ш к о л ьн ая библиотека) М.Ю. ЛЕРМОНТОВ V ГЕРОЙ НАШЕГО ВРЕМЕНИ
ШКОЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА . Ю. ЛЕРМОНТОВ «м м аШ П Р я н и м в ГЕРОЙ НАШЕГО ВРЕМЕНИ j 7НЛДЫ-^рГсЖ ся ' орталыктандырылган | жУйес!\" №й/5лекетт —- ХАБАРОВСКОЕ КНИЖНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО . 1974
PI J14S Печатается по изданию: М. Ю. Лермонтов Стихотворения. Герой нашего времени. М., «Детская литература», 1971. % Рисунки Ю. И г н а т ь е в а 7- 6-3 Хабаровское книжное издательство, 1S74 84-74
Во всякой книге предисловие есть первая и вместе с тем последняя вещь; оно или служит объяснением цели сочинения, или оправданием и ответом на критики. Но обыкновенно читателям дела‘ нет до нравственной цели и до журнальных нападок, и потому они не чита ют предисловий. А жаль, что это так, особенно у нас. Наша публика так еще молода и простодушна, что не понимает басни, если в конце ее не находит нравоуче ния. Она не угадывает шутки, не чувствует иронии; она просто дурно воспитана. Она еще не знает, что в по рядочном обществе и в порядочной книге явная брань не может иметь места; что современная образованность изобрела орудие более острое, почти невидимое и тем не менее смертельное, которое, под одеждою лести, наносит неотразимый и верный удар. Наша публика похожа на провинциала, который, подслушав разговор двух дипломатов, принадлежащих к враждебным дво рам, остался бы уверен, что каждый из них обманыва ет свое правительство в пользу взаимной, нежнейшей дружбы. Эта книга испытала на себе еще недавно несчаст ью доверчивость некоторых читателей и даже журна- и п& к буквальному значению слов. Иные ужасно оби- Нтшсь, и не шутя, что им ставят в пример такого без- Г1лвствеиного человека, как Герой Нашего Времени; другие же очень топко замечали, что сочинитель нари совал свой портрет и портреты своих знакомых... Ста рая и жалкая шутка! Но, видно, Русь так уж сотворена, 3
что всё в ней обновляется, кроме подобных нелепостей. Самая волшебная из волшебных сказок у нас едва ли избегнет упрека в покушении на оскорбление личное^*' Герой Нашего Времени, милостивые государи мой, точно, портрет, но не одного человека: это портрет, со ставленный из пороков всего нашего поколения, в пол ном их развитии. Вы мне опять скажете, что человек не может быть так дурен, а я вам скажу, что, ежели вы верили возможности существования всех трагических и романтических злодеев, отчего же вы не веруете в дей ствительность Печорина? Если вы любовались вымыс лами гораздо более ужасными и уродливыми, отчего же этот характер, даже как вымысел, не находит у вас по щады? Уж не оттого ли, что в нем больше правды, не жели бы вы того желали?.. Вы скажете, что нравственность от этого не выигры вает? Извините. Довольно людей кормили сластями; у них от этого испортился желудок: нужны горькие ле карства, едкие истины. Но не думайте, однако, после этого, чтоб автор этой книги имел когда-нибудь гордую мечту сделаться исправителем людских пороков. Боже его избави от такого невежества! Ему просто было ве село рисовать современного человека, каким он его по нимает и, к его и вашему несчастию, слишком часто встречал. Будет и того, что болезнь указана, а как ее излечить — это уж бог знает!
f *, , Часть первая 4 I БЭЛА Я ехал на перекладных* из Тифлиса. Вся поклажа моей тележки состояла из одного небольшого чемодана, который до половины был набит путевыми записками о Грузии. Большая часть из них, к счастию для вас, потеряна, а чемодан с остальными вещами, к счастию для меня, остался цел. Уж солнце начинало прятаться за снеговой хребет, когда я въехал в Койшаурскую долину. Осетин-извозчик неутомимо погонял лошадей, чтобы успеть до ночи взо браться на Койшаурскую гору, и во все горло распевал песни. Славное место эта долина! Со всех сторон горы неприступные, красноватые скалы, обвешанные зеленым плющом и увенчанные купами чинар, желтые обрывы, исчерчен■н*ы■ е промоинами, .а там высоко-высоко зо•лотая 1 П е р е к л а д н ы е — казенные лошади, менявшиеся на каж дой почтовой станции. 5
бахрома снегов, а внизу Арагва, обнявшись с др\\той бе- аыменнон речкой, шумно вырывающейся из черного, полного мглою ущелья, тянется серебряного нитью и сверкает, как змея своею чешуею. v— Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы оста новились возле духана1. Тут толпилось шумно десятка два грузин и горцев; поблизости караван верблюдов * остановился для ночлега. Я должен был нанять быков, чтоб втащить мою тележку на эту проклятую гору, потому что была уже осень и гололедица, — а эта гора имеет около двух верст длины. Нечего делать, я нанял шесть быков и нескольких осетин. Один из них взвалил себе на плечи мой чемо дан, другие стали помогать быкам почти одним криком. За моею тележкою четверка быков тащила другую как ни в чем не бывало, несмотря на то что она была доверху накладена. Это обстоятельство меня удивило. За нею шел ее хозяин, покуривая из маленькой кабар динской трубочки, обделанной в серебро. На нем был офицерский сюртук без эполет и черкесская мохнатая шапка. Он казался лет пятидесяти; смуглый цвет лица его показывал, что оно давно знакомо с закавказским солнцем, и преждевременно поседевшие усы не соответ ствовали его твердой походке и бодрому виду. Я подо шел к нему и поклонился; он молча отвечал мне на поклон н пустил огромный клуб дыма. — Мы с вамп попутчики, кажется? Он молча опять поклонился. — Вы, верно, едете в Ставрополь? — Так-с точно... с казенными вещами. — Скажите, пожалуйста, отчего это вашу тяжелую тележку четыре быка тащат шутя, а мою, пустую, шесть скотов едва подвигают с помощью этих осетин? Он лукаво улыбнулся и значительно взглянул на меня. — Вы, верно, недавно на Кавказе? — С год, — отвечал я. Он улыбнулся вторично. — А что ж? — Да так-с! Ужасные бестии эти азиаты! Вы ду маете, они помогают, что кричат? А черт их разберет, что они кричат? Быки-то их- понимают; запрягите хоть 1 Д у х а н — сельский кабачок на Кавказе. 6
двадцать, так коли они крикнут по-своему, быки всё ни с места... Ужасные плуты! А что с них возьмешь?.. Любят деньги драть с проезжающих... Избаловали мо шенников! Увидите, они еще с вас возьмут на водку. Уж я их знаю, меня не проведут! — А вы давно здесь служите? — Да, я уж здесь служил при Алексее Петрови че1, — отвечал он, приосанившись. — Когда он приехал на Линию2, я был подпоручиком3, — прибавил он, — и при нем получил два чина за дела против горцев. — А теперь вы?.. — Теперь считаюсь в третьем линейном батальоне. А вы, смею спросить?.. Я сказал ему. Разговор этим кончился, и мы продолжали молча идти друг подле друга. На вершине горы нашли мы снег. Солнце закатилось, и ночь последовала за днем без промежутка, как это обыкновенно бывает на юге; но благодаря отливу снегов мы легко могли различать дорогу, которая все еще шла в гору, хотя уже не так круто. Я велел положить чемодан свой в тележку, за менить быков лошадьми и в последний раз оглянулся вниз на долину; но густой туман, нахлынувший волнами из ущелий, покрывал ее совершенно, и ни единый звук не долетал уже оттуда до нашего слуха. Осетины шум но обступили меня и требовали на водку; но штабс- капитан4 так грозно на них прикрикнул, что они вмиг разбежались. — Ведь этакой народ! — сказал он, — и хлеба по- русски назвать не умеет, а выучил: «Офицер, дай на водку!» Уж татары по мне лучше: те хоть непьющие... До станции оставалось еще с версту. Кругом было тихо, так тихо, что по жужжанию комара можно было следить за его полетом. Налево чернело глубокое ущелье; за ним и впереди нас темно-синие вершины гор, изрытые морщинами, покрытые слоями снега, рисова- 1 Е р м о л о в е . (Прим. Лермонтова.) Е р м о л о в __ генерал, главноуправляющий в Грузии и командир отдельного Кавказского корпуса (1772— 1861). 2 Л и н и я — пограничная полоса укреплении на Кавказе для охраны от набегов горцев. 4 {]f° д п 0 Р У 4 и к — младший офицерский чин в царской армии, ш т а б с - к а п и т а н — офицерский чин в царской армии, средний между поручиком и капитаном. 7
лмсь на бледном небосклоне, еще сохранявшем после; ний отблеск зари. На темном небе начинали мелькат звезды, и странно, мне показалось, что они гораздо вь ше, чем у нас на севере. По обеим сторонам дорог торчали голые, черные камни; кой-где из-под снега вы глядывали кустарники, но ни один сухой листок не ше велился, и весело было слышать среди этого мертвой сна природы фырканье усталой почтовой тройки и не ровное побрякиванье русского колокольчика. — Завтра будет славная погода! — сказал я. Штабс-капитан не отвечал ни слова и указал мне пальцем на высокую гору, поднимавшуюся прямо протип нас. — Что ж это? — спросил.я, — Гуд-гора. • — Ну так что ж? и Посмотрите, как курится. в самом деле, Гуд-гора курилась; по бокам ctji ползали легкие струйки облаков, а на вершине лежалая черная туча, такая черпая, что на темном небе она ка-1 залась пятном. Я Уж мы различали почтовую станцию, кровли окру жающих ее саклей1, и перед нами мелькали приветные! огоньки, когда пахнул сырой, холодный ветер, ущелье)! загудело и пошел мелкий дождь. Едва4 успел я накинуть I бурку, как повалил снег. Я с благоговением посмотрел] на штабс-капитана... — Нам придется здесь ночевать, — сказал он с доса-| дою, — в такую метель через горы не переедешь. Что? были ль обвалы на Крестовой? — спросил он извозчика. — Не было, господин, — отвечал осетин-извозчик,— а висит много, много. За неимением комнаты для проезжающих на стан-| ции, нам отвели ночлег в дымной сакле. Я пригласил своего спутника выпить вместе стакан чая, ибо со мной был чугунный чайник — единственная отрада моя в пу тешествиях по Кавказу. Сакля была прилеплена одним боком к скале; три скользкие, мокрые ступени вели к ее двери. Ошупькь вошел я и наткнулся на корову (хлев у этих люде!! за 1 С а к л я — жилшце горцев: небольшодйомик, сложенный обычно из камня.
