ มี พี่ นอ ง ก่ี คน khun mii phii^ nçç@ N kii$ khon ผม พี่ ชาย หนง่ึ pho&m phi^i chaay nÆ$N แอนน นอ ง ชาย สอง /EEn nçç@ N chaay sçç& N โครงสราง 2 (Structure II) ครอบ ครัว ของ คุณ มี กี่ คน ครับ How many people are there in your family? khrçç^ p khrua khçç& N khun mii kii$ khon khra@p หา คน คะ Five. haa^ khon kha^ Who are they? มี ใคร บา ง ครับ mii khray baa^ N khrap@ มี พอ แม พ่ี ชาย นอ ง สาว และดิ ฉัน คะ They are my father, mother, elder brother, younger sister and myself. mii phç^ç mE^E phii^ chaay nçç@ N sa&aw lE@ dichan@ kha^ ครอบ ครัว ของ คุณ มี ใคร บาง khrçç^ p khrua khçç& N khun mii khray baa^ N เขา พอ … khaw@ phç^ç จอหน แม … cççn mE^E

โครงสราง 3 (Structure III) How old are your father and mother? คุณ พอ คุณ แม อายุ เทา ไหร ครับ khun phçç^ khun mEE^ /aa yu@ tha^w ray$ khra@p คุณ พอ อายุ หา สิบ ป My father is fifty years old. khun phç^ç /aa yu@ haa^ sip$ pii คุณ แม อายุ สี่ สิบ หา ป คะ My mother is forty-five years old. khun mEE^ /aa yu@ si$i si$p ha^a pii kha^ แลว พ่ี ชาย ละ ครับ And your elder brother? lEE@ w phii^ chaay la^ khrap@ My elder brother is thirty years old. พ่ี ชาย อายุ สาม สิบ ป คะ phi^i chaay /aa yu@ saa& m si$p pii kha^ แตง งาน หรอื ยัง ครับ Is he married yet? tEN$ Naan rˆ@ yaN khrap@ Yes, he is. And how old is your sister? แตง (งาน) แลว คะ tEN$ (Naan) lEE@ w kha^ นอ ง สาว ละ อายุ เทา ไหร ครับ nç@çN saa& w /aa yu@ thaw^ ra$y khra@p สิบ แปด คะ Eighteen. sip$ pE$Et kha^ พอ อายุ ก่ี ป phç^ç /aa yu@ kii$ pii แม เทา ไหร mEE^ thaw^ ray$ ลุง หา สิบ luN ha^a sip$ พ่ี ชาย สาม สิบ phi^i chaay saa& m sip$

โครงสราง 4 (Structure IV) What do your father and mother do? คุณ พอ คุณ แม ทาํ งาน อะไร ครับ khun phçç^ khun mE^E tham Naan /a ray khrap@ คุณ พอ เปน หมอ คุณ แม เปน แม บา น คะ My father is a doctor and my mother is a housewife. khun phç^ç pen mç&ç khun mEE^ pen mE^E ba^an kha^ พ่ี ชาย และ นอ ง สาว ละ ครับ ทาํ อะไร And your brother and sister, what do they do? phi^i chaay lE@ nçç@ N sa&aw la^ khra@p tham /a ray พ่ี สาว เปน นกั ธุรกิจ คะ My sister is a businesswoman. phi^i sa&aw pen nak@ thu@ ra@ kit$ kha^ และ นอ ง ชาย ยัง เปน นกั ศกึ ษา คะ And my brother is still a student. lE@ nç@çN chaay yaN pen nak@ sˆ$k sa&a kha^ พช่ี าย ทาํ งาน อะไร phii^ chaay tham Naan /aray พอ เปน นกั ธรุ กจิ phç^ç pen na@k thu@ ra@ kit$ นอ งสาว นักศกึ ษา nçç@ N saa& w nak@ sˆk$ saa& บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension) ผม อยู กับ ครอบ ครัว ท่ี เมอื ง ไทย I stay with my family in Thailand. phom& yuu$ ka$p khrç^çp khrua thi^i mˆaN thay ครอบ ครัว ของ ผม มี หา คน There are five people in my family. khrçç^ p khrua khç&çN pho&m mii ha^a khon มี พอ แม พช่ี าย นอ งสาว และ ผม They are father, mother, brother, sister and me. mii phçç^ mE^E phi^i chaay nçç@ N sa&aw lE@ pho&m พอ อายุ หา สิบ ป ทาํ งาน เปน หมอ My father is fifty years old. He is a doctor. phç^ç /aa yu@ ha^a sip$ pii tham Naan pen mç@ç

แม อายุ สี่ สิบ หา ป เปน แม บาน My mother is forty-five years old. She is a housewife. mE^E /aa yu@ sii$ sip$ ha^a pii pen mE^E baa^ n พ่ี ชาย ของ ผม เปน นกั ธุรกิจ My elder brother is a businessman. phi^i chaay khçç& N pho&m pen na@k thu@ ra@ kit$ เขา อายุ สาม สิบ ป He is thirty years old. kha@w /aa yu@ saa& m si$p pii เขา ทาํ งาน ท่ี กรงุ เทพฯ He works in Bangkok. kha@w tham Naan thii^ kruN the^ep นอ ง สาว อายุ สิบ เจด็ ป My younger sister is seventeen years old. nç@çN saa& w /aa yu@ sip$ ce$t pii เปน นกั ศึก ษา ท่ี มหา วทิ ยา ลัย เชยี ง ใหม She is a student at Chiang Mai University. pen na@k sˆk$ saa& thii^ ma ha&a wit@ tha yaa lay chiaN ma$y ผม อายุ ยี่ สิบ เอด็ ป I am twenty-one years old. phom& /aa yu yii^ si$p /e$t pii เปน นกั ศึก ษา และ กําลัง เรยี น ภาษา ไทย I am a student and I am learning Thai. pen na@k sˆk$ sa&a lE@ kam laN rian phaa sa&a thay

Lesson 6 : Eating Thai Food บทท่ี ๖ กินอาหารไทย bo$t th\"^i ho$k : kin /aa ha&an thay คําศัพท (Vocabulary) kin to eat กิน ทาน thaan to eat, to have meal ขา ว สั่ง khaa^ w rice ขอ…หนอย เอา sa$N to order ใส ทอด khç&ç...nç$y May I have..., please. ผัด เจยี ว /aw to take, to have ตม ราด sa$y to put, to wear เกบ็ ตกลง thçç^ t to deep fry หวิ , หวิ ขา ว phat$ to stir fry ciaw to fry (eggs, onions etc.) to^m to boil ra^at to put on top ke$p to collect, to keep tok$ loN okay, to agree hi&w, hiw& kha^aw to be hungry

อรอ ย /a rç$y to taste good อาหาร /aa ha&an food รา นอาหาร ra@an /aa haa& n food shop ภัตตาคาร pha@t taa khaan restaurant ขา ว kha^aw rice ขา วผดั kha^aw pha$t fried rice ขา วราด khaa^ w raa^ t rice with something on top แกง kEEN curry แกงจดื kEEN cˆˆ$ t mild soup ตมยํา to^m yam hot and sour soup ผัก phak$ vegetable ผัดผัก pha$t pha$k fried vegetable ผัดผักรวม pha$t phak$ ruam fried vegetables ไข kha$y egg ไก kay$ chicken เนอ้ื nˆ@a beef, meat หมู mu&u pork ปลา plaa fish กงุ kuN^ shrimp เตา หู ta^w huu^ tofu, bean curd วนุ เสน wu@n se^n soyabean clear noodles ผงชูรส pho&N chuu ro@t MSG - Monosodium Glutamate เงนิ N´n money บาท ba$at baht คําถาม (Question Words) จะกนิ /ทานอะไรดี ca$ kin/thaan /a ray dii What would you like to eat/have? จะสั่งอะไรดี ca$ saN$ /a ray dii What do you like to order? ทง้ั หมดเทา ไหร tha@N mot$ tha^w ray$ How much is it altogether?

