Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Anuário ABIMAQ 2016/2017

Anuário ABIMAQ 2016/2017

Published by fabio, 2019-10-15 12:49:12

Description: Anuário ABIMAQ 2016/2017

Search

Read the Text Version

Câmaras Setoriais PRODUTORES RURAIS BRASILEIROS JÁ RECONHECEM NA TECNOLOGIA DA IRRIGAÇÃO UM IMPORTANTE INSTRUMENTO PARA O AUMENTO DA COMPETITIVIDADE Marcus Tessler C ongrega empresas do mercado de irrigação que fabri- It brings together irrigation market companies that man- cam carretéis, pivôs, sistemas de gotejamento, micro ufacture reels, pivots, drip systems, micro sprinklers and aspersão e de aspersão convencionais, bem como fabri- conventional sprinklers, as well as manufacturers of parts cantes de partes e componentes desses sistemas, como tubos and components of such systems, such as PVC and steel de PVC e aço, bombas, válvulas, aspersores e acessórios. pipes, pumps, valves, sprinklers, and accessories. As associadas dessa Câmara atendem a esse segmento da eco- The members of this Chamber have served this segment nomia brasileira há muitos anos e desde 2010 o setor registra of the Brazilian economy for many years, and since 2010 crescimento contínuo e expressivo. Em 2015, algumas empresas the sector has been growing continuously and expressive- viram esse processo ser interrompido e o volume de seus negó- ly. By 2015, some companies saw this process halted and cios caírem entre 15% e 20% em comparação ao ano anterior. their business volume dropped by 15% to 20% compared “Cabe, porém, registrar que 2013 e 2014 foram anos atípicos, to the previous year.“It should be noted, however, that 2013 quando houve significativo avanço da irrigação no País, o que and 2014 were atypical years, when there was a significant de alguma maneira pode explicar o arrefecimento do mercado advance of irrigation in the country, which could somehow em 2015”, pondera Marcus Tessler, presidente da Câmara. explain the cooling down of the market in 2015,”as ponders Marcus Tessler, president of the Chamber. O ano de 2016, embora ainda não terminado, revela pequena melhora no ambiente de negócios das empresas de irrigação, The year 2016, although not yet completed, reveals a small em especial nos últimos dois trimestres. E há certo otimismo improvement in the business environment of irrigation com- com a perspectiva da retomada do crescimento da economia panies, especially in the last two quarters. And there is some nacional, possivelmente a partir do primeiro trimestre de 2017. optimism with the prospect of the resumption of growth of the national economy, possibly from the first quarter of 2017. “A tecnologia da irrigação”, diz Tessler, “evolui continuamen- te, e a Câmara realiza esforços no sentido de conscientizar “Irrigation technology,” says Tessler, “is continually evolv- o público sobre os benefícios dessa tecnologia hoje em evi- ing, and the Chamber is making efforts to raise public dência, diante da crescente preocupação com a limitação dos awareness of the benefits of this technology now in the face recursos hídricos. Produtores rurais brasileiros, muitos deles of growing concerns about limiting water resources. Brazil- com produção agropecuária mundialmente destacada, já re- ian farmers, many of them with world-renowned agricul- conhecem na tecnologia da irrigação um importante instru- tural production, already recognize in irrigation technology mento para o aumento da competitividade”. an important instrument for increasing competitiveness.” Ainda que no conjunto das indústrias integrantes da CSEI a Even though, in all the CSEI industries, exports are not signif- exportação não seja significativa, pois muitas delas são multi- icant, since many of them are multinationals and have manu- nacionais e têm plantas fabris em vários países, algumas vêm facturing plants in several countries, some of which have been melhorando suas plataformas de exportação, em especial improving their export platforms, especially for Mercosur and para o Mercosul e América Central. E a atual conjuntura cam- Central America. And the current exchange rate environment bial pode favorecê-las no âmbito do comércio internacional. may favor them in the context of international trade. Valendo-se do respaldo e credibilidade da ABIMAQ, a CSEI Drawing on ABIMAQ’s endorsement and credibility, CSEI tem estreitado seu relacionamento com órgãos e agentes do has strengthened its relationship with agencies and agri- agronegócio, de modo a participar mais ativamente dos fó- business agents in order to participate more actively in the runs nos quais são discutidos os rumos desse setor que é mui- forums in which the directions of this sector are discussed, to relevante para elevar a produção e a produtividade agríco- which is very relevant for raising production and productiv- la, com resultados positivos e diretos na economia brasileira. ity with positive and direct results in the Brazilian economy. 151Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 AGROPOLO IMPLEMENTOS BAUER DO BRASIL BIOTER PROTEÇÃO BOMBAS GRUNDFOS CARBORUNDUM AGRICOLAS LTDA. SISTEMAS DE AMBIENTAL LTDA. DO BRASIL LTDA. IRRIGACAO LTDA. (11)4075-1711 IRRIGAÇÃO E TRATAMENTO (49)3322-2061 (11)4393-5533 (19)3322-6360 www.agropolo.com.br RESIDUAL LTDA. www.bioter.com.br www.grundfos.com.br (19)3634-1217 www.carborundumirrigacao.com.br CORR PLASTIK www.bauer-at.com DRIP-PLAN INDÚSTRIA FLEX-A-SEAL INDUSTRIAL LTDA. E COMÉRCIO DO BRASIL LTDA. FLOWSERVE DO (11)4529-1500 DANCOR S/A. DE EQUIPAMENTOS (11)3736-7373 BRASIL LTDA.(UNID RIO www.corrplastik.com.br INDÚSTRIA MECÂNICA PARA IRRIGAÇÃO LTDA. www.flexaseal.com.br DE JANEIRO) (21)3408-9292 (19)3572-1790 (21)3924-7250 FOCKINK INDÚSTRIAS www.dancor.com.br www.drip-plan.com.br HIDROSP SISTEMAS www.flowserve.com ELÉTRICAS LTDA. HIDRÁULICOS LTDA. (55)3375-9500 HIDRO SOLO INDÚSTRIA HIDROMECÂNICA (11)3744-4467 HTA INDÚSTRIA E www.fockink.ind.br E COMÉRCIO LTDA. GERMEK LTDA. www.hidrosistemas.com COMÉRCIO LTDA.(HONDA) (82)3324-3077 (19)3682-7070 (11)5576-5418 www.pluvitec.com.br www.germek.com.br www.honda.com.br IMBIL-INDÚSTRIA IRRIGABRAS IRRIGAÇÃO IRRIGABRASIL IRRITEC DO BRASIL IND. JIMENEZ MOTORES E MANUTENÇÃO DO BRASIL LTDA. INDÚSTRIA E COMÉRCIO E COMÉRCIO DE BOMBAS ITA LTDA. (11)2842-6464 DE MÁQUINAS LTDA DE EQUIPAMENTOS E IRRIGAÇÃO LTDA. (19)3843-9833 www.irrigabras.com.br (41)3668-2223 PARA IRRIGAÇÃO LTDA. (15)3244-1103 www.imbil.com.br www.irrigabrasil.com.br (19)3936-5513 www.grupojimenez.com.br KSB BOMBAS www.irritec.com/pt-br KREBSFER HIDRÁULICAS S/A. LINDSAY AMÉRICA INDUSTRIAL LTDA. (11)4596-8500 DO SUL LTDA. MEXICHEM BRASIL NAANDAN JAIN BRASIL (19)3119-4000 www.ksb.com.br (19)3814-1100 INDÚSTRIA www.krebsfer.com.br www.lindsay.com.br DE TRANSFORMAÇÃO IND.E COM.DE EQUIPTOS. NETZSCH DO BRASIL PLÁSTICA LTDA. P/ IRRIGAÇÃO LTDA. NETAFIM BRASIL INDÚSTRIA PLONA EQUIPS.IND. (47)3461-7000 (19)3573-7676 SISTEMAS E EQUIPS. E COMÉRCIO LTDA. DE COMPONENTES www.mexichem.com.br www.naandanjain.com.br DE IRRIGAÇÃO LTDA. (47)3387-8222 MECÂNICOS LTDA. (16)2111-8000 www.netzsch.com.br (41)3373-2274 PRÓSPERA AGRÍCOLA LTDA. RAESA BRASIL COM. www.netafim.com.br www.plona.com.br (51)3764-1234 E IND.DE EQUIPTOS. ROMERA SIMON www.prospera.ind.br AGRÍCOLAS IMPORT. RIVULIS PLASTRO IRRIGAÇÃO E MÁQUINAS SAINT-GOBAIN E EXPORTAÇÃO LTDA. IRRIGAÇÃO LTDA. AGRÍCOLAS LTDA. CANALIZAÇÃO LTDA. (19)3544-1550 (34)3233-7200 (19)3624-1220 (24)4009-1300 www.raesabrasil.com.br www.johndeere.com.br www.romera.ind.br www.sgpam.com.br SETORIAL IRRIGAÇÃO THEBE BOMBAS TIGRE S/A. - TUBOS VALMONT INDÚSTRIA VIQUA INDÚSTRIA COMERCIAL LTDA. HIDRAULICAS S.A. E CONEXÕES E COMÉRCIO LTDA. DE PLÁSTICOS LTDA. (19)3441-2655 (19)3641-9100 (47)3441-5000 (34)3318-9000 (47)3025-9999 www.setorialirrigacao.com.br www.thebe.com.br www.tigre.com www.pivotvalley.com.br www.viqua.com.br Mais informações Gerente Executivo - Carlos Eduardo de Marchi Assistente - Jaqueline Andrade Av. Pres. Vargas, 2001 - Sl 138 - Ribeirão Preto/SP Telefone: (16) 3941-4113 E-mail: [email protected] 152 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSEN 1989 Câmara Setorial de Equipamentos Navais e Offshoree Presidente President Sectorial Chamber for Naval Equipment and Offshore Marcelo Medeiros de Campos Roxtec Latin América Ltda. Desempenho da 1.153,1 balança comercial Performance of the 510,3 525,4 694,1 605,1 763,7 trade balance 297,7 290,0 471,0 410,8 Valores em milhões de dólares US$ FOB 2011 2012 2013 2014 2015 Values in millions of US$ FOB Exportação Exports Importação Imports 153Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais NESTE MOMENTO DEVE-SE OLHAR PARA FRENTE E REMODELAR A CADEIA, POIS AS PERSPECTIVAS SEGUEM POSITIVAS Marcelo Medeiros de Campos ACâmara congrega cerca de 90 fabricantes de bombas, The Chamber congregates around 90 manufacturers of válvulas, materiais elétricos e equipamentos para gases, pumps, valves, electric materials and equipment for gases, entre outros produtos utilizados na indústria naval e na among other products used in the naval industry and off- exploração marítima de petróleo. É grande a concentração dos shore petroleum exploration. The concentration of clients clientes com sede no Rio de Janeiro, razão pela qual a Câmara seated in Rio de Janeiro is large, and that’s why the Cham- realiza suas reuniões nessa sede regional. ber holds its meetings in this regional seat. Até 2010, o setor recebeu vultosos investimentos e durante Until 2010, the sector has received large investments algum período cresceu com taxas anuais de dois dígitos, e a and for some time it grew with two-digit annual rates. quantidade de estaleiros em operação subiu de oito para 45. The number of operating shipyards rose from 8 to 45. Em grande parte, esses investimentos vieram da Petrobras e Large part of these investments came from Petrobras and da indústria naval associada à produção de petróleo. Quando the naval industry associated to oil production. When the surgiram os problemas financeiros e jurídicos da estatal, os public corporation’s financial and legal issues appeared, negócios das associadas da CSEN foram sensivelmente reduzi- CSEN associates’ businesses were substantially reduced. dos. “Mas neste momento deve-se olhar para frente e remode- “But now we must look ahead and re-model the chain, for lar a cadeia, pois as perspectivas seguem positivas”, enfatiza perspectives are positive”, highlights Marcelo Campos, the Marcelo Campos, presidente da Câmara. Chamber president. Apenas os planos de investimentos da própria Petrobras, ele Only the investment plans of Petrobras itself, he reminds, lembra, devem incluir a aquisição anual de dois ou três novos will probably include the annual acquisition of two or three FPSOs (unidades flutuantes de produção e armazenamento new FPSOs (floating production, storage and offloading de petróleo), e cada uma significa investimento de US$ 1 bi- unit), and each one means investment of US$ 1 billion lhão ao longo de toda a cadeia. “Evidentemente as perspecti- throughout the whole chain. “Of course, perspectives used vas já foram mais positivas; mas esperamos que com novo go- to be more positive, but we hope that, with the new gov- verno, regras de compliance nos maiores contratantes e novas ernment, compliance rules in the largest contracting parties normas tanto de conteúdo local quanto de desenvolvimento and new norms both in local content and business develop- de negócios, elas voltem a melhorar de forma substancial”, ment, they will be substantially improved”, remarks Campos. ressalta Campos. Several associates of the Chamber keep in their portfolios Diversos associados da Câmara mantêm em seus portfólios products used in other market segments. Due to that, CSEN produtos utilizados em outros segmentos de mercado. Em ra- encourages them to diversify and expand their operations, zão disso, a CSEN os estimula a diversificar e ampliar o campo prospecting their activities in sectors like chemical and pet- de atuação, prospectando negócios em setores como indús- rochemical industry, petroleum refining and manufacture tria química e petroquímica, refino de petróleo e fabricação de of heavy equipment, among others. With strong focus on equipamentos pesados, entre outros. Bastante focada na gera- the generation of commercial opportunities, and on the ção de oportunidades comerciais, no planejamento estratégico strategic planning being prepared for the next two years, que elabora para os próximos dois anos, Marcelo Campos con- Marcelo Campos also considers the need to increment the sidera também a necessidade de incrementar a presença des- presence of these companies in the foreign market, and, for sas empresas no mercado externo e, para tanto, a Câmara for- such, the Chamber provides contents associated to busi- nece conteúdos relacionados ao desenvolvimento de negócios. ness development. 154 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 AIR LIQUIDE BRASIL LTDA. ALFA LAVAL LTDA. ASCOVAL INDÚSTRIA ASVAC BOMBAS LTDA. EPP ASVOTEC (11)5509-8300 (11)5188-6000 (11)5681-5033 www.airliquide.com.br www.alfalaval.com.br E COMÉRCIO LTDA. www.asvac.com.br TERMOINDUSTRIAL LTDA. (11)4208-1700 (11)5103-5825 www.ascoval.com.br www.asvotec.com.br ATLAS COPCO BRASIL LTDA. AUTRON AUTOMAÇÃO BARDELLA S/A. BKNAV INDÚSTRIA BOMBAS GRUNDFOS (11)3478-8900 DO BRASIL LTDA. www.atlascopco.com.br INDÚSTRIA E INDÚSTRIAS MECÂNICAS E COMÉRCIO LTDA. (11)4393-5533 (11)2487-1000 (21)4063-9100 www.grundfos.com.br COMÉRCIO LTDA. www.bardella.com.br www.bknav.com.br (11)2168-6554 CHICAGO PNEUMATIC www.ctecnologia.com.br BRASIL LTDA. (11)2189-3900 BOSCH REXROTH LTDA. BULKTECH TECNOLOGIA CATERPILLAR BRASIL LTDA. CHESCO DO BRASIL LTDA. www.chicagopneumatic. (11)4414-5600 (19)2106-2100 (11)3382-4900 com.br www.boschrexroth.com.br E AUTOMAÇÃO LTDA. www.caterpillar.com.br www.chesterton.com (51)2131-3333 ELETRONAVAL INDÚSTRIA www.tmsa.ind.br E COMÉRCIO LTDA. (21)3264-2862 CLARK TECNOLOGIA COESTER AUTOMAÇÃO LTDA. CONFAB INDUSTRIAL S/A. CUMMINS BRASIL LTDA. www.eletronaval.com.br QUÍMICA, INDÚSTRIA (51)4009-4200 (12)3604-1029 (11)2186-4811 E COMÉRCIO LTDA www.coester.com.br www.tenaris.com www.cummins.com.br FLEX-A-SEAL (11)4198-2864 DO BRASIL LTDA. www.clarksolutions.com.br EXIMPORT SISTEMAS FÁBRICA DE MANÔMETROS FESTO BRASIL LTDA. (11)3736-7373 (11)5013-1600 www.flexaseal.com.br EMERSON PROCESS DE LUBRIFICAÇÃO LTDA. RECORD S/A. www.festo.com.br MANAGEMENT LTDA. (11)5525-9777 (11)2966-2533 (15)3413-8000 www.eximport.com.br www.recordsa.com.br www.emerson.com FLOWSERVE FOCKINK INDÚSTRIAS GEA EQUIPAMENTOS GUIMMY INDUSTRIAL LTDA. HOERBIGER TURBOTECH DO BRASIL LTDA. ELÉTRICAS LTDA. (11)4044-0122 (UNID RIO DE JANEIRO) (55)3375-9500 E SOLUÇÕES LTDA. www.guimmy.com.br SERVIÇOS DE (21)3924-7250 www.fockink.ind.br (19)3837-9500 www.flowserve.com www.gea-farmtechnologies. ENGENHARIA LTDA. INDUSTRINAVE com (11)4446-7400 HTA INDÚSTRIA E EQUIPAMENTOS INDS. www.hoerbiger.com COMÉRCIO LTDA.(HONDA) E NAVAIS LTDA. (11)5576-5418 (21)2580-8247 INTERATIVA INDÚSTRIA ITT BOMBAS GOULDS JAN LIPS S/A.INDÚSTRIA www.honda.com.br www.industrinave.com.br COMÉRCIO E DO BRASIL LTDA. E COMÉRCIO (11)4602-9200 (11)4788-3577 REPRESENTAÇÕES LTDA. www.gouldspumps.com www.janlips.com.br (15)3235-9500 www.grupointerativa.ind.br Compressores de ar, secadores e geradores de N2 e O2 A Chicago Pneumatic possui soluções completas para sua industria. Compressores de ar, Geradores de nitrogênio e oxigênio, secadores de ar por refrigeração, secadores de ar por adsorção e completa linha 155de filtros coalescentes e separadores de condenAnsuaádrioo sA.BIMAQ Tel. 11 2189 3900 | www.chicagopneumatiAcn.ncuoalmRe.pborrt

