Оставаться мне здесь нельзя. (Снимает с головы красную косыночку.) Тот, кто любит меня, друзья, Пусть скорей седлает коня. И на горной выси крутой Если он догонит меня, По горам скача без дорог, Дам ему подарок — платок! (Махнув красной косынкой, она поворачивает ком и стремительно исчезает в горном ущелье.) Х ор Не фазан взмахнул крылом В горном небе голубом. Это вспыхнула косынка Ярким, праздничным огнем. Пламенея на ветру. Всех зовет вступить в игру. Тот получит приз крылатый. Кто догонит Гюльбайру. Эй, джигиты, на коней! Вихрем мчитесь вслед за ней. Манит алая косынка, Ждет того, кто всех смелей.
д ей стви е второе Картина вторая Высокогорное пастбище. С одной стороны жайлау, покрытое буй ной травой. Вокруг теснятся горы. На вершинах снег и облака. Глубокое ущелье покрыто могучими елями, по нему шумно летит частая горная река. Серые облака, словно отара за отарой, низко плывут над самым пастбищем, цепляясь за камни, за ветви елей. В глубине сцены А н г а р б а й , мурлыча себе по нос, налаживает автолавку. Из-за второго занавеса веселый гомон толпы. Х ор Пусть кибитку украшают Д ля невесты на заре. И «ж ар-ж ар» акын играет Монотонно на домбре. Заиграй, чтоб сердце млело. Время свадьбу начинать. И невеста в платье белом Ж ениха пойдет встречать. Ангарбай (весело расст авляя товары в своем ла р ь ке) Трудно было восхожденье, — 251
Неприступны выси гор, Мне за труд вознагражденье — Голосов девичьих хор. Гнал меня Ж урка сердито: «Эй, торговец, уеэжай!> Раз торговля здесь открыта,— Не уедет Ангарбай. Вел машину я по круче, Покорилась мне гора. Нет тебя на свете лучше, Ты бутон мой, Гюльбайра. ю л ь б а й р а с камчою в руках притаилась за стволом могучей сосны. Она внимательно слушала все, что пел Ангарбай. Гюльбайра Ку-кук, ку-кук! Ангарбай Здесь в горах кукушка вдруг! Прилети, не бойся, друг. Ку-кук, ку-кук! Гюльбайра (все еще не выходя из засады) Сколько в голосе огня, Вдруг обнимет он меня? Ку-кук, ку-кук! Ангарбай (он теряет терпение) Шаловливая моя, Ты пугливая моя, Осторожней всех пичуг: Ку-кук, ку-кук! 252
Г ю льбайра Что со мной — не разберу, Покорил ты Гюльбайру, Ку-кук, ку-кук! Ангарбай и Гюльбайра ( вместе) Если руки протяну. П тичку р об кую спугну... Ку-кук, ку-кук! Я боюсь попасть в силок. Что охотник настерег. Ку-кук, ку-кук! Слышен топот конских копыт. Ангарбай и Гюльбайра смотрят в сторону приехавшего и узнают Ж У Р к у. Гюльбайра убегает. Журка слез с коня и выходит на сцену. Ангарбай Привет примите, аксакал! Ж урка Ты, братец, как сюда попал? Ангарбай П е р евал и л через хребты... Журка Велел я, чтоб убрался ты, А ты торчишь здесь до сих пор! Ангарбай Я задерж ался, — виноват, — Лю буясь красотою гор. ( Доверительно.) Скажу, Ж урка, вам не в укор, 253
Почтительно, как младший брат: Любовь вас, аксакал, томит,— Совет я дам вам небольшой.. Журка ( недоверчиво ) Он стал почтителен на вид. А впрочем, парень с головой. Ну, говори! Аигарбай Вы при деньгах, И уважают вас кругом За ум, за щедрость, за размах. Не посмотреть, что вы в летах, — На вид глядите молодцом. Все хорошо, да только вот (критически оглядывает Журку) От городских отстали мод! Ангарбай (патетически) Взять шапку... Этот ваш фасон Доисторических времен. Из моды вышел галстук ваш. Усы — не носят их сейчас. С височков ваших седина Мгновенно будет сведена. Я изменю ваш внешний вид. Был аксакалом — стал джигит! Вы разрешите? Журка Действуй, что ж! 254
Ангарбай Вот ш ляпа — лучш е не найдешь! У вас была — гнездо для кур, А эт о — импортный велюр. Очки зеленые для глаз. Вот брюки... Ж у рка Больно коротки. Ангарбай Так модно! Брюки в самый •раз. Придется, аксакал, терпеть — Не так-то просто молодеть! Вы не у зн аете Ж урки. Советов слушайтесь моих! (Подталкивает уп и р а ю щ е го с я Ж у р ч у в л а в к у и быстро захлопывает за собою дверь.) На сцену выходит старый Д о с а й. Он чем-то раздосадован, за ним идет Жанбике. Ж а нбике Н е торопись, постой, старик! Д осай Зачем я нужен, говори! Жанбике Неугомонный, право, ты! Все лю ди д о м а, посмотри, А ты с утра до темноты — Хоть стар — работаеш ь за двух... Д осай Заляж ет спать старик пастух, А молодые волки тут 255
Овечку лучшую сведут. Сама во всем виновна, мать,— Вкруг нашей дочери возня! Ж а н б и ке Во всем-то ты винишь меня! Палатку, что ль, мне закрывать! Досай Пусть уезж ает Ангарбай, Поторговал — домой нора! Журке ты тоже передай, Не про него, мол, Гюльбайра. Жанбике Всех женихов разгонит, ох! А я всю ночь-то, видит бог, Глаз не смыкаю о т тревог. Был сын, не ведали забот, А с дочкой полон дом хлопот,— У нас красавица растет, А кто, как не отец и мать. Должны ей м ужа подыскать? Отдали б зам уж поскорей, На пир позвали бы людей, Чтоб не судила нас молва... Досай И у меня есть голова, Наверное, реш ила ты. Что я люблю одних овец? Старуха, позабы ла ты, Что я заботливый отец! Нет, первым встречным, так и знай, Я дочь родную не отдам. Дороги ей не преграждай. 256