กี่บาท kii$ ba$at How much is it? ลักษณนาม (Classifiers) plate, dish cup, small bowl จาน caan Bill please. ถว ย thua^ y Bill please. Bill please. สํานวน (Expressions) Bill please. คิดเงิน (ดวย) khi@t N´n (du^ay) เก็บตังค ke$p taN เก็บสตางค ke$p sa taaN เช็คบิลล che@k bin โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) จะกินอะไรดีครับ What would you like to eat? ca$ kin /a ray dii khra@p จะทานอะไรดคี รบั What would you like to have? ca$ thaan /a ray dii khrap@ จะสั่งอะไรดีครับ What would you like to order? ca$ saN$ /a ray dii khrap@ มีอะไรบางคะ What do you have? mii /a ray baa^ N kha@ มขี า วผดั ขา วราด และอาหารสัง่ ครับ We have fried rice, fast food, and food to order at your choice. mii kha^aw phat$ khaa^ w ra^at lE@ /aa haa& n saN$ khra@p จะ ทาน/กิน อะไร ดี ca$ kin/thaan /a ray dii สั่ง saN$

มี อะไร ทาน/กนิ บา ง mii /a ray thaan kin baa^ N ขา วผดั khaa^ w pha$t ขา วราด khaa^ w raa^ t แกงจดื kEEN cˆˆ$ t โครงสราง 2 (Structure II) What would you like to order? จะสั่งอะไรดีครับ ca$ saN$ /a ray dii khra@p ขอขา วผดั หนง่ึ จานคะ One fried rice, please. khçç& kha^aw phat$ nˆ$N caan kha^ ขา วผัดใสไกห รือหมูครับ With chicken or pork? kha^aw pha$t say$ ka$y rˆ@ mu&u khra@p ไกคะ Chicken. ka$y kha^ With egg? ใสไขไหมคะ sa$y kha$y ma@y kha@ Yes, but no MSG. ใสคะ แตไมใสผงชูรสนะคะ sa$y kha^ tE$E may^ sa$y pho&N chuu ro@t na@ kha@ ตกลงมีขาวผัดไกไมใสผงชูรสหนึ่งนะคะ So, one fried rice with chicken, no MSG. tok$ loN mii khaa& w pha$t ma^y sa$y pho&N chuu rot@ nˆ$N na@ kha@ จะสง่ั อะไรเพม่ิ อกี ไหมครบั Anything else? ca$ sa$N /a ray ph´´^ m /i$k ma@y khra@p ไมละคะ พอแลว No, that's enough. ma^y la kha^ phçç lEE@ w

ขอ ขา วผดั หนง่ึ จาน khçç& kha^aw phat$ nˆN$ caan ขา วราดแกง ถว ย khaa^ w raa^ t kEEN thua^ y แกงจดื kEEN cˆ$ˆt โครงสราง 3 (Structure III) May I have one fried rice without MSG. ขอขา วผดั ไก ไมใสผงชูรส khç&ç kha^aw phat$ kay$ ma^y sa$y pho&N chuu rot@ ขอขา วผดั หมู ไมใสไข May I have one fried rice with pork, no egg. khçç& khaa^ w pha$t muu& ma^y say$ khay$ ขอขา วผดั ผกั เตา หู ไมใสห มู May I have one fried rice with vegetable and tofu, no pork. khç&ç khaa^ w pha$t phak$ ta^w huu^ ma^y sa$y muu& ขาวผัด ใส ไก ไมใส ผงชูรส kha^aw phat$ sa$y kay$ ma^y say$ pho&N chuu ro@t หมู ไข muu& khay$ ผัก หมู pha$k mu&u โครงสราง 4 (Structure IV) What would you like to have? จะรับอะไรดีคะ ca$ rap@ /a ray dii kha@ May I have one fried rice with a fried egg. ขอขา วผดั ไขด าวหนง่ึ คะ khçç& kha^aw pha$t khay$ daaw nˆ$N kha^ และขอแกงจดื เตา หวู นุ เสน หนง่ึ ชามคะ And one tofu-clear noodles soup.

lE@ khç&ç kEEN cˆ$ˆt taw^ hu^u wu@n se^n nˆN$ chaam kha^ จะรบั อะไรอกี ไหมคะ Anything else? ca$ rap@ /a ray /i$ik ma@y kha@ พอแลว ครบั That's enough. phçç lE@Ew khrap@ No, no more. ไมเ อาแลว ครบั may^ /aw lEe@ w khra@p So, one fried rice with a fried egg. ตกลงมีขา วผัดไกไขด าวหน่งึ tok@ loN mii khaa^ w phat$ kha$y daaw nˆN$ และแกงจืดเตาหูวนุ เสน หน่งึ นะคะ and one tofu-clear noodles soup. lE@ kEEN cˆˆ$ t taw^ hu^u wu@n sen^ nˆN$ na@ kha@ ขอ ขา วผดั ไก ไขด าว หนง่ึ khçç& kha^aw pha$t kay$ khay$ daaw nˆ$N ขา วราดแกง ไขเ จยี ว วนุ เสน kha^aw raa^ t kEEN kha$y ciaw wu@n se^n แกงจดื เตา หู kEEN cƈ$ t ta^w hu^u ขา วราด ไขด าว kha^aw raa^ t khay$ daaw โครงสราง 5 (Structure V) How's the food? อาหารเปน ยงั ไงบา งครบั /aa haa& n pen yaN Nay ba^aN khra@p อรอ ยมาก คิดเงินดวย ทง้ั หมดเทา ไหรค รบั Very good. Bill please. How much is it altogether? /a rç$y ma^ak khi@t N´n dua^ y tha@N mo$t thaw^ ray$ khra@p ทง้ั หมดเจด็ สบิ บาทครบั It's 70 baht altogether. tha@N mot$ cet$ si$p ba$at khrap@

บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension) จอหน และแอนนห วิ ขา ว John and Anne are hungry. cççn lE@ /EEn hiw& khaa^ w เขาสองคนไปทร่ี า นอาหาร Both of them go to a food shop. kha@w sçç& N khon pay thii^ ra@an /aa haa& n ใกลก บั มหาวทิ ยาลยั near the university. klaa^ y kap$ ma ha&a wit tha yaa lay เขาสองคนอยากทานอาหารไทย Both of them would like to eat Thai food. kha@w sçç& N khon yaa$ k thaan /aa ha&an thay แอนนส ง่ั ขา วผดั หมไู ขด าว Anne orders fried rice with pork and a fried egg, /EEn saN$ khaa^ w pha$t mu&u kha$y daaw และแกงจดื ไมใสผ งชูรส and one soup without MSG. lE@ kEEN cÆ$ˆt ma^y say$ pho&N chuu ro@t จอหน สง่ั ขา วราดแกง ไขเ จยี ว และแกงจดื John orders Thai fast food, fried egg and soup. cççn sa$N khaa^ w raa^ t kEEN kha$y ciaw lE@ kEEN cÆ$ˆt อาหารไทยอรอ ยมาก Thai food is very delicious. /aa ha&an thay /a rçy$ maa^ k

Lesson 7 : Tastes of Thai Food บทท่ี ๗ รสอาหารไทย bo$t th\"^i ce$t : ro@t /aa ha&an thay คําศัพท (Vocabulary) หวาน wa&an sweet เค็ม khem salty เปรย้ี ว pria^ w sour, tart จดื cˆ$ˆt bland, tasteless เผด็ phet$ spicy hot เยน็ yen cold รอ น rç@çn hot มนั man greasy, oily เกนิ ไป k´´n pay excessively, too… ไม…เลย ma^y...l´´y not … at all พอดี phçç dii perfect นา กนิ /ทาน na^a kin/thaan edible, to look delicious รส(ชาติ)ดี ro@t (cha^at) dii to taste good ดูดี duu dii to look good

แต tEE$ but คอนขา ง khçn^ kha^aN rather นดิ หนอ ย ni@t nçy@ a little bit …หนง่ึ ...nˆ$N one… กบั ขา ว ka$p kha^aw dishes to eat with rice กิน kin to eat ขอ…จานหนง่ึ khçç caan nˆN$ May I have one… ปกติ pok$ ka ti$ usually, normally เกลอื klˆa salt โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) How's the food? อาหารเปน ยงั ไงบา งครบั /aa haa& n pen yaN Nay baa^ N khra@p อาหารอรอ ยมากคะ แตเ ผ็ด Very delicious but spicy hot. /aa ha&an /arç$y ma^ak tEE$ phe$t คุณทานอาหารเผ็ดไดไหมคะ Can you eat spicy hot food? khun thaan /aa ha&an phet$ da^ay ma@y kha@ ปกติ ไมท านอาหารเผด็ คะ Normally I don't eat spicy hot food. po$k ka ti$ may^ thaan /a ha&an phet$ kha^ เผด็ นดิ หนอ ย ทานไดคะ A little bit spicy hot, I can eat. phe$t nit@ nç$y thaan daa^ y kha^ แตเ ผด็ มาก ทานไมไดค ะ But very spicy hot, I can't. tE$E phe$t ma^ak thaan ma^y da^ay kha^