меняет лакейскую1). Я не знал, куда деваться: тут блеют овцы, там ворчит собака. К счастью, в стороне блеснул тусклый свет и помог мне найти другое отверстие напо добие двери. Тут открылась картина довольно занима- тельная: широкая сакля, которой крыша опиралась на два закопченные столба, была полна народа. Посере дине трещал огонек, разложенный на земле, и дым, выталкиваемый обратно ветром из отверстия в крыше, расстилался вокруг такой густой пеленою, что я долго не мог осмотреться; у огня сидели две старухи, множе ство детей и один худощавый грузин, все в'лохмотьях. Нечего было делать, мы приютились у огня, закурили трубки, и скоро чайник зашипел приветливо. — Жалкие люди! — сказал я штабс-капитану, ука зывая на наших грязных хозяев, которые молча на нас смотрели в каком-то остолбенении. — Преглупый народ!— отвечал он. — Поверите ли? ничего не умеют, не способны ни к какому образова нию! Уж гю крайней мере наши кабардинцы или чечен цы, хотя разбойники, голыши, зато отчаянные башки, а у этих и к оружию никакой охоты нет: порядочного кинжала ни на одном не увидишь. Уж подлинно осе тины! — Л вы долго были в Чечне? — Да, я лет десять стоял там в крепости с ротою, у Каменного Брода, — знаете? — Слыхал. — Вот, батюшка, надоели нам этн головорезы! Нын че, слава богу, смирнее; а бывало, на сто шагов отой дешь за вал, уж где-нибудь косматый дьявол сидит и караулит: чуть зазевался, того и гляди — либо аркан на шее, либо пуля в затылке. А молодцы!.. — А, чай, много с вами было приключений? — ска зал я, подстрекаемый любопытством. — Как не бывать! бывало... 1ут он начал щипать левый ус, повесил голову и при задумался. Мне страх хотелось вытянуть из него какую- нибудь историю — желание, свойственное всем путе шествующим и записывающим людям. Между тем чай поспел; я вытащил из чемодана два походные стаканчи ка, налил и поставил один перед ним. Он отхлебнул и сказал как будто про себя: «Да, бывало!» Это воскл и* Л а к е й с к а я — комната для слуг в барском доме. 9
цание подало мне большие надежды. Я знаю, старые! кавказцы любят поговорить, порассказать: им так ред-ill ко это удается:^другой лет пять стоит где-нибудь з за-if; холустье с ротой, и целые пять лет ему никто не скажет ! «здравствуйте» (потому что фельдфебель1 говорит!® «здравия желаю»). А поболтать было бы о чем: кругом|1 народ дикий, любопытный; каждый день опасность, слу-1* чаи бывают чудные, и тут поневоле пожалеешь о том, ® что у нас так мало записывают. — Не хотите ли подбавить собеседнику, — у меня есть белый из Тифлиса; теперь И холодно. — Нет-с, благодарствуйте, не пью. I — Что так? — Да так. Я дал себе заклятье. Когда я был еще 1 подпоручиком, раз, знаете, мы подгуляли между собой, | а ночью сделалась тревога; вот мы и вышли перед | фрунт21 навеселе, да уж и досталось нам, как Алексей Г Петрович узнал: не дай господи, как он рассердился! | чуть-чуть не отдал под суд. Оно и точно: другой раз целый год живешь, никого не видишь, да как тут еще ; водка — пропадший человек! Услышав это, я почти потерял надежду. — Да вот хоть черкесы, — продолжал он, — как на пьются бузы3 на свадьбе или на похоронах, так и пошла рубка. Я раз насилу ноги унес, а еще у мирнова князя4 был в гостях. — Как же это случилось? I — Вот (он набил трубку, затянулся и начал рас- I сказывать), вот изволите видеть, я тогда стоял в кре пости за Тереком с ротон— этому скоро пять лет. Раз, осенью, пришел транспорт с провиантом; в транспорте был офицер, молодой человек лет двадцати пяти. Он явился ко мне в полной форме и объявил, что ему ве лено остаться у меня в крепости. Он был такой тонень кий, беленький, на нем мундир был такой новенький, что я тотчас догадался, что он на' Кавказе у нас недавно 1 Ф е л ь д ф е б е л ь — помощник ротного командира из млад ших командиров или нижних чинов в царской армии. 2 Ф р у н т — воинский строй. 3 Б у з а — хмельной напиток из проса или ячменя. 4 М и р н о й к н я з ь — горский князь, давший присягу на вер ность русскому правительству. 10
и Вы, верно, — спросил я его, — переведены сюда из - -осени?» — «Точно так, господин штабс-капитан», — iiотвечал он. Я взял его за руку и сказал: «Очень рад, f 1ень рад. Вам будет немножко скучно... ну, да мы с [, ами будем жить по-приятельски. Да, пожалуйста, зови- ; е меня просто Максим Максимыч, и пожалуйста, — I чему эта полная форма? приходите ко мне всегда фуражке». Ему отвели квартиру, и он поселился в репости. — А как его звали? — спросил я Максима Макси- v мыча. I — Его звали... Григорием Александровичем Печора- I ым. Славный был малый, смею вас уверить; только I емножко странен. Ведь, например, в дождик, в холод I елый день на охоте; все иззябнут, устанут — а ему ичего. А другой раз сидит у себя в комнате, ветер лахнёт, уверяет, что простудился; ставнем стукнет, он рздрогкет и побледнеет, а при мне ходил на кабана |Ьдин на один; бывало, по целым часам слова не до- ьешься, зато уж иногда как начнет рассказывать, так ивотики надорвешь со смеха... Да-с, с большими транностями, и, должно быть, богатый человек: сколь- 0 у него было разных дорогих вещиц!.. — А долго он с вами жил? — спросил я опять. — Да с год. Ну да уж зато памятен мне этот год; ..делал он мне хлопот, не тем будь помянут! Ведь есть, раво, этакие люди, у которых на роду написано, что ними должны случаться разные необыкновенные веши! — Необыкновенные? — воскликнул я с видом любо- ытства, подливая ему чая. — А вот я вам расскажу. Верст шесть от крепости ил один мирной князь. Сынишка его, мальчик лет пятнадцати, повадился к нам ездить: всякий день, быва- , то за тем, то за другим. И уж точно, избаловали мы ч‘ с Григорием Александровичем. А уж какой был го- . ворез, проворный на что хочешь: шапку ли поднять 1 всем скаку, из ружья ли стрелять. Одно было в нем хорошо: ужасно падок был на деньги. Раз, для сме- а, Григорий Александрович обещался ему дать черво нец, коли он ему украдет лучшего козла из отцовского ;ада; и что ж вы думаете? на другую же ночь прита ил его за рога. А бывало, мы его вздумаем дразнить, к глаза кровью и нальются, и сейчас за кинжал. и
«Эй, Азамат, не сносить тебе головы, — говорил ему, — яман1 будет твоя башка!» Раз приезжает сам старый князь звать нас на свадь-Ц бу: он отдавал старшую дочь замуж, а мы были с нимр кунаки12: так нельзя же, знаете, отказаться, хоть он \\ татарин. Отправились. В ауле множество собак ветре1 тило нас громким лаем. Женщины, увидя нас, прята лись; те, которых мы могли рассмотреть в лицо, были| далеко не красавицы. «Я имел гораздо лучшее мнение о черкешенках», — сказал мне Григорий Александров вич. «Погодите!» — отвечал я, усмехаясь. У меня было свое на уме. У князя в сакле собралось уже множество народа. У азиатов, знаете, обычай всех встречных и поперечных приглашать на свадьбу. Нас приняли со всеми почестя ми и повели в кунацкую3. Я, однако ж, не позабыл под метить, где поставили наших лошадей, знаете, для не предвиденного случая. — Как же у них празднуют свадьбу? — спросил я штабс-капитана. — Да обыкновенно. Сначала мулла4 прочитает им что-то из Корана5; потом дарят молодых и всех их род ственников; едят, пыот бузу; потом начинается джиги товка6, и всегда один какой-нибудь оборвыш, засаленный, на скверной, хромой лошаденке, ломается, паясничает, смешит честную компанию; потом, когда смеркнется, в кунацкой начинается, по-нашему сказать, бал. Бед ный старичишка бренчит на трехструнной... забыл, как! по-ихнему... ну, да вроде нашей балалайки. Девки и! молодые ребята становятся в две шеренги, одна против другой, хлопают в ладоши и поют. Вот выходит одна девка и один мужчина на середину и начинают гово рить друг другу стихи нараспев, что попало, а осталь ные подхватывают хором. Мы с Печориным сидели на почетном месте, и вот к нему подошла младшая дочь хозяина, девушка лет шестнадцати, и пропела ему... как бы сказать? вроде комплимента. 1 Я м а н (тюрк.) — плохо, худо. на 2 К у н а к — значит приятель. (Прим, Лермонтова-) 3 К у н а ц к а я — комната в сакле для приема гостей. 4 М у л л а — священнослужитель у магометан. 5 К о р а н — священная книга у магометан. 6 Д ж и г и т о в к а — разнообразные упражнения всадника скачущей лошади. 12
— А что ж такое она пропела, не помните ли? — Д а, кажется, вот так: «Стройны, дескать, наши молодые джигиты, и кафтаны на них серебром выло жены, а молодой русский офицер стройнее их, и галу ны1 на нем золотые. Он как тополь между ними; только не расти, не цвести ему в нашем саду». Печорин встал, поклонился ей, приложив руку ко лбу и сердцу, и про сил меня отвечать ей: я хорошо знаю по-ихнему и пере вел его ответ. Когда она от нас отошла, тогда я шепнул Григорию Александровичу: «Ну что, какова?» — «Прелесть! — от вечал он. — А как ее зовут?» — «Ее зовут Б элою »,— отвечал я. И точно, она была хороша: высокая, тоненькая, глаза черные, как у горной серны, так и заглядывали к вам в душу. Печорин в задумчивости не сводил с нее глаз, и она частенько исподлобья на него посматривала. Толь ко не один Печорин любовался хорошенькой княжной: из утла комнаты на нее смотрели другие два глаза, не подвижные, огненные. Я стал вглядываться и узнал моего старого знакомца Казбича. Он, знаете, был не то чтоб мирной, не то чтоб не мирной. Подозрений на него было много, хоть он ни в какой шалости не был замечен. Бывало, он приводил к нам в крепость баранов и про давал дешево, только никогда не торговался: что запро сит, давай, — хоть зарежь, не уступит. Говорили про него, что он любит таскаться за Кубань с абреками2, и, правду сказать, рожа у него была самая разбойничья: маленький, сухой, широкоплечий... А уж ловок-то, ло- вок-то был, как бес! Бешмет3 всегда изорванный, в за платках, а оружие в серебре. А лошадь его славилась в целой Кабарде; — и точно, лучше этой лошади ничего выдумать невозможно. Недаром ему завидовали все наездники и не раз пытались ее украсть, только не уда валось. Как теперь гляжу на эту лошадь: вороная, как смоль, ноги — струнки, и глаза не хуже, чем у Бэлы; а какая сила: скачи хоть на пятьдесят верст; а уж выез жена — как собака бегает за хозяином, голос даже его 1 Г а л у н ы — здесь: погоны. 2 А б р ё к — в те времена абреками называли на Кавказе гор цев-п артизан. i 3 Б е ш м ё т — теплая (суконная или стеганая) короткая верхняя одежда. )
знала! Бывало, он ее никогда и не привязывает. Уж такая разбойничья лошадь!.. В этот вечер Казбич был угрюмее, чем когда-нибудь, и я заметил, что у него под бешметом надета кольчу га. «Недаром на нем эта кольчуга, — подумал я: — уж он, верно, что-нибудь замышляет». Душно стало в сакле, и я вышел на воздух осве житься. Ночь уж ложилась на горы, и туман начинал ! бродить.по ущельям. Мне вздумалось завернуть под навес, где стояли на ши лошади, посмотреть, есть ли у них корм, и притом осторожность никогда не мешает: у меня же была ло шадь славная, и уж не один кабардинец на нее умильно поглядывал, приговаривая: «Якши тхе, чек якши!»{. Пробираюсь вдоль забора и вдруг слышу голоса; один голос я тотчас узнал: это был повеса Азамат, сын нашего хозяина; другой говорил реже и тише. «О чем они тут толкуют? — подумал я, — уж не о моей ли ло шадке?» Вот присел я у забора и стал прислушиваться, стараясь не пропустить ни одного слова. Иногда шум песен и говор голосов, вылетая из сакли, заглушали любопытный для меня разговор. — Славная у тебя лошадь! — говорил Азамат,— если б я был хозяин в доме и имел табун в триста ко был, то отдал бы половину за твоего скакуна, Казбич! «А, Казбич!» — подумал я и вспомнил кольчугу. — Д а, — отвечал Казбич после некоторого молча ния,— в целой Кабарде не найдешь такой. Раз, — это было за Тереком, — я ездил с абреками отбивать рус ские табуны; нам не посчастливилось, и мы рассыпались кто куда. За мной неслись четыре казака; уж я слышал за собою крики гяуров21, и передо мною был густой лес. Прилег я на седло, поручил себя аллаху и в пер вый раз в жизни оскорбил коня ударом плети. Как пти ца нырнул он между ветвями; острые колючки рвали мою одежду, сухие сучья карагача били меня по лицу. Конь мой прыгал через пни, разрывал кусты грудью. Лучше было бы мне его бросить у опушки и скрыться I в лесу пешком, да жаль было с ним расстаться, — и пророк вознаградил меня. Несколько пуль провизжало над моей головою; я уж слышал, как спешившиеся кз- | 1 Я к ш й тхе, че к я к ш й! (тюрк.) — Хороша, очень хороша! 2 Г я у р — у магометан название человека другой веры.