Без нас она у ж как-нибудь Достойный может выбрать путь. Найдет по сердцу жениха! А те, что были, — чепуха. Отсюда в шею прогоняй. (Уходит.) 'Ханбяке остается в раздумье. Входит Б а я ш. У него усталый, измученный вид. Шляпа на затылке, галстук съехал набок. Портфель с рукописями он бросает на камень. Видимо, он где-то хватил лишнего; выглядит он по крайней мере так. Б а Яш Мамаша, мама, добрый день! Жанбике Голубчик, макинтош раздень. Гляжу я — вроде ты устал! Б аяш Пешком прошел я перевал, В ущелье ночью я продрог. Спасибо, д вух волов достал, И добрый возчик мне помог. Опасно ездить здесь верхом! Мне показалось, вы вдвоем, Где Гюльбайра, скажите мне! Жанбике ( в сторону) Боится ездить на коне, А тож е ищет Гюльбайру... Перегоди в тени жару. Сядь под сосну. Бая Где Гюльбайра? 1? А Тажнбасв 257
Ж а н б и ке Спросил бы лучше у меня. Где горный ветер отыскать. Который веял здесь вчера! Не знаю я, на что у ж — мать! Вскочила дочка на коня И только — поминай как звать. Быть может, козочка моя На снежных скалах высоко, Там, где тумана молоко, , А крутизна так ая — страх! А может быть, внизу, в лугах... Ступай, Д ж ейрана догони... Б аяш (поет арию Ленского и з оперы «Евгений Онегин») «Куда, куда вы удалились Весны моей златы е дни? Что день грядущий мне готовит? Его мой взор напрасно ловит...» (Привалившись к большому валуну, быстро засыпает.) Дверь автолавки открывается. Мы видим А н г а р б а я, с перс одетым и бритым Журкою. Ангарбай большими щипцами про должает выдергивать седые волоски на висках Журки. Ангарбай Предатель, белый волосок, Позвольте выдернуть!.. Журка Ох! Ох! Ангарбай Терпите. Вот еще один... Журка Поосторожнее, дружок. Оставь! Не трогай остальных. 258
Ангарбай Зато теперь вы без седин, Не скажут вам: седой жених! И не зам етит ГюльбаЙра, Шутница на язык остра. (Дергает Ж урку за волосы.) Журка Ох, больно! (Замечает спящего под сосной Баяш а.) Это кто? Ангарбай Баяш. Соперник самый главный ваш. Журка Ох, сколько влюбленных в тебя, Ггольбайра Д авно мне с тобой объясниться пора. Какого дж игита ни встретишь, та к он В мою Гюльбайру непременно влюблен. Журка и Ангарбай внимательно смотрят на безмятежно спящего Баяша. Ангарбай Наверное, видит он свадебный той. Глядите, к ак дома, лежит под сосной. Журка Давай-ка уложим его в холодок, — З а руки, з а ноги, тащи-ка в ларек! 8Вдвоем они без труда поднимают спящего Баяша и относят его автолавку. Журка закрывает дверь, а Ангарбай навешивает Товар что надо, Ангарбай. В мужья кому-нибудь продай. 259
Ангарбай Командированный поэт. Товар не залежится, нет! Весело посмеиваясь, оии присоединяются к собравшимся на той гостям, но Журку никто не узнает. Задний зававес поднимается. Перед вами большая празднично разукрашенная юрта, занимающая чуть ли не всю сцену. Д е в у ш к и пришивают бахрому, навешивают украшения. Хор (сопровождаемый танцем) Мы кибитку украшаем Для невесты на заре. Песнь любви акын играет Монотонно на домбре. Заиграй, чтоб сердце млело. Время свадьбу начинать. Пусть невеста в платье белом Жениха пойдет встречать. Ангарбай Ну, просто сказочный шатер! Белее, чем вершины гор, Но где владелица шатра? Гости молчат, продолжая с любопытством разглядывать Журиу- Ж у рка (рассержен) Куда девалась Гюльбайра? (Замечает Гюльбайру.) Вот и хозяйка, радость глаз. Ну как понравился шатер? 260
Гюльбайра (делая вид. что не узнает Ж у р к у ) Не узнаю я что-то вас. Мы не встречались до сих пор. Чужой, а разговор со мной Свободно о ш атре ведет! Журка Что приключилось с Гюльбайрой, — Она меня не узнает! Гюльбайра Одетый, будто на парад. Явился гость не зван, не ждан. Быть может, это конокрад. Быть может, лекарь-шарлатан. (Ж урке.) Ах, путник, вы издалека? Надолго к нам? Журка Я — сам Журка! Голоса Какой бессовестный обман! Ж урка — почтенный, бородат. Усы он холил, а не брил! Он ж ил всегда своим умом! Журка Ж у р ка я!.. (Снимает очки.) 261