อรอย แต เผ็ด /arç$y tEE$ phet$ เยน็ อรอ ย yen /arçy$ นา กนิ หวาน na^a kin wa&an นา อรอ ย เคม็ na^a /arç$y khem โครงสราง 2 (Structure II) How's the fried rice? ขาวผัดเปนยังไงบางคะ kha^aw phat$ pen yaN Nay baa^ N kha@ อรอยคะ แตค อ นขา งมนั Delicious, but a little bit greasy. /arçy$ kha^ tE$E khçn^ kha^aN man คุณชอบทานเค็มไหมคะ Do you like to eat salty food? khun chçç^ p thaan khem ma@y kha@ ไมเลยคะ ดฉิ นั ชอบทานอาหารจดื Not at all. I like unseasoned food. may^ l´´y kha^ dicha@n chç^çp thaan /a ha&an cˆˆ$ t แกงจดื เปนยงั ไงบา งคะ How's the soup? kEEN cˆˆ$ t pen yaN Nay ba^aN kha@ แกงจดื รอ นมาก แตอรอยคะ The soup is very hot, but good. kEEN cˆ$ˆt rç@çn ma^ak tE$E /arç$y kha^ แกงจดื เยน็ ไมอ รอ ยนะคะ Cold soup is not delicious. kEEN cˆ$ˆt yen may^ /arçy$ na@ kha@ ใชคะ No, it's not. chay^ khaa^

อาหาร คอ นขา ง เผด็ มาก /aa haa& n khçn^ kha^aN phe$t maa^ k ขา วผดั รอ น kha^aw pha$t rçç@ n ขา วราดแกง เคม็ khaa^ w ra^at kEEN khem โครงสราง 3 (Structure III) The food in this shop looks delicious. อาหารรา นนี้ดนู าทานนะคะ /a ha&an raa@ n ni@i duu naa^ thaan na@ kha@ รา นนอ้ี าหารอรอ ยมากคะ In this shop, the food is very delicious. raa@ n nii@ /aa haa& n /arç$y ma^ak kha^ จะทานอะไรดคี ะ What would you like to have? ca thaan /aray dii kha@ ขอขา วราดแกงใสไ ขด าวสองจาน Two plates of rice with curry on top and fried eggs. khç&ç kha^aw raa^ t kEEN sa$y kha$y daaw sçç& N caan คุณทานเผ็ดไดไหมคะ Can you eat spicy hot food? khun thaan phet$ daa^ y may@ kha@ ขาวราดแกงรานนีค้ อ นขา งเผด็ มากนะคะ In this shop the rice and curry is very spicy hot. khaa^ w raa^ t kEEN ra@an nii@ khç^n khaa^ N phet$ maa^ k na@ kha@ ทานไดน ดิ หนอ ยคะ Yes, I can, just a little. thaan daa^ y nit@ nç$y kha^ Spicy hot food is delicious. อาหารเผด็ อรอ ย /aa ha&an phe$t /arç$y

ขอ ขา วผดั จาน หนง่ึ khçç& kha^aw phat$ caan nÆ$N ขา วราดแกง khaa^ w ra^at kEEN แกงจดื ถว ย kEEN cÆ$ˆt thua^ y โครงสราง 4 (Structure IV) ขอขา วผดั หมู ไขเ จยี ว จานหนง่ึ One fried rice with pork and omelet, please. khç&ç khaa^ w phat$ muu& kha$y ciaw caan nÆN$ ไมใสผงชูรส No MSG. ma^y say$ pho&N chuu rot@ I would like to have one American fried rice. ผมขอขา วผดั อเมรกิ นั จานหนง่ึ phom& khç&ç khaa^ w phat$ /a mee ri kan caan nˆ$N ไมม นั มากนะครบั Not too greasy. may^ man ma^ak na@ khrap@ And one soup. ขอแกงจดื หนง่ึ ถว ยดว ยนะครบั khçç& kEEN cÆ$ˆt nˆN$ thu^ay du^ay na@ khrap@ กบั ขา วรา นนด้ี นู า ทานมากนะครบั Dishes in this shop look delicious, don't they? ka$p kha^aw raa@ n nii@ duu na^a thaan maa^ k na@ khrap@ คะ กบั ขา วรา นนอ้ี รอ ย และไมเผ็ดมากYes, they do. They are delicious and not too spicy hot. kha^ ka$p khaa^ w raa@ n ni@i /arçy$ lE@ ma^y phe$t maa^ k ขอตม ยาํ กงุ ชามหนง่ึ One hot and sour shrimp soup, please. khç&ç to^m yam ku^N chaam nˆ$N ไมเปรี้ยวและไมเผ็ดมากนะคะ Not to sour and not too spicy hot, please. may^ pr\"^aw lE@ may^ phe$t ma^ak na@ kha@

อาหาร นา กนิ , ทาน /aa ha&an na^a kin, thaan ขา วผดั อรอ ย khaa^ w pha$t /arç$y หนงั สอื อา น na@N sÆ&ˆ /aa$ n เมอื งน้ี เทย่ี ว mˆaN ni@i thia^ w บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension) ปกติคนไทยชอบทานอาหารรสเผ็ด Normally, the Thai eat spicy hot food. pok$ ka ti$ khon thay chç^çp thaan /aa ha&an rot@ phet$ อาหารเผ็ดแตอรอย The food is spicyhot, but delicious. /aa haa& n phe$t tEE$ /arçy$ คนองั กฤษและคนอเมรกิ นั ไมช อบทานอาหารเผด็ The British and the Americans do not like spicy hot food. khon /aN kri$t lE@ khon /ameerikan ma^y chç^çp /aa ha&an phet$ คนไทยไมช อบทานอาหารจดื และเยน็ The Thai do not like unseasoned and cold food. khon thay may^ chçç^ p /aa ha&an cˆ$ˆt lE@ yen อาหารจดื และเยน็ ไมอ รอ ย Unseasoned and cold food is not delicious. /aa ha&an cˆ$ˆt lE@ yen ma^y /arç$y คนจนี และคนญป่ี นุ ชอบทานอาหารรอ น The Chinese and the Japanese like hot food. khon ciin lE@ khon yii^ pu$n chçç^ p thaan /aa ha&an rç@çn อาหารรอ นอรอ ยแตอ าหารเยน็ ไมอ รอ ย Hot food is good, but cold food is not. /aa ha&an rç@çn /arçy$ tEE$ /aa ha&an yen may^ /arç$y

Lesson 8 : Beverages บทท่ี ๘ เครื่องดื่ม bo$t th\"^i pE$Et : khrÆ^aN dÆ$ˆm คําศัพท (Vocabulary) ดื่ม dÆ$ˆm to drink เอา /aw to take ขอ…เพม่ิ อกี … khçç& ..ph´´^ m /ii$ k to want more… นาํ้ na@am water นาํ้ เปลา na@am plaa$ w plain water นาํ้ เยน็ na@am yen iced water, cold water นาํ้ แขง็ naa@ m khE&EN ice นาํ้ ผลไม naa@ m phon& la maa@ y fruit juice นาํ้ สม na@am som^ orange juice นาํ้ มะนาว naa@ m ma naaw lemonade นา้ํ ผลไมป น na@am pho&n la ma@ay pa$n fruit juice shake กาแฟ kaa fEE coffee กาแฟเยน็ kaa fEE yen iced coffee กาแฟรอ น kaa fEE rçç@ n hot coffee นาํ้ ตาล na@am taan sugar

ครีม khriim cream, coffee mate นม nom milk น้ําอัดลม na@am /at$ lom soda pop, soft drink โคก kho@ok coke, Coca-Cola เปป ซ่ี pe@p sii^ Pepsi-cola เบยี ร bia beer เบียรสด bia so@t draft beer ยห่ี อ yi^i hçç^ brand เหลา law^ alcohol, liquor โซดา soo daa soda ขวด khu$at bottle, classifier for bottles แกว kE^Ew glass, classifier for glasses ใบ bay classifier for glasses ถว ย thu^ay cup, classifier for cups กระปอ ง kra pçN& can, classifier for cans กอ น kçç^ n classifier for blocks, cube ชอ น chç@çn spoon, classifier for spoon โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) จะดื่มอะไรดีครับ What would you like to drink? ca dˆ$ˆm /aray dii khrap@ จะกนิ นาํ้ อะไรครบั What would you like to drink? ca kin naa@ m /aray khra@p ขอนํ้าเปลา หนงึ่ ขวดคะ One bottle of water, please. khç&ç na@am pla@aw nˆN$ khu$at kha^ แลวคุณละคะ And you? lEE@ w khun la^ kha@ ผมขอกาแฟเยน็ หนง่ึ แกว ครบั I'd like to have a glass of iced coffee.