заки бежали по следам... Вдруг передо мною рытвина глубокая; скакун мой призадумался — и прыгнул. Зад ние его копыты оборвались с противного берега, и он повис на передних ногах. Я бросил поводья и полетел в овраг; это спасло моего коня: он выскочил. Казаки всё это видели, только ни один не спустился меня искать: они, верно, думали, что я убился до смерти, и я слышал, как они бросились ловить моего коня. Серд це мое облилось кровью; пополз я по густой траве вдоль по оврагу, — смотрю: лес кончился, несколько казаков выезжают из него на поляну, и вот выскакивает прямо к ним мой Карагёз; все кинулись за ним с криком; долго, долго они за ним гонялись, особенно один раза два чуть-чуть не накинул ему на шею аркана; я задро жал, опустил глаза и начал молиться. Через несколько мгновений поднимаю их — и вижу: мой Карагёз летит, развевая хвост, вольный как ветер, а гяуры далеко один за другим тянутся по степи на измученных конях. Вал лах! это правда, истинная правда! До поздней ночи я сидел в своем овраге. Вдруг, что ж ты думаешь, Азамат? во мраке слышу, бегает по берегу оврага конь, фыр кает, ржет и бьет копытами о землю; я узнал голос моего Карагёза: это был он, мой товарищ!.. С тех пор мы не разлучались. И слышно было, как он трепал рукою по гладкой шее своего скакуна, давая ему разные нежные названья. — Если б у меня был табун в тысячу кобыл, — ска зал Азамат, — то отдал бы тебе его весь за твоего К а рагёза. — Г1ок\\ не хочу, — отвечав равнодушно Казбич. — Послушай, Казбич, — говорил, ласкаясь к нему, Азамат, — ты добрый человек, ты храбрый джигит, а мой отец боится русских и не пускает меня в горы; от дай мне свою лошадь,, и я сделаю все, ,что ты хочешь, украду для тебя у отца лучшую его винтовку или шаш ку, что только пожелаешь, — а шашка его настоящая гурда21: приложи лезвием к руке, сама в тело вопьется; а кольчуга — такая, как твоя, нипочем. Казбич молчал. — В первый раз, как я увидел твоего коня, — про- 1 Ч о к (тюрк.) — нет. 2 Г у р д а сабельные полосы, высоко ценившиеся на Кавказе. 15
должал Азамат, — когда он под тобой крутился и пры гал, раздувая ноздри, и кремни брызгами летели из-под копыт его, в моей душе сделалось что-то непонятное, и с тех пор все мне опостылело: на лучших скакунов моего отца смотрел я с презрением, стыдно было мне на них показаться, и тоска овладела мной; и, тоскуя, просиживал я на утесе целые дни, и ежеминутно мыслям моим являлся вороной, скакун твой с своей стройной поступью, с своим гладким, прямым, как стрела, хреб том; он смотрел мне в глаза своими бойкими глазами, как будто хотел слово вымолвить. Я умру, Казбич, если ты мне не продашь его! — сказал Азамат дрожащим голосом. Мне послышалось, что он заплакал: а надо вам ска зать, что Азамат был преупрямый мальчишка, и ничем, бывало, у него слез не выбьешь, даже когда он был и помоложе. В ответ на его слезы послышалось что-то вроде смеха. — Послушай! — сказал твердым голосом Азам ат,— видишь, я на все решаюсь. Хочешь, я украду для тебя мою сестру? Как она пляшет! как поет! а вышивает зо лотом — чудо! Не бывало такой жены и у турецкого падишаха... Хочешь? дождись меня завтра ночыо там, в ущелье, где бежит поток: я пойду с нею мимо в сосед ний аул, — и она твоя. Неужели не стоит Бэла твоего скакуна? Долго, долго молчал Казбич; наконец, вместо ответа он затянул старинную песню вполголоса1: Много красавиц в ауле у нас, Звезды сияют во мраке их глаз. Сладко любить их, завидная доля; Но веселей молодецкая воля. Золото купит четыре жены, Конь же лихой не имеет цены: Он и от вихря в степи не отстанет, Он не изменит, он не обманет. Напрасно упрашивал его Азамат согласиться, и пла кал, и льстил ему, и клялся; наконец Казбич нетерпели во прервал его: • Шщ 1 Я прошу прощения у читателей в том, чго переложил в стихи песню Казбича, переданную мне, разумеется, прозой, но при вычка — вторая натура. (Прим. Лермонтова.) 16
— Поди прочь, безумный мальчишка! Где тебе ездить на моем коне? На первых трех шагах он тебя сбросит, и ты разобьешь себе затылок об камни. — Меня! — крикнул Азамат в бешенстве, и железо детского кинжала зазвенело об кольчугу. Сильная рука оттолкнула его прочь, и он ударился об плетень так, что плетень зашатался. «Будет потеха!» — подумал я, ки нулся в кошошшо, взнуздал лошадей наших и вывел их на задний двор. Через две минуты уж в сакле был ужасный гвалт. Вот что случилось: Азамат вбежал туда в разорванном бешмете, говоря, что Казбич хотел его зарезать. Все выскочили, схватились за ружья — и по шла потеха! Крик, шум, выстрелы; только Казбич уж был верхом и вертелся среди толпы по улице, как бес, отмахиваясь шашкой. — Плохое дело в чужом пиру похмелье, — сказал я Григорыо Александровичу, поймав его за руку, — не лучше ли нам поскорей убраться? — Да погодите, чем кончится. — Д а уж верно кончится худо; у этих азиатов все так: натянулись бузы, и пошла резня! — Мы сели вер хом и ускакали домой. — А что Казбич? — спросил я нетерпеливо у штабс- капитана. — Да что этому народу делается!— отвечал он, до пивая стакан чая, — ведь ускользнул! — И не ранен? — спросил я. — А бог его знает! Живущи, разбойники! Видал я-с иных в деле, например: ведь весь исколот, как решето, штыками, а все махает шашкой. — Штабс-капитан после некоторого молчания продолжал, топнув ногою о зем- ю: — Никогда себе не прощу одного: черт меня дер нул, приехав в крепость, пересказать Григорию Алек сандровичу все, что я слышал, сидя за забором; он по смеялся, — такой хитрый! — а сам задумал кое-что. — А что такое? Расскажите, пожалуйста. — Ну, уж нечего делать! начал рассказывать, так надо продолжать. Дня через четыре приезжает Азамат в крепость. По обыкновению, он зашел к Григорию Александровичу, который его всегда кормил лакомствами. Я был тут. Зашел разговор о лошадях, и Печорин начал расхвали вать лошадь Казбича: уж такая-то она резвая, краси- 17
вая, словно серна,- ну, просто, по его словам, этако! к в целом мире нет. Засверкали глазенки у татарчонка, а Печорин буд то не замечает; я заговорю о другом, а он, смотришь тотчас собьет разговор на лошадь Казбича. Эта истори продолжалась всякий раз, как приезжал Азамат. Не-) дели три спустя стал я замечать, что Азамат бледнеет] и сохнет, как бывает от любви в романах-с. Что з диво?.. а Вот видите, я уж после узнал всю эту штуку: Григо рий Александрович до того его задразнил, что хоть в воду. Раз он ему и скажи: — Вижу, Азамат, что тебе больно понравилась эта лошадь; а не видать тебе ее, как своего затылка! Ну, скажи, что бы ты дал тому, кто тебе ее подарил бы?.. — Все, что он захочет, — отвечал Азамат. — В таком случае я тебе ее достану, только с усло вием... Поклянись, что ты его исполнишь... — Клянусь... Клянись и ты! — Хорошо! Клянусь, ты будешь владеть конем; толь ко за него ты должен отдать мне сестру Бэлу: Карагёз будет ее калымом1. Надеюсь, что торг для тебя выго ден. Азамат молчал. — Не хочешь? Ну, как хочешь! Я думал, что ты муж чина, а ты еще ребенок: рано тебе ездить верхом... Азамат вспыхнул. — А мой отец? — сказал он. — Разве он никогда не уезжает? — Правда... —- Согласен?.. — Согласен, — прошептал Азамат, бледный как смерть. — Когда же? — В первый раз, как Казбпч приедет сюда; он обе щался пригнать десяток баранов; остальное — мое дело. Смотри же, Азамат! Вот они и сладили это дело... по правде сказать, не хорошее дело! Я после и говорил это Печорину, да толь ко он мне отвечал, что дикая черкешенка должна быть счастлива, имея такого милого мужа, как'он, потому что по-ихнему он все-таки ее муж, а что Казбич — разбой- 1 К а л ы м (тюрк.) — выкуп, который жених вносил за невесту ее родным. * -* 18
ик, которого надо было наказать. Сами посудите, что ж { мог отвечать против этого?.. Но в то время я ничего знал об их заговоре. Вот раз приехал Казбич и спра шивает, не нужно ли баранов и меда; я велел ему при вести на другой день. Азамат! — сказал Григорий Александрович, — *втра Карагёз в моих руках; если нынче ночью Бэла 1 Г ;е будет здесь, то не видать тебе коня... — Хорошо! — сказал Азамат и поскакал в аул. •1 Вечером Григорий Александрович вооружился и вы* [I -хал из крепости: как они сладили это дело, не знаю, — олько ночью они оба возвратились, и часовой видел, ■то поперек седла Азамата лежала женщина, у которой руки и ноги были связаны, а голова окутана чадрой. — А лошадь? — спросил я у штабс-капитана. — Сейчас, сейчас. На другой день утром рано при ехал Казбич и пригнал десяток баранов на продажу. Привязав лошадь у забора, он вошел ко мне: я попотче вал его чаем, потому что хотя разбойник он, а все-таки был моим кунаком. Стали мы болтать о том, о сем: вдруг смотрю, Каз бич вздрогнул, переменился в лице — и к окну; но окно, к несчастию, выходило на задворье. — Что с тобой? — спросил я. — Моя лошадь!., лошадь!.. — сказал он, весь дрожа. Точно, я услышал топот копыт: «Это, верно, какой- нибудь казак приехал...» — Нет! Урус яман, яман!1— заревел он и опрометью бросился вон, как дикий барс. В два прыжка он был уж на дворе; у ворот крепости часовой загородил ему путь ружьем; он перескочил через ружье и кинулся оежать по дороге... Вдали вилась пыль — Азамат ска кал на лихом Карагёзе; на бегу Казбич выхватил из мехла ружье и выстрелил. С минуту он остался непо движен, пока не убедился, что дал промах; потом за визжал, ударил ружье о камень, разбил его вдребезги, повалился на землю и зарыдал, как ребенок... Вот кру гом пего собрался народ из крепости — он никого не замечал; постояли, потолковали и пошли назад; я ' ве лел возле его положить деньги за баранов — 0н их не тронул, лежал себе ничком, как мертвый. Поверите ли, о^ак^пролеж ал до поздней ночи и целую ночь? Только 1 Урус яман, яман! (тюрк.) — Русский злой, злой! 19
на другое утро пришел в крепость и стал просить, что() ему назвали похитителя. Часовой, который видел, кай Азамат отвязал коня и ускакал на нем, не почел за нужное скрывать. При этом имени глаза Казбича за сверкали, и он отправился в аул, где жил отец Азамата, — Что ж отец? — Да в том-то и штука, что его Казбич не нашел: он куда-то уезжал дней на шесть, а то удалось ли бы Азамату увезти сестру? А когда отец возвратился, то ни дочери, ни сына не было. Такой хитрец: ведь смекнул, что не сносить ему головы, если б он попался. Так с тех пор и пропал: верно, пристал к какой-нибудь шайке абреков, да и сложил буйную голову за Тереком или за Кубанью: туда й дорога!.. Признаюсь, и на мою долю порядочно досталось.! Как я только проведал, что черкешенка у Григория Александровича, то надел эполеты, шпагу и пошел к нему. 1 Он лежал в первой комнате на постели, подложив одну руку под затылок, а в другой держа погасшую трубку; дверь во вторую комнату была заперта на за мок, и ключа в замке не было. Я все это тотчас заме тил... Я начал кашлять и постукивать каблуками о по-: рог, — только он притворялся, будто не слышит. — Господин прапорщик!1— сказал я как можно строже. — Разве вы не видите, что я к вам пришел? | — Ах, здравствуйте, Максим Максимыч! Не хотите } ли трубку? — отвечал он, не приподнимаясь. — Извините! Я не Максим Максимыч: я штабс-ка питан. — Все равно. Не хотите ли чаю? Если б вы знали, какая мучит меня забота! j — Я все знаю, — отвечал я, подошед к кровати. — Тем лучше: я не в духе рассказывать. — Господин прапорщик, вы сделали проступок, за | который и я могу отвечать... — И полноте! что ж за беда? Ведь у нас давно все l' пополам. . л| I I — Что за шутки? Пожалуйте вашу шпагу. — Митька, шпагу!.. . 1И1 1 П р а п о р щ и к — самый младший офицерский чин в цар ской армии. 20
ч Митька принес шпагу. Исполнив долг свой, сел я к нему на кровать и сказал: — Послушай, Григорий Александрович, признайся, что нехорошо. ■ — Что нехорошо? — Да то, что ты увез Бэлу... Уж эта мне бестия А за мат!.. Ну, признавайся, — сказал я ему. — Д а когда она мне нравится?.. Ну, что прикажете отвечать на это?.. Я стал в ту пик. Однако ж после некоторого молчания я ему сказал, что если отец станет ее требовать, то надо будет отдать. — Вовсе не надо! — Д а он узнает, что она здесь. — А как он узнает? Я опять стал в тупик. — Послушайте, Максим Максимыч! — сказал Печо рин, приподнявшись, — ведь вы добрый человек, — а если отдадим дочь этому дикарю, он ее зарежет или продаст. Дело сделано, не надо только охотою портить; оставьте ее у меня, а у себя мою шпагу... — Д а покажите мне ее, — сказал я. — Она за этой дверью; только я сам нынче напрасно хотел ее видеть: сидит в углу, закутавшись в покрыва ло, не говорит и не смотрит: пуглива, как дикая- сер на. Я нанял нашу духанщицу1: она знает по-татарски, будет ходить за нею и приучит ее к мысли, что она моя, потому что она никому не будет принадлежать, кроме меня, — прибавил он, ударив кулаком по столу. Я и в этом согласился... Что прикажете делать? Есть люди, с которыми непременно должно соглашаться. — А что? — спросил я у Максима Максимыча, — в самом ли деле он приучил ее к себе или она зачахла в неволе, с тоски по родине? — Помилуйте, отчего же с тоски по родине? Из крепости видны были те же горы, что из аула, — а этим дикарям больше ничего не надобно. Да притом Григо рий Александрович каждый день дарил ей что-нибудьз первые дни она молча гордо отталкивала подарки, ко торые тогда доставались духанщице и возбуждали ее красноречие. Ах, подарки! чего не сделает женщина за цветную тряпичку!.. Ну, да это в сторону... Долго бил- ся с нею Григорий Александрович; между тем учился 1 Д у х а н щ и ц а — жена содержателя д у х а н а — харчевни. 21