Гюльбайра Нет, не узнаем!.. О путник, вы не молоды. И стыдно в возрасте таком Быть без усов и бороды. Присутствующие смеются. Закат окрасил гребни гор;' К коням на пастбище пора. А этот свадебный шатер Подругам дарит Гюльбайра, Устроим мы читальню в ней! Друзья, садитесь на коней И в горы, там , где нет дорог, По кручам вздыбленным гоня. Отдам догнавшему меня Я красный шелковый платок. Джигиты, сверстники, э-гей! А ну, за мною, кто быстрей! (Вскакивает на коня и уносится в горы ) Х ор Эй, друзья, включайтесь в игру, Принимайте вызов скорей. Не легко догнать Гюльбайру, Ту, что скачет ветра быстрей. Хороши жайлау у нас, Там прохлада и в летний зной. Там росинок дробный алмаз На траве блестит луговой. Там к вершинам льнут облака, Дует ласковый ветерок. Юрты там белей молока. Чтоб их путник приметить мог. Там раздолье для табунов, 262
Р ж у т заливисто стригуны. Там средь чистых, вечных снегов Тонкоствольная тень сосны. Там в у щ елье гремит вода. Нескончаем туч караван. Там с вершины горной чабан Озирает свои стада. П еснь табунщ ицы в тишине Д алеко несет ветерок... Гюльбайра летит на коне, А за ней. как пламя, платок. 3 навес
дей стви е третье Карт ппа третья Ночь. Горный выгон. Слышится ржанье лошадей. Поодаль стоп* высокая скала, у ее подножья нагромождение камней, На вер шине скалы, опираясь на курук, стоит Гюльбайра, ока стережет свой табун. Девушка о чем-то задумалась. Гюльбайра Ночь в горах и тишина. Стерегу коней одна. И при меркнущей луне Непокойно стало мне. Все мне чудятся шаги, Шумы, шорохи в ночи. Родничок, мне помоги. Помолчи, не лепечи! Ветерок, и ты уймись, Расшумелся что-то вдруг. Мой любимый, отзовись, Я зову тебя.
Ку-кук, Ку-кук, Ку-кук( Где-то совсем рядом, раздается ответное кукованье. Девушка » смятении, она не верит своим ушам. Эхо это? К а к понять? Не почудилось ли вдруг? Ах, кукуш енька, опять Повтори свое Ку-кук, Ку-кук! На атот раз кукушка отвечает совсем рядом. Н а скалу взбирает ся Аигарбай. Ангарбай К ак нарочно ночь темна. В тучу спряталась луна! Все равно подскажет сердце. Где ск р ы в ается она. Вспыхни, звездочка, хоть раз, Чтоб душ а моя зажглась. Д олж ен я тебя увидеть. И нем едленно. Сейчас! Шелковая косынка, брошенная сверху, обвивается вкруг «си молодого джигита. Прилетел подарок твой К раснокры лою мечтой. Д о чего ж е сердце бьется. П росто стал я сам не свой! Если ночью здесь в глуши Смог тебя я разыскать. Дорогая, разреши Дорогой тебя назвать! 265
Гюльбайра Если сердце так велит, Кто же, милый, запретит. Птица спрашивать не станет. Если надо — полетит! Ангарбай Дорогая Гюльбайра, дорогая, так и знай! Гюльбайра Не ослышалась ли я, повтори, мой Ангарбай. Ангарбай Подсказало сердце мне эти нежные слова. Гюльбайра Буду помнить, дорогой, их всегда, пока Ангарбай От меня ты далеко, Я внизу — ты высоко. Я хотел бы рядом стать. Но взобраться нелегко. Гюльбайра Ах, неловкий ты какой! Нет веревки никакой,— Я над пропастью склонюсь. Дотянусь к тебе рукой. Ангарбай взбирается г вершину Влюбленные стоят Горы снежные кругом Лунным залиты огнем. 266
П олю била я тебя, Н е стыжусь сказать о том. Ночь сведет меня с ума — П олусвет и полутьма. Если вдруг я обманулась. Виновата в том сама. Верю сердцу, не уму. Если он в горах сквозь тьму П рискакал сюда за мною, То судьбу вручу ему. Ангарбай Ж изнь, к ак песня, широка. Я лечу под облака, Я хозяин мирозданья, Я счастливый на века! Впрочем, может это сон? Б е з вина джигит хмелен. Он звезду похитил с неба. Молод, весел и влюблен. Их нежный дуэт прерван голосом Журки. Журка (за сценой) Постойте, кони, здесь пока, П аситесь, тут трава густа... Гюльб а йра Что делать? Это сам Ж урка! Ангарбай Н е испугала высота! Журка Т ьфу, л у н а заш ла, чтоб пусто ей! Ш айтан здесь накидал камней. 267
Гюльбайра Ох, милый, он идет сюда!.. Стреножил он своих коней. Бежим! Ангарбай Беда не велика. Нашел я выход... Гюльбайра Говори! Так надо сделать, чтоб Журка В аул уехал до зари. Опасно в возрасте таком По скалам лазать здесь в ночи... Журка (подошел к скале, на которой стоят влюб ленные) Табун пасется над ручьем, Но где табушцица? Гюльбайра пытается ответить. Ангарбай быстро шепчет. Ангарбай Молчи!.. Журка • Где ты, голубка Гюльбайра? Уф! Я добрался наконец... Крута проклятая гора, Журка не сдался. — молодец! Но где красотка? Странно мне... Как хорошо средь горных скал Быть с Ггольбайрой наедине... Коснуться этих черных кос, 268
Г лаза и бровки целовать. Вот только где она, вопрос? (Гром ко кричит.) Э й, Гюльбайра! Гюльбайра Зачем кричать. Я — здесь? Журка Ох голос! Звонче родника... Ты не узнала? Я — Журка! Ты р ад а? Гостя принимай... Гюльбайра Табун в порядке. Ночь тиха. Вблизи не слышно волчьих стай. И я прошу вас, от греха. Ступайте отдыхать в аул! Журка Н а что мне сдался твой табун! Я ночью черной, как чугун. Е два здесь шею не свернул. Н ужна мне только Гюльбайра, — Смелее ручку мне подай. Ну, будь любезней, чем вчера... Г юльба йр а Опасно встать на самый край. Здесь пропасть, я упасть боюсь...