phom& khç&ç kaa fEE yen nˆN$ kE^Ew khra@p ดิฉันขอน้ําผลไมคะ I'd like to have fruit juice. dichan@ khçç& na@am phon& la ma@ay kha^ มีน้ําผลไมอะไรบางคะ What kinds of fruit juice do you have? mii na@am phon& la ma@ay /aray ba^aN kha@ มีน้ําสมคะ Orange juice. mii naa@ m som^ kha^ One glass of orange juice, please. ขอนาํ้ สม หนง่ึ แกว คะ khç&ç naa@ m som^ nˆN$ kE^Ew kha^ ขอ กาแฟ หนง่ึ ถว ย khçç& kaa fEE nˆ$N thu^ay นาํ้ สม แกว naa@ m so^m kE^Ew เบยี ร ขวด bia khu$at โครงสราง 2 (Structure II) What would you like to drink? จะดื่มอะไรดีครับ ca dˆˆ$ m /aray dii khrap@ ขอกาแฟรอ นหนง่ึ ถว ยครบั A cup of coffee, please. khçç& kaa fEE rç@çn nˆN$ thu^ay khra@p ไมใสน้ําตาล ไมใสครีมนะครับ No sugar, no cream. may^ sa$y na@am taan may^ sa$y khriim na@ khra@p แลวคุณละครับ And you? lEE@ w khun la^ khrap@ I'd like to have a cup of coffee ผมขอกาแฟรอ น pho&m khçç& kaa fEE rçç@ n ใสน้ําตาลสองกอน ไมใสครีม with two cubes of sugar, no cream. say$ naa@ m taan sçç& N kçç^ n ma^y sa$y kriim

ผมขอกาแฟรอ น I'd like one cup of coffee, phom& khç&ç kaa fEE rç@çn two spoons of sugar and two spoons น้ําตาลสองชอ น และครีมสองชอ นครับ of cream. naa@ m taan sçç& N chçç@ n lE@ khriim sç&çN chç@çn khra@p ใส น้ําตาล กี่ กอน say$ na@am taan ki$i kç^çn ครีม สอง ชอน khriim sçç& N chç@çn ขอ กาแฟ (ไม) ใส น้ําตาล khç&ç kaa fEE [may^ ] sa$y naa@ m taan ชา นม chaa nom ครีม khriim โครงสราง 3 (Structure III) What would you like to drink? จะดื่มอะไรดีครับ ca dˆ$ˆm /aray dii khra@p มเี บยี รไ หมครบั เบยี รเ ยน็ ๆ Do you have beer, cold beer? mii bia ma@y khrap@ , bia yen yen เอายห่ี อ อะไรครบั What brand would you like? /aw yii^ hç^ç /aray khra@p เบยี รส งิ หม ไี หมครบั Do you have Singha beer? bia siN& mii may@ khra@p Two Singha beer. ขอเบยี รส งิ หส องขวด khçç& bia si&N sç&çN khua$ t

และขอแกว เปลา ไมเอาน้ําแข็งสามแกวครับ And 3 glasses without ice. lE@ khç&ç kE^Ew pla$aw ma^y /aw na@am khE&N saa& m kEw^ khra@p ขอ แกว เปลา ไมเ อา นาํ้ แขง็ khç&ç kE^Ew plaa$ w ma^y /aw naa@ m khEN& เบยี ร นาํ้ แขง็ bia naa@ m khEN& กาแฟ นาํ้ ตาล kaa fEE naa@ m taan โครงสราง 4 (Structure IV) Would you like to have liquor or beer? จะดม่ื เหลา หรอื เบยี รด คี รบั ca dˆ$ˆm la^w rˆ@ bia dii khra@p ผมขอเหลา ครบั Liquor, please. phom& khç&ç la^w khrap@ What brand would you like? จะเอาเหลา (ยห่ี อ )อะไรดีครับ ca /aw la^w [yi^i hç^ç] /aray dii khra@p ขอแมโ ขงหนง่ึ ขวด A bottle of Mae Khong, please. khçç& mE^E khoo& N nˆN$ khu$at และขอโซดาสองขวด นาํ้ แขง็ เปลา And two bottles of soda, ice lE@ khç&ç soo daa sçç& N khua$ t na@am khEN& pla$aw ขอแกวสามใบดวยครับ and 3 glasses, please. khç&ç kEE^ w saa& m bay dua^ y khra@p ขอโทษครบั ขอโซดาเพม่ิ อกี หนง่ึ ขวด Excuse me. One more soda, khçç& thoo^ t khrap@ , khç&ç soo daa ph´^´m /ii$ k nˆN@ khu$at และแกว เพม่ิ อกี สองใบครบั And 2 more glasses, please. lE@ kE^Ew ph´´^ m /ii$ k sçç& N bay khra@p

ขอ แกว เพม่ิ อกี สอง ใบ khçç& kEE^ w ph´^´m /i$ik sçç& N bay โซดา ขวด soo daa khua$ t นาํ้ แกว naa@ m kE^Ew บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension) คนไทยชอบดม่ื กาแฟเยน็ Thai like to drink iced coffee. khon thay chçç^ p dˆˆ$ m kaa fEE yen คนจนี และคนญป่ี นุ ชอบดม่ื นาํ้ ชารอ น Chinese and Japanese like to drink hot tea. khon ciin lE@ khon yii^ pu$n chçç^ p dˆ$ˆm na@am chaa rçç@ n คนอเมรกิ นั ชอบดม่ื กาแฟไมใ สน าํ้ ตาล Americans like to drink coffee without sugar. khon /ameerikan chç^çp dˆˆ$ m kaa fEE ma^y sa$y na@am taan นักศึกษาชายชอบด่มื เบียรและเหลา Male students like to drink beer and liquor. na@k sˆ@k saa& chaay chç^çp dˆ$ˆm bia lE@ la^w แตน กั ศกึ ษาหญงิ ชอบดม่ื นาํ้ ผลไม But female students like to drink fruit juice. tE@E nak@ sˆ$k sa&a yi&N chç^çp dˆˆ$ m na@am phon& la maa@ y

Lesson 9 : Eating Noodles บทท่ี ๙ กินกวยเตี๋ยว bo$t th\"^i ka^aw : kin ku@ay ti&aw คําศัพท (Vocabulary) กวยเตี๋ยว ku@ay tia& w noodles type, kind of noodles เสน sen^ narrow and long noodles big and wide noodles เสน เลก็ sen^ le@k tiny and long noodles egg noodles เสน ใหญ se^n ya$y with soup, water without soup, dry เสน หม่ี sen^ mi$i meat ball bean sprouts บะหม่ี ba mii$ roasted pork wanton นาํ้ naa@ m seasonings chilli pickled in vinegar แหง hEE^ N ground chilli ลกู ชน้ิ lu^uk chi@n ถว่ั งอก thu$a Nç^çk หมแู ดง muu& dEEN เกย๊ี ว ki@aw เครอ่ื งปรงุ khrÆa^ N pruN พรกิ นาํ้ สม phri@k naa@ m so^m พรกิ ปน phrik@ po$n

นาํ้ ปลา naa@ m plaa fish sauce ชาม chaam bowl ตะเกียบ (คู) ta kia$ p [khuu^ ] chopsticks กระดาษเชด็ ปาก kra da$at chet@ pa$ak tissue คู khuu^ pair (classifier) โตะ to@ table อม่ิ /i$m to be full โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) จะทานอะไรดคี รบั What would you like to have? ca thaan /aray dii khra@p ขอกวยเตีย๋ วชามหนึง่ คะ One noodles, please. khçç& kua@ y ti&aw chaam nÆN$ kha^ เอากวยเตีย๋ วอะไรครับ What kind of noodles would you like to have? /aw ku@ay ti&aw /aray khrap@ ขอกว ยเตย๋ี วหมคู ะ Pork noodles. khçç& kua@ y tia& w muu& kha^ เสน อะไรครบั มเี สน เลก็ เสน ใหญ และบะหม่ี What types of noodles? We've small, big, and egg noodles? se^n /aray khrap@ , mii sen^ le@k se^n ya$y lE@ ba mi$i ขอเสน เลก็ คะ Small noodles, please. khçç& se^n lek@ kha^ With or without soup? นาํ้ หรอื แหง ครบั naa@ m rÆ@ hE^EN khrap@ น้ําคะ With soup. naa@ m kha^