Câmaras Setoriais JOHNSON CONTROLS KELVION KSB BOMBAS LEMASA INDÚSTRIA MAYEKAWA DO BRASIL E COMÉRCIO DE EQUIPAMENTOS BE DO BRASIL LTDA. INTERCAMBIADORES LTDA. HIDRÁULICAS S/A. EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS LTDA. (11)3475-7074 (11)4447-8800 (11)4596-8500 DE ALTA PRESSÃO S.A. (11)4654-8000 www.johnsoncontrols.com www.kelvion.com/br/ www.ksb.com.br (19)3936-8555 www.mayekawa.com.br www.lemasa.com.br MECANAVI MECÂNICA METALÚRGICA METROVAL CONTROLE MTU DO BRASIL LTDA. MICROMAZZA-PMP LTDA. (11)3915-8900 NAVAL E INDUSTRIAL LTDA. CROÁCIA EIRELI - EPP DE FLUIDOS LTDA. (54)3447-2700 www.mtu-online.com (21)2719-4564 (41)3286-4000 (19)2127-9400 www.micromazza.ind.br www.croaciamc.com.br www.metroval.com.br NETZSCH DO BRASIL OIL STATES INDUSTRIES ONESUBSEA DO PARKER HANNIFIN PEDRO JÓRIO CENTER COMÉRCIO E INDÚSTRIA E DO BRASIL INSTALACÕES BRASIL SERVIÇOS INDÚSTRIA E INSTALAÇÕES LTDA. (21)2437-2910 COMÉRCIO LTDA. MARÍTIMAS LTDA. SUBMARINOS LTDA. COMÉRCIO LTDA. www.pjcenter.com.br (47)3387-8222 (21)3503-2400 (21)3824-6129 (12)3954-5100 www.netzsch.com.br www.oilstates.com www.onesubsea.com www.parker.com RTS INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE VÁLVULAS LTDA. PHD GUINDASTES LTDA. PRENSAS SCHULER S/A. PWR MISSION ROXTEC LATIN (11)2423-7322 (54)3535-1433 (11)4075-8444 www.rtsvalvulas.com.br www.phdguindastes.ind.br www.schuler.com.br INDÚSTRIA MECÂNICA S/A. AMÉRICA LTDA. (21)3448-9001 (21)3282-5160 www.pwrmission.com.br www.roxtec.com RUHRPUMPEN DO BRASIL SCANIA LATIN SMC PNEUMÁTICOS SPIRAX SARCO INDÚSTRIA SPX FLOW TECHNOLOGY INDÚSTRIA E COMÉRCIO AMERICA LTDA. DO BRASIL LTDA. DE BOMBAS (11)4344-9333 (11)4082-0600 E COMÉRCIO LTDA. DO BRASIL INDÚSTRIA E HIDRÁULICAS LTDA. www.scania.com.br www.smcbr.com.br (11)4615-9000 (21)3675-2000 www.spiraxsarco.com COMÉRCIO LTDA. www.ruhrpumpen.com SULZER BRASIL S/A. TEC TOR INDÚSTRIA (11)2127-8278 (11)4815-9333 E COMÉRCIO DE www.spxflow.com STRAUHS EQUIPAMENTOS www.sulzer.com EQUIPAMENTOS LTDA. E FUNDIÇÃO LTDA. (11)4428-2888 TRANTER INDÚSTRIA USIMINAS MECÂNICA S/A. (47)3435-4588 www.tector.com.br (31)3499-8195 www.strauhs.com.br E COMÉRCIO DE www.usiminasmecanica.com.br VESCON EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS LTDA. EQUIPAMENTOS LTDA. (71)3594-2901 (11)4617-6550 www.c-a-m.com www.tranter.com UTILINOX COMÉRCIO VALLAIR DO BRASIL VULKAN DO BRASIL LTDA. WEG EQUIPAMENTOS E INDÚSTRIA LTDA. INDÚSTRIA (11)4894-7300 (FECHOMETAL) E COMÉRCIO LTDA. www.vulkan.com.br ELÉTRICOS S/A - MOTORES (21)2441-8750 (11)2696-3411 (47)3276-4000 www.fechometal.com www.vallair.com.br www.weg.net YANMAR SOUTH ZANINI RENK ZOLLERN TRANSMISSÕES Mais informações AMERICA INDÚSTRIA EQUIPAMENTOS DE MÁQUINAS LTDA. INDUSTRIAIS LTDA. MECÂNICAS LTDA. Gerente Executiva - Patrícia Vieira (19)3801-9200 (16)3518-9000 (32)3429-5302 Assistente - Leonardo do Nascimento www.yanmar.com.br www.zaninirenk.com.br www.zollern.com.br R. São José, 20 - sl.1802 - Rio de Janeiro/RJ Telefone: (21) 2262-5566 E-mail: [email protected] 156 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSFEI 1987 Câmara Setorial de Fornos e Estufas Industriais Presidente Sectorial Chamber for Industrial Furnaces and Ovens President Mateus Salzo EDG Equipamentos e Controles Ltda. Desempenho da 597,1 balança comercial 399,4 Performance of the trade balance 312,2 313,2 336,3 Valores em milhões 50,8 46,6 50,4 46,8 47,3 de dólares US$ FOB Values in millions 2011 2012 2013 2014 2015 of US$ FOB Exportação Exports Importação Imports 157Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais EXISTE UM GRANDE POTENCIAL DE MERCADO NO BRASIL E AS EMPRESAS POSSUEM CAPACIDADE DE PRODUÇÃO PARA ATENDÊ-LAS Mateus Salzo As empresas associadas a essa Câmara são de peque- Companies associated to this Chamber are small and me- no e médio porte até grandes multinacionais. Fabri- dium size companies, as well as large multinational compa- cam fornos, estufas e outros equipamentos que pro- nies. They fabricate furnaces, ovens and other equipment to duzem e mantém altas temperaturas, necessárias em vários generate and keep high temperatures, required in several segmentos da indústria, como saneamento básico, P&D, industrial segments, like basic sanitation, R&D, ironworks, siderurgia, mineração, metalurgia, controle de qualidade, mining, metallurgy, quality control, production of medica- produção de medicamentos, indústria automobilística e ge- tions, automotive industry and energy generation. ração de energia. With the cooling down of the national economy, this Com o desaquecimento da economia nacional, desde o fi- market is experiencing, since the end of 2014, a pronounced nal de 2014 esse mercado vive acentuada retração, que já retraction, which has already generated significant losses, gerou perdas significativas, entre as quais a queda de 15% among which, the 15% and 20% fall of the professional e 20% do quadro profissional. “E por enquanto não se vê staff. “Meanwhile we can’t see signs of improvement, de- perspectiva de melhoras, apesar das necessidades do País. spite the country needs. In general, the business communi- De maneira geral, o empresariado está com receio de inves- ty is afraid of investing in new equipment without knowing tir em novos equipamentos sem saber o que lhe reserva o for sure what the future will bring”, says Mateus Salzo, the futuro”, destaca Mateus Salzo, presidente da Câmara. Chamber president. Em longo prazo, porém, o setor deverá contar com vasto In the long term, however, the sector will probably count potencial de negócios, tanto no mercado interno quanto nas on a solid business potential, both in the domestic market exportações por meio da venda direta de equipamentos - and in exports, by means of direct sales of equipment – in em alguns casos em transações in company -, e também, some cases ‘in company’ transactions – and, also, by the in- pela inserção em cadeias produtivas instaladas no País e nas sertion in production chains installed in the country, where quais esses equipamentos agregam competitividade inter- equipment gains international competitiveness. “And, obvi- nacional. “E, obviamente, existe também um grande mer- ously, there is also a large national market, and the industry cado nacional e a indústria de fornos e estufas tem elevada of furnaces and ovens has high production capacity”, re- capacidade de produção”, ressalta o presidente da CSFEI. marks the CSFEI president. De modo geral, muitas das necessidades e aspirações des- In general, many needs and aspirations of the sector seem se setor parecem sintetizadas no clamor pela eliminação de to be synthesized in the call for elimination of factors that fatores que atualmente reduzem a competitividade das em- currently reduce local companies’ competitiveness, like the presas locais, como a elevada carga tributária, juros incom- high tax burden, interests incompatible with the industry patíveis com as necessidades da indústria e dificuldade de needs and the difficulty to obtain resources in official fi- obtenção de recursos nos órgãos oficiais de financiamento. nancing agencies. 158 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Setor deverá contar com vasto potencial de negócios, tanto no mercado interno quanto nas exportações por meio da venda direta de equipamentos Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 COMBUSTOL INDÚSTRIA E CONAI EQUIPAMENTOS DELTEC EQUIPAMENTOS EDG EQUIPAMENTOS ELETROTHERMO COMÉRCIO COMÉRCIO LTDA. INDUSTRIAIS LTDA. INDUSTRIAIS LTDA. E CONTROLES LTDA. E INDÚSTRIA LTDA. (11)3906-3000 (11)2295-0044 (19)3741-4444 (16)3377-9600 (11)4646-3333 www.combustol.com.br www.conai.com.br www.deltec.com.br www.edg.com.br www.eletrothermo.com.br GH INDUÇÃO GLASTON BRASIL LTDA. INDUCTOTHERM INDUSTRIAL HEATING JAMO DO BRASIL LTDA. (11)4061-6511 GROUP BRASIL LTDA. EQUIPAMENTOS EQUIPAMENTOS LTDA. (11)4617-2710 www.glaston.net (19)3885-6800 E COMPONENTES LTDA (47)2107-3394 www.ghinduction.com www.inductothermgroup.com.br (19)3854-6699 www.jamo.ind.br www.industrialheating.com.br METALTREND ENGENHARIA METALTREND PROVECTO REX MÁQUINAS SAUDER EQUIPAMENTOS E MONTAGENS LTDA. EQUIPAMENTOS ANALÍTICA LTDA. E EQUIPAMENTOS LTDA. INDUSTRIAIS LTDA. (11)4058-7730 INDUSTRIAIS LTDA. (11)4526-5555 (47)3547-9000 (11)4662-9910 www.metaltrend.com.br (11)4058-7730 www.provectoanalitica.com.br www.rexmaquinas.com.br www.sauder.com.br www.metaltrend.com.br SECO/WARWICK DO SERVTHERM FORNOS VALAPI S/A. INDÚSTRIA VANASA MULTIGÁS WEISHAUPT DO BRASIL INDÚSTRIA A INDUÇÃO LTDA. E COMÉRCIO ENGENHARIA IND. BRASIL INDÚSTRIA DE FORNOS LTDA. (11)2176-8200 (15)3288-4040 E COMÉRCIO LTDA. E COMÉRCIO LTDA. (11)3109-5900 www.servtherm.com.br www.valapi.com.br (15)3288-4040 (19)3801-9800 www.secowarwick.com www.vanasamultigas.com.br www.weishaupt.com.br Mais informações Gerente Executiva - Viviane Benetti Lima Auxiliar - Tatyana Mudryk da Costa Av. Jabaquara, 2925 - São Paulo-SP Telefone: (11) 5582-6373 E-mail: [email protected] 159Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSFM 1987 Câmara Setorial de Ferramentarias e Modelações Presidente President Sectorial Chamber for Toolmaking and Molding Paulo Sergio Furlan Braga Z3 Indústria e Comercio Ltda. - Epp Desempenho da 331,8 335,1 311,8 297,9 balança comercial 270,0 Performance of the trade balance 44,5 46,8 59,1 37,3 44,0 Valores em milhões 2011 2012 2013 2014 2015 de dólares US$ FOB Values in millions of US$ FOB Exportação Exports Importação Imports 160 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais O SEGMENTO DE FERRAMENTARIA ESTÁ COM BOAS PERSPECTIVAS, PORÉM COM COMPETIÇÃO ACIRRADA COM OS PRODUTOS IMPORTADOS Paulo Sergio Furlan Braga As empresas desse setor fabricam moldes destinados aos This sector’s companies manufacture molds for injection processos de injeção e estampo para diversos segmen- and print for different segments of the industry, partic- tos da indústria, em especial na produção de veículos, ularly in vehicle production, white and brown line elec- produtos eletroeletrônicos de linha branca e marrom, e brin- tro-electronic appliances, and toys, among others. quedos, entre outros. “Though many sectors in the national economy present “Embora muitos setores da economia nacional apresentem a negative scenario, toolmaking is rising”, states Paulo um cenário negativo, o de ferramentaria está em ascensão”, Braga, CSFM President. He mentions as one of the caus- afirma Paulo Braga, presidente da CSFM. Ele cita como uma es for this movement the current need of the automotive das causas desse movimento a atual necessidade da indústria industry to frequently launch new products or renew the automobilística de lançar com frequência novos produtos ou existing ones, which makes it continuously demand new renovar os já existentes, o que faz com que demandem conti- molds. Besides, with the Inovar-Auto program launched nuamente novos moldes. Além disso, com o programa Inovar- by the federal government in 2012, carmakers can receive -Auto, lançado pelo governo federal em 2012, as montadoras tax credits as compensation for investments in the domes- podem receber créditos tributários como contrapartida a in- tic market, in areas like Technological Research and Devel- vestimentos no mercado nacional, em áreas como Pesquisa e opment (R&D), engineering and basic industrial technolo- Desenvolvimento Tecnológico (P&D), engenharia e Tecnologia gy. “With Inovar Auto, the tooling comes practically at zero Industrial Básica (TIB). “Com o Inovar Auto o ferramental sai cost to carmakers”, says Braga. praticamente a custo zero para as montadoras”, afirma Braga. According to him, business consultations from the elec- Segundo ele, também começam a crescer as consultas de negó- tro-electronic appliances industry and household appli- cios provenientes das indústrias de eletroeletrônicos e dos fabri- ances manufacturers are also rising. “So, the toolmaking cantes de eletrodomésticos. “Então, o segmento de ferramentaria segment is showing good perspectives, and the only ex- está praticamente com boas perspectivas, o único problema ain- isting issue is the competition with Chinese and Korean da existente é a competição com os preços de produtos chineses products’ prices; however, with dollar appreciation, this e coreanos, mas com a valorização do dólar essa concorrência international competition was significantly reduced”, adds internacional diminuiu bastante”, enfatiza o presidente da CSFM. the CSFM president. As empresas desse setor têm ainda a possibilidade de expan- The sector’s companies still count on the possibility of dir suas exportações, inclusive com estímulo do Inovar-Auto, expanding their exports, even with Inovar-Auto incentive, que também concede benefícios tributários a montadoras que which also grants tax benefits to carmakers that send enviam para o exterior ferramentaria produzida no Brasil. abroad toolmaking produced in Brazil. As prioridades da CSFM estão hoje agrupadas em três pilares: CSFM priorities are currently grouped in three pillars: a) Renovação do Inovar-Auto, que a princípio encerra-se a) Renovation of Inovar-Auto, intended to end in 2017. em 2017. b) Raising of incomes and cash flow of the sector’s b) Elevação das receitas e do fluxo de caixa das empresas do companies with the destination of credits of ICMS (Tax on setor com a destinação de créditos relativos ao recolhimento do distribution of goods and services) collection, today with Imposto de Circulação de Mercadorias e Serviços (ICMS), hoje carmakers. Studies to request this measure to the govern- em poder das montadoras de automóveis. Os estudos para a ment are being developed along with ABIMAQ board of solicitação dessa medida ao governo estão sendo desenvolvi- directors and legal area. dos conjuntamente com a diretoria e a área jurídica da ABIMAQ. c) Increment of qualification and skills of associates’col- c) Incremento da qualificação e da capacitação dos colabora- laborators. dores das associadas. 161Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais As empresas desse setor têm ainda a possibilidade de expandir suas exportações, inclusive com estímulo do Inovar-Auto Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 AETHRA SISTEMAS DELKRON DO BRASIL FERMOLTEC INDÚSTRIA FLEJ FABRICAÇÃO DE HUSKY DO BRASIL SISTEMAS AUTOMOTIVOS S/A. COMERCIAL LTDA. E COMÉRCIO LTDA. FERRAMENTAS LTDA. EPP DE INJEÇÃO LTDA. (31)3045-9199 (11)4482-1290 (11)2211-6903 (11)4543-6752 (11)4589-7200 www.aethra.com.br www.delkron.com.br www.fermoltec.com.br www.flejferramentaria.com.br www.husky.ca ICON MÁQUINAS E INJETAQ INDÚSTRIA JAN LIPS S/A.INDÚSTRIA MANOEL TORRES SOBRINHO MÁQUINAS DANLY LTDA. (11)2107-0400 EQUIPAMENTOS S/A. E COMÉRCIO LTDA. E COMÉRCIO FERRAMENTARIA www.mdl-danly.com.br (48)3431-1800 (11)4070-5656 (11)4788-3577 (11)4142-5238 www.icon-sa.com.br www.grupotaq.com.br www.janlips.com.br www.manoeltorres.com.br METALSINC INDÚSTRIA METALÚRGICA VÁRZEA MODELAÇÃO ANSELMO MODELAÇÃO SANTA MOLTEC INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA.- EPP PAULISTA S.A (UNISTAMP) & GRITTI LTDA. RITA LTDA. E COMÉRCIO (11)4515-3033 (11)4016-0250 (11)3904-1611 (11)2344-8199 www.metalsinc.com.br www.unistamp.com.br www.anselmogritti.com.br www.starita.ind.br DE MOLDES LTDA. (11)5693-4600 www.moltec.com.br POLIMOLD INDUSTRIAL S/A. PREVISÃO INDÚSTRIA PRODTY MECATRÔNICA REMATEC INDÚSTRIA ROBERT BOSCH LIMITADA. (11)4358-7333 (19)2103-1954 www.polimold.com.br E COMÉRCIO DE INDÚSTRIA METALÚRGICA LTDA. www.bosch.com.br (11)3602-3413 PRESILHAS LTDA. EPP E COMÉRCIO LTDA. www.globalmoldes.com.br (11)5511-2168 (11)4072-8400 www.previsao.ind.br www.prodty.com.br THYSSENKRUP TRUMPF MÁQUINAS TUPER S/A. VILLARES METALS S/A. VITON - EQUIPAMENTOS (47)3631-5000 (19)3303-8000 P BRASIL LTDA. INDÚSTRIA E COMÉRCIO www.tuper.com.br www.villaresmetals.com.br E MÁQUINAS LTDA. (11)5105-7555 LTDA. (11)4355-1895/96 www.thyssenkrupp- (11)4133-3563 www.viton.com.br systemengineering.com www.trumpf.com.br W.S.V. INDÚSTRIA YUDO SA FABRICAÇÃO Mais informações COMÉRCIO IMP.E EXP.LTDA. DE CÂMARA QUENTE LTDA. Gerente Executiva - Sandra Stelutti (11)4813-8488 (47)3435-0022 Assistente - Raquel Reis www.coplac.ind.br www.yudosa.com.br Av. Jabaquara, 2925 - São Paulo-SP Telefone: (11) 5582-6476 E-mail: [email protected] 162 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSGF 2014 Câmara Setorial de Equipamentos Motorizados para Manutenção Presidente de Grama e Jardim e Máquinas Portáteis para Manejo Florestal President Sectorial Chamber of Motor Equipment for Lawn & Garden Maintenance Maria Cristina Werle Reguly and Portable Machinery for Forest Management STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda. 163Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais SETOR SEGUIRÁ EXPANDINDO SUA ATIVIDADE EXPORTADORA E COM OS CONSUMIDORES DOMÉSTICOS ADEPTOS DO FAÇA VOCÊ MESMO Maria Cristina Werle Reguly Com pouco mais de dois anos de atividade é uma das mais With little more than two years of activity, it is one of the novas Câmaras Setoriais da ABIMAQ. Tem por missão ser- new Sectorial Chambers of ABIMAQ. Its mission is to serve vir como porta-voz dos fabricantes do setor que repre- as a spokesperson to the manufacturers in the sector, that it senta junto ao governo e órgãos reguladores. Oferta e troca represents with the government and regulatory bodies. It com outras entidades informações e conhecimento especiali- offers and exchanges information with other entities and zado nas áreas técnica e mercadológica, com vistas à sustenta- specialized information in the technical and marketing ar- bilidade, segurança do usuário e o respeito ao meio ambiente. eas, with a view to sustainability, user safety and respect for the environment. Em 2015 essa indústria cresceu 13%, em comparação ao ano anterior e atingiu faturamento aproximado de R$ 2 bilhões. Tal In 2015, the industry grew by 13% compared to the pre- expansão em um ano difícil para a maioria dos setores indus- vious year and reached revenues of approximately R$ 2 bil- triais justifica-se por sua vinculação ao agronegócio, um dos lion. Such expansion in a difficult year for most industries segmentos mais pujantes da economia nacional. Outro fator is justified by its connection to the agribusiness, one of the que contribuiu para o crescimento do setor foi o aumento de most booming sectors of the national economy. Another fac- consumidores domésticos que realizam seus próprios serviços tor that contributed to the sector’s growth was the increase de jardinagem: “Com o aumento do preço da mão de obra di- of domestic consumers who perform their own gardening minuiu a contratação de prestadores de serviços, e cresceu a services: “With the increase in the labor price, hiring service venda de equipamentos necessários à realização dessa tarefa providers has decreased, and the sale of equipment needed pelos próprios interessados”, diz Maria Cristina Werle Reguly, to carry out tasks by the very interested parties has grown”, presidente da Câmara. says Maria Cristina Werle Reguly, president of the Chamber. Segundo ela, neste ano os negócios crescerão em ritmo me- According to her, in this year the businesses will grow at a nor do que no passado. “O setor, porém, seguirá expandindo slower pace than in the past. “The sector, however, will con- sua atividade exportadora e com os consumidores domésticos tinue expanding its export activity and with domestic con- adeptos do faça você mesmo”, informa. sumers supporters of the so-called do it yourself”, she says. Em abril, a Câmara lançou o Radar de Assuntos Regulatórios, In April, the Chamber has launched the Regulatory Affairs desenvolvido conjuntamente com o Departamento de Tecnolo- Radar, developed jointly with the Department of Information gia da Informação (DETI), da ABIMAQ. Trata-se de uma plataforma Technology (DETI), ABIMAQ. It is a platform through which por meio da qual os associados trocam informações e posições associates exchange information and positions on laws and sobre leis e regulamentos que podem impactar seus negócios. regulations that may impact their business. Moreover, CSGF Além disso, a CSGF mantém intercâmbio com órgãos públicos e maintains exchanges with public and private bodies in order privados com o objetivo de coibir os equipamentos piratas, que to curb the pirate equipment, which now subtracts about hoje subtraem cerca de 10% de seus negócios. “A CSGF também 10% of their business.“CSGF also interacts continuously with interage continuamente com outras Câmaras da entidade com as other entity chambers with which it has common interests, quais tem interesses comuns, caso da Câmara Setorial de Máqui- as in the case of the Sectorial Chamber of Machinery and nas e Implementos Agrícolas (CSMIA), para a discussão de temas Agricultural Implements (CSMIA), to discuss issues such as como as questões regulatórias”, finaliza Maria Cristina. regulatory matters, “concludes Maria Cristina. 164 Anuário ABIMAQ Annual Report

0800 773 2377 Reúne os fabricantes de equipamentos motorizados para manutenção de www.husqvarna.com.br grama e jardim e máquinas portáteis para manejo florestal. Como: cortador 54 3461 8250 de grama, roçadeira/aparador de grama, soprador de folhas, podador de cerca viva, motosserra, roçadeira, perfurador de solo e pulverizador costal. www.tramontina.com Conheça algumas de nossas empresas associadas: 0800 424 5000 0800 707 5001 +55 (11) 2118-8400 www.stihl.com.br www.guaranyind.com.br www.brudden.com.br 47 3371 0088 0800 019 2680 14 3405 2100 www.trapp.com.br www.makita.com.br www.jacto.com.br

Câmaras Setoriais Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 BRUDDEN EQUIPAMENTOS GUARANY INDÚSTRIA HTA INDÚSTRIA E HUSQVARNA DO BRASIL MAKITA DO BRASIL FERRAMENTAS LTDA. (MOVEMENT) E COMÉRCIO LTDA. COMÉRCIO LTDA.(HONDA) IND. E COM. DE PRODTS ELÉTRICAS LTDA. (14)3405-5000 (11)2118-8400 (11)5576-5418 (11)2199-2500 www.brudden.com.br www.guaranyind.com.br www.honda.com.br PARA FLORESTA www.makita.com.br E JARDIM LTDA. TRAMONTINA MULTI S/A. (11)2133-5033 (54)3461-8250 www.husqvarna.com.br www.tramontina.com.br MÁQUINAS METALÚRGICA MOLDEMAQ MAQUINAS STIHL FERRAMENTAS AGRÍCOLAS JACTO S/A. TRAPP LTDA. E IMPLEMENTOS MOTORIZADAS LTDA. (14)3405-2100 (47)3371-0088 (51)3579-8156 www.jacto.com.br www.trapp.com.br AGRICOLAS LTDA. www.stihl.com.br (47)3274-3333 www.moldemaq.com.br Mais informações Gerente Executivo - Daniel Lemos Machado Assistente - Danielle Felisbino Ugolini Av. Jabaquara, 2925 - São Paulo-SP Telefone: (11) 5582-6377 E-mail: [email protected] A Câmara mantém intercâmbio com órgãos públicos e privados com o objetivo de coibir os equipamentos piratas, que hoje subtraem cerca de 10% de seus negócios 166 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSGIN 2004 Câmara Setorial de Equipamentos para Ginástica Presidente Sectorial Chamber of Fitness Equipment President Vanessa Ferrari Dream Fitness Desempenho da 85,8 100,7 balança comercial 70,3 89,5 Performance of the trade balance 75,0 Valores em milhões 7,9 5,1 3,8 3,1 2,9 de dólares US$ FOB Values in millions 2011 2012 2013 2014 2015 of US$ FOB Exportação Exports Importação Imports 167Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais TRABALHAR BEM SIGNIFICA ENCONTRAR OPORTUNIDADES DE EXPANSÃO DENTRO DO PRÓPRIO MERCADO, QUE AINDA ESTÁ EM FORMAÇÃO Vanessa Ferrari Criada em 2004, como um Grupo de Trabalho, já no ano Founded in 2004 as a working group, in the following seguinte transformou-se em Câmara Setorial. Os produ- year it became a Sectorial Chamber. Products manufac- tos fabricados por seus associados buscam despertar o tured by its associates seek to awaken interest in health interesse pela saúde e pela qualidade de vida da população. No and in the population’s quality of life. In Brazil, there are Brasil, existem hoje cerca de 120 fabricantes de equipamentos now about 120 manufacturers of equipment for gymnas- para ginástica, sendo que 20 estão integrados à CSGIN. tics, and 20 of them are integrated into CSGIN. A exemplo do que ocorre em outros países, esse mercado As one may note in other countries, this market remains mantém uma trajetória de acentuada ascensão, sendo que no a path of sharp rise, and in Brazil, where it is still relatively Brasil, onde ainda é relativamente novo, já possui enorme po- new, it already has an enormous potential for business gen- tencial de geração de negócios. “Apenas 2% dos brasileiros eration.“Only 2% of Brazilians use some type of equipment usam algum tipo de equipamento para ginástica”, conta Va- for fitness”, says Vanessa Ferrari, president of the Chamber. nessa Ferrari, presidente da Câmara. As it does not have a long history, this sector tends to Como não tem uma história longa, esse setor tende a apren- learn from the experiences of companies in other industry der com as experiências de empresas de outros segmentos da segments. Since it is a market in formation, many equip- indústria. Por ser um mercado em formação, muitos fabrican- ment manufacturers for gymnastics still work in an almost tes de equipamentos para ginástica ainda trabalham de ma- artisanal manner. “With further professionalization, they neira quase artesanal. “Com maior profissionalização, certa- will surely have an increasingly better performance”, says mente terão cada vez melhor desempenho”, acredita Vanessa. Vanessa. Os Jogos Olímpicos do Rio de Janeiro, o estímulo da classe The Olympic Games in Rio de Janeiro, the stimulation of médica e a violência presente nos centros urbanos estimulam the medical profession and the present violence in urban a prática esportiva e outras atividade físicas que fazem uso centers encourage sports activities and other physical ac- de equipamentos de ginástica no Brasil. Segundo Vanessa, tivities that make use of gymnastics equipment in Brazil. se as empresas trabalharem bem, este poderá ser um ano de According to Vanessa, if companies work well, it may be a crescimento para o setor. “Trabalhar bem significa encontrar year of growth for the sector. “Working well means finding oportunidades de expansão dentro do próprio mercado, que expansion opportunities within the market itself, which is ainda está em formação. É preciso realizar um trabalho forte, still in formation. You have to do a strong job, always look- sempre em busca de crescimento”, informa. ing for growth”, she says. Os fabricantes de equipamentos para ginástica instalados no Equipment manufacturers for gymnastics, installed in Brasil podem ampliar seus negócios também a partir de ativida- Brazil, can also expand its business from a stronger export de mais intensa de exportação que ainda é pouco relevante para activity that is still little relevant for the sector. The current o setor. A atual conjuntura cambial torna os preços dos equipa- exchange rate situation makes the domestic equipment mentos nacionais mais competitivos, especialmente com relação prices more competitive, especially with regard to the Chi- aos chineses, seus principais concorrentes na América Latina. nese, their main competitors in Latin America. 168 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 AJUSTEMAQ INDÚSTRIA B2G INDÚSTRIA E BRUDDEN EQUIPAMENTOS CORP LIGHT INDÚSTRIA DREAM INDÚSTRIA METALÚRGICA COMÉRCIO LTDA. LTDA. (MOVEMENT) E COMÉRCIO EIRELI E COMÉRCIO LTDA (NAKAGYM) (14)3405-5000 (51)3529-6490 EIRELI - EPP(AJUSTFITNESS) (11)4053-4343 www.brudden.com.br (LION FITNESS) www.dream.com.br (54)3221-0323 www.nakagym.com.br (17)3485-9080 www.ajustfitness.com.br www.lionfitness.com.br EQUILÍBRIO FITNESS LTDA. GRK INDÚSTRIA E COMÉRCIO JOÃO CESAR ROSA - EPP MAKTUB COMÉRCIO METAL VIP INDÚSTRIA (31)3541-6446 (14)3322-3055 www.equilibriofitness. DE EQUIPAMENTOS www.profitness.com.br E MANUTENÇÃO LTDA. E COMÉRCIO com.br (11)5068-2000 PARA GINÁSTICA LTDA. www.maktubfitness.com.br EQUIPAMENTOS LTDA.