Ж у рха Что делать, сам я поднимусь. Пока он с трудом карабкается по пологой скале, влюблен! проворно перескакивают на соседнюю скалу. Куда исчезнуть ты могла? Гюль б а йр а Стою на месте... Здесь я. Здесь! Журка Ошибся я, не та скала, — Тьфу, черт! Слезать и снова лезть! Г юл ьб а й р а Сюда! Сюда! Пока Журка карабкается, молодая пара снова переходит Журка Ох, как темно! Ты не волнуйся, я приду. Гюльбайра Вновь заблудились? Мне чудно! Журка Я удалился на беду. То справа слышал голос твой. То будто слева... Ты мне спой. Как голубь буду я лететь Н а голос твой! Гюль б а й р а О чем же спеть? 270
Журка пытается взобраться на скалу, но каждый раз соскаль зывает вниз. Безнадежно махнув рукой, он садится на валун и слушает пение Гюльбайры. Гюльбайра (поет) Н ераздельны мы вдвоем. Как река и водоем. К ак звезда и небеса, Как л у ж а й к а и роса. Дышим воздухом одним, Д ай нам крылья — полетим. Журка (радостно повторяет) Дышим воздухом одним. Будут кры лья — полетим! Гюльбайра Пролетит за годом год, Старость стукнет у ворот. Сердце, полное огня, Не остынет у меня. Влюбленные целуются. Журка Ты спокойной можешь быть, Коль любить, так уж любить! (Делает тщетные попытки взобраться н а с к а лу .) Не скала, а лютый враг На моем торчит пути. Не взобраться мне никак, — Я прошу теб я сойти. Гюльбайра Я вас дож даться не смогла. 271
Журка Ух ты, проклятая скала! Забраться мне мешает тьма. Подлее не было горы. Спустись-ка, милая, сама... На сцене появляется Б а я ш. Баяш Я слышал голос Гюльбайры. Я, Гюльбайра, пришел. Я здесь! Увидев Баяша, Журка притаился. Гюльбайра Кто бродит ночью, ты, Баяш? Баяш Не сплю ночей, извелся весь, Как неприкаянный Меджнун. Ты уговор забыла наш? Журка (про себя) Будь трижды проклят! Вот болтун! Гюльбайра Зачем же ночью? Мало дня!.. Баяш Должна ты выслушать меня; Я измучен любовью злой, Здесь под кручею, под скалой Ночью мыкаюсь я без сна По горам, окутанным мглой. 272
Ты, звезда, мне душу заж гла. Ты с небес на землю сошла. Кто избранник счастливый твой? Бедняка с ума ты свела. Если любишь кого, скажи. П ро его торжество скажи. У п р ек ать я не стану вас, В гроб живым меня положи. Во время монолога он добирается до того места, где стоит Журка. Журка с остервенением хватает Баяш а за шиворот. Журка Хочешь в гроб? Давай положу! Вам, избранникам, покажу. Хватит! Слуш ал твой праздный бред!.. Ст испуга молодой влюбленный не может вымолвить ни слова. Б аяш Ой! Спасите!.. Ангарбай спустился со скалы. Журка Спасите? Нет!.. Будешь знать, как лазать средь скал! Ангарбай Прекратите! Что за скандал 1 Журка вздрогнул, но продолжает крепко держать Баяша. Б аяш Хулиган на меня напал... Гюльбайра (сверху) П ожалейте вы бедняка! 273
Ангарбай Уважаемый наш Ж урка Конокрада сейчас поймал. Подбирался к коням твоим, Мы ему сейчас зададим! Нет! Не вор я, Баяш — поэт. Журка (приглядываясь к Ангарбаю) А второй кто? Ангарбай Я, Ангарбай... Журка Привязались, — спасенья нет, . Хоть в Антарктику уезжай. Вьются около, словно моль. (Теперь он уже нападает на Ангарбая.) Ты следить за мной взялся, что ль? Баяш (отряхиваясь) Гюльбайра, где ты, отзовись! Журка Ты, балбес, ее смеешь звать? Ангарбай (со смехом) Дорогая, поберегись, Будет драка у них опять! Баяш. улучив минуту, прячется за скалу. 274
Ж урка Голос твой я слышу, торгаш. Уничтожу тебя с ларьком. Б а яш Гюльбайра, я друг твой — Баяш. Как остаться с тобой вдвоем? Журка (бросается за Баяшем) Эй, молодчик, потише будь! ( Натыкается на Ангарбая.) Ангарбай (участливо) Как вы дышите тяжело! Вам бы стоило отдохнуть. Журка (опускается на камень) Вас, чертей, сюда принесло! Убирайтесь отсюда вон, А не то сотру в порошок... 1\"рерываст голос Гюльбайры. Она поет на вершине Гюльбайра Стал бледнеть ночной небосклон, И звончей запел родничок Среди лунной, тающей мглы. Хорошо с любимым вдвоем На вершине горной скалы Говорить о счастье своем. Поцелуй меня, ночь темна... 275