กว ยเตย๋ี ว เสน เลก็ นาํ้ หนง่ึ (ชาม) ku@ay ti&aw se^n le@k naa@ m nÆN$ [chaam] เสน ใหญ แหง สอง sen^ ya$y hE^EN sçç& N เสน หม่ี สาม sen^ mii$ sa&am บะหม่ี สี่ ba mii$ sii$ โครงสราง 2 (Structure II) ขอกว ยเตย๋ี ว เสน เลก็ หนง่ึ ชามคะ One small noodles, please. khç&ç ku@ay tia& w se^n le@k nÆN$ chaam kha^ เอานาํ้ หรอื แหง ครบั With or without soup? /aw naa@ m rÆ@ hEE^ N khra@p น้ําคะ ไมใสผงชูรส With soup, but no MSG. naa@ m kha,^ may^ say$ pho&N chuu ro@t และไมเ อาลกู ชน้ิ คะ And no meat balls. lE@ ma^y /aw lu^uk chin@ kha^ เลก็ นาํ้ ไมใสผงชูรส ไมใสลูกชิ้น หนง่ึ Small soup, no MSG, and no meat balls. le@k,na@am,ma^y sa$y pho&N chuu rot@ ,ma^y sa$y luu^ k chin@ ,nÆN$ ขอเครื่องปรุงดวยคะ Seasonings, please. khç&ç khrÆ^aN pruN duay^ kha^ นคี่ รบั เครอ่ื งปรงุ Here it is. ni^i khra@p khrÆa^ N pruN

ขอ เสน เลก็ นาํ้ ไมเ อา ลกู ชน้ิ khçç& se^n lek@ na@am may^ /aw luu^ k chi@n เสน ใหญ แหง หมแู ดง sen^ ya$y hEE^ N muu& dEEN บะหม่ี เกย๊ี ว ba mi$i ki@aw โครงสราง 3 (Structure III) บะหม่ี เกย๊ี ว หมแู ดง หนึ่งครับ One egg noodles, wantons, and roasted pork. ba mii$ ki@aw mu&u dEEN nÆ$N khra@p น้ําหรือแหงคะ With or without soup? na@am rÆ@ hE^EN kha@ With soup. นาํ้ ครบั naa@ m khrap@ May I have a spoon and chopsticks. ขอชอ นและตะเกยี บดว ยครบั khç&ç chçç@ n lE@ ta ki$ap du^ay khrap@ จะรบั อะไรเพม่ิ อกี ไหมคะ Anything else? ca ra@p /aray ph´^´m /ii$ k ma@y kha@ ไมละ อม่ิ แลว ครบั No, I am full. ma^y la, /i$m lE@Ew khrap@ จะ รบั อะไร เพม่ิ อกี ไหม ca ra@p /aray ph´^´m /ii$ k may@ กวยเตี๋ยว ku@ay tia& w บะหม่ี ba mii$ นาํ้ naa@ m

บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension) แอนนแ ละจอหน ไปทร่ี า นอาหาร Anne and John went to a food shop. /EEn lE@ cççn pay thi^i raa@ n /aa ha&an แอนนอ ยากทานกว ยเตย๋ี วนาํ้ Anne wanted to eat noodles with soup. /EEn ya$ak thaan ku@ay ti&aw na@am แตจ อหน อยากทานบะหมแ่ี หง But John wanted to eat egg noodles without soup. tEE$ cççn yaa$ k than ba mi$i hE^EN แอนนส ง่ั กว ยเตย๋ี วลกู ชน้ิ หมู นาํ้ หนง่ึ ชาม Anne ordered one pork noodles with soup. /EEn sa$N ku@ay tia& w lu^uk chi@n mu&u naa@ m nÆN$ chaam จอหน สง่ั บะหมแ่ี หง หมูแดง ใสเ กย๊ี วหนง่ึ ชาม John ordered roasted pork egg noodles with wanton and without soup. cççn sa$N ba mii$ hEE^ N mu&u dEEN sa$y ki@aw nÆN$ chaam แอนนช อบทานกว ยเตย๋ี วเผด็ นดิ หนอ ย Anne likes eating noodles a little bit spicy hot. /EEn chç^çp thaan kua@ y ti&aw phe$t ni@t nçy$ แตจ อหน ชอบทานบะหมแ่ี หง ไมใสเครื่องปรุงเลย But John like eating egg noodles without seasonings at all. tEE$ cççn chçç^ p thaan ba mii$ hE^EN ma^y say$ khrÆ^aN pruN l´´y

Lesson 10 : Eating Thai Fruits บทท่ี ๑๐ กินผลไมไทย bo$t th\"^i s\"$p : kin pho&n la ma@ay thay คําศัพท (Vocabulary) ผลไม phon& la ma@ay fruit orange สม som^ mango water melon มะมว ง ma mu^aN durian rambutan แตงโม tEEN moo mangosteen lychee ทเุ รยี น thu@ rian longan papaya เงาะ Nç@ banana pineapple มังคุด maN kut@ grape coconut ลน้ิ จ่ี li@n cii$ ลําไย lam yay มะละกอ ma la kçç กลวย klu^ay สับปะรด sa$p pa ro@t องนุ /a Nu$n มะพรา ว ma phra@aw

กโิ ล, โล kiloo,loo kilo, kilogram ละ la per เทา ไร tha^w ra$y ผล, ลูก, ใบ phon& ,lu^uk,bay how much จาน caan ชน้ิ chi@n classifier for fruits ครึ่ง khrÆN^ plate ผลไมรวม pho&n la maa@ y ruam piece เปรย้ี ว pria^ w half หวาน waa& n assorted fruits, fruit varieties มนั man sour, tart สุก su$k sweet ดิบ di$p munchy-crunchy สด sot$ ripe ซอ้ื sÆ@ˆ raw ขาย khaa& y fresh ตลาด ta laa$ t to buy ราคา raa khaa to sell ถูก thu$uk market แพง phEEN price, to cost กวา kwaa$ cheap, inexpensive expensive (more or less) than

โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) ขอซอ้ื ผลไมห นอ ยครบั I would like to have some fruits. khçç& sƈ@ pho&n la ma@ay nç$y khra@p สม นข่ี ายยงั ไงครบั How do you sell these oranges. som^ ni^i kha&ay yaN Nay khra@p สมโลละ 25 บาทคะ They are 25 baht per kilo. som^ loo la yii^ sip$ haa^ ba$at kha^ และมะละกอนี่ละครับ And this papaya? lE@ ma la kçç nii^ la^ khra@p มะละกอขายเปน โลคะ Papaya is sold by the kilo. ma la kçç khaa& y pen loo kha^ มะละกอโลละ 15 บาทคะ Papaya is 15 baht per kilo. ma la kçç loo la sip$ ha^a ba$at kha^ ขอสม สองกโิ ล และมะละกอหนึ่งลูกครับ I would like to have 2 kilos of oranges and one papaya. khçç& so^m sç&çN ki loo lE@ ma la kçç nÆ$N luu^ k khrap@ ทง้ั หมดราคาเทา ไหรค รบั How much does it cost all together? tha@N mo$t raa khaa thaw^ ra$y khra@p สม สองโล 50 มะละกอโลครึ่ง 22 บาท Two kilos of oranges 50 baht, and one and a half kilos of papaya at 22 baht. so^m sçç& N loo ha^a sip$ ,ma la kçç loo khrÆ^N yii^ sip$ sçç& N baa$ t ทง้ั หมด 72 บาท All together 72 baht. thaN@ mo$t cet$ si$p sç&çN ba$at

สม กโิ ล, โล ละ เทา ไหร so^m ki loo, loo la tha^w ray$ มะละกอ ลูก สิบ บาท ma la kçç luu^ k si$p ba$at ผลไม จาน ย่ี สิบ บาท phon& la ma@ay caan yii^ sip$ ba$at โครงสราง 2 I would like to eat some fruit, what kind of อยากทานผลไม ทานอะไรดคี ะ fruits would you suggest? yaa$ k thaan pho&n la ma@ay, thaan /aray dii kha@ มะมว งเมอื งไทย หวาน อรอ ย Thai mangoes are sweet and delicious. ma mu^aN mˆaN thay wa&an /arç$y มะมว งขายยังไงคะ How do you sell these mangoes? ma mu^aN khaa& y yaN Nay kha@ กิโลละ 35 บาท 35 baht per kilo. kiloo la saa& m sip$ ha^a ba$at มะมวงอะไรคะ สุกหรือดิบ What mangoes are these? Ripe or raw? ma mu^aN /aray kha@,su$k rÆ@ di$p มะมวงสุกครับ They are ripe. ma mu^aN su$k khrap@ มะมว งดบิ เปน มะมว งมนั The raw ones are called the munchy-crunchy mangoes. ma mua^ N di$p pen ma mu^aN man กิโลละเทาไหรคะ How much is it per kilo? ki loo la tha^w ra$y kha@ มะมว งมนั กโิ ลละ 20 บาทครบั They cost 20 baht per kilo. ma mua^ N man ki loo la yii^ si$p ba$at khrap@