по-татарски, и она начинала понимать по-нашему. Мало помалу она приучилась на него смотреть, снача. исподлобья, искоса, и все грустила, напевала свои пест вполголоса, так что, бывало, и мне становилось груст но, когда слушал ее из соседней комнаты. Никогда н забуду одной сцены: шел я мимо и заглянул в окно; Бэла сидела на лежанке, повесив голову на грудь, а J ригорий Александрович стоял перед нею. — Послушай, моя пери1, — говорил он, — ведь гы знаешь, что рано или поздно ты должна быть моею, — отчего же только мучишь меня? Разве ты любишь како го-нибудь чеченца? Если так, я тебя сейчас отпущу домой. — Она вздрогнула едва приметно и покачала головой. — Или, — продолжал он, — я тебе совершенно ненавистен? — Она вздохнула. — Или твоя вера запре щает полюбить меня? — Она побледнела и молчала.— Поверь мне, аллах для всех племен один и тот же, и если он мне позволяет любить тебя, отчего же запретит тебе платить мне взаимностью? — Она посмотрела ему пристально в .лицо, как будто пораженная этой новой мыслию; в глазах ее выразились недоверчивость и жела ние убедиться. Что за глаза! они так и сверкали, будто два угля. — Послушай, милая, добрая Бэла! — продол жал , Печорин,— ты видишь, как я тебя люблю; я все готов отдать, чтобы тебя развеселить: я хочу, чтоб ты была счастлива; а если ты снова будешь грустить, то я умру. Скажи, ты будешь веселей? Она призадумалась, не спуская с него черных глаз своих, потом улыбнулась ласково и кивнула головой в знак согласия. Он взял ее руку и стал ее уговаривать, чтоб она его поцеловала; она слабо защищалась и толь ко повторяла: «Поджалуста, поджалуста, не нала, не нада». Он стал настаивать; она задрожала, заплакала. — Я твоя пленница, — говорила она, — твоя раба; конечно, ты можешь меня принудить, — и опять слезы. Григорий Александрович ударил себя в лоб кулаком и выскочил в другую комнату. Я зашел к нему; он сло жа руки прохаживался угрюмый взад и вперед. — Что, батюшка? — сказал я ему. — Дьявол, а не женщина!— отвечал он. — Только я вам даю мое честное слово, что она будет моя... Я покачал головою. Г П ер и — здесь: красавица. 22
1 — Хотите пари? — сказал он, — через неделю! — Извольте! Мы ударили по рукам и разошлись. На другой день он тотчас же отправил нарочного Кизляр за разными покупками; привезено было мно* етво разных персидских материй, всех не перечесть, — Как вы думаете, Максим Максимыч! — сказал он ie, показывая подарки, — устоит ли азиатская красави- протиъ такой батареи? — Вы черкешенок не знаете, — отвечал я, — это со- ом не то, что грузинки или закавказские татарки, со- ем не то. У них свои правила, они иначе воспитаны. — оигорий Александрович улыбнулся и стал насвистывать марш. А ведь вышло, что я был прав: подарки подействова- [л только вполовину; она стала ласковее, доверчивее — > и только; так что он решился на последнее средство. ?з утром он велел оседлать лошадь, оделся по-черкес- и, вооружился и вошел к ней. «Бэла! — сказал о н ,— знаешь, как я тебя люблю. Я решился тебя увезти, мая, что ты, когда узнаешь меня, полюбишь; я ошиб- прощай! оставайся полной хозяйкой всего, что я но; если хочешь, вернись к отцу, — ты свободна, виноват перед тобой pi должен наказать себя; про- ай, я еду — куда? почему я знаю! Авось недолго буду пяться за пулей или ударом шашки: тогда вспомни ) мне и прости меня». Он отвернулся и протянул ей ку на прощанье. Она не взяла руки, молчала. Только >я за дверью, я мог в щель рассмотреть ее лицо: и мне i зло жаль — такая смертельная бледность покрыла это :1 юе личико! Не слыша ответа, Печорин сделал не- олько шагов к двери; он дрожал — и сказать ли вам? ; ау м а ю , он в состоянии был исполнить в самом деле то, •ем говорил шутя. Таков уж был человек, бог его зна- Голько едва он коснулся двери, как она вскочила, ’рыдала и бросилась ему на шею. Поверите ли? я, стоя дверью, также заплакал, то есть, знаете, не то чтоб оплакал, а так — глупость!.. Штабс-капитан замолчал. — Д а, признаюсь, — сказал он потом, теребя усы, —• ie стало досадно, что никогда ни одна женщина меня И< не любила. И продолжительно было их счастье? — спросил я. 23
— Да, она нам призналась, что с того дня, как ув дела Печорина, он часто ей грезился во сне и что н один мужчина никогда не производил на нее таког впечатления. Да, они были счастливы! — Как это скучно! — воскликнул я невольно. В са мом деле, я ожидал трагической развязки, и вдруг та неожиданно обмануть мои надежды!.. — Да неужели, продолжал я, — отец не догадался, что она у вас в кре пости? — То есть, кажется, он подозревал. Спустя несколь ко дней узнали мы, что старик убит. Вот как это слу чилось... Внимание мое пробудилось снова. — Надо вам сказать, что Казбич вообразил, будт Азамат с согласия отца украл у него лошаДь; по край ней мере, я так полагаю. Вот он раз и дожидался у до роги версты три за аулом; старик возвращался из напрасных поисков за дочерью; уздени1 его отстали,— это было в сумерках, — он ехал задумчиво шагом, как вдруг Казбич, будто кошка, нырнул из-за куста, прыг сзади его на лошадь, ударом кинжала свалил его на-! земь, схватил поводья — и был таков; некоторые уздени все это видели с пригорка; они бросились догонять,; только не догнали. I — Он вознаградил себя за потерю копя и отом-! стил, — сказал я, чтоб вызвать мнение моего собесед ника. — Конечно, по-ихнему, — сказал штабс-капитан,— он был совершенно прав. Меня невольно поразила способность русского чело века применяться к обычаям тех народов, среди кото рых ему случается жить; не знаю, достойно порицания! или похвалы это свойство ума, только оно доказывает неимоверную его гибкость и присутствие этого ясного здравого смысла, который прощает зло везде, где видит его необходимость или невозможность его уничтожения. Между тем чай был выпит; давно запряженные кони продрогли на снегу; месяц бледнел на западе и готов уж I был погрузиться в черные свои тучи, висящие на даль-1 них вершинах, как клочки разодранного занавеса. Мы вышли из сакли. Вопреки предсказанию моего спутни-1* * У э д ё к ь — дворянин, приближенный князя. 24
ка, погода прояснилась и обещала нам тихое утро; хоро воды звезд чудными узорами сплетались на далеком небосклоне и одна за другою гасли по мере того, как бледноватый отблеск востока разливался по темно-ли ловому своду, озаряя постепенно крутые отлогости гор, покрытые девственными снегами. Направо и налево чер нели мрачные, таинственные пропасти, и туманы, клу бясь и извиваясь, как змеи, сползали туда по морщи нам соседних скал, будто чувствуя и пугаясь прибли жения дня. Тихо было все на небе и на земле, как в сердце че ловека в минуту утренней молитвы; только изредка на бегал прохладный ветер с востока, приподнимая гриву лошадей, покрытую инеем. Мы тронулись в путь; с тру дом пять худых кляч тащили наши, повозки по извили стой дороге на Гуд-гору; мы шли пешком сзади, подкла дывая камни под колеса, когда лошади выбивались из сил; казалось, дорога вела на небо, потому что, сколь ко глаз мог разглядеть, она все поднималась и, наконец, пропадала в облаке, которое еще с вечера отдыхало на вершине Гуд-горы, как коршун, ожидающий добычу; снег хрустел под ногами нашими; воздух становился так редок, что было больно дышать; кровь поминутно при ливала в голову, но со всем тем какое-то отрадное чув ство распространилось по всем моим жилам, и мне было как-то весело, что я так высоко над миром — чувство детское, не спорю, но, удаляясь от условий общества и приближаясь к природе, мы невольно становимся деть ми: все приобретенное отпадает от души, и она делается вновь такою, какой была некогда и, верно, будет когда- нибудь опять. T otv кому случалось, как мне, бродить по горам пустынным, и долго-долго всматриваться в их причудливые образы, и жадно глотать животворящий воздух, разлитой в их ущельях, тог, конечно, поймет мое желание передать, рассказать, нарисовать эти волшеб ные картины. Вот наконец мы взобрались на Гуд-гору, остановились и оглянулись: на ней висело серое облако, и его холодное дыхание грозило близкой бурею; но на востоке все было так ясно и золотисто, что мы, то есть я и штабс-капитан, совершенно о нем забыли... Д а , и штабс-капитан: в сердцах простых чувство красоты и величия природы сильнее, живее во сто крат, чем в нас, восторженных рассказчиках на словах и на бумаге. 25
— Вы, я думаю, привыкли к этим великолепным картинам? — сказал я ему. — Да-с, и к свисту пули можно привыкнуть, то есть привыкнуть скрывать невольное убиение сердца. — Я слышал напротив, что для иных старых воинов эта музыка даже приятна. — Разумеется, если хотите, оно и приятно; только все же потому, что* сердце бьется сильнее. Посмотри т е ,— прибавил он, указывая на восток, — что за край! И точно, такую панораму вряд ли где еще удастся мне увидеть: под нами лежала Койшаурская долина, пересекаемая Арагвой и другой речкой, как двумя сере бряными нитями; голубоватый туман скользил по ней, убегая в соседние теснины от теплых лучей утра; на право и налево гребни гор, один выше другого, пересе кались, тянулись, покрытые снегами, кустарником; вда ли те же горы, но хоть бы две скалы, похожие одна на другую, — и все эти снега горели румяным блеском так весело, так ярко, что, кажется, тут бы и остаться жить навеки; солнце чуть показалось из-за темно-синей горы, которую только привычный глаз мог бы различить от грозовой тучи; но над солнцем была кровавая полоса, на которую мой товарищ обратил особенное внимание. «Я говорил вам, — воскликнул он, — что нынче будет погода; надо торопиться, а то, пожалуй, она застанет нас на Крестовой. Трогайтесь!» — закричал он ямщикам. Подложили цепи под колеса вместо тормозов, чтоб они не раскатывались, взяли лошадей под уздцы и нача ли спускаться; направо был утес, налево пропасть такая, что целая деревушка осетин, живущих на дне ее, каза лась гнездом ласточки; я содрогнулся, подумав, что часто здесь, в глухую ночь, по этой дороге, где две повозки не могут разъехаться, какой-нибудь курьер раз десять в год проезжает, не вылезая из своего тряского экипа жа. Один из наших извозчиков был русский ярославский мужик, другой осетин; осетин вел коренную1 под уздцы со всеми возможными предосторожностями, отпрягши заранее уносных12, — а наш беспечный русак даже не слез с облучка! Когда я ему заметил, что он мог бы побеспокоиться в пользу хотя моего чемодана, за кото- 1 К о р е н н а я — средняя лошадь при упряжке троГжой. 2 У н6с ные — здесь: пара лошадей, впряженных впереди ко* ренной. 26
рым я вовсе не желал лазить в эту бездну, он отвечал мне: «II, барин! Бог-даст, не хуже их доедем: ведь нам не впервые», — и он был прав: мы точно могли бы не доехать, однако ж все-таки доехали, и если б все люди побольше рассуждали, то убедились бы, что жизнь не тоит того, чтоб об ней так много заботиться. Но, может быть, вы хотите знать окончание истории Бэлы? Во-первых, я пишу не повесть, а путевые запис ки; следовательно, не могу заставить штабс-капитана рассказы вав прежде, нежели он начал рассказывать в самом деле. Итак, погодите (или, если хотите, пере черните несколько страниц, только я вам этого не сове тую, потому что переезд через Крестовую гору или, как называет ее ученый Гамба, le Mont St.-Christophe1) до стоин вашего любопытства. Итак, мы спустились с Гуд- горы в Чертову долину... Вот романтическое название! Вы уже видите гнездо злого духа между неприступ ными утесами, — не тут-то было: название Чертовой долины происходит от слова «черта», а не «черт», ибо здесь когда-то была граница Грузии. Эта долина была завалена снеговыми сугробами, напоминавшими доволь но живо Саратов, Тамбов и прочие милые места нашего отечества. — Вот и Крестовая! — сказал мне штабс-капитан, когда мы съехали в Чертову долину, указывая на холм, покрытый пеленою снега; на его вершине чернелся ка менный крест, и мимо его вела едва-едва заметная до рога, по которой проезжают только тогда, когда боко вая завалена снегом: наши извозчики объявили, что обвалов еще не было, и, сберегая лошадей, повезли нас кругом. При повороте встретили мы человек пять осе ни; они предложили нам свои услуги и, уцепясь за колеса, с криком принялись тащить и поддерживать паши тележки. И точно, дорога опасная: направо висе ли над нашими головами груды снега, готовые, кажет ся, при первом порыве ветра оборваться в ущелье; узкая дорога частию была покрыта снегом, который в иных местах проваливался под ногами, в других преврашал- 1 Le M o n t S t . - C h r i t o p h e — гора святого Кристофа. Гак французский путешественник Ж-Ф. Гамба (1763—1833), описывая сппе путешествие по Кавказу, назвал Крестовую гору, не поняв, что название ее происходит от русского слова «крест*. «Ученым» Лер монтов называет его иронически.