Журка Мне сулит блаженство она. Но, действительно, я устал. Словно барс шныряя средь скал. На кошму бы сейчас прилег, Задремал, уснул на часокі Завтра — свадьба. Устрою той, Соберутся гости толпой, В нашу честь устроят байгу. Сядем в белом, как снег, шатре Мы с возлюбленной на ковре. Прижимаясь, слова любви Буду я шептать Гюльбайре. . Баяш Не теряйся, счастье лови! Тучи сгинули, даль ясна,— Чую я блаженство в крови. Обещает его она. Мужа лучшего в мире нет Для красавицы, чем поэт. Каждый жест ее, каждый шаг Воспою я в своих стихах. Белый лебедь к лебедю льнет. Этой ночью она придет. Расправляя крылья любви. Мы отправимся с ней в полет. Г юль б а йра Мой любимый, ты здесь, со мной. Жизнь свою вверяю тебе. Верной буду твоей женой. Покоряюсь своей судьбе. 276
Или лунная эта мгла Обмануться мне помогла? Отвечаю за все сама, Я теперь, как львица, смела. Сердце, м ожеш ь ли ты солгать. Прогоняю сомненья прочь. Буду милого целовать Я в весеннюю эту ночь. ( Обнимает Ангарбая.)
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Картина четвертая На переднем плане белая кибитка. Теперь в ней размещается красный уголок. Г ю л ь б а й р а с п о д р у г а м и наводят по рядок. Одни вешают портреты, другие раскладывают газеты в журналы. Усерднее всех трудится Б а я ш, он ставит на полку книги, помогая Гюльбайре. Б аяш Нет Надсона, Бальмонта нет... Я вижу, выбор не богат! Гюльбайра (подает ем у д ва томика) Абай и Пушкин — ставь их в ряд, На них спрос больше... Б аяш Я — поэт, Но при тебе язык мой нем, Слова бесцветны и сухи. Я столько посвящу поэм Тебе одной... 278
Гюльбайра (протягивает ему книжечку) Вот, не твои стихи? Б аяш Д а это первый сборник мой, Родник поэзии самой. Обложка красная, как кровь, Названье — «Девичья любовь». Голоса Ах, почитайте! Б аяш (с достоинством) Что ж , прочту: «Ищу по свету я мечту. Я поднимаю скорбный взгляд. Ищу во всех ее, подряд. Прошла зим а, весна пройдет. Сад зац вет и отцветет. Минуют осень, лето в срок, А я, как прежде, одинок. В седой пустыне без дорог, Как ветром сорванный листок. О, появись, откликнись ты...» Гюльбайра Постой! М ечта, мечту, мечты!.. Тебе, мечтательный Баяш, Нужна не девуш ка — мираж. 279
Смел, голоса Вот это верно! Б а яш Смех жесток! Кто мне прикажет — не мечтай? Я сердца слушаюсь... Его прерывает гудок подъехавшей машины. Гюльбайра Гудок! Ура! Приехал Ангарбай! Девушки, юноши бросились встречать Ангарбая. Сцена некото рое время остается пустой. Затем выходят Ж УР к а а Ж а н б и к е. Жанбике Говоришь: на скале крутой Дочь в любви призналась тебе? Журка (поет, подражая Гюльбайре) «Буду верной твоей женой, Покоряюсь своей судьбе». Жанбике (все еще с сомнением в голосе) Ох, чудно, по правде сказать. Не похоже на нашу дочь! Журка (снова поет песнь Гюльбайры) «Буду милого целовать Я в весеннюю эту ночь». 280
Ж а н б ике Друг, уверен ли ты вполне? Говорила она с тобой? Журка Ох, м амаш а, именно мне! Мы сегодня устроим той. Что нам медлить, чего нам ждать? Жанбике Не успела согласье дать. Как везут ее со двора! Что ж упрям илась Гюльбайра, Не могу никак я понять. Надо нам спросить старика, Чтобы не был он в стороне. На сиену выходит старик Д о с а й. Журка Долго здравствовать, Досеке! Д оса й А, Ж урка! Ты н нужен мне. Все летаешь, к а к метеор, А глядеть — мужчина в летах. Нам вести большой разговор Не положено второпях. Как дела в колхозе у нас? Журка Скот в порядке — это вот раз, — Погляди, к а к а я трава! План наш выполнен — это два. Строим новый зимний загон. На одной почетной доске 281