-ME (11)4475-7065 (71)3625-8729 www.gurik.com.br www.vipequipamentos. com.br METALÚRGICA ANTÔNIO PHYSIOALIGNED INDÚSTRIA PÓRTICO ARTIGOS RAMAS METALÚRGICA SUPERTECH INDÚSTRIA AFONSO LTDA. (METAAL) (11)2209-9999 E COMÉRCIO LTDA.-EPP ESPORTIVOS LTDA. LTDA. ME (BUICK) E COMÉRCIO DE www.metalurgica.com.br (71)3381-8000 (11)4487-5500 (21)3432-5950 www.physiopilates.com www.portico.com.br www.buick.com.br EQUIPAMENTOS PARA GINÁSTICA LTDA. ME (11)4601-1146 www.supertechfitness.com.br TOTAL HEALTH Mais informações DO BRASIL LTDA. Gerente Executivo – Antonio Melicio (16)3209-6000 Assistente - Danielle Felisbino Ugolini www.totalhealth.com.br Av. Jabaquara, 2925 - São Paulo-SP Telefone: (11) 5582-5729 E-mail: [email protected] Fabricantes de equipamentos para ginástica instalados no Brasil podem ampliar seus negócios também a partir de atividade mais intensa de exportação 169Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSHPA 1977 Câmara Setorial de Equipamentos Hidráulicos, Presidente Pneumáticos e Automação Industrial President Sectorial Chamber of Hydraulic, Pneumatic Equipment José Eduardo May and Industrial Automation Metal Work Pneumática do Brasil Ltda. Desempenho da 612,3 588,2 726,6 balança comercial 635,1 Performance of the trade balance 449,1 Valores em milhões 216,1 de dólares US$ FOB 104,4 100,2 96,9 85,4 Values in millions of US$ FOB 2011 2012 2013 2014 2015 Exportação Exports Importação Imports 170 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais UMA TAXA DE CÂMBIO COMPETITIVA REDUZIRÁ A CONCORRÊNCIA DE PRODUTOS IMPORTADOS José Eduardo May As empresas que integram essa Câmara disponibilizam The companies that integrate this Chamber make avail- diversos produtos e serviços para a automação de pro- able products and services for process automation. They cessos. São componentes hidráulicos, pneumáticos, include hydraulic, pneumatic, mechanical and electro-me- mecânicos e eletromecânicos, alem de softwares, sistemas e chanical equipment, in addition to software, systems and projetos, com aplicação nos mais diversos segmentos da in- projects, with application in the most different segments dústria e em serviços. of the industry and in services. O investimento em automação é sempre necessário, pois Investment in automation is always necessary because it reduz custos e eleva a produtividade, ampliando a competi- reduces costs and increases productivity, expanding com- tividade. Em razão disso, mesmo em períodos de economia petitiveness. For this reason, even in periods with economy menos aquecida as empresas que dispõem de recursos ca- issues, the companies which count on resources channel nalizam parte deles para projetos de automação, amenizan- part of them to automation projects, thus minimizing the do assim os impactos das dificuldades conjunturais sobre o impacts of the conjunctural difficulties on the sector. De- setor. Apesar desse diferencial favorável, a receita registrada spite the favorable differential, the revenue recorded in em 2015 sofreu queda de 11%, na comparação com o ano an- 2015 fell 11% against the previous year, says José Eduardo terior, revela José Eduardo May, presidente da Câmara. May, the Chamber president. Para este ano, há a perspectiva de resultado pelo menos For this year, the expectation is a result at least similar to similar ao de 2015, e é previsto um aquecimento já a partir 2015, and an upturn is expected to start in 2017, basically de 2017, devido basicamente à ampliação da demanda dos due to the expansion of agribusiness demands and food, agronegócios e aos fabricantes de alimentos e de produtos hygiene and cleaning manufacturers which will probably de higiene e limpeza que deverão prosseguir investindo em keep on investing in automation. automação. For companies integrating the CSHPA, export is not Para as empresas integrantes da CSHPA, a exportação não relevant, even because many of them are multinationals é relevante, até porque muitas delas são multinacionais com operating in several countries, so, not even the exchange, operações em diversos países, e nem mesmo o câmbio com with dollar more appreciated against real, will significantly o dólar mais valorizado perante o real deve incrementar sig- increment sales to the foreign market. The strengthening nificativamente as vendas para o exterior. O fortalecimento of the North-American currency is, however, important to da moeda norte-americana é, porém, importante por conter restrain the competition of imported equipment: “With a concorrência dos equipamentos importados: “Com o real real appreciated, the foreign competition was very intense, valorizado era muito intensa a concorrência proveniente do particularly that from Asian countries, but the current level exterior, especialmente dos países asiáticos, mas o atual pa- of exchange has reduced import a lot”, says May. tamar do câmbio reduziu bastante a importação”, revela May. CSHPA encourages its associates to participate in sec- A CSHPA estimula suas associadas a participar de feiras se- torial fairs in order to expand their relations with current toriais a fim de ampliar o relacionamento com clientes atuais and potential customers. The chamber also considers the e potenciais. E julga da maior importância que as empresas increase of investments in personnel qualification highly aumentem o investimento em qualificação de pessoal, pois important, because the sector technological basis is re- a base tecnológica do setor renova-se com enorme rapidez. newed very quickly. 171Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 ARGO-HYTOS AT FLUID ASCOVAL INDÚSTRIA AUTRON AUTOMAÇÃO BELTON AUTOMAÇÃO BOSCH REXROTH LTDA. (11)4414-5600 POWER SYSTEMS LTDA. E COMÉRCIO LTDA. INDÚSTRIA E PNEUMÁTICA LTDA. www.boschrexroth.com.br (11)4016-8300 (11)4208-1700 (51)3081-5100 www.argo-hytos.com www.ascoval.com.br COMÉRCIO LTDA. www.belton.com.br (11)2168-6554 www.ctecnologia.com.br CAMOZZI DO BRASIL LTDA. DANFOSS DO DEVILBISS EQUIPAMENTOS DYNAMICS DO BRASIL DYNAR AUTOMATIZAÇÃO (19)2137-4500 www.camozzi.com.br BRASIL INDÚSTRIA PARA PINTURA LTDA. METALURGIA LTDA. INDUSTRIAL LTDA. (11)3017-5420 (54)3213-7700 (11)5031-6677 E COMÉRCIO LTDA. www.devilbiss.com.br www.dynamics.com.br www.dynar.com.br (11)2135-5400 www.danfoss.com EATON LTDA FESTO BRASIL LTDA. GUIMMY INDUSTRIAL LTDA. HB SOLUÇÕES EM AR HELESUL INDÚSTRIA (11)2465-8771 (11)5013-1600 (11)4044-0122 www.eaton.com.br www.festo.com.br www.guimmy.com.br COMPRIMIDO LTDA. E COMÉRCIO LTDA. (11)3766-3977 (54)3218-0500 www.hb-arcomprimido.com www.helesul.com.br HINE DO BRASIL IND. HT-HIDRAUTRÔNICA HYDAC TECNOLOGIA LTDA. HYDRAULIC INDÚSTRIA E COM.ELETRO (11)4393-6600 E COM. DE HIDRÁULICOS SISTEMAS www.hydac.com.br DESIGNERS LTDA. ELETRÔNICA GEHAKA LTDA. (11)4786-4555 (11)2165-1100 E PNEUMÁTICOS LTDA. HIDRÁULICOS LTDA. empresa não possui site www.medidoresdeumidade. (19)3936-8400 (31)3503-1650 com www.hine.com.br www.hidrautronica.com JOSÉ MURÍLIA MAGNOFLUX - IND. METAL WORK PNEUMÁTICA METALPLAN METROVAL CONTROLE DO BRASIL LTDA. BOZZA COMÉRCIO COM.MANUTENÇÃO (51)3590-7100 EQUIPAMENTOS LTDA. DE FLUIDOS LTDA. E INDÚSTRIA LTDA. www.metalwork.com.br (11)4448-6900 (19)2127-9400 (11)2179-9966 EQUIPAMENTOS www.metalplan.com.br www.metroval.com.br www.bozza.com ELETROMECÂNICOS LTDA. ME (18)3642-3899 www.magnoflux.com.br MICROMECÂNICA IND.COM. MINOR INDÚSTRIA MOCDROL MONTAGEM BRASILEIRA MOOG DO BRASIL IMPORT.E EXPORTAÇÃO MECÂNICA DE HIDRÁULICA LTDA. DE SISTEMAS CONTROLES LTDA. LTDA.(MICRO AUTOMAÇÃO) (19)3656-9750 (11)3572-0400 (47)3441-8800 PRECISÃO LTDA. www.mocdrol.com.br PNEUMÁTICOS LTDA. EPP www.moog.com.br www.microautomacao.com (11)4785-1433 (11)5666-5299 www.minor.ind.br www.mbs.com.br 172 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmara Setorial de Equipamentos Hidráulicos, Pneumáticos e Automação Industrial 11 4208 1700 A automação é parte importante para toda empresa, pois proporciona redução de custos e eleva a produtividade, ampliando www.ascoval.com.br sua competitividade. E é esse o foco dos associados dessa Câmara, 19 2137 4500 fornecedores de vasta gama de produtos e serviços para automação dos mais diversos processos, como componentes hidráulicos, pneumáticos, mecânicos, eletromecânicos, além de softwares, sistemas e projetos, entre outros itens. Conheça algumas de nossas empresas associadas: 11 3572 0413 www.camozzi.com.br www.moog.com.br 11 5574 6544 0800 727 5374 www.spectratecnologia.com.br www.parker.com.br 11 4414 5600 11 5698 4000 www.boschrexroth.com.br www.norgren.com.br

Câmaras Setoriais NETZSCH DO NORGREN LTDA. NOVO AR PNEUMÁTICA PARKER HANNIFIN PEROY INDÚSTRIA E (11)5698-4000 BRASIL INDÚSTRIA www.norgren.com.br E HIDRÁULICA LTDA. INDÚSTRIA EXPORTAÇÃO LTDA. (15)3228-3836 E COMÉRCIO LTDA. www.novoar.com E COMÉRCIO LTDA. (RAC BRASIL) (47)3387-8222 (12)3954-5100 (11)4771-6000 www.netzsch.com.br www.parker.com www.peroy.com.br PRODROMUS COMÉRCIO PROFF INDÚSTRIA RENIFER SISTEMAS ROBERT BOSCH LIMITADA. SCHNEIDER ELECTRIC (19)2103-1954 DE EQUIPAMENTOS E COMÉRCIO DE E AUTOMAÇÃO LTDA. www.bosch.com.br BRASIL LTDA. PARA AUTOMAÇÃO LTDA. (11)4996-3076 (11)2165-5400 (51)3635-0388 EQUIPAMENTOS LTDA. - EPP www.renifer.com.br www.schneider-electric.com.br www.prodromus.com.br (11)4413-0741 www.proff.com.br SERTHI HIDRÁULICA LTDA. SIEMENS LTDA. SISTEM DO BRASIL SMC PNEUMÁTICOS SOLUNIA - AUTOMAÇÃO (11)4223-4777 (11)3908-2211 www.serthi.com.br www.siemens.com.br ACESSÓRIOS DO BRASIL LTDA. INDUSTRIAL LTDA. - ME (11)4082-0600 (16)3357-4900 PNEUMÁTICOS LTDA. www.smcbr.com.br www.solunia.com.br (54)3213-3733 www.sistemdobrasil.com.br SPECTRA TECNOLOGIA SPRAYING SYSTEMS THERMOVAL INDÚSTRIA VALLAIR DO VEEDER ROOT DO BRASIL INDÚSTRIA COMÉRCIO DO BRASIL LTDA. E SERVIÇOS DE (11)2124-9500 DE VÁLVULAS LTDA. BRASIL INDÚSTRIA SOLUÇÕES INDÚSTRIA INFORMÁTICA LTDA. www.spray.com.br (16)3951-9100 (11)5574-6544 www.thermoval.com.br E COMÉRCIO LTDA. E COMÉRCIO LTDA. www.spectratecnologia. WIPRO DO BRASIL (11)2696-3411 com.br INDUSTRIAL S.A. www.vallair.com.br (GILBARCO) (19)3417-7400 (11)2404-8600 WERK SCHOTT www.wiproinfra.com www.veeder.com.br MIRASSOL AUTOM. PNEUMÁTICA LTDA. EPP WUTZL SISTEMAS DE YASKAWA ELÉTRICO (17)3243-7600 www.werk-schott.com.br IMPRESSÃO LTDA. DO BRASIL LTDA. (11)2475-4233 (11)3585-1100 www.wutzl.com.br www.yaskawa.com.br Mais informações Gerente Executivo - Gustavo Marcelo Assistente - Débora Mailaro Jordão Av. Jabaquara, 2925 - São Paulo-SP Telefone: (11) 5582-6375 E-mail: [email protected] 174 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSMAIP 1965 Câmara Setorial de Máquinas e Acessórios para Indústria do Plástico Presidente Sectorial Chamber of Machinery and Accessories for the Plastic Industry President Gino Paulucci Jr. Polimáquinas Indústria e Comércio Ltda. Desempenho da 885,2 765,5 balança comercial 670,3 596,8 Performance of the trade balance 498,2 Valores em milhões 98,3 80,3 53,1 53,7 52,6 de dólares US$ FOB Values in millions 2011 2012 2013 2014 2015 of US$ FOB Exportação Exports Importação Imports 175Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais O SETOR AGUARDA COM EXPECTATIVA A RETOMADA DOS INVESTIMENTOS PELOS CLIENTES Gino Paulucci Jr. As empresas associadas a esta Câmara fabricam máqui- The companies associated with this Chamber manufac- nas e acessórios para todos os processos da indústria ture machines and accessories for all the plastics industry’s do plástico, que inclui extrusão, injeção, sopro, corte e processes, including extrusion, injection, blowing, cutting solda, impressão, termoformagem, reciclagem e também peri- and welding, printing, thermoforming, recycling and also for féricos. No âmbito da ABIMAQ, é ela a responsável pela orga- peripherals. Within the scope of ABIMAQ, it is responsible for nização da primeira edição da feira Plástico Brasil, que aconte- the organization of the first edition of the Plastic Brazil Fair, cerá em março de 2017. which is being held in March 2017. O plástico é uma matéria-prima presente nos mais diversos Plastic is a raw material present in various products, from produtos, desde uma embalagem descartável até sofisticadas a disposable packaging to sophisticated pieces of automo- peças de automóveis e aeronaves. Seu uso cresce continua- biles and airplanes. Its use is continuously growing, but the mente, mas as dificuldades da economia brasileira impactaram difficulties of the Brazilian economy impacted the sector, o setor, que em 2015 amargou uma queda de aproximada- which in 2015 saw a decrease of approximately 10% in its mente 10% em seu volume de negócios, na comparação com turnover, compared to the previous year. “Although new o ano anterior. “Embora novos equipamentos gerem redução equipment generates lower costs, our customers have re- de custos, nossos clientes reduziram o investimento em novas duced investment in new machines”, said Gino Paulucci Jr., máquinas”, explica Gino Paulucci Jr., presidente da Câmara. president of the Chamber. Ele informa que estão prontos para serem implantados assim He advises that it is ready to be deployed, as soon as the que a economia brasileira estiver mais aquecida, diversos pro- Brazilian economy is more heated, with several potential proj- jetos potenciais geradores de negócios para as empresas do ects that are able to generate business for companies in the setor, caso das embalagens flexíveis, cuja demanda aumentou sector, as in the case of flexible packaging, whose demand bastante nos últimos anos. “Vejo potencial também nos pro- has greatly increased in recent years”. I also see a potential in dutos de limpeza”, ressalta. cleaning products”, he says. Embora esse mercado seja extremamente competitivo em âm- Although this market is extremely competitive at the global bito global, mantém relevante atividade exportadora, passível level, it remains an important export activity, liable to even inclusive de fortalecimento com uma situação cambial de dólar being strengthened through a currency situation in which dol- mais forte perante o real. O dólar mais valorizado também mi- lar is stronger than real. A more valued dollar also minimizes nimiza a concorrência vinda do exterior, bastante forte até há the coming competition from abroad, rather strong until re- pouco tempo, especialmente na tecnologia da injeção. “Com o cently, especially in the injection technology.