ся в лед от действия солнечных лучей и ночных моро- зов, так что с трудом мы сами пробирались; лошади падали; налево зияла глубокая расселина, где катился поток, то скрываясь под ледяной корою, то с пеною пры гая по черным камням. В два часа едва могли мы обо гнуть Крестовую гору — две версты в два часа! Между тем тучи спустились, повалил град, снег; ветер, вры ваясь в ущелья, ревел, свистал, как Соловей-Разбойник1, и скоро каменный крест скрылся в тумане, которого вол ны, одна другой гуще и теснее, набегали с востока... Кстати, об этом кресте существует странное, но всеоб щее предание, будто его поставил император Петр I, проезжая через Кавказ; но, во-первых, Петр был только в Дагестане, и, во-вторых, на кресте написано крупными буквами, что он поставлен по приказанию г. Ермолова, а именно в 1824 году. Но предание, несмотря на над пись, так укоренилось, что, право, не знаешь, чему ве рить, тем более что мы не привыкли верить надписям. Нам должно было спускаться еще верст пять по обледеневшим скалам и топкому снегу, чтоб достигнуть станции Коби. Лошади измучились, мы продрогли; ме тель гудела сильнее и сильнее, точно наша родимая, северная; только ее дикие напевы были' печальнее, за унывнее. «И ты, изгнанница, — думал я, — плачешь о своих широких, раздольных степях! Там есть где раз вернуть холодные крылья, а здесь тебе душно и тесно, как орлу, который с криком бьется о решетку железной своей клетки». — Плохо! — говорил штабс-капитан, — посмотрите, кругом ничего не видно, только туман да снег; того и гляди, что свалимся в пропасть или засядем в трущобу, а там пониже, чай, Байдара так разыгралась, что и не переедешь. Уж эта мне Азия! что люди, что речки — ни как нельзя положиться! Извозчики с криком и бранью колотили лошадей, ко торые фыркали, упирались и не хотели ни за что в све те тронуться с места, несмотря на красноречие кнутов. — Ваше благородие, — сказал, наконец, один, — ведь ' мы нынче до Коби не доедем; не прикажете ли, покамест можно, своротить налево? Вон там что-то на косогоре чернеется, — верно, сакли: там всегда-с проезжающие 1 С о л о в е й - Р а з б о й н и к — в русских былинах чудовище, которое оглушало всех свистом..
останавливаются в погоду; они говорят, что проведут, если дадите на водку, — прибавил он, указывая на осе тина. — Знаю, братец, знаю без тебя! — сказал штабс-ка питан, — уж эти бестии! рады придраться, чтоб сорвать на водку. — Признайтесь, однако, — сказал я, — что без них нам было бы хуже. — Все так, все так, — пробормотал он, — уж эти мне проводники! чутьем слышат, где можно попользоваться, будто без них и нельзя найти дороги. Вот мы свернули налево и кое-как, после многих хлопот, добрались до скудного приюта,, состоявшего из двух саклей, сложенных из плит и булыжника и обве денных такою же стеною; оборванные хозяева приняли нас радушно. Я после узнал, что правительство им пла тит и кормит их с условием, чтоб они принимали путе шественников, застигнутых бурею. — Все к лучшему! — сказал я, присев у огня, — те перь вы мне доскажете вашу историю про Бэлу; я уве рен, что этим не кончилось. — Л почему ж вы так уверены? — отвечал мне штабс-капитан, примигивая с хитрой улыбкою. — Оттого, что это не в порядке вещей: что нача лось необыкновенным образом, то должно так же и кон- : ЧИТЬСЯ. — Ведь вы угадали... : 1 — Очень рад. — Хорошо вам радоваться, а мне так, право, грустно, как вспомню. Славная была девочка эта Бэла! Я к ней, наконец, так привык, как к дочери, и она меня любила. Надо вам сказать, что у меня нет семейства: об отце и матери я лет двенадцать уж не имею известия, а, за пастись женой не догадался раньше, — так теперь уж, знаете, и не к лицу; я и рад был, что нашел кого бало вать. Она, бывало, нам. поет песни иль пляшет лезгин ку... А уж как плясала! Видал я наших губернских барышень, а раз был-с и в А\\оскве в благородном собра нии1, лет двадцать тому назад, — только куда им! совсем не то!.. Григорий Александрович наряжал ее как ку- кол ку, холил и лелеял; и она у нас так похорошела, что 1 Б л а г о р о д н о е с о б р а н и е — дворянский клуб, в залах которого устраивались балы. 29
чудо; с лица и с рук сошел загар, румянец разыгрался на щеках... Уж какая, бывало, веселая, и все надо мной, проказница, подшучивала... Бог ей прости!.. V — А что, когда вы ей объявили о смерти отца? — Мы долго от нее это скрывали, пока она не при выкла к своему положению; а когда сказали, так она дня два поплакала, а потом забыла. Месяца четыре все шло как нельзя лучше. Григорий Александрович, я уж, кажется, говорил, страстно любил охоту: бывало, так его в лес и подмывает за кабанами или козами, — а тут хоть бы вышел за крепостной вал. Вот, однако ж, смотрю, он стал снова задумываться, ходит по комнате, загнув руки назад; потом раз, не ска зав никому, отправился стрелять, — целое утро пропа дал; раз и другой, все чаще и чаще... «Нехорошо, — по думал я, — верно, между ними черная кошка проско чила!» Одно утро захожу к ним — как теперь перед глаза ми: Бэла сидела на кровати в черном шелковом бешме те, бледненькая, такая печальная, что я испугался. — А где Печорин? — спросил я. I — На охоте. — Сегодня ушел? — Она молчала, как будто ей труд но было выговорить. — Нет, еще вчера, — наконец, сказала она, тяжело вздохнув. — Уж не случилось ли с ним чего? — Я вчера целый день думала, думала,— отвечала она сквозь слезы, — придумывала разные несчастия: то казалось мне, что его ранил дикий кабан, то чеченец утащил в горы... А нынче мне уж кажется, что он меня не любит. — Право, милая, ты хуже ничего не могла приду мать! Она заплакала, потом с гордостью подпила голову, отерла слезы и продолжала: — Если он меня не любит, то кто ему мешает ото слать меня домой? Я его не принуждаю. А если это так будет продолжаться, то я сама уйду: я не раба его — я княжеская дочь!.. Я стал ее уговаривать. — Послушай, Бэла, ведь нельзя же ему век сидеть здесь, как пришитому к твоей юбке; он человек моло- 30
дой, любят погоняться за дичью, — походит, да и придет; * если хы будешь грустить, то скорей ему наскучишь. — Правда, правда! — отвечала она, — я буду весе ла.— И с хохотом схватила свой бубен, начала петь, ;Лясать и прыгать около меня; только и это не было родолжительно, она опять упала на постель и закрыла иио руками. Что было с нею мне делать? Я, знаете, никогда с кенщинами не обращался; думал, думал, чем ее уте шить, и ничего не придумал; несколько времени мы оба молчали... Пренеприятное положение-с! Наконец я ей сказал: «Хочешь, пойдем прогуляться га вал? погода славная!» Это было в сентябре; и точно, день был чудесный, светлый и не жаркий; все горы вид ны были как на блюдечке. Мы пошли, походили по кре- щостмому валу взад и вперед, молча; наконец она села на дерн, и я сел возле нее. Ну, право, вспомнить смеш но: я бегал за нею, точно какая-нибудь нянька. Крепость наша стояла на высоком месте, и вид был с вала прекрасный: с одной стороны широкая поляна, сзрытая несколькими балками1, оканчивалась лесом, который тянулся до самого хребта гор; кое-где на ней дымились аулы, ходили табуны; с другой — бежала мел- ая речка, и к ней примыкал частый кустарник, покры вавший кремнистые возвышенности, которые соединя лись с главной цепью Кавказа. Мы сидели на углу ба стиона, так что обе стороны могли видеть все. Вот * мотрю: из леса выезжает кто-то на серой лошади, все ближе и ближе, и, наконец, остановился по ту сторону речки, саженях во ста от нас, и начал кружить лошадь свою как бешеный. Что за притча!.. — Посмотри-ка, Бэла, — сказал я, — у тебя глаза мо лодые, что это за джигит: кого это он приехал тешить?.. Она взглянула и вскрикнула: •— Это Казбич!.. | — Ах он разбойник! смеяться, что ли, приехал над !ами? — Всматриваюсь, точно Казбич: его смуглая ро ж а, оборванный, грязный, как всегда. Это лошадь отца моего, — сказала Бэла, схватив меня за руку; она дрожала, как лист, и глаза ее свер кали. «Ага! подумал я, — и в тебе, душенька, не мол- »ит разбойничья кровь!» 1 О в р а г и . (Прим. Лермонтова.) 31
— Подойди-ка сюда, — сказал я часовому, — осм< рп ружье, да ссади мне этого молодца, — получиши рубль серебром. Щ — Слушаю, ваше высокоблагородие; только он нМ стоит на месте... — Прикажи! — сказал я смеясь... — Эй, любезный! — закричал часовой, махая ему ру| кой,—подожди маленько, что ты крутишься, как волчок! Казбич остановился в самом деле и стал вслушивать! ся: верно, думал, что с ним заводят переговоры, — кар| не так!.. Мой гренадер приложился... бац!., мимо, -]1 только что порох на полке вспыхнул; Казбич* толкнул! лошадь, и она дала скачок *в сторону. Он привстал на! стременах, крикнул что-то по-своему, погрозил нагай! кой — и был таков. — Как тебе не стыдно! — сказал я часовому. — Ваше высокоблагородие! умирать отправился,—•! отвечал он, — такой проклятый народ, сразу не убьешь | Четверть часа спустя Печорин вернулся с охоты;! Бэла бросилась ему на шею, и ни одной жалобы, нй| одного упрека за долгое отсутствие... Даже я уж на! него рассердился. — Помилуйте, — говорил я, — ведь вот сейчас тут! был за речкой Казбич, и мы по нем стреляли; ну, дол-1 го ли вам на него наткнуться? Эти горцы народ мсти-Я тельный: вы думаете, что он не догадывается, что выЯ частию помогли Азамату? А я быось об заклад, что нын-1 че он узнал Бэлу. Я знаю, что год тому назад она ему! больно нравилась, — он мне сам говорил, — и если б|| надеялся собрать порядочный калым, то, верно бы, по-1 сватался... 1 Тут Печорин задумался. « Д а ,— отвечал он, — нада| быть осторожнее... Бэла, с нынешнего дня ты не долж-| на более ходить на крепостной вал». I Вечером я имел с ним длинное объяснение: мне было! досадно, что он переменился к этой бедной девочке* кроме того, что он половину дня проводил на охоте, его | обращение стало холодно, ласкал он ее редко, и она j заметно начинала сохнуть, личико ее вытянулось, боль шие глаза потускнели. Бывало, спросишь: «О чем ты вздохнула, Бэла? ты печальна?»—«Нет!» — «Гебе чего» нибудь хочется?» — «Нет!» — «Ты тоскуешь по род ным?»— «У меня нет родных». Случалось, по целым 32