Мы красуемся, Досеке. Поздравляю!.. Д оса й Как с трудоднем? Журка Денег ты мешок унесешь! Замечательно заживем. Жанбике Председатель у нас хорош! Журка Досеке, нынче праздник мой. Собираю народ на той. Я супругу себе нашел, Я последний день холостой. Доса й (про себя) Чует сердце, куда он гнет... Журка Уважает ее народ... И красива и молода. А женюсь я и с этих пор Вам опорой буду всегда. Д оса й (обращается к жене) Надоело мне слушать вздор! Отвечай, покуда цела. Сговор, что ли, у вас такой? Жанбике Гюльбайра согласье дала. Обручилась она с Журкой... 282
Д осаб Н е поверю я, хоть убей! Ж а ибике Вот упрям ец еще, седой. В раг, ты, старый, дочке своей!.. Р азвеселы й закатим той. Д оса й П реж де я бараньим ножом Ж ених у б аш к у отсеку! Журка Если дочка громко, при всех. С к а ж е т ва м , что любит Ж у р ку ? Д оса й Пень полюбит она скорей, Чем тебя!.. Жанбике О братим ся к ней! Журка ( подходит к кибитке) Гюльбайра моя, Гюльбайра! О бъявить нам новость пора! П усть народ соберется весь! Народ собирается. Из кибитки выходит Г ю л ь б а Гюльбайра И нтересно послушать весть. Журка Гы порадуй отца и мать. Ты обрадуй наших друзей, 283
Пяр в шатре пора начинать. Будем верны клятве своей. Досай - Если правда — не дочь ты мне! Ж ал бике Будь смелее!.. Гюл ьба йр а Все, как во сне: Клятва, пир, сердитый отец... Что такое здесь, наконец? Журка Расскажи, что было вчера. Ты ведь взрослая — не птенец, Не смущайся же, Гюльбайра, Подтверди, что клялась ты мне, Что сказала мне честно: «Да!» Гюльбайра (строго) Я клялась вам? Где и когда? Журка Там, в горах, вчера, при луне. Помнишь, прыгал я по камням... Гюл ь б а йр а Я клялась, но только не вам... толпы выходит обрадованвый Б аяш. Б аяш Председатель ошибся наш. Заблуждается наш Журка. 284
Н ам поведай правду, Баяш! Б а яш Н а вершине, где облака, М ы вдвоем вчера были, там Н а скале забыли про страх, — П р о п асть там, бездонный, проем... Я едва стоял на ногах! Гю льбайра же в чувстве своем Мне, призналась в звучных стихах: «Мой любимый, ты здесь, со мной, Ж и зн ь свою вперяю тебе. Б у ду верной твоей женой. П о ко р яясь своей судьбе». Журка Б реш еш ь! Я , а не ты с ней был! Я убью тебя! Баяш К ак ты груб! Акын Успокойтесь, уймите пыл! Кто из них двоих тебе люб? Досай Что молчишь? Отвечай скорей! Журка П р изнавал ась ты мне! Баяш Нет, мне!.. 285
Гю л ьб а йр а Ночью пел в горах соловей, Розе песнь слагал при луне. Песнь его — любви торжество. Не услышать ее нельзя... Но виновен ли он, друзья, Что чарует пенье его? Пела я в полночной тиши, Повинюсь в невольной вине. Песня сердца, песня души... Ангарбай (появляясь) Посвящается только мне. Замолчите, не ссорьтесь зря, Я хочу, чтоб спор ваш затих. Я, соперников помирив. Приглашаю на свадьбу их, Праздник с вечера до утра, Небывалое торжество! Акын Что задумалась, Гюльбайра? Выбирай себе одного! Одного из трех выбирай, До скончанья дней с ним живи! Гюл ь б а йр а Ты любимый мой, Ангарбай. Ангарбай Нет счастливей нашей любви. Берут друг друга за руки. Баяш и Журка незаметно исчезают 286
Досай Я счастлив, дети. Р ад за вас. Л юбовь у ва с не звук пустой. Она сияющий алмаз. Жанбихе Цветите, к а к цветы весной!.. На сцену выходит п о ч т а л ь о н , он поет песенку. Почтальон Я, подм еток не жалея. Из аула шел в аул. Угадайте поскорее, Почему я к вам свернул? В сум ке р адость или горе — Все узнаете вы вскоре. Если м илый твой в пути, — Н а письмо и не грусти! (Раздает письма.) Я поднялся в горы прямо, П ер еваливал хребты. Гюльбайре есть телеграмма Из самой Алма-Аты. Досай Из самой Алма-Аты? Гюльбайра П очтальон, ошибся ты! (Распечатывает телеграмму и в с лу х читает текст.) «Вы командированы в М оскву на В ыставку тчк. Сроч но выезжайте тч к С уважением министр». 237