“With the cheap dólar barato as máquinas asiáticas entravam no Brasil com pre- dollar, Asian machines were coming into Brazil with very low ços muito baixos, e chegamos a perder em preço mesmo para prices, and we actually lost in terms of price, even for German máquinas alemãs e americanas”, conta o presidente da CSMAIP. and American machines”, says the president of CSMAIP. Para garantir a sustentabilidade do crescimento de suas as- To ensure the sustainable growth of its associates, this sociadas, essa Câmara concede grande atenção a projetos Chamber grants great attention to educational projects relat- educativos relacionados à reciclagem de plástico, sabendo ser ed to recycling plastic, knowing that environmental sustain- a sustentabilidade ambiental requisito hoje fundamental para ability is nowadays a fundamental requirement to any pro- qualquer atividade produtiva. Algumas de suas associadas fa- ductive activity. Some of its associates manufacture recycling bricam máquinas de reciclagem para exportação. machines for exporting. 176 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 A.CARNEVALLI & CIA LTDA. ALTEC INDÚSTRIA AMD INDUSTRIA DE AX PLÁSTICOS MÁQUINAS B.G.M. INDÚSTRIA (11)2413-3811 TÉCNICAS LTDA. www.carnevalli.com E COMÉRCIO DE MAQUINAS EIRELI (11)4072-1161 E COMÉRCIO EIRELI (48)3465-3555 www.axplasticos.com.br (11)4139-9000 INSTRUMENTOS LTDA. www.amdnet.com.br www.bgmsp.com.br (11)4053-2900 www.altec.com.br BAUSANO DO BRASIL BOBST LATINOAMÉRICA BOY SERVICE INDÚSTRIA BY ENGENHARIA COMEXI DO BRASIL LTDA. E COMÉRCIO DE (51)3649-8500 COMÉRCIO IMPORT. DO SUL LTDA. MÁQUINAS LTDA. EPP IMPORTAÇÃO E www.comexi.com (11)4534-9300 (14)3261-8050 E EXPORT. LTDA. www.bobst.com www.boyservicemaquinas. EXPORTAÇÃO LTDA. (11)5611-8981 com.br (11)5533-1790 www.bausanodobrasil.com www.byengenharia.com.br CONTROLPLAST CONTROLES CORONA BRASIL IND. COM. CUTLITE DO BRASIL ALTA DANDEC INDÚSTRIA DM ROBÓTICA E REPRESENTAÇÕES LTDA. ELETRÔNICOS PARA A (19)3936-9444 TECNOLOGIA A LASER LTDA. E COMÉRCIO LTDA. DO BRASIL LTDA. www.coronabrasil.com.br (47)3221-0800 (11)2028-8880 (11)4057-4063 INDÚSTRIA LTDA.-ME www.cutlite.com.br www.dandec.com.br www.dalmaschio.com.br (11)3782-0893 www.controlplast.ind.br DORNBUSCH-MOLDTECH ELETRO-FORMING EQUIP ALFA EQUIPAMENTOS EUROSONICS EXTRUSÃO BRASIL EQUIPAMENTOS E EQUIPAMENTOS PARA PARA PLÁSTICOS TEXTURIZAÇÕES LTDA EMBALAGENS LTDA. LTDA. EIRELI EQUIPAMENTOS E SISTEMAS MÁQUINAS E (11)3511-6280 (11)4704-3699 (19)3375-6563 www.dornbusch.com.br www.eletro-forming.com.br www.equipamentosalfa. INDUSTRIAIS LTDA. EQUIPAMENTOS LTDA. com.br (47)3032-2853 (11)4056-8095 FIBERMAQ EQUIPAMENTOS FLEXOPOWER www.eurosonics.com.br www.extrusaobrasil.com.br EIRELI - EPP INDÚSTRIA COMÉRCIO (11)5511-9001 REPRESENTAÇÕES LTDA. H.G.R. INDÚSTRIA HARAMURA INDÚSTRIA HECE MÁQUINAS LTDA. www.fibermaq.com.br (11)4043-4230 (16)3363-2600 www.flexopower.com.br E COMÉRCIO DE ELETRÔNICA LTDA. www.hece.com.br (11)2949-4622 MÁQUINAS LTDA. www.haramura.com.br (11)2488-4610 www.hgrextrusoras.com.br HERMITÉRIO SANTORO HIMACO HIDRÁULICOS HUSKY DO BRASIL SISTEMAS IBRAM INDÚSTRIA INBRAS-ERIEZ EQUIPS. DE INJEÇÃO LTDA. NETTO E FILHOS LTDA. E MÁQUINAS IND. (11)4589-7200 BRASILEIRA DE MAGNÉTICOS E (11)3208-9410 www.husky.ca VIBRATÓRIOS LTDA. www.maquinassantoro. E COM. LTDA. MÁQUINAS LTDA. (11)4056-6644 com.br (51)3582-8000 (11)2919-3966 www.inbras.com.br www.himaco.com.br www.ibram.ind.br IND. E COMERCIO DE FACAS INDÚSTRIA DE MÁQUINAS INDÚSTRIA E COM.ELETRO INDÚSTRIAS ROMI S/A. INL ALIMENTADORES (19)3455-9533 PARA CORTE E VINCO MIOTTO LTDA. ELETRÔNICA GEHAKA LTDA. www.romi.com PARA INJETORAS LTDA. (11)4346-5555 (11)2165-1100 (11)4977-4700 PLAST FACA LTDA. EPP www.miotto.com.br www.medidoresdeumidade. www.ineal.com.br (11)2594-2789 com www.plastfaca.com.br KIE MÁQUINAS KORPER EQUIPAMENTOS LGMT EQUIPAMENTOS LS CONTROL AUTOMAÇÃO MAINARD COMÉRCIO INDUSTRIAIS LTDA. E PLÁSTICOS LTDA. INDUSTRIAIS LTDA. (19)3414-4551 E SOLDA EM TERMO DE MEDIDORES DE (19)3878-1592 (11)4525-2122 www.lgmt.com.br ESPESSURA LTDA. www.kie.com.br www.korper.com.br PLÁSTICO LTDA. - EPP (11)5622-5287 (11)4524-9777 www.mainard.com.br www.lscontrol.com.br MÁQUINAS FERDINAND MÁQUINAS ORLANDELLI MCI INDÚSTRIA COM. MECALOR SOLUÇÕES MECÂNICA BONFANTI S/A. (19)3573-4400 VADERS S/A. INDÚSTRIA E PRODUTOS ELETRÔNICOS EM ENGENHARIA www.bonfanti.com.br (11)4613-9133 www.feva.com.br COMÉRCIO LTDA. LTDA. ME TÉRMICA LTDA. (11)2035-4592 (11)4685-2595 (11)2188-1700 www.orlandelli.com.br www.mciultrasonica.com.br www.mecalor.com.br 177Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais MECÂNICA DE PRECISÃO MECANOPLAST INDÚSTRIA MEGA STEEL INDÚSTRIA METALÚRGICA MH INDÚSTRIA ALMEIDA LTDA. DE MÁQUINAS (11)2412-1499 E COMÉRCIO LTDA. MECÂNICA EIRELI WAGNER LTDA. ME E EQUIPAMENTOS www.mpalmeida.com.br (19)3524-9344 (19)3935-8450 (51)3762-4336 ESPECIAIS LTDA - EPP www.mecanoplast.com.br www.megasteelmaquinas. www.metalwagner.com.br (11)2086-4200 com.br www.mh.ind.br MOOG DO BRASIL MTF TERMOFORMADORAS MULTI PACK PLAS MULTI UNIÃO COMÉRCIO MULTIVAC DO BRASIL CONTROLES LTDA. LTDA - ME INDÚSTRIA COM. E USINAGEM LTDA. SISTEMAS PARA (11)3572-0400 (11)2304-5898 (19)3476-7631 www.moog.com.br www.mtftermoformadoras. MÁQUINAS LTDA.EPP www.multiuniao.com.br EMBALAGEM LTDA. com.br (11)3599-7775 (41)3348-4801 www.multipackplas.com.br www.multivac.com NELSON ANTONIO DA OSCAR FLUES INDÚSTRIA PAVAN ZANETTI INDÚSTRIA PINTARELLI PIOVAN DO BRASIL SILVA EQUIPAMENTOS - ME E COMÉRCIO LTDA. METALÚRGICA LTDA. INDUSTRIAL LTDA. INDÚSTRIA E (11)5514-6900 (19)3475-8500 (47)3035-3899 (GRUPO SILVA) www.oscarflues.com.br www.pavanzanetti.com.br www.pintarelliindustrial. COMÉRCIO LTDA. (19)3532-3483 com.br (11)3693-9500 www.gruposilva.ind.br www.piovan.com.br POLIMÁQUINAS INDÚSTRIA PREST-MAC COMERCIAL PREVISÃO INDÚSTRIA PRIMOTÉCNICA MECÂNICA PRONATEC EQUIPAMENTOS E COMÉRCIO LTDA. E INDUSTRIAL LTDA. E COMÉRCIO DE E ELETRICIDADE LTDA. INDÚSTRIA E (14)4009-2000 (11)5660-1600 (11)4543-6722 www.polimaquinas.com.br www.prestmac.com.br PRESILHAS LTDA. EPP www.primotecnica.com.br COMÉRCIO LTDA. (11)5511-2168 (11)3948-1881 www.previsao.ind.br www.pronatec.com.br PX INDÚSTRIA E COMÉRCIO RAX SERVICE LTDA. REFRIAC REFRIGERAÇÃO RLM MÁQUINAS INDÚSTRIA ROBEL DO BRASIL (11)4390-8844 DE MÁQUINAS LIMITADA - www.rax.com.br E AR CONDICIONADO LTDA. E COMÉRCIO LTDA. - EPP INDÚSTRIA E COMÉRCIO (11)4425-7699 (11)4455-7827 EPP (SHOCKFLEX) www.refriac.com.br www.rlmmaquinas.ind.br DE MÁQUINAS LTDA. (14)3203-6080 (11)2487-6900 www.shockflex.com.br www.ro-bel.com RONE INDÚSTRIA ROSCILTEC INDÚSTRIA RULLI STANDARD SCHENCK PROCESS SCHMUZIGER INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE MECÂNICA LTDA. ME INDÚSTRIA E COM. EQUIPAMENTOS E COMÉRCIO (11)2018-5880 MÁQUINAS LTDA. www.rosciltec.com.br DE MÁQUINAS LTDA. INDUSTRIAIS LTDA. DE MÁQUINAS LTDA. (11)4186-3777 (11)2486-0006 (11)3152-5450 (11)2963-2820 www.rone.com.br www.rullistandard.com.br www.schenckprocess.com.br www.schmuziger.com.br SEIBT MÁQUINAS SIPA SUL AMÉRICA LTDA. SONITRON ULTRA STEINERT TECHDUTO INDÚSTRIA PARA PLÁSTICOS LTDA. (11)4772-8300 LATINOAMERICANA E COMÉRCIO DE (54)3281-6000 www.sipa.it SÔNICA LTDA. TECNOLOGIA MÁQUINAS E ARTEFATOS www.seibt.com.br (11)4156-9999 DE SEPARAÇÃO LTDA. PLÁSTICOS LTDA. www.sonitron.com (31)3372-7560 (12)3202-1067 TRIA DO BRASIL www.steinert.com.br www.techduto.com.br INDUSTRIA COMÉRCIO DE MÁQUINAS LTDA V.M. INDÚSTRIA E VALMART AUTOMAÇÃO WEFEM INDÚSTRIA WEG EQUIPAMENTOS (19)3846-3700 COMÉRCIO DE EQUIPTOS. www.triadobrasil.com.br P/ EMBALAGEM INDUSTRIAL LTDA. - EPP E COMÉRCIO DE MÁQUINAS ELÉTRICOS S/A - MOTORES PLÁSTICA EIRELI- ME (16)3368-3954 (47)3276-4000 WORTEX MÁQUINAS E (11)2304-5898 www.valmartsc.com.br E EQUIPAMENTOS LTDA. EPP www.weg.net EQUIPAMENTOS LTDA. www.mtftermoformadoras.com.br (19)3227-2690 (19)3797-2555 www.wefem.com.br www.wortex.com.br WUTZL SISTEMAS DE IMPRESSÃO LTDA. Mais informações (11)2475-4233 www.wutzl.com.br Gerente Executivo - Gustavo Marcelo Assistente - Débora Mailaro Jordão Av. Jabaquara, 2925 - São Paulo-SP Telefone: (11) 5582-6375 E-mail: [email protected] 178 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSMAM 2008 Câmara Setorial de Equipamentos para Presidente Movimentação e Armazenagem de Materiais President Sectorial Chamber of Equipment for Moving and Storage of Materials Ivens Encarnação Paletrans Equipamentos Ltda. Desempenho da 2.299,9 2.318,4 2.326,6 2.044,6 balança comercial Performance of the 1.404,5 trade balance 211,7 318,5 237,8 318,4 243,0 Valores em milhões de dólares US$ FOB 2011 2012 2013 2014 2015 Values in millions of US$ FOB Exportação Exports Importação Imports 179Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais NO PRÓXIMO ANO, O PIB DO BRASIL DEVERÁ CRESCER E PROPORCIONAR IMPACTOS POSITIVOS NO SETOR Ivens Encarnação Essa Câmara é composta por fabricantes de equipamentos This Chamber is made up of movement equipment such para movimentação como empilhadeiras, principalmen- as forklifts, mainly, but also trans pallet trucks, winches, te, mas também transpaleteiras, guinchos, rebocadores, tug boats, lift gates, self-propelled vehicles for freight plataformas elevadoras e veículos autopropelidos para trans- transportation, and others that are used both in retail and porte de carga, entre outros que são utilizados tanto no varejo in industry. quanto na indústria. Driven especially by the demand of retail benefited from Impulsionado, especialmente, pela demanda do varejo be- the so-called consumption bubble produced by the ‘new neficiado pela bolha de consumo da chamada ‘nova classe middle class’, which had its power of consumption raised, média’, que teve seu poder de consumo elevado, o setor atra- the sector went through a quite favorable time until 2014. vessou momento bastante favorável até 2014. A situação, po- The situation, however, was reversed in the following year, rém, se reverteu no ano seguinte, quando os negócios caíram when business fell sharply, due to the national economic abruptamente, em função da crise da economia nacional. Se- crisis. The year of 2016 was difficult and recorded an average gue 2016 com dificuldade e registrou redução média no fatu- reduction in revenues of approximately 15% in the first nine ramento de aproximadamente 15%, nos primeiros nove meses months of this year compared to the same period in 2015. deste ano, na comparação com o mesmo período de 2015. The perspectives for 2017, however, are favorable as per São, porém, favoráveis as perspectivas para 2017, conforme the analysis by Ivens Encarnação, President of the Chamber. análise de Ivens Encarnação, presidente da Câmara. “No próxi- “Next year, the Gross Domestic Product (GDP) should grow mo ano, o Produto Interno Bruto (PIB) nacional deverá crescer and provide positive impacts on the sector.”But at least in its e proporcionará impactos positivos no setor”. Mas, ao menos early stages, the possible warming of the economy should em seus estágios iniciais, o possível aquecimento da econo- not increase much of the demand. “By 2014, we have con- mia não deverá incrementar muito a demanda. “Até 2014 rea- ducted a high turnover, and right now we are experiencing lizamos um volume elevado de negócios, e hoje vivemos com an idle capacity in the moving structure that is likely to be capacidade ociosa na estrutura de movimentação que, prova- occupied before new opportunities arise”, explains the pres- velmente, será ocupada antes de surgirem novas oportunida- ident of CSMAM. des”, explica o presidente da CSMAM. For him, the sector has the potential to expand its ex- Para ele, o setor tem potencial para ampliar suas exportações, ports, which are still not significant, as long as the exchange que ainda não são significativas, desde que o câmbio mantenha rate keep its products competitive in the international mar- seus produtos competitivos no mercado internacional e não ket and there are no major fluctuations, as it has been taking haja grandes flutuações, como vem ocorrendo em 2016, com place in 2016, with variations exceeding 30% in the dollar variações superiores a 30% na cotação do dólar perante o real. ratio against real. Nas reuniões da Câmara, os associados analisam cuidadosa- At meetings of the Chamber, the associates carefully an- mente a conjuntura econômica na qual atuam e trocam infor- alyze the economic environment in which they operate and mações sobre o atual momento do mercado. Também buscam exchange information on the current state of the market. conhecer com detalhes as ações e os projetos capazes de im- They also seek to know in detail the actions and projects pactar seus negócios, como é o caso dos anúncios de possí- that can impact their businesses, such as the announce- veis mudanças nas linhas de financiamento para máquinas e ments of possible changes in credit lines for machinery and equipamentos em estudo no governo federal. equipment in study, at the federal government. 