11ям, кроме «да» да «нет», от нее ничего больше не I >бьешься. Вот об этом-то я и стал ему говорить. «Послушайте, I аксим Максимыч, — отвечал он, — у меня несчастный || рактер: воспитание ли меня сделало таким, бог ли |л меня создал, не знаю; знаю только, что если я при пою песчастия других, то и сам не менее несчастлив; «зумеется, это им плохое утешение — только дело в |рм, что это так. В первой моей молодости, с той мину- I !, когда я вышел из опеки родных, я стал наслаждать- бешено всеми удовольствиями, которые можно | »стать за деньги, и, разумеется, удовольствия эти мне ротивели. Потом пустился я в большой свет, и скоро I нцество мне также надоело; влюблялся в светских кра- [виц и был любим, — но их любовь только раздражала зе воображение и самолюбие, а сердце осталось пу- о... Я стал читать, учиться — науки также надоели; видел, что ни слава, ни счастье от них не зависят ни- олько, потому что самые счастливые люди — невежды, слава — удача, и, чтоб добиться ее, надо только быть ■ иким. Тогда мне стало скучно... Вскоре перевели меня I Кавказ: это самое счастливое время моей жизни. надеялся, что скука не живет под чеченскими пуля- ь — напрасно; через месяц я так привык к их жужжа- по и к близости смерти, что, право, обращал больше I шмания на комаров, — и мне стало скучнее прежнего, 1 ‘тому что я потерял почти последнюю надежду. Когда увидел Бэлу в своем доме; когда в первый раз, дер- |.а ее на коленях, целовал ее черные локоны, я, глу-„ |ец, подумал, что она ангел, посланный мне сосгра- I (тельной судьбою... Я опять ошибся: любовь дикарки |емногим лучше любви знатной барыни; невежество и Вростосердечие одной так же надоедают, как и кокет- •о другой. Если вы хотите, я ее еще люблю, я ей ! \"'одарен за несколько минут довольно сладких, *я нее отдам жизнь, — только мне с нею скучно... Глу- ц я или злодей, не знаю; но то верно, что я так же [ень достоим сожаления, может быть больше, нежели ia: во мне душа испорчена светом, воображение бес- 'коиное, сердце ненасытное; мне все мало: к печали так же легко привыкаю, как к наслаждению, и жизнь ш становится пустее день ото дня; мне осталось одно 1едет во: путешествовать. Как только будет можно, Ю. Лермонтов 33
отправлюсь — только не в Европу, избави боже! — п еду в Америку, в Аравию, в Индию, — авось где-нибу умру на дороге! По крайней мере, я уверен, что э последнее утешение не скоро истощится с помощь бурь и дурных дорог». Так он говорил долго, и е слова врезались у меня в памяти, потому что в первь раз я слышал такие вещи от двадцатипягилетиего чел века, и, бог даст, в последний... Что за диво! *Скажит ка, пожалуйста, — продолжал штабс-капитан, обр щаясь ко мне, — вы вот, кажется, бывали в столиц и недавно: неужто тамошняя молодежь вся такова? Я отвечал, что много есть людей, говорящих то самое: что есть, вероятно, и такие, которые говор правду; что, впрочем, разочарование, как все моды, н чав с высших слоев общества, спустилось к низшн которые его донашивают, и что нынче те, которые бол^ ше всех и в самом деле скучают, стараются скрыть эт . несчастие, как порок. Штабс-капитан .не понял этих тог костей, покачал головою и улыбнулся лукаво: — А все, чай, французы ввели моду скучать? — Нет, англичане. — Ага, вот что!.. — отвечал он, — да ведь они всегд были отъявленные пьяницы! Я невольно вспомнил об одной московской барын которая утверждала, что Байрон был больше ничего ка пьяница. Впрочем, замечание штабс-капитана было винительнее: чтоб воздерживаться от вина, он, конечн старался уверять себя, что все в мире несчастия пр •исходят от пьянства. Между тем он продолжал свой рассказ таким обр зом: — Казбич не являлся снова. Только не знаю поч му, я не мог выбить из головы мысль, что он недаро? приезжал и затевает что-нибудь худое. Вот раз уговаривает меня Печорин ехать с ним н кабана; я долго отнекивался; ну, что мне был за дико|| винка кабан! Однако ж утащил-таки он меня с собою] Мы взяли человек пять солдат и уехали рано утром. Д десяти часов шныряли по камышам и по лесу, — нет зв ря. ««Эй, не воротиться ли? — говорил я, — к чему упря миться? Уж, видно, такой задался несчастный день!^ Только Григорий Александрович, несмотря на зной усталость, не хотел воротиться без добычи; таков уя| 34
* ;л человек: что задумает, подавай; видно, в детстве ! л маменькой избалован... Наконец, в полдень отыска- проклятого кабана: паф! паф!.. не тут-то ^было: ел в камыши... такой уж был несчастный день!.. Вот ! л, отдохнув маленько, отправились домой. Мы ехали рядом, молча, распустив поводья, и были л почти у самой крепости: только кустарник закрывал от нас. Вдруг выстрел... Мы взглянули друг на дру- нас поразило одинаковое подозрение... Опрометью /скакали мы на выстрел, — смотрим: на валу солдаты | брались в кучку и указывают в поле, а там летит ремглав всадник и держит что-то белое на седле. Гри- >рий. Александрович взвизгнул не хуже любого чечеи- з; ружье из чехла — и туда; я за ним. К счастию, по причине неудачной охоты, наши кони были измучены: они рвались из-под седла, и с каж- лм мгновением мы были все ближе и ближе... И на шей я узнал Казбича, только не мог разобрать, что сое он держал перед собою. Я тогда поравнялся с Пе- ■ >иным и кричу ему: «Это Казбич!» Он посмотрел на ня, кивнул головою и ударил коня плетью. Вот наконец мы были уже от него на ружейный 1стрел; измучена ли была у Казбича лошадь пли хуже них, только, несмотря на все его старания, она не 1шно подавалась вперед. Я думаю, в эту минуту он помнил своего Карагёза... Смотрю: Печорин па сяк3а5екмуу,п—рилбеоржеиглистяе из ружья... 'е стреляйте! — кричу заряд; мы :ак его догоним». Уж эта молодежь! вечно некстати рячится... Но выстрел раздался, и пуля перебила зад- го ногу лошади; она сгоряча сделала еще прыжков сять, споткнулась и упала на колени; Казбич соскочил,
и кровь лилась из раны ручьями... Такой злодей: х бы в сердце ударил — ну, так уж и быть, одним раз Есе бы кончил, а то в спину... самый разбойничий уд; Она была без памяти. Мы изорвали чадру и перевя! ли рану как можно туже; напрасно Печорин целовал холодные губы — ничто не могло привести ее в себя. Печорин сел верхом; я поднял ее с земли, и кое-к посадил к нему на седло; он обхватил ее рукой, и nJ поехали назад. После нескольких минут молчания Гр торий Александрович сказал мне: «Послушайте, Mai сим Максимыч, мы этак ее не довезем живую». — «Пр; да!» — сказал я, и мы пустили лошадей во весь дух. Н у ворот крепости ожидала толпа народа; осторож! перенесли мы раненую к Печорину и послали за лек! рем. Он был хотя пьян, но пришел; осмотрел рану объявил, что она больше дня жить не может; только < ошибся... — Выздоровела? — спросил я у штабс-капитан схватив его за руку и невольно обрадовавшись. — Нет, — отвеч.ал он, — а ошибся лекарь тем, ч] она еще два дня прожила. — Д а объясните мне, каким образом ее похитил Ка бич? — А вот как: несмотря на запрещение Печорина, oi вышла из крепости к речке. Было, знаете, очень жарк она села на камень и опустила ноги в воду. Вот Казб! подкрался — цап-царап ее, зажал рот и потащил в к сты, а там вскочил на коня, да и тягу! Она между те успела закричать; часовые всполошились, выстрелил да мимо, а мы тут и подоспели. — Д а зачем Казбнч ее хотел увезти? — Помилуйте,! да эти черкесы известный Боровске народ: что плохо лежит, не могут не стянуть; друг и не нужно, а все украдет... уж в этом прошу их изш нить! Д а притом она ему давно-таки нравилась. — И Бэла умерла? — Умерла; только долго мучилась, и мы уж с не измучились порядком. Около десяти часов вечера oi пришла в себя; мы сидели у постели: только что он открыла глаза, начала звать Печорина. «Я здесь, под тебя, моя джанечка (то есть, по-нашему, душенька)», отвечал он, взяв ее за руку. «Я умру!» — сказала он Мы начали ее утешать, говорили, что лекарь обещал 36
ллечить непременно; она покачала головой и отверну- icb к стене: ей не хотелось умирать!.. Ночью она начала бредить; голова ее горела, по все- I ту телу иногда пробегала дрожь лихорадки; она гово рила несвязные речи об отце, брате: ей хотелось в горы, омой... Потом она также говорила о Печорине, давала [ ну разные нежные названия или упрекала его в том, | го он разлюбил свою джанечку... Он слушал ее молча, опустив голову на руки; но , олько я во все время не заметил ни одной слезы на ресницах его: в самом ли деле он не мог плакать или рзладел собою — не знаю; что до меня, то я ничего жаль- he этого не видывал. К утру бред прошел; с час она лежала неподвижная, : ледная и в такой слабости, что едва можно было заме- . нть, что она дышит; потом ей стало лучше, и она нача- ia говорить, только как вы думаете, о чем?.. Этакая ысль придет ведь только умирающему!.. Начала печа- нться о том, что она не христианка, и что на том свете уша ее никогда не встретится с душою Григорья Алек- андровнча, и что иная женщина будет в раю его под ругой. Мне пришло на мысль окрестить ее перед мертию; я ей это предложил; она посмотрела на меня I нерешимости и долго не могла слова вымолвить; на- р.оиец отвечала, что она умрет в той вере, в какой роди лась. Так прошел целый день. Как она переменилась Г этот день! бледные щеки впали, глаза сделались боль шие, большие, губы горели. Она чувствовала внутрен- и жар, как будто в груди у ней лежало раскаленное Ислезо. Настала другая ночь; .мы не смыкали глаз, не отхо дили от ее постели. Она ужасно мучилась, стонала, и голько что боль начинала утихать, она старалась уверить Григорья Александровича, что ей лучше, уговаривала •и о идти спать, целовала его руку, не, выпускала ее из чоих. Перед утром стала она чувствовать тоску смерти, лиала метаться, сбила перевязку, и кровь потекла сно- 1а. Когда перевязали рану, она на минуту успокоилась начала просить Печорина, чтоб он ее поцеловал. Он Пал на колени возле кровати, приподнял ее голову с .одушки и прижал свои губы к ее холодеющим губам; ; на крепко обвила его шею дрожащими руками, будто г этом поцелуе хотела передать ему свою душу... Нет, 37
она хорошо сделала, что умерла! Ну, что бы с не сталось, если б Григорий Александрович ее покинул|| А это бы случилось, рано или поздно... Половину следующего дня она была тиха, молчалив и послушна, как ни мучил ее наш лекарь припаркам и микстурой. «Помилуйте! — говорил я ему,-г ведь в* сами сказали, что она умрет непременно, так зачем ту все ваши препараты?» — «Все-таки лучше, Максим Маи симыч, — отвечал он, — чтоб совест*ь была покойна». Х*с» роша совесть! После полудня она начала томиться жаждой. Mr отворили окна — но на дворе было жарче, чем в комна те; поставили льду около кровати — ничего не помогал Я знал, что эта невыносимая жажда — признак прг ближения конца, и сказал это Печорину. «Воды, Bq ды!..» — говорила она хриплым голосом, приподнявшие с постели. Ои сделался бледен как полотно, схватил стакан, naj лил и подал ей. Я закрыл глаза руками и стал читат молитву, не помню какую... Да, батюшка, видал я мно| го, как люди умирают в гсшпиталях и на поле сраж ния, только это все не то, совсем не то!.. Еще, признать ся, меня вот что печалит: она перед смертью ни разу н вспомнила обо мне; а, кажется, я ее любил как отец. Ну, да бог ее простит!.. И вправду молвить: что ж такое, чтоб обо мне вспоминать перед смертью?.. Только что она испила воды, как ей стало легч а минуты через три она скончалась. Пр иложили зерка ло к губам — гладко!.. Я вывел Печорина вон из комнать и мы пошли на крепостной вал; долго мы ходили вза и вперед рядом, не говоря ни слова, загнув руки н спину; его лицо ничего не выражало особенного, и мн стало досадно: я бы на его месте умер с горя. Наконец)! он сел на землю, в тени, и начал что-то чертить палоч кой на песке. Я, знаете, больше для приличия, хоте утешить его, начал говорить; он поднял голову и за смеялся... У меня мороз пробежал по коже от этог(Ц смеха... Я пошел заказывать гроб. Признаться, я частию для развлечения занялся этим. У меня был кусок термаламы1, я обил ею rpotfj и украсил его черкесскими серебряными галунами, кото рых Григорий Александрович накупил для нее же. I Т е р м а л а м а — п л о т н а я ш е л к о в а я и л и п о л у ш е л к о в а я ткан!)] 38
На другой день рано утром мы ее похоронили, за епостыо, у речки, возле того места, где она в послед- 1И раз сидела; кругом ее могилки теперь разрослись сты белой акации и бузины. Я хотел было поставить >ест, да, знаете, неловко: все-таки она была не хри- ианка... • — А что Печорин? — спросил я. — Печорин был долго нездоров, исхудал, бедняж- а; только никогда с этих пор мы не говорили о Бэле: видел, что это ему будет неприятно, так зачем же? 1есяца три спустя его назначили в е.....й полк, и он хал в Грузию. Мы с тех пор не встречались... Д а, чинится, кто-то недавно мне говорил, что он возвра- 1лея в Россию, но в приказах по корпусу не было, прочем, до нашего брата вести поздно доходят. Тут он пустился в длинную диссертацию1 о том, как приятно узнавать новости годом позже, — вероятно, я того, чтоб заглушить печальные воспоминания.Л не •ребивал его и не слушал. Через час явилась возможность ехать; метель утих- а, небо прояснилось, и мы отправились. Дорогой не- льно я опять завел разговор о Бэле и о Печорине. — А не слыхали ли вы, что сделалось с Казбпчем? — просил я. — С Казбичем? А, право, не знаю... Слышал я, что правом фланге у шапсугов21 есть какой-то Казбич, ■ алец, который в красном бешмете разъезжает шаж- м под нашими выстрелами и превежливо раскланя ет ся , когда пуля прожужжит близко; да вряд ли это от самый!.. В Коби мы расстались с Максимом Максимычемз поехал на почтовых3, а он, по причине тяжелой по- лажи, не мог за мной следовать. Мы не надеялись иногда более встретиться, однако встретились, и если отите, я расскажу: это целая история... Сознайтесь, гиако же, что Максим Максимыч человек достойный важения?.. Если вы сознаетесь в этом, то я вполне УДУ вознагражден за свой, может быть, слишком длин ой рассказ. 1 Д и с с е р т а ц и я — здесь: пространное рассуждение. 2 Ш а п с у г и — о д н о из воинственных горских племен 8 П о ч т б в ы е — л о ш а д и , нанимавшиеся на п о ч т о в ы х станциях*
Расставшись с Максимом Максимычем, я живо про! скакал Терекское и Дарьяльское ущелия, завтракаД в Казбеке, чай пил в Ларсе, а к ужину поспел в Влады-Я Кавказ. Избавляю вас от описания гор, от возгласов:! которые ничего не выражают, от картин, которые ничеД го не изображают, особенно для тех, которые там не! были, и от статистических замечаний1, которых реши-Ц тельно никто читать не станет. Я остановился в гостинице, где останавливаются все} проезжие и где между тем некому велеть зажарить фа-| зана и сварить щей, ибо три инвалида, которым она; поручена, так глупы или так пьяны, что от них никакого! толка нельзя добиться. Мне объявили, что я должен прожить тут еще триj дни, ибо «оказия»2 из Екатеринограда еще не пришла| и, следовательно, отправиться обратно не может. Что| за оказия!.. Но дурной каламбур не утешение для рус ского человека, и я, для развлечения, вздумал записы вать рассказ Максима Максимыча о Бэле, не вообра* | жая, что он будет первым звеном длинной цепи пове- i стен; видите, как иногда маловажный случай имеет же- >jj стокие последствия!.. А вы, может быть, не знаете, что | такое «оказия»? Это — прикрытие, состоящее из п о л - J ---------- замечания I 1 Статистические — с п р а в к и , р а з л и ч н ы е !| сведения о чем-нибудь. 2 О к а з и я — благоприятный случай для путешествия, поездки вместе с военным отрядом . «Ч т о за окази я!» (разговори.) — непри* ятное приключение, случай. 40
-юты пехоты и п уш ки , с которы м ходят обозы через К а- барду из В л а д ы к а в к а з а в Е к а т е р и н о гр а д . Первый день я провел очень скучно; на другой рано хром въезжает на двор повозка... А! М ак си м М ак си - мыч!.. М ы встретились как стары е приятели. Я п р ед л о жил ему свою комнату. О н не церем онился, д а ж е у д а рил меня по плечу и скривил рот на манер улы бки. Такой чудак!.. М аксим М аксимы ч имел глубокие сведения в пова ренном искусстве: он удивительно хорош о за ж а р и л ф азана, удачно полил его огуречным рассолом , и я должен признаться, что без него приш лось бы остаться на сухоядении. Буты лка кахетинского помогла нам забыть о скромном числе блю д, которых было всего одно, и, зак ур и в трубки , мы усел и сь : я у о к н а, он у затопленной печи, потому что день был сырой и хол од ный. М ы молчали. О б чем было нам говорить?.. О н у ж рассказал мне о себе все, что было занимательного, а мне было нечего рассказы вать. Я смотрел в окно. М н о жество низеньких домиков, разбросанны х по берегу Т е река, который разбегается ш ире и ш ире, м елькали из- за дерев, а дальш е синелись зубчатою стеною горы, и из-за них выглядывал К азбек в своей белой карди нальской шапке. Я с ними мысленно прощ ался: мне стало их ж алко... Так сидели мы долго. Солнце пряталось за хол од ные вершины, и беловатый туман начинал расходиться н долинах, когда на улице раздался звон дор ож н ого ко локольчика и крик извозчиков. Несколько повозок с грязны ми а р м я н а м и въ ехал о на двор гостиницы и за ними пустая дор ож н ая коляска; ее легкий ход, удобное устройство и щегольской вид имели какой-то загранич ный отпечаток. З а нею ш ел человек с б о л ь ш и м и у с а м и , в в е н г е р к е 1, д о в о л ь н о х о р о ш о о д е т ы й д л я л а к е я ; в е г о звании нельзя было ошибиться, видя ухарскую зам аш ку, с которой он вы тряхивал золу из трубки и покрикивал па ям щ ика. О н явно был балованны й слуга ленивого б а р и н а — н е ч т о в р о д е р у с с к о г о Ф и г а р о 2. 1 В е н г е р к а — куртка с нашитыми на груди поперечными шнурками, какие носили венгерские гусары. п ? о 5 Га р0 — Герой комед1,й французского писателя П. Бомар- '',е. (*'32 1799) «Севильский цирюльник» и «Женитьба Фигаро», бойкий, умный слуга. 41
— Скажи, любезный, — закричал я ему в окно,—*; что это — оказия пришла, что ли? | Он посмотрел довольно дерзко, поправил галстук и отвернулся; шедший возле него армянин, улыбаясь, отве-i чал за него, что точно пришла оказия и завтра утром отправится обратно. | — Слава богу! — сказал Максим Максимыч, подо шедший к окну в это время. — Экая чудная коляска! — прибавил он, — верно, какой-нибудь чиновник едет на следствие в Тифлис. Видно, не знает наших горок! Нет, шутишь, любезный: они не свой брат, растрясут хоть английскую! — А кто бы это такое был — подойдемте-ка узнать. Мы вышли в коридор. В конце коридора была отво рена дверь в боковую комнату. Лакей с извозчиком перетаскивали в нее чемоданы. — Послушай, братец, — спросил у него штабс-капи тан, — чья эта чудесная коляска?., а?.. Прекрасная коляска!.. Лакей, не оборачиваясь, бормотал что-то про себя, развязывая чемодан. Максим Максимыч рассердился; он тронул неучтивца по плечу и сказал: — Я тебе говорю, любезный... — Чья коляска?., моего господина... — А кто твой господин? — Печорин... — Что ты? что ты? Печорин?.. Ах, боже мой!., да не служил ли он на Кавказе?.. — воскликнул Максим Максимыч, дернув меня за рукав. У него в глазах свер кала радость. — Служил, кажется, — да я у них недавно... — Ну так!., так!.. Григорий Александрович?.. Так ведь его зовут?.. Мы с твоим барином были прияте ли,— прибавил он, ударив дружески по плечу лакея, так что заставил его пошатнуться... — Позвольте, сударь: вы мне мешаете, — сказал тот, нахмурившись. — Экой ты, братец!.. Да знаешь ли? мы с твоим барином были друзья закадычные, жили вместе... Да где ж он сам остался?.. Слуга объявил, что Печорин остался ужинать и но чевать у полковника И... 42
— Д а не зайдет ли он вечером сю д а ? — ск а за л М а к - им М ак си м ы ч, — или ты, лю безны й, не пойдеш ь ли нему за чем-нибудь?.. Коли пойдеш ь, так ск а ж и , что •есь М а к с и м . М а к с и м ы ч ; т ак и с к а ж и ... у ж он зн ае т ... тебе дам восьмигривенный на водку... Лакей сделал презрительную мину, слыша такое кромное обещание, однако уверил М аксим а Максимы* а, что он исполнит его поручение. — Ведь сейчас прибежит!.. — сказал мне М ак си м 'аксимыч с торж ествую щ им видом, — пойду за ворота го д ож и д ат ь ся ... Э х ! ж а л к о , что я незнаком с Н ... М аксим М аксимы ч сел за воротами на скамейку, а я шел в свою комнату. Признаю сь, я такж е с некото- :ым нетерпением ж д а л появл ен и я этого П е ч о р и н а ; хотя, ю р а с с к а з у ш т а б с -к а п и т а н а , я с о с т а в и л с е б е о нем не ‘Ч е н ь в ы г о д н о е п о н я т и е , о д н а к о н е к о т о р ы е ч е р т ы в е г о арактере показались мне замечательными. Через час нвалид принес кипящий самовар и чайник. — М акси м М акси м ы ч, не хотите ли чаю ? — закричал И ему в окно. 't — Б л аго д ар ст ву й т е; что-то не хочется. — Эй, выпейте! Смотрите, ведь уж поздно, холодно. — Ничего, благодарствуйте... — Ну, как угодно! Я стал пить чай один; минут через десять входит мой арик: — А ведь вы правы : все л у ч ш е выпить ч а й к у , — да все ж д ал ... У ж человек его давно к нему пош ел, да, идно, что-нибудь задерж ало. О н наскоро вы хлебнул чаш ку, отк азался от второй ушел опять за ворота в каком-то беспокойстве: явно ило, что старика огорчало небреж ение П ечори на и тем елее, что он мне недавно говорил о своей с ним д р уж - <е и еще час тому назад был уверен, что он прибежит, • ак только услыш ит его имя. У ж е было поздно и темно, когда я снова отворил кно и. стал звагь М ак си м а М ак си м ы ча, говоря, что ора спать; он что-то пробормотал сквозь зубы ; я повто- ил п р и гл аш ен и е, — он ничего не отвечал. Я лег на диван, заверн увш и сь в ш инель и оставив вечу на леж ан ке, скоро задрем ал и проспал бы покой- •>, е с л и б , у ж е о ч е н ь п о з д н о , М а к с и м М а к с и м ы ч , в з о й д я комнату, не разбудил меня. О н бросил трубку на 43
1 стол, стал ходить по комнате, шевырять в печи, паком лег, но долго кашлял, плевал, ворочался... — Не клопы ли вас кусают? — спросил я. — Да, клопы... — отвечал он, тяжело вздохнув. На другой день утром я проснулся рано; но Макси Максимыч предупредил меня. Я нашел его у ворот си дящего на скамейке. «Мне надо сходить к коменда ту, — сказал он, - -так, пожалуйста, если Печорин npial дет, пришлите за мной...» т Я обещался. Он побежал, как будто члены его п лучили вновь юношескую силу и гибкость. Утро было свежее, но прекрасное. Золотые облак громоздились на горах, как новый ряд воздушных го перед воротами расстилалась широкая площадь; за неьЭД базар кипел народом, потому что было воскресенье( босые мальчики-осетины, неся за плечами котомки с со товым медом, вертелись вокруг меня; я их прогнал: ми< было не до них, я начинал разделять беспокойство доб рого штабс-капитана. Не прошло десяти минут, как на конце площади3 показался тот, которого мы ожидали. Он шел с полков|| ником Н..., который, доведя его до гостиницы, простиле с ним и поворотил в крепость. Я тотчас же послал инва лида за Максимом Максимычем. Навстречу Печорину вышел его лакей и доложил, чт сейчас станут закладывать; подал ему ящик с сигарам и, получив несколько приказаний, отправился хлопо тать. Его господин, закурив сигару, зевнул раза дв и сел на скамью по другую сторону ворот. Теперь Щ должен нарисовать его портрет. Он был среднего роста; стройный, тонкий стан его|! и широкие плечи доказывали крепкое сложение, способ ное переносить все трудности кочевой жизни и перемены климатов, не побежденное ни развратом столичной жиз ни, ни бурями душевными; пыльный бархатный сюрту чок его, застегнутый только на две нижние пуговицы, позволял разглядеть ослепительно чистое белье, изобли чавшее привычки порядочного человека; его запачкан ные перчатки казались нарочно сшитыми по его малень кой аристократической руке, и когда он снял одну пер чатку, то я был удивлен худобой его бледных пальцев. Его походка была небрежна и ленива, но я заметил, что он не размахивал руками — верный признак некоторой 44
крытности характера. Впрочем, это мои собственные амечания, основанные на моих ж е наблю дениях, и я овсе не хочу вас заставить веровать в них слепо. К огда н опустился на скам ью , то прямой стан его согнулся, ак будто у него в спине не бы л о ни одной косточк и ; слож ение всего его тела изобразило какую -то нервиче- кую слабость; он сидел, как сидит Б-альзакова тридца- илетняя кокетка1 на своих пуховых креслах после уто- !ительного бала. С первого взгляда на лицо его я бы е дал ему более двадцати трех лет, хотя после я готов ыл дать ему тридцать. В его улы бке было что-то дет ое. Его кож а имела какую -то ж енскую нежность; бе локурые волосы, вью щ иеся от природы , так ж и вописн о брнсовывали его бледный, благородны й лоб, на кото- ом, только по долгом наблю дении, м ож н о было за м е нить следы м о рщ и н , п е р е се к а в ш и х од н а д р у г у ю и, в е роятно, обозначавшихся гораздо явственнее в минуты иева или душ евного беспокойства. Н есм отря на светлый вет его волос, усы его и брови были черны е — п р и знак породы в человеке, так, как черн ая грива и чер- ый хвост у белой л о ш а д и . Ч т о б докон чи ть портрет, ск а ж у , что у него был немного вздернутый нос, зубы ■ слепительной белизны и карие глаза; о гл азах я дол- ен сказать ещ е несколько слов. В о-п ервы х, они не см ея л и сь , когда он см е я л ся ! В а м не случалось зам ечать такой странности у некоторы х ш одей?.. Это признак — или злого нрава, или глубокой Iп о с т о я н н о й г р у с т и . И з - з а п о л у о п у щ е н н ы х р е с н и ц о н и 4 ,{яли к ак и м -т о ф о с ф о р и ч е с к и м б л е с к о м , если м о ж н о так выразиться. То не было отраж ени е ж а р а душ евного >ии и гр аю щ его в о о б р а ж е н и я : то был б л еск , подобны й блеску гладкой стали , ослеп и тельн ы й , но хол од н ы й ; в гляд его — непродолж ительны й, но проницательны й и тяж ел ы й , оставл ял по себе неприятное впечатлени е не- кромиого вопроса и мог бы казаться дерзким, если б не бы л ст ол ь р а в н о д у ш н о с п о к о е н . В с е эти з а м е ч а н и я приш ли мне на ум, м ож ет быть, только потом у, что я знал некоторые подробности его ж и зн и , и, м о ж ет быть, па Д р у 1 01 о в и д е г о п р о и з в е л б ы с о в е р ш е н н о р а з л и ч н о е впечатление; но так как вы о нем не у сл ы ш и т е ни от 1 Б а л ь э а к о в а т р и д ц а т и л е т и я » к о к е т к а — героина \"н/апдп ЯlooйU?) \" »«1™ри™дцаФтиРлаентцнУязяскожгеонщпиинсаа»т.еля Оноре де Бальзака
кого, кроме меня, то поневоле должны довольствовать ся этим изображением. Скажу в заключение, что он был вообще очень недурен и имел одну из тех оригинальных физиономий, которые особенно нравятся женщинам свет ским. Лошади были уже заложены; колокольчик по време нам звенел под дугою, и лакей уже два раза подходил к Печорину с докладом, что все готово, а Максим Макси- мыч еще не являлся. К счастию, Печорин был погружен в задумчивость, глядя на синие зубцы Кавказа, и, ка жется, вовсе не торопился в дорогу. Я подошел к нему. — Если в ы захотите еще немного подождать; — ска зал я, — т о б у д е т е иметь у д о в о л ь с т в и е увидаться с ста рым п р и я т е л е м . . . - — Ах, точно! — быстро отвечал он, — мне вчера гово рили; но где же он? Я обернулся к площади и увидел Максима Макси- мыча, бегущего что было мочи... Через несколько ми нут он был уже возле нас; он едва мог дышать, пот градом катился с лица его; мокрые клочки седых волос, вырвавшись из-под шапки, приклеились ко лбу его; колени его дрожали... он хотел кинуться на шею Печо рину, но тот довольно холодно, хотя с приветливой улыб кой, протянул ему руку. Штабс-капитан на минуту остолбенел, но потом жадно схватил его руку обеими руками: он еще не мог говорить. — Как я рад, дорогой Максим Максимыч! Ну, как вы поживаете? — сказал Печорин. — А... ты?., а вы?.. — пробормотал со слезами на глазах старик... — Сколько лет... сколько дней... да куда э т о ? .. — Еду в Персию — и дальше... — Неужто сейчас?.. Да подождите, дражайший!.. Неужто сейчас расстанемся?.. Столько времени не ви дались... — Мне пора, Максим Максимыч, — был ответ. —'е Боже мой, боже мой! да куда это так спешите?.. Мне столько бы хотелось вам сказать... столько расспро сить... Ну что? в отставке?., как?., что поделывали?.. — Скучал! — отзечал Печорин улыбаясь... — А помните наше житье-бытье в крепости? Слав ная страна для охоты!.. Ведь вы были страстный охот ник стрелять... А Бэла?..
1 Печорин чуть-чуть побледнел и отвернулся... — Д а , помню! — сказал он, почти тотчас принуж ден но зев н ув... М акси м Максимы*! стал его упраш ивать остаться [! с н и м е щ е ч а с а д в а . — М ы славно пообедаем, — говорил он, — у меня • ;сть два ф а з а н а ; а к ахет и н ск о е здесь п р е к р а с н о е ... р а зумеется, не то, что в Гр узии , одн ако л уч ш его со р та ... М ы поговорим... вы мне р а сск аж е т е про свое ж и тье в Петербурге... А ?.. — П раво, мне нечего рассказы вать, дорогой М а к - им М аксим ы ч... О д н ако прощ айте, мне пора... я сие ну... Б лаго д ар ю , что не забы ли... — прибавил он, взяз s' е г о з а р у к у . Старик нахмурил брови... О н был печален и сердит, хотя старался скрыть это. — Забы ть! — проворчал он, — я-то не забы л ничего... Н у да бог с вами!.. Н е так я дум ал с вами встре титься... — Н у , полно, полно! — сказал П ечорин, обняв его д р уж ески , — неуж ели я не тот ж е ? .. Ч то д ел ат ь?., в ся кому своя дорога... Удастся ли ещ е встретиться — бог знает!.. — Говоря это, он у ж е сидел в коляске, и ям щ ик же начал подбирать вож ж и. — Постой, постой! — закричал вдруг М акси м М а к симыч, ухватись за дверцы коляски, — совсем было за- : был... У меня остались ваши бум аги, Григорий А л е к сандрович... я их т аск аю с собой... д у м а л найти вас i Грузии, а вот где бог дал свидеться... Ч то мне с ними делать? — Что хоти те!— отвечал Печорин. — П рощ айте... — Т ак вы в П ер си ю ?., а когда вернетесь?.. — кричал вслед М аксим М аксим ы ч... Коляска была уж е далеко; но П ечорин сделал знак рукой, который можно было перевести следую щ им об р а зом: вряд ли! да и зачем?.. Д а в н о у ж е не сл ы ш н о бы ло ни звона к о л о к о л ьч и к о в , ни стука колес по крем нистой д ор оге, — а бедны й стари к ещ е стоял на том ж е месте в глубокой задум чивости. Дз» — сказал он наконец, стараясь принять р ав нодушный вид, хотя слеза досады по временам сверкала ча его ресн ицах, — конечно, мы были приятели, — ну, та чго п р и ятел и в н ы н еш н ем в е к е!.. Ч т о е м у , во м н е?
Я не богат, не чиновен, д а и по л етам совсем ем у не пара... Виш ь, каким он франтом сделался, как побывал опять в Петербурге... Что за коляска!., сколько покла ж и!.. и лакей такой гордый!.. — Эти слова были произ несены с иронической улыбкой. — Скаж и те, — продол ж а л он, обратясь ко мне, — ну что вы об этом думаете?., ну, какой бес несет его теперь в П ерси ю ?.. См еш но, ей-богу, см еш но!.. Д а я всегда знал, что он ветреный человек, на которого нельзя надеяться... А право, жаль, что он дурно кончит... да и нельзя иначе!.. У ж я всегда говорил, что нет проку в том, кто стары х друзей заб ы вает!.. — Тут он отвернулся, чтоб скрыть свое волнение, и пошел ходить по двору около своей повозки, показы вая, будто о см ат р и в ает к ол еса, тогда как гл аза его поминутно наполнялись слезами. — М а к с и м М а к си м ы ч , — ск а зал я, п одош едш и к не м у ,— а что за бумаги вам оставил Печорин? — А бог его знает! какие-то записки... — Ч то вы из них сделаете? — Что? я велю наделать патронов. — Отдайте их лучш е мне. О н посм отрел на меня с удивлен ием , проворчал что- то сквозь зубы и начал рыться в чем одане; вот он вы нул одну тетрадку и бросил ее с презрением на землю ; потом другая, третья и десятая имели ту ж е участь; в его досаде было что-то детское; мне стало смеш но и ж алко... он, — поздравляю вас — Вот они все, — сказал с находкою ... — И я могу делать с ними все, что хочу? — Хоть в газетах печатайте. К акое мне дело!.. Что, я разве друг его какой?., или родственник?.. П р авд а, мы ж или долго под одной кровлей... Д а мало ли с кем я не ж ил?.. Я схватил бумаги и поскорее унес их, боясь, чтоб ш табс-капи тан не р а ск а я л ся . С к о р о приш ли нам о б ъ явить, что через час тронется оказия; я велел заклад ы вать. Ш табс-капитан вошел в комнату в то время, когда я у ж е надевал ш апку; он, казалось, не готовился к отъ езду: у него был какой-то принужденный, холодный вид. — А вы, М ак си м М акси м ы ч, разве не едете? — Нет-с. 48
— А что так? — Д а я ещ е коменданта не видал, а мне надо сдать I му кой-какие казенные вещи... д аJ — в е д ь вы ж е б ы л и у н е г о ? — Бы л, конечно, — сказал он зам и н аясь... — да его ■ тома не было... а я не д о ж д а л ся ... Я понял его: бедный старик, в первый раз от роду, о ж е т б ы т ь , б р о с и л д е л а с л у ж б ы д л я собственной на добности, г о в о р я я з ы к о м б у м а ж н ы м , — и к а к ж е о н |бы л награжден! — Очень ж аль, — сказал я ему, — очень ж аль, М а к си м М аксим ы ч, что нам до срока надо расстаться. — Где нам, необразованны м стари кам , за вами го- I пяться!.. Вы м олодеж ь светская, гордая: ещ е пока здесь, под черкесскими пулям и, так вы туд а-сю д а... а после встретитесь, так стыдитесь и руку протянуть на шему брату. — Я не за сл у ж и л этих упреков, М а к с и м М а к си м ы ч . — Д а я, знаете, так , к сл ов у го во рю ; а в п р оч ем , ж елаю вам всякого счастия и веселой дороги. М ы простились довольно сухо. Добрый М аксим М ак- симыч сделался упрямым, сварливым штабс-капитаном! I отчего? Оттого, что Печорин в рассеянности или от другой причины протянул ему руку, когда тот хотел : * ннуться ему на шею! Грустно видеть, когда ю нош а теряет лучш ие свои надежды и мечты, когда пред ним о т д е р г и в а е т с я р о з о в ы й ф л е р 1, с к в о з ь к о т о р ы й о н с м о т рел на дела и чувства человеческие, хотя есть н а д е ж д а , • то он заменит стары е заб л уж д ен и я новы ми, не менее проходящ им и, но зато не менее сладким и... Flo чем их заменить в лета М аксим а М аксим ы ча? Поневоле сердце очерствеет и душ а закроется... Я уехал один. j 1 Ф л ё р — прозрачная ткань; в переносном смысле покров, скрывающий чго-либо, покров таинственности.
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170