Ангарбай ( показывает на свою машину) Мы в машину сядем вдвоем, Я домчу тебя с ветерком I Гюльбайра Неразлучны будем с тобой, Много в жизни вместе пройдем. Ангарбай В путь счастливый ехать пора. Я люблю тебя, Гюльбайра. Гюльбайра Ясный путь пред нами открыт, Без ненужных ссор и обид. Ангарбай Ты, родная, в сердце моем. Я твой друг, опора во всем. Гюльбайра и Ангарбай (вместе) До свиданья, друзья, пока! Не сердитесь, Баянг, Журка. До свиданья, отец и мать, Мы вернемся в горы опять. Доса й До свиданья, дети мои. От счастливой нашей семьи Передайте привет Москве. Хор Горы снежные в синеве. Шлют они Москве свой привет. 288
Ш лет привет казахский народ. Он дыханьем Москвы согрет. Н ад хребтами рдеет восход. Горы встали, как сторожа. Казахстан наш привет свой шлет. Знам я Ленинское держа! Жанбике В сей душою, всею судьбой Мы, Москва, навеки с тобой. 1957 *
АБДИЛЬДА ТАЖИБАЕВ (Биографическая справка) Казахский поэт и драматург Абдильда Тажибаев родился в 1909 году в городе Кзыл-Орде в семье крестьянина-бедняка. Рано оставшийся сиротой, А. Тажибаев с 1922 года воспитывался в кзыл-ординском интернате, где и окон чил начальную школу. Затем он окончил неполную сред нюю школу в Чимкенте. Д ва года проработав корректором краевой газеты «Энбекшиказах», А. Тажибаев в 1929 году поступает в Казахский педагогический институт, где учится до 1931 года. Позднее, в 1948 году, он оканчивает истори ко-филологический факультет Казахского государствен ного университета. В 1933—1934 годах А. Тажибаев работает заместите лем редактора республиканской комсомольской газеты «Лениншил жас», затем ответственным секретарем прав ления, а с 1939 по 1943 год — председателем правле ния Союза писателей Казахстана. В послевоенные годы А. Тажибаев руководил сек тором творчества Джамбула при Академии наук Ка захской ССР, 290
П ервая к нига стихов А. Т аж ибаева «Новый ритм» выходит в 1930 году, а спустя три года он публикует поэму «Прорыв». В 1934 го д у выходит книга стихов Т аж ибаева «Си ла», а в следующ ем, в 1935 году, вышли у ж е две книги стихов и поэм молодого автора. В 1936 году вы ш ла отдельным изданием поэма А. Тажибаева « Д ва мира». Следующий поэтический сборник Т аж ибаева «Пер ке» выходит- в 1942 году. В 1949 году вы ш ла книга избранных стихов и поэм, куда были включены наибо лее ценные произведения поэта. В 1951 году вышел новый сборник стихов и поэм А. Т аж ибаева. С 1939 года начинается драматургическая деятель ность Абдильды Таж ибаева. В этот го д он пишет в со авторстве с М ухтаром Ауэзовым пьесу «Ак каин» (Б е лая береза), которая и была поставлена казахским Академическим театром драмы. Т еатрам и К азахстана поставлены и другие пьесы А. Тажибаева: «Ковер Д ж а- марта», написанная в 1942 году в соавторстве с Г. Ро шалем, «Ц ветущ ая степь», написанная в 1952 году. В 1951 го д у А. Тажибаев в соавторстве с Н . Ф. По годиным написал сценарий кинофильма «Джамбул». В последние годы А. Тажибаопым написаны две пьесы: «М айра» и «Женихи». А бдильда Тажибаев известен и к а к переводчик. Им переведены многие стихи и поэмы П уш кина, лирические стихи Л ермонтова, ли рические стихи Гейне, стихи Шевченко, д р ам ы Остров ского н М ольера. Абдильда Таж ибаев выступал .ладнье к ак литера туровед и критик. ' Абдильда Т аж иб аев член КПСС с 1939 года. На гражден орденом З н а к Почета.