180 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 A.C.DE PAIVA - ME ÁGUIA SISTEMAS DE BASCULAÇO LTDA. - EPP BERG STEEL S/A. FÁBRICA BULKTECH TECNOLOGIA (69)3442-5741 (31)3821-1597 empresa não possui site ARMAZENAGEM S/A. www.basculaco.com.br BRASILEIRA E AUTOMAÇÃO LTDA. (42)3220-2666 (51)2131-3333 www.aguiasistemas.com.br DE FERRAMENTAS www.tmsa.ind.br (19)3321-0666 www.bergsteel.com.br BYG TRANSEQUIP IND. CASSIOLI BRASIL LTDA. CLIMBER EQUIPAMENTOS COFORJA CORRENTES E COLUMBUS MCKINNON (11)4525-1001 E COM.DE www.cassioli.com.br INDUSTRIAIS LTDA. ACESSÓRIOS BRASIL LTDA. DO BRASIL LTDA. (11)3611-1104 (19)3037-3037 EMPILHADEIRAS LTDA. www.climber.com.br www.coforja.com.br (CM DO BRASIL) (11)3583-1312 (11)4613-4900 www.byg.com.br www.cmdobrasil.com.br CRIZAF DO BRASIL LTDA. DEMATIC SISTEMAS ELEVADORES ATLAS ELEVADORES ERGO LTDA. ELEVADORES OTIS LTDA. (11)3943-4686 (11)3857-2860 (11)4344-3104 www.crizaf.com.br EQPS.MOVIMENTAÇÃO SCHINDLER S/A. www.elevadoresergo.com.br www.otis.com (11)2020-5111 MATERIAIS LTDA. www.atlas.schindler.com (11)3627-3100 www.dematic.com ELEVADORES ZENIT EIRELI EMPIMAQ EMPILHADEIRAS ENGEMO INDÚSTRIA FAST TRANSPORTES FORTTERRA - TRATOR (11)5563-6477 www.elevadoreszenit.com.br ANDRADE LTDA. E COMÉRCIO DE MÁQUINAS VERTICAIS INDÚSTRIA EMPILHADEIRAS LTDA. EPP (47)3357-0004 (54)3238-1489 www.empimaq.ind.br E SERVIÇOS LTDA E COMÉRCIO S/A. www.fortterra.com.br (41)3244-6838 (11)4148-1599 www.engemo.com.br www.fastelevadores.com.br FREEDOM VEÍCULOS FURGÕES JOINVILLE LTDA. GH DO BRASIL INDÚSTRIA HARDEE ELEVADORES LTDA. HYSTER-YALE BRASIL (47)3464-1133 (11)3781-1820 ELÉTRICOS LTDA. www.furgoesjoinville.com.br E COMÉRCIO LTDA. www.hardee.com.br EMPILHADEIRAS LTDA. (53)3284-0600 (11)4409-0066 (11)4134-4700 www.freedom.ind.br www.ghdobrasil.com.br www.hyster.com.br www.yalebrasil.com.br INBRAS-ERIEZ EQUIPS. INDÚSTRIA DE CARROÇARIA INDÚSTRIA DE INDÚSTRIA E COM.ELETRO INTERROLL LOGÍSTICA - MAGNÉTICOS E ROTELLI LTDA. ME CARROÇARIAS TONIAL LTDA. ELETRÔNICA GEHAKA LTDA. ELEMENTOS PARA SISTEMAS (14)3732-0691 (54)3379-1022 (11)2165-1100 VIBRATÓRIOS LTDA. www.rotelli.com.br www.carroceriaistonial. www.medidoresdeumidade. TRANSPORTADORES LTDA. (11)4056-6644 com.br com (19)3515-0898 www.inbras.com.br www.interroll.com ITW CHEMICAL JM TELEFÉRICOS LTDA. K & L MECÂNICA LTDA. KION SOUTH AMERICA M.L. PROJETOS (11)4418-1266 (31)3115-3100 PRODUCTS LTDA. www.telefericos.com.br www.kel.com.br FABRICAÇÃO DE EQUIPTOS E MONTAGENS (11)4785-0477 www.magnaflux.com.br P/ ARMAZENAGEM LTDA. INDUSTRIAIS LTDA. (19)3115-0600 (31)3284-4000 www.kiongroup.com www.portico.ind.br 181Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais MÁQUINAS AGRÍCOLAS METALÚRGICA MONTARTE INDUSTRIAL MOVIX INDÚSTRIA MSI-FORKS GARFOS E LOCADORA S.A. JACTO S/A. CROÁCIA EIRELI - EPP (11)4657-7700 DE EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS LTDA. (14)3405-2100 (41)3286-4000 www.montarte.com.br (11)5694-1000 www.jacto.com.br www.croaciamc.com.br PARA MOVIMENTAÇÃO www.msiforks.com.br POLITÉCNICA IND. DE EQUIPAMENTOS DE CARGAS LTDA. ME DE CARGAS LTDA. (54)3342-8522 (11)5621-5868 www.movix.ind.br www.politecnic.com.br OMIS BRASIL INDÚSTRIA PALETRANS PUTZMEISTER BRASIL LTDA. RAYFLEX PORTAS (11)4416-6200 E COMÉRCIO DE EQUIPAMENTOS LTDA. www.putzmeister.com.br FLEXÍVEIS LTDA. (16)3951-9999 (11)4645-3360 MÁQUINAS LTDA. www.paletrans.com.br www.rayflex.com.br (47)3523-0505 www.omis.net RIKA DO BRASIL RUCKER EQUIPAMENTOS S.E.E. SISTEMAS INDÚSTRIA SANTA RITA EQUIPAMENTOS SAUR EQUIPAMENTOS S/A. (55)3376-9300 MÁQUINAS LTDA INDUSTRIAIS LTDA. E COMÉRCIO LTDA. INDUSTRIAIS LTDA. www.saur.com.br (11)4890-2391 (11)4187-2600 (11)4996-4390 www.rikadobrasil.com.br www.rucker.ind.br (HARTNESS) www.santaritaequip.com.br (11)3623-6500 www.seesistemas.com.br SBMI - EQUIPAMENTOS SCHEFFER LOGÍSTICA E SEMAN INDÚSTRIA SITI SOCIEDADE STAF SISTEMA DE TRANSP. DE MOVIMENTAÇÃO INTERNA LTDA. AUTOMAÇÃO LTDA. DE EQUIPAMENTOS DE INSTALAÇÕES ARMAZ.FERRAMENTAS (54)2105-7100 (42)3239-0700 www.sbmi.com.br www.schefferlogistica.com.br INDUSTRIAIS LTDA. TERMOELÉTRICAS LTDA. EPP (11)4368-7744 (11)4824-5639 STAHL TALHAS www.seman.com.br INDUSTRIAIS LTDA. www.staf.com.br EQUIPAMENTOS DE (19)3891-9700 MOVIMENTAÇÃO LTDA. www.siti.com.br (11)4147-7777 www.stahl-talhas.com.br STAHLFABRIK INDÚSTRIA TEC INDUSTRIA E COMERCIO TOYOTA MATERIAL TRANSLIFT SISTEMAS DE MÁQUINAS LTDA. EPP HANDLING MERCOSUR TRUCKVAN INDÚSTRIA E (47)3523-9300 DE MAQUINAS LTDA - EPP IND. E COM. DE DE MOVIMENTAÇÃO E COMÉRCIO LTDA. www.stahlfabrik.com.br (11)4351-1701 EQUIPAMENTOS LTDA (11)2635-1133 www.tecdobrasil.com (11)3511-0400 ARMAZENAGEM LTDA. www.truckvan.com.br VANTEC INDÚSTRIA DE www.toyotaempilhadeiras. (11)3199-6200 MÁQUINAS LTDA. com.br www.transliftbr.com (49)3441-5200 www.vantec.ind.br VASTEC EQUIPAMENTOS ZELOSO INDÚSTRIA E INDUSTRIAIS LTDA. COMÉRCIO LTDA. (11)3572-8000 (11)3694-6000 www.vastec.com.br www.zeloso.com.br Mais informações Gerente Executivo – Antonio Melicio Assistente - Danielle Felisbino Ugolini Av. Jabaquara, 2925 - São Paulo-SP Telefone: (11) 5582-5729 E-mail: [email protected] 182 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmara Setorial de Equipamentos para Movimentação e Armazenagem de Materiais Tanto o varejo quanto a indústria encontram nas associadas dessa Câmara as soluções de última geração, para preencher um requisito fundamental de competitividade na moderna economia: a movimentação eficiente de materiais. A CSMAM congrega os fabricantes de Empilhadeiras,Transpaleteiras, Guinchos, rebocador e transportador, guindaste, ponte rolante, pórtico, plataforma elevadora, rebocador, veículo autopropelido para transporte de carga, entre outros com afinidades ao segmento. Conheça algumas de nossas empresas associadas: 11 4066 8100 11 3511 0400 11 4134 4700 www.still.com.br www.toyotaempilhadeiras.com.br www.hyster.com.br 11 4066 8100 0800 941 4440 www.yalebrasil.com.br 11 2086 5555 www.lindeempilhadeiras.com.br www.paletrans.com.br www.truckvan.com.br

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSMAT 1937 Câmara Setorial de Máquinas e Acessórios Têxteis Presidente Sectorial Chamber of Textile Machinery and Accessories President Ricardo Rossi Desempenho da 979,8 739,1 balança comercial 835,1 638,5 Performance of the trade balance 406,4 Valores em milhões 77,1 83,8 71,9 79,7 73,9 de dólares US$ FOB Values in millions 2011 2012 2013 2014 2015 of US$ FOB Exportação Exports Importação Imports 184 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais APESAR DO CENÁRIO, AS EMPRESAS ESTÃO OCUPANDO SUAS LINHAS DE PRODUÇÃO, O QUE NOS PERMITE PREVER CRESCIMENTO ESTE ANO Ricardo Rossi Essa Câmara Setorial deu origem à ABIMAQ. Congrega This Sectorial Chamber gave rise to ABIMAQ. It brings fabricantes de máquinas e acessórios para diversos pro- together manufacturers of machinery and accessories for cessos da indústria têxtil, de não-tecidos e da confecção, various processes in the textile industry, of non-woven fab- desde o beneficiamento da fibra até o vestuário, passando por rics and apparels, from fiber processing to clothing, passing fiação e tecelagem. Muitos associados também atendem ao by spinning and weaving. Many associates also serve the setor de têxteis para o lar e têxteis técnicos tais como; elemen- home textile sector and technical textiles such as; filtering tos filtrantes, embalagens, geotêxteis e linha automotiva. elements, packaging, geotextiles and the automotive line. Este ano os negócios gerados por esse mercado devem ser This year, the business generated by this market should superiores àqueles realizados em 2015, quando o real mais va- be higher than those achieved in 2015, when the more val- lorizado incentivava muitos brasileiros a comprar no exterior ued real encouraged many Brazilians to buy textile articles artigos têxteis em geral. A valorização do dólar para um pata- in general abroad. The dollar appreciation to a more real- mar mais realista eliminou esse apelo das roupas importadas, istic level eliminated this appeal of imported clothes, and e beneficiou as empresas têxteis e de confecções aqui insta- benefited the textile and clothing companies installed here. ladas. “Apesar do cenário econômico pouco favorável, nossos “Despite the unfavorable economic scenario, our associates associados estão ocupando suas linhas de produção, o que are occupying their production lines, which allows us to re- nos permite, de forma realista, prever crescimento este ano”, alistically predict a growth for this year”, says Ricardo Rossi, conta Ricardo Rossi, presidente da CSMAT. president of CSMAT. Ele prossegue informando que muitas empresas do setor He goes on saying that many companies in the sector operam com máquinas que produzem artigos têxteis mais so- operate with machines that produce more sophisticated fisticados, distintos daqueles cujo principal diferencial merca- textiles, distinct from those whose main differential is the dológico é o preço. “Isso também me deixa otimista, pois esse marketing price. “It also makes me optimistic, as this move- movimento exige máquinas com mais tecnologia embarcada ment requires machines with more a embedded technology e valor agregado”, enfatiza Rossi. and added value”, Rossi emphasizes. Com tecnologia bem aceita internacionalmente e presente With an internationally accepted technology which is em vários países, especialmente na América Latina, a indústria present in several countries, especially in Latin America, brasileira de máquinas e acessórios têxteis busca aumentar the Brazilian machinery and textile accessories seeks to suas vendas para o exterior. Esse incremento nas exportações increase its sales abroad. Such increment in exports is also é importante inclusive para os negócios no Brasil: “Precisamos important for business in Brazil: “We need to have the ex- ter a cultura da exportação, para sermos mais competitivos e, porting culture, so as to be more competitive and, as a re- por consequência, ficarmos mais fortes no mercado interno”, sult, to be stronger in the domestic market”, the president destaca o presidente da CSMAT. of CSMAT highlights. 185Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 AUDACES AUTOMAÇÃO AUSTEX INDÚSTRIA AUTOMATISA AVANÇO S/A.INDÚSTRIA CAJOWA IND.E COM. E INFORMÁTICA E COMÉRCIO LTDA. SISTEMAS LTDA. E COMÉRCIO DE MÁQUINAS DE MÁQUINAS DE (11)2167-2111 (48)3034-9500 (11)2066-0020 INDUSTRIAL LTDA. www.austex.com.br www.automatisa.com.br www.orizio.com.br COSTURA LTDA. (48)2107-3737 (11)3223-2099 www.audaces.com.br www.fioravante.com.br CASTILHO MÁQUINAS COMELATO RONCATO COMEXIM MATÉRIAS CROSROL MÁQUINAS DELTA INDÚSTRIA PRIMAS INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE TÊXTEIS LTDA. & CIA.LTDA. E COMÉRCIO LTDA. TÊXTEIS LTDA. EQUIPAMENTOS (15)3227-2555 (19)3468-3120 (11)3966-3155 (11)4343-7755 INDUSTRIAIS LTDA. www.castilhobr.com www.comelatoroncato. www.adexim-comexim. www.crosrol.com.br (47)3395-0494 com.br com.br deltaequipamentos.ind.br DORNBUSCH-MOLDTECH FABIANO DO ROSARIO FAMECCANICA INDÚSTRIA E GRAF MÁQUINAS HUCOTEX ACESSÓRIOS MENDONÇA COSTA EQUIPAMENTOS E 39174883615 - COMÉRCIO DO BRASIL LTDA. TÊXTEIS INDÚSTRIA INDUSTRIAIS E EPP(MAQUINATEC) (12)3935-4242 TEXTURIZAÇÕES LTDA (31)2552-8963 www.fameccanica.com E COMÉRCIO LTDA. TÊXTEIS LTDA. (11)3511-6280 www.maquinatec.com.br (11)4166-4977 (11)3612-4055 www.dornbusch.com.br www.grafbr.com.br www.hucotex.com.br INARMEG-IND.DE INDÚSTRIA E COM.ELETRO INDÚSTRIA E COM. LONGO IND.E COM.DE MAAS COMÉRCIO ELETRÔNICA GEHAKA LTDA. ARTEFATOS DE (11)2165-1100 SCHICK BIN ACES. MÁQUINAS TÊXTEIS LTDA. E AUTOMAÇÃO LTDA - www.medidoresdeumidade. (11)2413-6144 EPP (MHM) METAIS GÜTZ LTDA. com E MÁQUINAS LTDA. www.longomaquinas.com (47)3395-0450 (47)3312-2600 (11)4461-5868 www.mhmbrasil.com.br www.inarmeg.com.br www.schickbin.com.br MAINARD COMÉRCIO MALTEC INDÚSTRIA MATISA MÁQUINAS METALNOX INDÚSTRIA METALÚRGICA ILMA S/A. (19)3875-7733 DE MEDIDORES DE E COMÉRCIO DE MÁQUINAS DE COSTURA E METALÚRGICA LTDA. www.ilma.com.br ESPESSURA LTDA. LTDA. (47)2107-4900 (11)5622-5287 (54)2109-8050 EMPACOTAMENTO LTDA. www.metalnox.com.br www.mainard.com.br www.maltec.com.br (19)3404-5233 www.matisa.com.br METALÚRGICA ORSINI INDUSTRIAL LTDA. RAMATEXTIL CONSULTORIA REISKY MÁQUINAS LTDA. SIEMENS LTDA. (19)3849-9599 E IND.DE MÁQUINAS LTDA. (11)4966-7235 (11)3908-2211 MUTINGA LTDA. www.orsini-industrial. (11)2963-2731 www.reisky.com.br www.siemens.com.br (11)4156-6000 com.br empresa não possui site www.mutinga.com.br SOCIO TEC - INDÚSTRIA E SPGPRINTS BRASIL LTDA. STEMMANN INDÚSTRIA TEXCONTROL EQUIPS. TRUTZSCHLER (19)3437-1300 E CONTROLES DE COMÉRCIO DE MÁQUINAS www.spgprints.com.br E COMÉRCIO LTDA. QUALIDADE LTDA. INDÚSTRIA E COMÉRCIO (15)3261-9190 (11)3287-2666 E EQUIPAMENTOS LTDA. www.stemmann.com.br www.texcontrol.com.br DE MÁQUINAS LTDA. (17)2137-7777 (41)3316-1200 www.sociotec.com.br ZUIKO INDÚSTRIA www.trutzschler.com.br DE MÁQUINAS LTDA. VANMAQ INDÚSTRIA WALTER PORTEIRO IND. DE WEKOAMÉRICA LATINA (12)3642-7028 www.zuiko.com.jp/english/ E COMÉRCIO LTDA. MÁQUINAS IMPORTAÇÃO E EQUIPAMENTOS index.html (11)4461-6277 INDUSTRIAIS LTDA. www.vanmaq.com.br EXPORTAÇÃO LTDA - EPP (47)3333-1320 (19)3475-9999 www.weko.net.br www.walterporteiro.com.br Mais informações Gerente Executiva - Glaucia Lara Assistente - Raquel Reis Av. Jabaquara, 2925 - São Paulo-SP Telefone: (11) 5582-6378 - E-mail: [email protected] 186 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSMEG 1966 Câmara Setorial de Máquinas e Equipamentos Gráficos Presidente Sectorial Chamber for Graphic Machines and Equipment President Ricardo Augusto Lie Ampla Produtos de Comunicação Visual Ltda Desempenho da 719,9 565,9 501,0 341,8 216,5 balança comercial 45,2 Performance of the 47,5 50,5 38,4 41,1 trade balance 2015 2011 2012 2013 2014 Valores em milhões de dólares US$ FOB Values in millions of US$ FOB Exportação Exports Importação Imports 187Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais É PRECISO PRODUZIR MÁQUINAS QUE PERMITAM A SEUS USUÁRIOS AGREGAR DIFERENCIAIS, COMO UM NOVO ACABAMENTO OU A PERSONALIZAÇÃO Ricardo Augusto Lie Esta Câmara que este ano comemora seu cinquentenário This Chamber, celebrating this year its fiftieth anniver- integra representantes das tecnologias de produção de sary, integrates representatives of printed material pro- impressos em todas as etapas, desde a pré-impressão até duction technologies in all phases, from pre-printing to a impressão propriamente dita, passando pela preparação e o print itself, involving preparation and treatment of files tratamento dos arquivos e o acabamento, além dos equipa- and finishing, in addition to peripheral equipment. mentos periféricos. The production of printed materials is going through A atividade de produção de materiais impressos passa por deep and accelerated transformation due to the con- profunda e acelerada transformação, em razão da contínua evo- tinuous evolution of digital technologies. At first, this lução das tecnologias digitas. Em um primeiro momento esse process negatively impacts the companies’ businesses, processo impacta negativamente os negócios das empresas, reducing the amount of promotional prints like cata- diminuindo a quantidade de impressos promocionais, como logues and folders, today easily found in digital media, catálogos e folders, hoje facilmente disponíveis nas mídias di- and reducing the number of copies of publications. But it gitais, e reduzi as tiragens das publicações. Mas também traz also brings opportunities: “One