มะมวง ดิบ ma mua^ N dip$ มะละกอ สุก ma la kçç suk$ สบั ปะรด หวาน sap$ pa rot@ waa& n โครงสราง 3 (Structure III) จะรับผลไมอะไรดีครับ What fruits would you like to have? ca rap@ phon& la maa@ y /aray dii khra@p มีผลไมอะไรบางคะ What fruits do you have? mii pho&n la ma@ay /aray ba^aN kha@ มมี ะมว ง เงาะ มะละกอ และผลไมรวมครับ We have mango, rambutan, papaya and assorted fruits. mii ma mua^ N,Nç@,ma la kçç,lE@ pho&n la ma@ay ruam khra@p ผลไมรวมมีอะไรบางคะ What kind of fruits do you have in assorted fruits? pho&n la ma@ay ruam mii /aray baa^ N kha@ มีมะละกอ แตงโม และสมครับ There are papaya, water melon and orange. mii ma la kçç, tEEN moo, lE@ som^ khra@p ขอผลไมร วมหนง่ึ จานคะ one assorted fruits, please. khç&ç phon& la ma@ay ruam nÆ$N caan kha^ ขอ ผลไม หนง่ึ กโิ ล khç&ç pho&n la ma@ay nÆ$N ki loo มะมวง สอง ลกู ma mua^ N sç&çN lu^uk มะละกอ จาน ma la kçç caan

โครงสราง 4 (Structure IV) Where are you going? จะไปไหนคะ ca pay nay& khrap@ I am going to the market. กําลังจะไปตลาดครับ kam laN ca pay ta laa$ t khrap@ จะไปซื้ออะไรที่ตลาดคะ What are you going to buy at the market? ca pay sÆ@ˆ /aray thii^ ta laa$ t kha@ จะไปซ้อื มะมวงและมะละกอครบั I am going to buy mangoes and papaya. ca pay sƈ ma mua^ N lE@ ma la kçç khrap@ ทตี่ ลาดผลไมร าคาถูกกวาท่รี า นอาหาร At the market fruits are cheaper than those in the food shops. thii^ ta laa$ t phon& la maa@ y raa khaa thu$uk kwa$a thi^i raa@ n /aa ha&an ผลไมท ต่ี ลาดสดกวา ทร่ี า นอาหาร Fruits at the market are fresher than fruits in the food shops. phon& la ma@ay thii^ ta la$at so$t kwa$a thii^ ra@an /aa ha&an มะมวง ถูก กวา มะละกอ ma mu^aN thu$uk kwaa$ ma la kçç สม แพง เงาะ so^m phEEN Nç@ สับปะรด มังคุด sa$p pa ro@t maN khu@t โครงสราง 5 (Structure V) What kind of fruits do you like to eat? คุณชอบทานผลไมอะไรคะ khun chç^çp thaan phon& la maa@ y /aray kha@ ผมชอบทานมะมว งครบั I like to eat mangoes. pho&m chçç^ p thaan ma mua^ N khra@p

แลวคุณละครับ ชอบทานอะไร And you? What do you like to eat? lE@Ew khun la^ khrap@ , chç^çp thaan /aray ดฉิ นั ชอบทานมะละกอมากกวา คะ I mostly like to eat papaya. dichan@ chç^çp thaan ma la kçç maa^ k kwa$a kha^ สับปะรดกะมะละกอ คุณชอบทานอะไรครบั Pineapple and papaya, what do you like to eat? sap$ pa rot@ ka ma la kçç, khun chçç^ p thaan /aray khra@p ดิฉนั ชอบทานมะละกอมากกวา สบั ปะรดคะ I like to eat papaya more than pineapple. dicha@n chç^çp thaan ma la kçç ma^ak kwa$a sa$p pa ro@t kha^ ชอบ มะละกอ มากกวา สับปะรด chç^çp ma la kçç ma^ak kwa$a sa$p pa rot@ มะมว ง ทเุ รยี น ma mu^aN thu@ rian องนุ แตงโม /a Nu$n tEEN moo บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension) จอหน และแอนนไ ปเทย่ี วทต่ี ลาด John and Anne went to a market. cççn lE@ /EEn pay thia^ w thii^ ta la$at จอหน ชอบทานผลไมไ ทยมาก John likes to eat Thai fruits. cççn chçç^ p thaan phon& la maa@ y thay ma^ak เขาซอ้ื ทเุ รยี นหนง่ึ ลกู สม สองกโิ ล และมะละกอ He bought one durian, two kilos of oranges, and a papaya. kha@w sƈ@ thu@ rian nÆN$ lu^uk, som^ sçç& N kilo,lE@ ma la kçç แอนนไ มช อบทานทเุ รยี นเลย Anne didn't like eating durian at all. /EEn ma^y chç^çp thaan thu@ rian l´´y เขาชอบทานองนุ และมะมว งมากกวา She prefers to eat grapes and mangoes. khaw@ chç^çp thaan /a Nun$ lE@ ma mua^ N ma^ak kwaa$

แอนนซ อ้ื องนุ และมะมว งสองกโิ ล Anne bought two kilos of grapes and mangoes. /EEn sÆ@ˆ /a Nun$ lE@ ma mu^aN sç&çN ki loo ผลไมไทยสด หวาน และอรอ ยมาก Thai fruits are fresh, sweet and very delicious. phon& la ma@ay thay so$t, wa&an,lE@ /arç$y

Lesson 11 : Eating Indigenous Thai Food บทท่ี ๑๑ กินอาหารพื้นเมือง bo$t th\"^i s\"$p /e$t : kin /aa ha&an phÆ@ˆn mˆaN คําศัพท (Vocabulary) ขา วเหนยี ว kha^aw ni&aw sticky rice papaya salad สมตํา so^m tam Thai papaya salad Lao papaya salad สมตําไทย som^ tam thay roasted/grilled chicken fried chicken สมตําลาว som^ tam laaw fried sour pork grilled pork ไกย าง ka$y yaa^ N hot-spicy-delicious hot, spicy ไกท อด ka$y thçç^ t medium chilli, pepper แหนมทอด nEE& m thçç^ t classifier for chilli or pepper fermented fish หมปู ง mu&u piN^ แซบ sE^p เผด็ phet$ ปานกลาง paan klaaN พรกิ prik@ เมด็ me@t ปลารา plaa raa@

นาํ้ พรกิ หนมุ na@am phrik@ num$ young chilli paste นาํ้ พรกิ ออ ง naa@ m phri@k /çN$ tomato-pork chilli แคบหมู khEp^ muu& pork rind ขนมจนี kha no&m ciin traditional Thai noodles dish นาํ้ เงย้ี ว na@am Nia@ w Shan-style noodle soup ขา วซอย kha^aw sççy Shan noodles แกงไตปลา kEEN tay plaa fish kidney curry ขา วยาํ kha^aw yam herbal salad rice ภาคอีสาน phaa^ k/ii saa& n northeastern region ภาคเหนอื pha^ak nÆa& northern region ปกษใต pak$ ta^ay southern region ภาคกลาง pha^ak klaaN central region ลอง lççN to try กับ ka$p with โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) One papaya salad, please. ขอสม ตาํ หนง่ึ จานคะ khçç& som^ tam nÆN$ caan kha^ สมตําไทยหรือสมตําลาวคะ The Thai or the Lao one? som^ tam thay rƈ& som^ tam laaw kha@ สมตําไทยคะ เอาเผ็ดปานกลางนะคะ The Thai one. Medium hot, please. so^m tam thay kha,^ /aw phet$ paan klaaN na@ kha@ ใสพริกกี่เม็ดคะ How many chillies do you want? sa$y phrik@ ki$i me@t kha@ Two to three chillies. สองสามเม็ดคะ sç&çN saa& m met@ kha^

เอาขา วเหนยี ว ไกยางดวยไหมคะDo you want sticky rice and grilled chicken too? /aw kha^aw ni&aw, ka$y yaa^ N du^ay may@ kha@ เอาคะ Yes, please. /aw kha^ สมตําไทย หรือ สมตําลาว som^ tam thay rÆÆ& so^m tam laaw อาหารไทย อาหารอสี าน /aa haa& n thay /aa haa& n /ii saa& n ไกย า ง ไกท อด kay$ yaa^ N kay$ thç^çt นาํ้ พรกิ ออ ง นาํ้ พรกิ หนมุ na@am phri@k /çN$ naa@ m phrik@ num$ โครงสราง 2 (Structure II) How's the Thai papaya salad? สมตําไทยเปนยังไงบางคะ so^m tam thay pen yaN Nay ba^aN kha@ อรอยคะ แตไ มเ ผด็ Delicious, but not spicy hot. /arçy$ kha^, tE$E ma^y phe$t อยากลองทานสมตําลาวบางไหมคะ Do you want to try the Lao one? ya$ak lççN thaan so^m tam laaw ma@y kha@ สมตําลาวเปนยังไงคะ What is the Lao papaya salad? som^ tam laaw pen yaN Nay kha@ สมตําลาวใสปลาราและเผ็ดมากครับ It's mixed with fermented fish and very hot. som^ tam laaw sa$y plaa raa@ , lE@ phet$ ma^ak khra@p สม ตาํ ลาวเปน อาหารอสี านครบั It's northeastern food. som^ tam law pen /aa haa& n /ii sa&an khra@p อาหารอสี านเปน ยังไงคะ How's northeastern food? /aa ha&an /ii saa& n pen yaN Nay kha@ อาหารอสี านรสแซบ มากครบั It's very spicy hot and delicious. /aa ha&an /ii saa& n ro@t sEp^ ma^ak khra@p

สมตําลาว เปน อาหาร ภาคอีสาน som^ tam law pen /aa haa& n pha&ak /ii sa&an นาํ้ พรกิ หนมุ ภาคเหนอื na@am phri@k nu$m phaa^ k nÆ&a แกงไตปลา ปกษใต kEEN tay plaa pak$ taa^ y ขนมจนี ภาคกลาง kha no&m ciin phaa& k klaaN อยาก ลอง ทาน สมตํา บาง ไหม ya$ak lççN thaan so^m tam baa^ N may@ อาหารอสี าน /aa haa& n /ii sa&an อาหารปก ษใ ต /aa ha&an pa$k taa^ y อาหารเหนอื /aa haa& n nÆ&a โครงสราง 3 (Structure III) อยากลองทานอาหารภาคเหนอื บา งไหมครบั Do you want to try Northern Thai food? yaa$ k lççN thaan /aa ha&an pha^ak nÆa& ba^aN may@ khra@p อาหารภาคเหนอื เปน ยงั ไงคะ How's the Northern Thai food? /aa haa& n pha^ak nÆa& pen yaN Nay kha@ อาหารภาคเหนอื อรอ ยครบั It's delicious. /aa ha&an phaa^ k nÆa& /arçy$ khra@p มีอะไรบางคะ What are the dishes? mii /a ray baa^ N kha@

มขี า วเหนยี ว น้ําพริกหนุม และขา วซอยครบั There are sticky rice, young chilli paste, and the Shan noodles. mii kha^aw ni&aw na@am phri@k num$ , lE@ khaa^ w sççy khrap@ ทานยงั ไงคะ How do we eat? thaan yaN Nay kha@ ทานขา วเหนยี วกบั นาํ้ พรกิ หนมุ ครบั You eat sticky rice with young chilli paste. thann kha^aw nia& w kap$ naa@ m phri@k nu$m khra@p อาหารภาคเหนอื เผด็ ไหมคะ Is it spicy hot? /aa ha&an phaa^ k nÆ&a phe$t ma@y kha@ ไมเผ็ดมากครับ Not too spicy hot. may^ phet$ ma^ak khra@p ทาน ขา วเหนยี ว กบั นาํ้ พรกิ หนมุ thaan khaa^ w ni&aw kap$ naa@ m phrik@ nu$m สมตํา ไกยาง som^ tam ka$y ya^aN นาํ้ พรกิ ออ ง แคบหมู na@am phrik@ /çN$ khEp^ mu&u ขนมจนี นาํ้ เงย้ี ว kha no&m ciin naa@ m Ni@aw โครงสราง 4 (Structure IV) อยากลองทานอาหารปก ษใ ตบ า งไหมครบั Do you want to try Southern Thai food? ya$ak lççN thaan /aa ha&an pa$k ta^ay ba^aN ma@y khra@p อาหารปกษใตมีอะไรบางคะ What dishes are there? /aa ha&an pak$ ta^ay mii /a ray ba^aN kha@ มีแกงไตปลา และขา วยาํ ครบั There are fish kidney curry and herbal rice. mii kEEN tay plaa lE@ khaa^ w yam khra@p แกงไตปลาเปนยังไงคะ How is fish kidney curry? kEEN tay plaa pen yaN Nay kha@

แกงไตปลาเผ็ดมากครับ It's very spicy hot. kEEN tay plaa phet$ maa^ k khra@p แลวขาวยําละคะ And the herbal rice? lE@Ew khaa^ w yam la^ kha@ ขา วยาํ อรอ ยและไมเ ผด็ เลยครบั It's delicious and not spicy hot at all. khaa^ w yam /arç$y lE@ may^ phe$t l´´y khrap@ ไม เผ็ด เลย ma^y phet$ l´´y อรอ ย /arç$y หวาน waa& n เปรย้ี ว pria^ w บทอาน-ฟง (Reading-listening Comprehension) แอนนแ ละจอหน อยากลองทานอาหารพน้ื เมอื ง Anne and John want to try indigenous food. /EEn lE@ cççn ya$ak lççN thaan /aa haa& n phÆ@ˆn mˆaN แอนนอ ยากลองทานอาหารไทยภาคเหนอื Anne wants to try northern Thai food. /EEn yaa$ k lççN thaan /aa ha&an thay pha^ak nÆa& มขี า วเหนยี ว น้ําพริกหนุม และไกทอด There are sticky rice, young chilli paste and fried chicken. mii kha^aw nia& w,na@am phri@k nu$m lE@ ka$y thçç^ t แอนนช อบทานนาํ้ พรกิ ออ งและแคบหมดู ว ย Anne likes to eat tomato-pork chilli and pork rind too. /EEn chç^çp thaan na@m phri@k /çN$ lE@ khE^p muu& dua^ y

อาหารภาคเหนอื อรอ ยและไมเ ผด็ มาก Northern Thai food is delicious and not too spicy hot. /aa haa& n phaa^ k nÆ&a /arç$y lE@ ma^y phet@ maa^ k จอหน อยากลองทานอาหารภาคอสี าน John wants to try northeastern food. cççn ya$ak lççN thaan /aa haa& n pha^ak /ii sa&an มีสมตําลาวใสปลารา และไกยา ง There are papaya salad with fermented fish and roasted chicken. mii som^ tam law say$ plaa raa@ lE@ ka$y ya^aN อาหารภาคอสี านรสแซบ อรอ ย และเผด็ มาก Northeastern food is very spicy hot but it's also very delicious. /aa haa& n pha^ak /ii sa&an /arç$y lE@ phe$t ma^ak จอหน อยากลองทานอาหารปก ษใ ตดวย John wants to try southern Thai food too. cççn yaa$ k lççN thaan /aa ha&an pa$k ta^ay dua^ y แกงไตปลาอรอยและเผ็ดมาก The fish kidney curry is delicious and very spicy hot. kEEN tay plaa /arçy$ lE@ phet$ maa^ k แตข า วยาํ ไมเ ผด็ เลย But the herbal rice is not spicy hot at all. tE$E khaa^ w yam may^ phe$t l´´y

Lesson 12 : What Day Is It Today? บทท่ี ๑๒ วันนี้วันอะไร bo$t th\"^i s\"$p sç&çN : wan n\"@i wan /a ray คําศัพท (Vocabulary) วนั wan day วนั น้ี wan nii@ today พรงุ น้ี phruN^ ni@i tomorrow เมอ่ื วาน (น้)ี mÆa^ waan [nii@ ] yesterday มะรนื น้ี ma rˆˆn nii@ day after tomorrow วนั จนั ทร wan can Monday วนั องั คาร wan /aN khaan Tuesday วนั พธุ wan phu@t Wednesday วนั พฤหสั (บดี) wan pha@ rÆ@ hat$ [sa bçç dii] Thursday วนั ศกุ ร wan suk$ Friday วนั เสาร wan sa&w Saturday วนั อาทติ ย wan /aa thi@t Sunday วนั หยดุ wan yu$t holiday วนั เสารว นั อาทติ ย wan sa&w wan /aa thit@ weekend อาทติ ย /aa thi@t week (colloquial)

สัปดาห sa$p daa week (formal) น้ี nii@ this หนา na^a next ทแ่ี ลว thii^ lE@Ew last กอ น kç$çn last วนั เกดิ wan k´´$ t birthday เกดิ k´´$ t to be born วนั ท่ี wan thi^i date (+number) มา maa to come ถึง thÆN& to reach, to come to ตั้งแต…ถึง… ta^N tEE$ ...thÆ&N... from…to… เมอ่ื ไหร mÆa^ ray$ when วนั ทเ่ี ทา ไหร wan thii^ thaw^ ra$y what date? วนั ไหน wan na&y which day, what day วนั อะไร wan /a ray what day กี่ kii$ how many หรอื เปลา rÆ@ plaa$ w question word, (do…?) อกี /ii$ k again ทกุ thu@k every โครงสราง (Structures) โครงสราง 1 (Structure I) วนั นว้ี นั อะไรครบั What day is it today? wan ni@i wan /a ray khra@p วนั นว้ี นั จนั ทรค ะ Today is Monday. wan ni@i wan can kha^ เมอ่ื วานนว้ี นั อะไรครบั What day was yesterday?