СОДЕРЖАНИЕ 88 К л »2т и л Клятва. Перевел К. А л т а й с к и й ............................... 5 России. Перевел И. С е л ь в и н с к и й .......................... 8 И з блокнота. Перевел И. Сельвинский . . . . 10 Великому учителю. Перевел Н. Титов . . . . 12 Поэт. Перевел А. Ж о в т и с ......................................... 14 Ленинград. Перевел Я■ С м е л я к о в ........................ 16 Великан. Перевел С. М а р ш а к .............................. 18 Перед портретом Маяковского. Перевел О. Ко лычев .............................................................................. 21 Товарищ Навои. Перевел А. Брагин . . . . Обращение к «Правде». П еревел Я . Смеляков. Песня (П олю Робсону). П еревел К. Алтайский . 27 Слово республики. Перевел К. Алтайский . . . . 29 Говорит комсомолец. Перевел М. Луконин . . . 31 Дума. П еревел К. А л т а й с к и й ................................. 37 Беседа с Маяковским. Перевел М . Луконин . . . 39 Золотой клад. Перевел Н. Т и т о в ................................. 44 Сыр-Дарья. Перевел Я. С м е л я к о в ............................ 49 Родной земле. Перевел М. Л у к о н и н ............................ 51 292
ВОКРУГ ЕВРОПЫ Одесса. П еревел М . Л у к о н и н ...................................... 57 На корабле. П е р е ве л М. Л у к о н и н ........................... 58 Стоя перед морем. П еревел М. Л уконин . . . . 59 Идем. П еревел М . Л у к о н и н ...................................... 60 Черному морю. П е р е ве л М. Л у к о н и н ...................... 61 На море. П еревел М . Л у к о н и н ................................ 62 Острова. П еревел М . Л у к о н и н . ..................................... 63 Проездом чер ез С там бул. П еревел М . Л у к о н и н . 67 Рыбак. П еревел М . Л у к о н и н .......................................... 69 В Риме. П еревел М . Л у к о н и н ...................................... 7 Везувий. П еревел М . Л уконин ................................. 74 В Париже. П е р е в е л М . Л у к о н и н ........................... 75 Рено. Перевел М . Л у к о н и н ............................................... 78 В Роттердаме. П е р е ве л М Л у к о н и н ...................... 81 ВСТРЕЧА В поезде. П е р е ве л И . С е л ь в и н с к и й .......................... 85 Ветер, волны. П е р евела М. П е т р о в ы х ...................... 86 Нанизываем ж ем чуг. П еревел И. С ельви н ски й . 87 Вшестером. П ер евел Н. С и д о р е н к о ........................... 90 Встреча. П ер евел М . З е н к е в и ч ................................. 94 Песня чабанов. П е р еве л Н. Сидоренко . . . . 98 Песня о моих животных. П еревел Н . С идоренко 100 Жамал. П еревел С. М а р ш а к .............................................*94 «Нет сил стряхнуть смертельный гнет...» П еревел Н. С и д о р е н к о ............................................................... Издалека. П ер евел Н . С и д о р е н к о ........................... «Надежный д р у г — большое счастье...» П еревела М. Петровых ........................................................... Ночью. П еревел А . Ж о в т и с ...................................... 293
Другу. Перевел Н. Ч у к о в с к и й ............................. I 11 Рассказ об одном поэте. П еревел К■Алтайский . ИЗ Шолпан. Перевел М. З е н к е в и ч ............................. 117 Дай руку мне... Перевел А. Ж о вт и с....................... 120 Ала-Тау. Перевел О. К о л ы ч е в ............................. 121 Придите, годы! Перевела М. Петровых . . . . 122 В поезде'. Перевел Я. С м е л я к о в ............................. 123 Белая шляпа. Перевел К. А л т а й с к и й ................... 124 Киргизским друзьям. Перевел К. Алтайский . ■ 125 В Кокчетове. Перевел К. А л т а й с к и й ................... 126 Как будто березки... Перевел Я■ Смеляков . . . 127 Дождь. Перевел Қ. А лт айский.........................................130 Звезды. Перевел Қ. А л т а й с к и й ............................. 131 Настроение. Перевел К. А л т а й с к и й ..................... 132 Соловей. Перевел К. А л т а й с к и й ............................. 133 При виде резвого козленка. П еревел К. Алтайский 134 Мечта. Перевел К. А лт айский .........................................135 Из блокнота драматурга. Перевел К. Алтайский . 136 Четверостишия. Перевел К. Алтайский . . . . 138 Старость. Перевел К. А лт а й с ки й ....................................140 Алма-Ата. Перевел Я. Смеляков........................................143 «Дорогой жизни долго я шагал...» Перевел Я■Сме ляков ..................................................................... 245 Певец Нартай. Перевел М. Л у к о н и н ......................... 147 Мерген (Сказка). Перевел Н. Сидоренко . . . 151 ПОЭМЫ Возвращение. Перевел В. Рождественский . . . 157 Курмангазы. Перевел В. Рождественский . . . 162 Абыл. Перевел М. З е н к е в и ч .................................168 Детство. Перевела А. Адалис . . . . . . . . 175 Толагай. Перевел И. С е л ь в и н с к и й .......................183 Песнь о друге. Перевел Я. Смеляков 192 294
Сын и мать. П е р е ве ла А. А д а л и с ........................... 198 Сверстники. П е р е ве л М. Луконин . . . . . 204 Кузнец. П е р е ве л Я . С меляков ........................................210 Джамбул ( И з п оэм ы ). П еревел Я ■ С м еляк о в . . 219 К р а с н а я к о с ы н к а . Лирическая комедия в четырех актах, четырех картинах. Перевела Т. Стрешнева ................................................................. 237 Абдильда Т а ж и б а е а (Биограф ическая с п р а вка) . 290
Абдильда Тажибаев ПЕСНЬ о ДРУГЕ Редактор Г . К а л я к и н а Художественный редактор Г. К у д р я в ц е в Технический редактор В. О в с е е н к о Корректор Н. М а н у ш и н а Сдано в набор 29/1-1958 г. Подписано в печать 29/Ш-1958 г. А 02977 Бумага 70X92'/»—9,25 печ. л . = 10,82 уел, печ. л. 8,95 уч.-изд. л . Тираж 10 000 эк». Заказ № 123. Цена 6 руб. Гослитиздат Москва, Б-66. Ново-Басманная, 19. я типография Московского городского совнархоза Москва, Ново-Алексеевская, 52.
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297