must produce machines oportunidades: “É preciso produzir máquinas que permitam a with which users can aggregate differentials, like a new seus usuários agregar diferenciais, como um novo acabamento finishing or personalization”, explains Ricardo Lie, the ou a personalização”, explica Ricardo Lie, presidente da Câmara. Chamber president. Como a maioria dos setores industriais, também os integran- Like most industrial sectors, the Chamber members tes dessa Câmara sentiram os reflexos da crise econômica na- were also affected by the national economic crisis of cional no decorrer de 2015, quando o desempenho de suas 2015, when their sales performance fell around 25% vendas caiu cerca de 25%, em relação ao ano anterior. Apre- against the previous year. Sales dropped less in compa- sentaram queda menor as empresas mais voltadas a sistemas nies turned to peripheral systems, or to machine mainte- periféricos, ou com algum serviço de manutenção de máqui- nance services. Simultaneously, Real appreciation against nas. Ao mesmo tempo, a valorização do real perante o dólar Dollar has increased inputs prices, large part of them im- encareceu os insumos, boa parte deles importada. Mas a mé- ported. However, in the medium and long terms, the cur- dio e longo prazo a atual conjuntura cambial pode beneficiar rent exchange conjuncture can bring advantages to the as empresas de setor com o incremento das exportações. sector companies with increase in exportations. A Câmara está focada no apoio as empresas interessadas em The Chamber is focused on the support to companies exportar e no aumento de seu quadro associativo. Em trabalho interested in exporting and in the increase of their mem- conjunto com a ABIMAQ, busca aproximação com entidades bership base. Working along with ABIMAQ, it seeks ap- que tenham interesses afins, como a das gráficas e dos fa- proximation to print shops and packaging manufacturers, bricantes de embalagens, entre outras. “Pretendemos realizar among others. “We intend to promote joint actions with ações conjuntas com essas várias entidades para que, tanto these several entities so that, both in Brazil and abroad, no Brasil como no exterior, haja a percepção de que este é um there will be a perception that this is a strong and united setor forte e coeso”, justifica Lie. sector”, explains Lie. 188 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 ALTEC INDÚSTRIA AMPLA PRODUTOS BHS CORRUGATED BOBST LATINOAMÉRICA CARTON ACCESS LTDA. EPP (41)3668-4135 E COMÉRCIO DE DE COMUNICAÇÃO SOUTH AMERICA LTDA. DO SUL LTDA. www.cartonacessorios.com.br INSTRUMENTOS LTDA. (41)3544-0500 (11)4534-9300 (11)4053-2900 VISUAL LTDA. www.bhs-corrugated.de www.bobst.com www.altec.com.br (41)3525-9300 www.ampladigital.com.br ETIRAMA INDÚSTRIA FUTURA AMÉRICA LATINA INDÚSTRIA DE MÁQUINAS INDÚSTRIA DE INDÚSTRIA E COM.ELETRO DE MÁQUINAS LTDA. (15)3238-7700 INDÚSTRIA E COMÉRCIO A.BAUMHAK LTDA. MÁQUINAS MIRUNA LTDA. ELETRÔNICA GEHAKA LTDA. www.etirama.com.br DE MÁQUINAS LTDA. (11)2671-1788 (11)2711-0844 (11)2165-1100 (47)3029-1440 www.abaumhak.com.br www.miruna.com.br www.medidoresdeumidade.com www.futuraconverting.com JR - FABRICAÇÃO KROMIA LABELL PRESS IND. LASERFLEX MATRIZES LAURENTI EQUIPAMENTOS M.L.C. INDÚSTRIA DE MÁQUINAS E COM. E MAN. DE MÁQUINAS GRÁFICAS LTDA. PARA PROCESSAMENTO MECÂNICA LTDA. (41)3301-7300 (11)2623-1500 EQUIPAMENTOS LTDA.-EPP GRÁFICAS LTDA - EPP www.laserflex.com.br DE DADOS - EIRELI www.mlc.com.br (48)3052-3322 (11)4644-5222 (11)4093-6023 www.solugrav.com.br www.kromiainternacional.com www.laurenti.com.br MÁQUINAS FERDINAND MÁQUINAS MCF FÁBRICA DE METALNOX INDÚSTRIA OSCAR FLUES INDÚSTRIA VADERS S/A. ORLANDELLI INDÚSTRIA MÁQUINAS GRÁFICAS LTDA METALÚRGICA LTDA. E COMÉRCIO LTDA. (11)4613-9133 (41)3333-8487 (47)2107-4900 (11)5514-6900 www.feva.com.br E COMÉRCIO LTDA. www.mcfmaquinasgraficas. www.metalnox.com.br www.oscarflues.com.br (11)2035-4592 com.br www.orlandelli.com.br PEBE MÁQUINAS PREST-MAC COMERCIAL REINOS INDÚSTRIA RICALL INDÚSTRIA E ROTATEK SERVIÇOS E EQUIPAMENTOS E INDUSTRIAL LTDA. E COMÉRCIO LTDA. COMÉRCIO DE MÁQUINAS E USINAGEM (11)5660-1600 (11)2341-3323 GRÁFICOS S.A. www.prestmac.com.br www.inozagam.com.br INDUSTRIAIS LTDA. INDUSTRIAL LTDA. (51)3481-6002 (11)3208-4499 (11)3215-9999 www.maqpress.com.br www.alphaprint.com.br www.rotatek.com.br SATURNO INDÚSTRIA DE THOMAS GREG & SONS TOMASONI INDÚSTRIA V.P. ARTE COMÉRCIO VEMAX MAQUINAS S.A. (19)3881-8990 TINTAS E REPRESENTAÇÕES GRÁFICA E SERV.IND.E COM. DE MÁQUINAS LTDA. E SERVIÇOS LTDA - ME www.vemax.com.br (41)3667-2063 (11) 2647-5402 COMERCIAIS LTDA. IMP.E EXP.EQUIPTOS. LTDA. www.tomasoni.ind.br www.vpmaquinas.com.br (11)4174-7200 (11)2666-8800 www.saturno.com.br www.thomasgreg.com.br VID INDÚSTRIA WEG EQUIPAMENTOS Mais informações COMÉRCIO IMPORTAÇÃO E ELÉTRICOS S/A - MOTORES Gerente Executiva - Glaucia Lara (47)3276-4000 Assistente - Raquel Reis EXPORTAÇÃO LTDA. - EPP www.weg.net Av. Jabaquara, 2925 - São Paulo-SP (11)3452-8086 Telefone: (11) 5582-6378 www.vidindustria.com.br E-mail: [email protected] 189Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSMEM 1980 Câmara Setorial de Máquinas e Equipamentos para Madeira Presidente Sectorial Chamber for Woodworking Machines and Equipment President Marcos Antonio Müller SCM Group Tecmatic Máquinas e Equipamentos Ltda. Desempenho da 263,1 273,8 183,4 balança comercial 171,1 131,7 Performance of the trade balance 29,3 37,0 26,5 30,8 25,9 Valores em milhões 2011 2012 2013 2014 2015 de dólares US$ FOB Values in millions of US$ FOB Exportação Exports Importação Imports 190 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais BUSCAMOS CRIAR UM SETOR MAIS FORTE NA POLÍTICA E NA ECONOMIA, PARA O CRESCIMENTO DE TODOS OS ENVOLVIDOS Marcos Antonio Müller Sediada na regional de Curitiba (PR), essa Câmara é com- Seated in Curitiba (PR) regional, this Chamber com- posta por empresas fabricantes de máquinas e equipa- prises manufacturers of woodworking machines and mentos para trabalhar a madeira nas mais diversas fa- equipment for the most different processing phases, from ses de seu processamento, desde a extração até as etapas de extraction to transport, raw material production, drying, transporte, produção de matérias-primas, secagem, beneficia- processing, machining, finishing and assembly. mento, usinagem, acabamento e montagem. In the domestic market, the companies are suffering No mercado interno, as empresas estão sofrendo com as di- with the Brazilian economy difficulties, however they ficuldades da economia brasileira, projetam, porém, melho- project improvements caused by changes in the econom- rias a partir de mudanças no cenário econômico. “Algumas já ic scenario. “Some have already planned to invest during planejam investir no segundo semestre deste ano”, informa the second semester of the year”, informs Marcos Müller, Marcos Müller presidente da Câmara. the Chamber president. Já as exportações ainda são pouco significativas, mas se per- Exportations, on the other hand, are still little signif- manecerem os atuais patamares cambiais podem se consti- icant, but, should the current exchange levels remain, tuir em importante fonte de receita, especialmente quando se they can become important sources of income, particu- considera o potencial de negócios existente nos demais países larly when we consider the potential for business exist- da América Latina: “Esse mercado possui fatores extremamen- ing in the other Latin American countries. “This market te positivos para o seu crescimento, inclusive em nível global. counts on highly positive growth factors, even at a global Graças a sua industrialização e cultura aberta, além de econo- level. Thanks to its industrialization and open culture, in mia dinâmica e diversificada”, enfatiza o presidente. addition to a dynamic and diversified economy”, explains the president. A CSMEM se destaca também por sua atuação na melho- ria das normas regulamentadoras, com destaque para as re- CSMEM is also outstanding for its work on the improve- lativas à segurança dos equipamentos. Trabalha ainda para ment of regulatory norms, particularly those associated incentivar as exportações de seus produtos e, em conjunto to equipment safety. It also works to promote exports, com o governo e com as principais instituições financeiras and, in association with the government and the main fi- do País, busca constituir linhas de crédito que atendam às nancial institutions of the country, it seeks to create credit necessidades do setor. lines to meet the sector needs. A união dos fabricantes de máquinas para madeira é prio- The association of woodworking machine manufactur- ridades na CSMEM. “Buscamos criar um setor mais forte na ers is one of CSMEM priorities. “We seek to create a stron- política e na economia, para o crescimento de todos os envol- ger sector in politics and economy, to achieve growth for vidos”, ressalta Marcos Müller. all those involved”, explains Marcos Müller. 191Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 ALTENDORF DO BRASIL AMPLA PRODUTOS AWK ESTRUTURAS BLOUNT INDUSTRIAL LTDA. BRUNO INDUSTRIAL LTDA. (41)2169-5800 (49)3541-3100 INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE COMUNICAÇÃO METÁLICAS LTDA. - EPP www.oregonbrasil.com.br www.bruno.com.br DE MÁQUINAS LTDA. (47)3534-1051 (47)3334-6828 VISUAL LTDA. www.awkestruturas.com.br www.altendorf.com.br (41)3525-9300 www.ampladigital.com.br BULKTECH TECNOLOGIA CRIPPA MÁQUINAS E DEMUTH MÁQUINAS ECOSERRA INDÚSTRIA DE EMG DO BRASIL E AUTOMAÇÃO LTDA. EQUIPAMENTOS EIRELI INDUSTRIAIS LTDA. SERRARIAS LTDA. EPP INDÚSTRIA E COMÉRCIO (51)2131-3333 (17)3264-9100 (51)3562-8484 (61)3468-4318 www.tmsa.ind.br www.crippamaquinas.com.br www.demuth.com.br www.serrariaportatil.com.br DE EQUIPAMENTOS METALÚRGICOS LTDA. (41)3641-7200 www.emgdobrasil.com.br FÁBRICA DE MÁQUINAS GIACOMELLI INDÚSTRIA GIBEN DO BRASIL HAGANE FACAS E SERRAS HOMAG MACHINERY(SP)- LAMPE LTDA. DE MÁQUINAS LTDA. MÁQUINAS E INDUSTRIAIS LTDA. MÁQS.ESPECIAIS P/ (47)3203-3800 (54)3212-3099 (11)2523-7911 www.maquinaslampe.com.br www.giacomelli.ind.br EQUIPAMENTOS LTDA. www.hagane.com.br MADEIRA LTDA. (41)3347-1030 (11)2131-6600 www.giben.com.br www.homag.com IRMÃOS GAIDZINSKI LIDEAR MÁQUINAS MACLÍNEA S/A. MAQUINAFORT MELA METALÚRGICA DO BRASIL LTDA. & CIA. LTDA. (54)3455-1999 MÁQUINAS E ENGENHARIA IMPLEMENTOS LAMPE LTDA. (48)3658-2635 www.lidear.com.br (43)3423-3344 www.gaidzinski.com.br PARA MADEIRAS AGRÍCOLAS LTDA. EPP www.lampe.com.br (41)3316-3938 (47)3562-1909 www.maclinea.com.br www.maquinafort.com.br MILL INDÚSTRIA NICOLETTI MÁQUINAS OMECO INDÚSTRIA REVESTCOLOR SCM GROUP TECMATIC DE SERRAS LTDA. PEÇAS E SERVIÇOS LTDA. ME E COMÉRCIO INDÚSTRIA E COMÉRCIO MÁQUINAS E (49)3221-6200 (15)3273-2818 www.mill.com.br www.nicolettimaq.com.br DE MÁQUINAS LTDA. DE MÁQUINAS LTDA. EQUIPAMENTOS LTDA. (41)3316-7100 (54)2621-5421 (47)3631-3500 www.omeco.com.br www.revestcolor.com.br www.scmtecmatic.com.br SIEMENS LTDA. STIHL FERRAMENTAS UNESA INDÚSTRIA VANTEC INDÚSTRIA VOLLMER DO BRASIL (11)3908-2211 www.siemens.com.br MOTORIZADAS LTDA. E COMÉRCIO DE DE MÁQUINAS LTDA. INDÚSTRIA DE (51)3579-8156 (49)3441-5200 www.stihl.com.br MÁQUINAS LTDA. www.vantec.ind.br MÁQUINAS LTDA. (48)3658-2818 (41)3072-2321 www.unesamaquinas.com.br www.vollmer-group.com WEG EQUIPAMENTOS Mais informações ELÉTRICOS S/A - MOTORES Gerente Executiva - Sueli Ferreira de Souza (47)3276-4000 Assistente - Adatihara Fernandes de Oliveira www.weg.net Rua Marechal Deodoro, 630 CJ 1706 - Curitiba/PR Telefone: (41) 3223-4826 E-mail: [email protected] 192 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSMF 1958 Câmara Setorial de Máquinas - Ferramenta Presidente e Sistemas Integrados de Manufatura President Sectorial Chamber of Machinery - Integrated Fabio Barbanti Taiar Tools and Manufacturing Systems Indústria Romi S.A Desempenho da 2.040,8 1.860,0 1.902,7 balança comercial Performance of the 1.397,9 trade balance 1.056,9 Valores em milhões de dólares US$ FOB 213,1 320,1 239,3 319,8 244,4 Values in millions of US$ FOB 2011 2012 2013 2014 2015 Exportação Exports Importação Imports 193Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais O SETOR NÃO PAROU DE INVESTIR POIS SABE QUE A FASE DIFÍCIL VAI PASSAR E PRECISAMOS ESTAR PREPARADOS PARA A RETOMADA DA ECONOMIA Fabio Barbanti Taiar De forma genérica, máquinas-ferramentas podem ser Generically, machine tools can be defined as machines definidas como máquinas que produzem outras má- that produce other machines used in the manufacture of quinas usadas na fabricação de diversos produtos des- various products for the industry or end consumers. They tinados a indústria ou ao consumidor final. Estão presentes are present in the most diverse industrial sectors, includ- nos mais diversos setores industriais, entre as quais o auto- ing the automotive one and in the segment of agribusi- mobilístico e o segmento dos agronegócios, que são grandes ness, which are major users of such equipment. usuários desses equipamentos. With a range of products that are considered as invest- Com uma gama de produtos que são considerados como ment in productive capacity and quality improvement, investimento em capacidade produtiva e melhoria da qua- this market is very sensitive to the macroeconomic envi- lidade, esse mercado é muito sensível ao ambiente macro- ronment. “And when there are many uncertainties and few econômico. “E quando são muitas as incertezas e poucas as perspectives, as it has happening in Brazil, the results are perspectivas, como vem ocorrendo no Brasil, os resultados affected”, says Fabio Barbanti Taiar, president of the Cham- são afetados”, diz Fabio Barbanti Taiar, presidente da Câma- ber. And he adds, “but the sector has continued to invest ra. E acrescenta: “mas o setor não parou de investir em P&D, in R&D, knowing that the Brazilian industry is strong, di- pois sabe que a indústria brasileira é forte, diversificada, que verse, that the difficult phase will pass and we must be a fase difícil vai passar e precisamos estar preparados para a prepared for the recovery of the economy.” retomada da economia”. Taiar cites the aviation industry and the tooling one, as Taiar cita a indústria aeronáutica e a de ferramentaria, além well as agribusiness as the ones less affected by economic dos agronegócios como menos afetados pelas dificuldades difficulties, as they have segments able to generate more econômicas, pois têm segmentos capazes de gerar mais negó- business for the sector and there are also opportunities cios para o setor e há oportunidades também no exterior. O abroad. The industry does not export in a significant man- setor ainda não exporta de maneira significativa, mas muitas ner, but many companies seek to consolidate their brands empresas buscam consolidar suas marcas também fora do País. also outside the country. 