mÆa^ waan nii@ wan /a ray khra@p เมอ่ื วานนว้ี นั อาทติ ยค ะ Yesterday was Sunday. mÆa^ waan ni@i wan /aa thit@ kha^ พรงุ นว้ี นั อะไรครบั What day is tomorrow? phru^N nii@ wan /a ray khrap@ พรุงนี้วนั นอ้ี งั คารคะ Tomorrow is Tuesday. phru^N nii@ wan /aN khaan kha^ วนั น้ี วนั อะไร wan nii@ wan /a ray พรงุ น้ี องั คาร phruN^ ni@i /aN khaan เมอ่ื วานน้ี อาทติ ย mÆ^a waan ni@i /aa thit@ มะรนื น้ี พธุ ma rˆˆn ni@i phut@ โครงสราง 2 (Structure II) คณุ เรยี นภาษาไทยอาทติ ยล ะกว่ี นั ครบั How many days do you learn Thai per week? khun rian phaa sa&a thay /aa thit@ la kii$ wan khra@p หา วนั คะ ต้ังแตวนั จนั ทรถ งึ วันศุกร Five days, from Monday to Friday. ha^a wan kha^, ta^N tE$E wan can thÆ&N wan suk$ วนั เสารว นั อาทติ ยค ณุ ทาํ อะไรครบั What do you do during weekend. wan sa&w wan /aa thi@t khun tham /a ray khra@p ไปเทย่ี วกบั เพอ่ื นคะ I go out with my friends. pay thi^aw ka$p phÆa^ n kha^ อาทติ ยห นา จะไปเทย่ี วอกี ไหมครบั Will you go out again next week? /aa thit@ naa^ ca pay thia^ w /i$ik may@ khrap@ ไปคะ Yes, of course. pay kha^

อาทติ ยท แ่ี ลว คณุ เรยี นภาษาไทยหรอื เปลา ครบั Last week, did do learn Thai? /aa thi@t thii^ lE@Ew khun rian phaa sa&a thay rÆ@ plaa$ w khra@p เรยี นคะ Yes, I did. rian kha^ อาทติ ยห นา คณุ จะเรยี นภาษาไทยหรอื เปลา ครบั Will you learn Thai next week? /aa thi@t naa^ khun ca rian phaa saa& thay rÆ@ pla$aw khrap@ เรยี นคะ Yes, I will. rian kha^. เรยี น ตง้ั แต วนั จนั ทร ถงึ วนั ศกุ ร rian ta^N tEE$ wan can thÆN& wan suk$ ทาํ งาน อาทติ ยน ้ี อาทติ ยห นา tham Naan /aa thi@t ni@i /aa thi@t na^a ไปเทย่ี ว วนั ศกุ รน ้ี วนั ศกุ รห นา pay thia^ w wan su$k ni@i wan su$k na^a โครงสราง 3 (Structure III) When did you come to Thailand? คณุ มาถงึ เมอื งไทยเมอ่ื ไหรค ะ khun maa thÆN& mˆaN thay mÆa^ ra$y kha@ ผมมาถงึ เมอ่ื วนั เสารท แ่ี ลว ครบั I came here last Saturday. pho&m mam thÆN& mÆa^ wan sa&w thi^i lE@Ew khrap@ วนั ทเ่ี ทา ไหรค ะ What date? wan thi^i tha^w ray$ kha@ On the 24th. วนั ท่ี 24 ครับ wan thi^i yi^i sip$ si$i khra@p คณุ เรยี นภาษาไทยหรอื เปลา คะ Do you learn Thai? khun rian phaa saa& thay rÆ@ plaa$ w kha@ เรยี นครบั Yes, I do. rian khrap@ เรยี นวนั ไหนบา ง ทกุ วันหรอื เปลา ครบั What days? Every day? rian wan na&y baa^ N, thu@k wan rÆ@ pla$aw khra@p

ไมท กุ วนั คะ No, not every day. ma^y thuk@ wan kha^ ดฉิ นั เรยี นตง้ั แตว นั จนั ทรถ งึ วนั ศกุ รค ะ I learn Thai from Monday to Friday. dichan@ rian ta^N tEE$ wan can thÆ&N wan su$k kha^ มา ถงึ เมอ่ื ไหร maa thÆ&N mÆa^ ray$ ไป วนั ศกุ ร pay wan su$k วนั เสาร wan sa&w โครงสราง 4 (Structure IV) คุณเกิดวันอะไรคะ What day were you born? khun k´$´t wan /a ray kha@ ผมเกิดวันอังคารครับ I was born on Tuesday. phom& k´$´t wan /aN khaan khrap@ วนั ทเ่ี ทา ไหรค ะ What date was it. wan thi^i thaw^ ray$ kha@ วนั ท่ี 5 ครับ The 5th. wan thii^ ha^a khra@p คุณละครับ เกดิ เมอ่ื ไหร And you? When were you born? khun la^ khra@p k´´$ t mÆa^ ra$y ดิฉนั เกดิ วนั ท่ี 10 วนั เสารค ะ I was born on Saturday the 10th. dicha@n k´´$ t wan thii^ si$p, wan sa&w kha^ วนั เกดิ จอหน วนั ทเ่ี ทา ไหรค รบั When is John's birthday? wan k´´$ t cççn wan thi^i thaw^ ra$y khrap@ วนั ท่ี 21 คะ อาทติ ยห นา คะ It's the 21st. Next week. wan thi^i yi^i sip$ /e$t kha^, /aa thit@ naa^ kha^

คณุ เกดิ เมอ่ื ไหร khun k´$´t mÆ^a ra$y จอหน วนั จนั ทร cççn wan can แอนน วนั องั คาร /EEn wan /aN khaan บทอาน-ฟง (Reading and listening Comprehension) แอนนเ ปน คนองั กฤษ Anne is British. /EEn pen khon /aN krit$ She came to Thailand last week. เขามาถงึ เมอื งไทยเมอ่ื อาทติ ยท แ่ี ลว khaw@ maa thÆN& mˆaN thay mÆa^ /aa thi@t thi^i lEE@ w แอนนเ รยี นภาษาไทยเมอ่ื วนั จนั ทรท แ่ี ลว Anne learned Thai last Monday. /EEn rian phaa sa&a thay mÆ^a wan can thii^ lE@Ew เมอ่ื สองวนั กอ นแอนนไ ปทานอาหารไทยTwo days ago Anne went to eat Thai food. mÆ^a sçç& N wan kçç$ n, /EEn pay thaan /aa ha&an thay วนั เสารห นา แอนนจ ะไปเทย่ี วปก ษใ ต Next Saturday Anne will go to the South. wan sa&w na^a, /EEn ca pay thia^ w pa$k ta^ay จอหน เปน คนอเมรกิ นั John is an American. cççn pen khon /ameerikan เขามาเมอื งไทยเมอ่ื วนั ท่ี 20 อาทิตยที่แลว He came to Thailand last week on the 20th. khaw@ maa mˆaN thay mÆ^a /aa thi@t thi^i lE@Ew เมอ่ื วานนจ้ี อหน มาเรยี นภาษาไทย Yesterday John learned Thai. mÆ^a waan ni@i cççn maa rian phaa saa& thay พรงุ นจ้ี อหน อยากไปทานอาหารอสี าน Tomorrow John wants to eat northeastern food. phru^N ni@i cççn ya$ak pay thaan /aa ha&an /ii saa& n อาทติ ยห นา จอหน จะมาเรยี นภาษาไทยอกี Next week John will come to learn Thai again. /aa thit@ na^a cççn ca maa rian phaa saa& thay /i$ik

Lesson 13 : What Time Is It? บทท่ี ๑๓ กโ่ี มง bo$t th\"^i s\"$p sa&am : k\"$i mooN คําศัพท (Vocabulary) นาฬกิ า naa li kaa clock, watch, o'clock time เวลา wee laa morning late in the morning ตอนเชา tççn cha@aw noon afternoon ตอนสาย tççn saa& y evening before dark evening after dark ตอนเทย่ี ง tççn thia^ N daytime night-time ตอนบาย tççn baa$ y o'clock - daytime o'clock - night-time ตอนเย็น tççn yen o'clock - night-time o'clock - nighttime (Thai) ตอนค่ํา tççn kha^m ตอนกลางวัน tççn klaaN wan ตอนกลางคืน tççn klaaN khˆˆn โมง mooN ทมุ thu^m ตี tii ยาม yaam