194 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Relação de empresas associadas List of associated companies Base de dados Database: 23/08/2016 AIR LIQUIDE BRASIL LTDA. ALBAFER INDÚSTRIA B.GROB DO BRASIL S/A. BAND EQUIPAMENTOS BAW BRASIL INDÚSTRIA (11)5509-8300 www.airliquide.com.br E COMÉRCIO DE IND.COM.MÁQS.OPER. E MÁQUINAS E COMÉRCIO LTDA. (54)3026-5080 FERRAMENTAS LTDA. FERRAMENTAS REPUXADORAS LTDA EPP www.baw.com.br (11)2972-5655 (11)4367-9100 (11)4606-1066 www.grupoalbafer.com.br www.grobgroup.com www.bandequipamentos.com.br BLAUTH METALÚRGICA BRASFIXO FIXOS BRUNITEC MÁQUINAS C.I.I.B - CENTRO DE CALENDE EQUIPAMENTOS LTDA. DO BRASIL LTDA. E FERRAMENTAS INTEGRAÇÃO INDUSTRIAL HIDRÁULICOS LTDA. (48)3461-4800 (14)3811-3811 (19)2114-2550 www.blauthdobrasil.com.br www.brasfixo.com.br DE BRUNIR LTDA. BRASILEIRA LTDA www.calende.com.br (11)4028-9944 (11)2161-9600 www.brunitec.com.br www.cegelec.com.br CALFRAN INDÚSTRIA CAMASI MÁQUINAS E CNC TECNOLOGIA LTDA. EPP COMAU DO BRASIL COR DOB - INDÚSTRIA (19)3463-6311 E COMÉRCIO LTDA. EQUIPAMENTOS LTDA - EPP www.grupocnc.com.br INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE (19)4062-9006 (17)3211-5510 www.calfran.com.br www.camasi.com.br COMÉRCIO LTDA. MÁQUINAS LTDA. EPP (31)2123-7203 (16)3324-3326 www.comau.com.br www.cordobmaq.com.br Câmara Setorial de Presente nos mais diversos setores da indústria, Máquinas-Ferramenta e máquinas-ferramentas são, em linhas gerais, Sistemas Integrados de Manufatura máquinas que ajudam a construir outras máquinas, e assim ajudam a fundamentar 41 3667 2525 toda a atividade fabril. Na CSMF, reúnem-se fabricantes de máquinas-ferramenta que investem continuamente em P&D, para assim desenvolver novas tecnologias e novos produtos, objetivando maior produtividade e mais eficiência à indústria nacional. Conheça algumas de nossas empresas associadas: 11 4075 8444 www.cortesa.com.br www.schulergroup.com 195Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais DALTEC IND.E COM.DE DE ANGELIS INDÚSTRIA DIADUR INDÚSTRIA DIECKMANN INDÚSTRIA DIVIMEC TECNOLOGIA MÁQUINAS E E COMÉRCIO DE E COMÉRCIO LTDA. E COMÉRCIO LTDA INDUSTRIAL LTDA. (11)5696-6777 (11)5666-1737 (51)3487-1717 FERRAMENTAS LTDA. MÁQUINAS LTDA. www.diadur.com.br www.dieckmann.com.br www.divimec.com.br (17)3242-3325 (11)2578-1965 www.daltec.ind.br www.deangelismaquinas.com.br DRILLMASTER INDUSTRIA ENGINEERING COM.REPRES. EQUITRON AUTOMAÇÃO ERGOMAT INDÚSTRIA ESQUADROS INDÚSTRIA E COMERCIO DE MAQUINAS DE MÁQS.DE TECNOLOGIA ELETRÔNICO E COMÉRCIO LTDA. E COMÉRCIO LTDA. EPP (11)5633-5000 (16)3712-4100 LTDA - EPP LTDA. (EMT) MECÂNICA LTDA. www.ergomat.com.br www.esquadros.com.br (11) 4361-4977 (54)3534-6000 (16)3362-6300 www.drillmaster.ind.br www.emt.ind.br www.equitron.com.br EXIMPORT SISTEMAS F.W.TECNOLOGIA IND.E COM. FÁBRICA DE MÁQUINAS FAREX COMÉRCIO FERMAM-MÁQUINAS DE LUBRIFICAÇÃO LTDA. DE PEÇAS P/MÁQUINAS BEMFICA LTDA. DE MÁQUINAS LTDA. E EQUIPAMENTOS (11)5525-9777 (21)2683-2112 (15)3263-5566 www.eximport.com.br OPERATRIZES EIRELI (FW) www.bemfica.com.br www.farex.com.br INDUSTRIAIS LTDA.ME (11)3736-6400 (17)3236-3467 www.fwtecnologia.com.br www.fermam.com.br FESMA IND. E COM. FRANHO MÁQUINAS FRICKE SOLDAS GOLDEN FIX SISTEMAS HELLER MÁQUINAS DE FERRAMENTAS LTDA. E EQUIPAMENTOS S/A. LTDA. (BALMER) DE FIXAÇÃO LTDA. EPP OPERATRIZES IND. (11)2412-7012 (19)3876-1210 (55)3305-0707 (41)3332-0033 www.fesma.com.br www.franho.com.br www.merklebalmer.com.br www.goldenfix.com.br E COM.LTDA. (15)2103-3105 www.heller.biz HIDRAL-MAC INDEX TORNOS INDUSFACAS COMÉRCIO E INDÚSTRIA DE MÁQUINAS INDÚSTRIA METALÚRGICA INDUSTRIAL LTDA. AUTOMÁTICOS IND.E BENEFICIAMENTO LTDA. CHINELATTO LTDA. COSTINHA LTDA. (16)3311-4100 (11)2963-2820 (19)3446-4545 (11)4224-0400 www.hidralmac.com.br COMÉRCIO LTDA. www.indusfacas.com.br www.chinelatto.com.br www.costinha.com.br (15)2102-6017 www.indextornos.com.br INDÚSTRIAS ROMI S/A. KAMPMANN KONE INDÚSTRIA KORPER EQUIPAMENTOS KUKA SYSTEMS (19)3455-9533 www.romi.com DO BRASIL LTDA. DE MÁQUINAS LTDA. INDUSTRIAIS LTDA. DO BRASIL LTDA. (31)3361-0183 (19)3451-1026 (11)4525-2122 (11)3382-2100 www.kampmann.com.br www.kone.com.br www.korper.com.br www.kukasystems.com.br LÖSUNG BRASIL M.C.S. KOLLMORGEN MACHRO PEÇAS INDÚSTRIA MACHSYSTEM MARPOSS APARELHOS SISTEMAS INDUSTRIAIS COMÉRCIO E DE MÁQUINAS LTDA. EPP INDÚSTRIA E COMÉRCIO ELETRÔNICOS DE (11)2412-7250 LTDA. - ME (LOSUNG) INDÚSTRIA LTDA. www.machro.com.br DE MÁQUINAS LTDA. MEDIÇÃO LTDA. (11)4071-9397 (11)4191-4771 (19)3936-1646 (11)2353-5656 www.losung.ind.br www.cncmcs.com.br www.machsystem.com.br www.marposs.com 196 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais MELLO S.A.MÁQUINAS MESSER CUTTING SYSTEMS METALBLAST METALÚRGICA METALÚRGICA E EQUIPAMENTOS DO BRASIL LTDA. EQUIPAMENTOS E CORTESA LTDA. JOSEENSE LTDA. (11)5631-5256 (11)4525-6680 (41)3667-2525 (12)3944-1600 www.mellfaber.com.br www.messer-cs.com MÁQUINAS LTDA. www.cortesa.com.br www.joseense.com.br (19)3242-9777 www.metalcym.com.br MM INDÚSTRIA NAGEL DO BRASIL NEWTON INDÚSTRIA NIEHOFF-HERBORN NORMA MECÂNICA LTDA. MÁQUINAS E E COMÉRCIO LTDA. MÁQUINAS LTDA. EQUIPAMENTOS LTDA. (11)2421-9100 (19)2114-7305 (11)4199-3600 (11)4039-5221 www.mmindustria.com.br FERRAMENTAS LTDA. www.newton.com.br www.niehoff.com.br www.normaequipamentos.com.br (11)4028-9700 www.nagel.com.br NTG EQUIPAMENTOS OMNITEK TECNOLOGIA OTOCARVA INDÚSTRIA OVERDRILL INDÚSTRIA OXIPIRA AUTOMAÇÃO INDUSTRIAIS LTDA. LTDA. E COMÉRCIO LTDA. E COMÉRCIO DE MÁQUINAS INDÚSTRIA E COMÉRCIO (11)3901-5888 (11)3836-5977 (11)5521-8911 www.ntgequipamentos. www.omnitek.com.br www.otocarva.com.br E EQUIPAMENTOS LTDA. DE MÁQUINAS com.br (11)4044-6300 www.overdrill.com.br INDUSTRIAIS LTDA. (19)3414-9999 www.oxipira.com.br PITTLER MÁQUINAS LTDA. POLO AR INDÚSTRIA DE PORTA CABOS INDÚSTRIA POWERMIG AUTOMAÇÃO PRENSA JUNDIAÍ S/A. (11)4028-9700 (11)4039-8200 www.pittler.com.br EQUIPAMENTOS LTDA. E COMÉRCIO LTDA. E SOLDAGEM LTDA. www.prensajundiai.com.br (11)2063-7732 (11)4072-2217 (54)3022-5050 www.poloarjateamento.com.br www.portacabos.com.br www.powermig.com.br PRENSAS SCHULER S/A. PRENSSO MÁQUINAS LTDA. PREVISÃO INDÚSTRIA PREZAP INDÚSTRIA PRODTY MECATRÔNICA (11)4075-8444 (54)3226-2255 www.schuler.com.br www.prensso.com.br E COMÉRCIO DE E COMÉRCIO LTDA. INDÚSTRIA E (19)3453-4178 PRESILHAS LTDA. EPP www.prezap.com.br COMÉRCIO LTDA. (11)5511-2168 (11)4072-8400 www.previsao.ind.br www.prodty.com.br R.D.K INDÚSTRIA E REICHENBACH ROBERT BOSCH LIMITADA. RONEMAK MÁQUINAS ROSQUINEL INDÚSTRIA (19)2103-1954 COMÉRCIO DE MOLAS LTDA. EQUIPAMENTOS INDÚSTRIA www.bosch.com.br OPERATRIZES LTDA. DE MÁQUINAS LTDA. - ME (11)4658-1700 (15)3363-9393 (11)4056-2899 www.rdkmolas.com.br E COMÉRCIO LTDA. www.ronemak.ind.br www.rosquinel.com.br (11)4181-5054 www.reichenbach.com.br SCHLATTER DO BRASIL SCHNELL BRASIL S/A. - SCHULZ S/A. SEMAC COMÉRCIO SERRA BRASIL (47)3451-6000 IND.COM.DE MÁQS. INDÚSTRIA DE MÁQUINAS www.schulz.com.br DE MÁQUINAS E INTERNACIONAL LTDA. (47)3274-3100 (11)4173-5400 DE SOLDAR LTDA www.schnellbrasil.com.br EQUIPAMENTOS LTDA. - EPP www.serrasold.com (11)4125-4443 (11)4412-9583 www.schlatter-brasil.com.br www.semac.com.br 197Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais SETREMA - SISTEMAS SIEMENS LTDA. SILBER - MÁQUINAS SKF DO BRASIL LTDA. SOFIR DO BRASIL (11)3908-2211 (11)4448-8200 PARA ALIMENTAÇÃO www.siemens.com.br INDUSTRIAIS LTDA. ME www.skf.com.br CONSTRUÇÕES (51)3488-6090 DE PRENSA LTDA. www.silberdobrasil.com.br INDUSTRIAIS LTDA. (11)4591-1801 (31)2138-3400 www.setrema.com.br www.sofir-group.com SORG INDÚSTRIA STAM DO BRASIL INDÚSTRIA STARRETT INDÚSTRIA E STATOMAT MÁQUINAS SYSTEC METALÚRGICA S.A. (19)3886-6900 E COMÉRCIO DE E COMÉRCIO MÁQUINAS COMÉRCIO LTDA. ESPECIAIS LTDA. www.systecmetal.com.br (11)2118-8000 (41)3661-2121 MÁQUINAS LTDA. LTDA. www.starrett.com.br www.statomat.com.br (19)3404-2737 (47)3026-1001 www.sorg.com.br www.stam.it TAKAI MÁQUINAS E TAUNOS INDÚSTRIA E TECNEQUIP TECNOLOGIA EM TECNODRILL INDÚSTRIA DE TECSERVICE TECNOLOGIA PEÇAS MECÂNICAS LTDA. (12)3951-3800 COMÉRCIO DE MÁQUINAS EQUIPAMENTOS LTDA. MÁQUINAS LTDA. DE SERVIÇOS LTDA. EPP www.takaimec.com.br (11)2095-2855 (51)3594-2812 (12)3949-1077 LTDA. www.tecnequip.com.br www.tecnodrill.com www.tecservice.com.br (11)2055-3535 www.taunos.com.br THYSSENKRUP TOX PRESSOTECHNIK TOYODA KOKI DO BRASIL TRANSLIFT SISTEMAS TRATMETAL IND.E COM. P BRASIL LTDA. DE MOVIMENTAÇÃO E DE EQUIPAMENTOS (11)5105-7555 DO BRASIL- INDÚSTRIA IND. E COMÉRCIO ARMAZENAGEM LTDA. MECÂNICOS LTDA www.thyssenkrupp- (11)3199-6200 (19)3455-2440 systemengineering.com E COMÉRCIO DE DE MÁQUINAS LTDA. www.transliftbr.com www.tratmetal.com.br (11)4023-1730 UNION AMERICANA EQUIPAMENTOS LTDA www.toyoda.com.br VOLLMER DO BRASIL WAFIOS DO BRASIL LTDA. - EIRELI - EPP (47)3419-9000 INDÚSTRIA DE (11)2808-8200 (19)3461-2736 www.tox-br.com MÁQUINAS LTDA. www.wafios.com.br www.unionamericana. (41)3072-2321 com.br VARGAS MÁQUINAS VITOR CIOLA INDÚSTRIA www.vollmer-group.com AUTOMAÇÃO DE MÁQUINAS LTDA. (11)4761-6044 INDUSTRIAL LTDA. ME www.vitorciola.com.br (11)4165-4027 www.vargasmaquinas.com.br WELLE TECNOLOGIA WHITE MARTINS GASES ZEMA ZSELICS LTDA. ZIKELI INDÚSTRIA ZIRTEC INDÚSTRIA (11)4397-6000 LASER S/A. INDUSTRIAIS LTDA. www.zema.com.br MECÂNICA LTDA. E COMÉRCIO LTDA. (48)3025-0700 (21)3279-9000 (47)2103-9669 (11)3388-3534 www.wellelaser.com.br www.whitemartins.com.br www.zikeli.com.br www.zirtec.com.br Mais informações Gerente Executivo - Gustavo Marcelo Assistente - Débora Mailaro Jordão Av. Jabaquara, 2925 - São Paulo-SP Telefone: (11) 5582-6375 E-mail: [email protected] 198 Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais Ano de criação Year Established CSMGG 2009 Câmara Setorial de Motores e Grupos Geradores Presidente Sectorial Chamber of Engines & Generating Groups President Reinaldo Sarquez Desempenho da 1.673,0 1.317,7 1.892,1 1.425,9 1.108,3 balança comercial 508,8 831,7 631,6 567,2 518,4 Performance of the trade balance 2011 2012 2013 2014 2015 Valores em milhões de dólares US$ FOB Values in millions of US$ FOB Exportação Exports Importação Imports 199Anuário ABIMAQ Annual Report

Câmaras Setoriais AS EMPRESAS DO SETOR ESTÃO PRONTAS PARA O CRESCIMENTO DA DEMANDA ENERGÉTICA NO BRASIL Reinaldo Sarquez Composta majoritariamente por grandes empresas, fa- It is composed mainly of large companies, diesel engine bricantes de motores a diesel, grupos geradores a die- manufacturers, diesel generating groups and electric gen- sel e geradores elétricos, destinados a clientes dos mais erators, intended for customers from the most diverse sec- diversos setores, como varejo, serviços e construção civil, tors such as retail, services and civil construction, as well além da indústria. as the industry. O setor representado por essa Câmara tem presença forte The sector represented by this Chamber has a strong no mercado internacional e, no ano passado, as exportações presence in the international market and, last year, ex- representaram aproximadamente 50% de suas vendas. Com ports accounted for about 50% of its sales. With a slug- a demanda desaquecida no mercado brasileiro, esse índice gish demand in the Brazilian market, this figure is likely provavelmente crescerá em 2016. “Somos muito competiti- to grow in 2016. “We are very competitive at the global vos em âmbito global”, ressalta Reinaldo Sarquez, presidente level”, says Reinaldo Sarquez, president of the Chamber. da Câmara. In the domestic market, as well as other sectors of the No mercado doméstico, assim como outros setores da indús- industry, this sector has been facing since last year the dif- tria, esse setor enfrenta desde o ano passado as dificuldades ficulties of the recessive economy. However, there was an próprias da economia recessiva. Houve, porém, expansão em expansion in the generators rental segment, much due to locação de geradores, muito em decorrência da crise hídri- the water crisis that hit much of the country and brought ca que assolou boa parte do País e trouxe o temor da falta the fear of lack of energy. The expectation is that with de energia. A expectativa é de que com a economia nacional the national economy being reheated, the sector returns reaquecida, o setor volte a crescer também no mercado do- to growth also in the domestic market, as generators and méstico, pois geradores e motores são indispensáveis às mais engines are indispensable to the most diverse economic diversas atividades econômicas. “E as empresas do setor estão activities. “And the sector companies are ready for this prontas para esse crescimento no Brasil”, ressalta Sarquez. growth in Brazil”, Sarquez points out. Ampliar as exportações, incentivar os associados a participar Expanding exports, encouraging associates to partici- de feiras e buscar oportunidades no exterior, além de obterem pate in fairs and seeking opportunities abroad, besides ob- as certificações exigidas em diversos países, são os principais taining the required certifications in several countries, are objetivos da CSMGG. Simultaneamente, ela trabalha junto a the main objectives of CSMGG. Simultaneously, it works órgãos públicos para definir metas viáveis de adequação dos with public bodies to define achievable goals of suitability produtos de seus associados às crescentes exigências das le- for the products of its associates to the growing demands gislações ambientais. É o caso da cidade de São Paulo, onde of the environmental legislations. This is the case of São já em 2017 vigorarão rígidos limites de emissões para motores Paulo, where already in 2017, rigid emission limits will re- e grupos geradores que utilizam o diesel como combustível e main in force for engines and generating groups that use que serão mais rigorosos a partir de 2019. diesel as fuel - and that will be tightened from 2019. 200 Anuário ABIMAQ Annual Report


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook