KANAL / FORMSTÜCKE STRAIGHT DUCT, DUCT FITTING Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KANAL GERADE Straight duct GS PSV L. LPC.. Z. LP .. Wanddicke und Ausführung nach ÖNORM H6015 Teil2. Standard verz. Stahlblech, bzw. Sonderausführung in Alu oder Edelstahl möglich. Kanäle und Formstücke werden entsprechend Kundenauftrag gefertigt. Thickness and workmanship acc. ÖNORM H6015 part2. Standard galv. sheetsteel, upon request ducts in stainless steel or alu possible. Ducts and Fittings are produced following customers orders. KANAL FORMSTÜCK Duct Fitting Alle Formstücke möglich Various Fittings possible. Wanddicke und Ausführung nach ÖNORM H6015 Teil2. Standard verz. Stahlblech, bzw. Sonderausführung in Alu oder Edelstahl möglich. Kanäle und Formstücke werden entsprechend Kundenauftrag gefertigt. Thickness and workmanship acc. ÖNORM H6015 part2. Standard galv. sheetsteel, upon request ducts in stainless steel or alu possible. Ducts and Fittings are produced following customers orders. LP .. Luftkanalprofil Duct flange PSV Profilverbinder Flangeclamp L/Z- Aufhängewinkel Mounting angle Artnr. Artnr. C 07850 PSV 07858 C 07851 LP20 2m 07852 LP20 3m 07853 LP30 2m LP30 3m A A KDB LPC .. Eckwinkel Flange corner KDB-Vorlegeband duct gasket tape Artnr. Klebefähigkeit 1kg/2,5cm bei B BD 07856 fett- u. staubfreien Untergrund. L1/2 Z1/2 07857 Brennbarkeitskl. B3 (DIN4102) LPC20 Bonding 1kg/2,5cm on grease Stk Artnr. A B C D Bohrungen Ø LPC30 and dust free surface. L1 1 07803 89 - 38 - 6x4,2, 1x8, 5x12 Flammability cl. B3 (DIN4102) L2 1 07804 126 - 50 - “ , 2x5,2x8,5 KDB 5x15mm - 10m -30°C...+80°C Z1 1 07805 63 30 38 32 4x4,2 Artnr. 08076 Z2 1 07806 89 40 50 42 6x4,2, 2x5, 1x8,5 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-7
LZ0809_2022_LZ0809 05.05.2022 11:49 Seite LZ-8 SPIROROHRE / FORMSTÜCKE MIT LIPPENDICHTUNG Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) R-...Ø Spiralrohre Spiral ducts D Ø Blechd./thickn 3m/Artnr. 1m/Artnr. D Ø Blechd./thickn 3m/Artnr. 1m/Artnr. R 80 0,5 mm 22010 – Wickelfalzrohre gefertigt nach Ö-Norm mit Zinkauflage 275g/m2. R 100 0,5 mm 22011 R 450 0,8 mm 22019 – Spiral ducts manufactered foll. Ö-norm zinc coating 275g/m2. R 125 0,5 mm 22012 22002 R 160 0,5 mm 22013 22003 R 200 0,6 mm 22014 22004 R 500 0,8 mm 22020 – R 250 0,6 mm 22015 22005 R 315 0,6 mm 22016 22006 R 560 0,8 mm 22021 – R 355 0,6 mm 22017 22007 R 400 0,6 mm 22018 R 630 0,8 mm 22022 – – – R 710 1,0 mm a.Anfr. – R 800 1,0 mm a.Anfr. – R 900 1,0 mm a.Anfr. – R 1000 1,0 mm a.Anfr. – R 1250 1,25 mm a.Anfr. – URS-... Uni-Spiralrohrhalter Uni-Clamps GS-Gewindestange Threaded rod Für Spiralrohre / For spir. ducts 80-630 mmØ. Länge Artnr. URS Stk. Artnr. 07030 GS1000- M 8 07500 “ “- M 10 07501 “ “- M 12 07502 Formstücke mit Lippendichtung (Dichtheitsklasse D) Conn. Piece with rubber sealing (Tightness classe D) Bögen DN 80 - 200 Pressteile - ab Größe DN 250 Segmentbögen / Elbows DN 80 - 200 pressed pieces - beginning from DN 250 segment elbows Type 90° 45° 30° N d1-2 M D A-3 S-MS DØ Artnr... D-2Artnr... Artnr... Artnr.. Artnr... D-2 D-2 D-2 D 07200 07020 80 07040 D0705007060 07201 07021 100 B-90 B-45 B-30 D-2 07202 07022 125 Artnr.. Artnr.. Artnr.. 07041 07051 07061 07203 07023 160 07070 07080 07090 07204 07024 200 07071 07081 07091 07042 07052 07062 07025 250 07072 07082 07092 07205 07026 315 07073 07083 07093 07043 07053 07063 07206 07019 355 07074 07084 07094 22500 07027 400 07075 07085 07095 07044 07054 07064 07207 500 07076 07086 07096 07208 07028 630 07101 07069 07099 07045 07055 07065 22501 07029 07077 07087 07097 710 - 1250 07078 07088 07098 07046 07056 07066 07079 07089 22510 07039 07038 07017 07047 07057 07067 07048 07058 07068 07049 07059 22572 Auf Anfrage / on demand T-Stück mit Lippendichtung (Dichtheitsklasse D) T-Piece with rubber sealing (Tightness classe D) d3-2 Dichtring Sealing ring d3 Ø 80 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 d1 Ø Artnr.. – – – – – – – – – 07102 – – – – – – – – 80 07100 22632 07104 – – – –––– – – – – 22634 22635 07106 – – – – – – 100 22630 22637 22638 22639 07108 – –––– – – – – 22640 22641 22642 22643 07110 – – – – 125 22631 22644 22645 22646 22647 22648 –––– – – – – 22649 22650 22651 22652 22653 – – – – 160 22631 – 22656 22657 22658 –––– – – – – – – – – 22661 07116 – – – 200 22636 – – – – – –––– 22668 a. A. 22669 – – 250 – –––– 315 – 07112 – – – 355 – 22654 22655 – – 400 – 22659 22660 07114 – 500 – 22662 22663 22664 a. A. 630 – 22665 22666 22667 a. A. 710-1250 Auf Anfrage / on demand Seite LZ-8 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
LZ0809_2022_LZ0809 05.05.2022 11:49 Seite LZ-9 SPIRAL DUCTS, PLAIN FITTINGS WITH RUBBER SEALING Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) PRU Sattel mit Lippendicht.(Dichtheitskl.D) Saddle with rub.seal.(Tightness cl.D) CHB- Ausblasbogen 120° Exhaust Elbow 120° d2-2 Ausblasbogen 120° mit Vogelschutzgitter. Ab Größe 630 Dichtring Ausführung ohne Dichtlippe. Exhaust elbow 120° with bird grid. Sizes beg. 630 without rubber sealing. D1 d2 Ø 80 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 D1 Ø Artnr. 100 07140 – – – – – – – – – – – – RK 125 07141 07142 – – – – – – – – – – – Dichtring 160 07143 07144 07145 – – – – – – – – – – 200 07146 07147 07148 07149 – – – – – – – – – Nenn-Ød Artnr. Nenn-Ød Artnr. CHB 100 07420 250 07150 07151 07152 07153 07154 – – – – – – – – CHB 125 07421 CHB-RK 100 22720 CHB 160 07422 315 07155 07156 07157 07158 07159 07160 – – – – – – – CHB 200 07423 CHB-RK 125 22721 CHB 250 07424 CHB 315 07425 CHB-RK 160 22722 CHB 355 22700 355 – 07156 07157 07158 07164 07165 07166 22600 – – – – – CHB 400 07426 CHB-RK 200 22723 CHB 450 22701 400 – 07161 07162 07163 07164 07165 07166 22600 22601 – – – – CHB 500 07427 CHB-RK 250 22724 CHB 560 22702 500 – – 07168 07169 07170 07171 07172 22602 07167 a. A. 22603 – – CHB 630 22703 CHB-RK 315 22725 CHB 710 22704 CHB 800 22705 CHB-RK 400 22726 630 – – – – – 22604 22605 22606 22607 a. A. 22608 a. A. 22609 CHB-RK 500 22727 710-1250 Auf Anfrage / on demand Ü - Reduzierung mit Lippend.(Dichtheitskl.D)Reduc. with rub.seal.(Tightness cl.D) Dichtring d-2 d1-2 CHS- Schlotaufsatz Deflector-hood D d1 Ø 80 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 Mit Vogelschutzgitter. Ab Größe 630 ohne Dichtlippe. D Ø Artnr. RK Regenkragen dicht verlötet With bird grid. Sizes –– – beg. 630 without rubber sealing. RK with rain nose –– – 100 07211 – – – – – – – – – –– – Nenn-Ød Artnr. –– – CHS 100 07318 125 07212 07213 – – – – – – – – –– – CHS 125 07319 –– – CHS 160 07320 160 07214 07215 07216 – – – – – – – –– – CHS 200 07321 –– – CHS 250 07322 200 – 07217 07218 07219 – – – – – – –– – CHS 315 07323 07234 a. A. – CHS 355 07306 250 – – 07220 07221 07222 – – – – – CHS 400 07324 CHS 450 07307 315 – – 22680 07223 07224 07225 – – – – CHS 500 07325 RK CHS 560 07308 355 – – – 22681 22682 22683 07232 – – – CHS 630 07326 CHS 710 07327 400 – – – 22684 07226 07227 07228 07233 – – Dichtring d-2 CHS 800 07309 500 – – – – – 07229 07230 22685 07231 a. A. 630 – – – – – – 22686 22687 07235 a. A. 710-1250 Auf Anfrage / on demand DR-... Drosselklappe DRD-... Drossel- und Absperrklappe Nenn-Ød Artnr. Nenn-Ød Artnr. CHS RK 100 22530 CHS RK 355 22536 man. Regelung mit Handstellhebel. man. control Ausf. -H: man.Regelung. -H: man. control CHS RK 125 22531 CHS RK 400 22537 CHS RK 160 22532 CHS RK 450 22538 Nenn-Ø Artnr. Nenn-Ø Artnr. Ausf. -M: f.Mot.Regelung (Zub.). -M: for mot.control acc. CHS RK 200 22533 CHS RK 500 22539 DR80 07250 CHS RK 250 22534 CHS RK 560 22540 DR100 07251 DR315 07256 Ø man. Artnr. f.Motor Artnr. Ø man. Artnr. f.Motor Artnr. CHS RK 315 22535 CHS RK 630 22541 DR125 07252 DR160 07253 DR355 22573 DRD100-H 07261 -M 07261 DRD315 -H 07266 -M 07266 DR200 07254 DR250 07255 DR400 07257 d-2 DRD125-H 07262 -M 07262 DRD355 -H 07439 -M 07268 DR450 22574 DRD160-H 07263 -M 07263 DRD400 -H 07267 -M 07267 DR500 07258 DRD200-H 07264 -M 07264 DRD500 -H 07448 -M 07269 CHR-Ausblasstück m. Vogelschutz DR630 07259 Dichtring / Seal. ring DRD250-H 07265 -M 07265 DRD630-H 07449 -M 07260 Exhaust Piece with bird grid X-Stück X-Shunt CHK- Regenchampion Rain-Champion Mit Vogelschutzgitter. Ab Größe 630 ohne Dichtlippe. d-2 With bird grid. Sizes beg. 630 without rubber sealing. Nenn-ØD Artnr.H BH CHK 100 07300 165 110 d-2 d-2 CHK 125 07301 200 135 d-2 D CHK 160 07302 255 135 B Nenn-Ød Artnr. Nenn-Ød Artnr. CHR 100 07410 CHR 400 07416 CH-Dachhaube Roof-Hood CHR 125 07411 CHR 450 22711 CHR 160 07412 CHR 500 07417 Dichtring d-2 Nenn-Ød Artnr. Nenn-Ød Artnr. CHR 200 07413 CHR 560 22712 Sealing ring CH 100 07310 CH 355 22550 CHR 250 07414 CHR 630 22713 d / d Artnr. CH 125 07311 CH 400 07316 CHR 315 07415 CHR 710 22714 d / d Artnr. X250/250 07128 CH 160 07312 CH 450 22551 CHR 355 22710 CHR 800 22715 X100/100 07120 X315/315 07130 CH 200 07313 CH 500 07317 X125/125 07122 X400/400 07132 CH 250 07314 CH 560 22552 X160/160 07124 X500/500 07134 d-2 CH 315 07315 CH 630 22553 X200/200 07126 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-9
LZ1011_2022_LZ0809 17.05.2022 16:51 Seite LZ-10 FORMSTÜCKE OHNE LIPPENDICHTUNG Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Formstücke ohne Lippendichtung Connection Piece without rubber sealing Bögen DN 80 - 200 Pressteile - ab Größe DN 250 Segmentbögen / Elbows DN 80 - 200 pressed pieces - beginning from DN 250 segment elbows Type 90° 45° 30° N-OL d1-2 M D A-3-OL S-MS DØ Artnr... D-2 Artnr.. Artnr.. Artnr... Artnr... D-2 D-2 D-2 D 22100 07020 80 22170 D0705007060 22101 07021 100 B-OL-90 B-OL-45 B-OL-30 D-2 22102 07022 125 Artnr.. Artnr.. Artnr.. 22171 07051 07061 22103 07023 160 22146 22133 22120 22104 07024 200 22147 22134 22121 22172 07052 07062 22105 07025 250 22148 22135 22122 22106 07026 315 22149 22136 22123 22173 07053 07063 22107 07019 355 22150 22137 22124 22108 07027 400 22151 22138 22125 22174 07054 07064 22109 a. A. 450 22152 22139 22126 22110 500 22153 22140 22127 22175 07055 07065 22111 07028 560 22154 22141 22128 22112 a. A. 630 22155 22142 22129 22176 07056 07066 710 - 1250 22156 22143 22130 07029 22157 22144 22131 22177 07038 07017 22158 22145 22132 22178 07057 07067 22179 07038 22570 22180 07058 07068 22181 22591 15,90 22182 07059 22572 Auf Anfrage / on demand T-OL-Stück ohne Lippendichtung T-OL-Piece without rubber sealing d3-2 d3 Ø 80 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr.. Artnr.. Artnr.. Artnr.. Artnr.. Artnr.. Artnr.. Artnr.. d1 Ø Artnr... – – – – – – – – – – 80 22280 22282 – – – – ––– – – – – – 22284 22285 – – – – – – – – 100 22281 22287 22288 22289 – – ––– – – – – – 22291 22292 22293 22294 – – – – – – 125 22283 22295 22296 22297 22298 22299 ––– – – – – – 22300 22301 22302 22303 22304 – – – – – 160 22286 22306 22307 22308 22309 22310 ––– – – – – – – 22313 22314 22315 – – – – – 200 22290 – – – 22319 22320 ––– 22324 – – – – – – – – 22325 22329 22330 – – – 250 – – – – – – ––– 22334 22335 22336 – – – – – – – 22340 22341 22342 22343 – 315 – – 22305 – – 355 – 22311 22312 – 400 – 22316 22317 22318 450 – 22321 22322 22323 500 – 22326 22327 22328 560 – 22331 22332 22333 630 – 22337 22338 22339 710-1250 Auf Anfrage / on demand AKB-Aluklebeband PVC-Klebeband PVC tape KSB-Kaltschrumpfband PE AKB-Alu self adhesive tape KSB-Cold shrink tape Hohe Klebefähigkeit, hohe Länge 50m Artnr.. Elastizität. Aufbau PVC mit Selbstvulkanisierendes Kalt- AKB 50mm 08070 Klebeschicht auf der Innen- schrumpfband mit Polyäthylen- AKB 75mm 08072 seite aus synth. Gummi. film Breite 50mm Länge 15m AKB 100mm 08073 50mm breit, High adhesive Selfadhesive coldshrinktape, ability,high elasticity. Adhesive width 50mm, Length 15m GKB-Gewebeklebeband layer with synthetic rubber on -30°C...+80°C GKB-Fabric tape inner side. 50mm width. -18°C...+90°C, max. 1000Pa. Länge 50m GKB 50mm Artnr.. PVC Klebeband Artnr.. KSB 50mm - 15m Artnr.. 08078 08075 Länge 10m 08077 Seite LZ-10 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
LZ1011_2022_LZ0809 17.05.2022 16:51 Seite LZ-11 SPIRAL DUCTS, PLAIN FITTINGS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) PRU-OL Sattelstück ohne Lippendichtung Saddle without rubber sealing d2-2 D1 d2 Ø 80 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. D1 Ø Artnr. 22201 22203 – – – – – – – – – 100 22200 22206 22204 – – – – – – – – –– 125 22202 22209 22207 22208 – – – – – – – –– 160 22205 22215 22210 22211 22212 – – – – – – –– 200 22213 22221 22216 22217 22218 22219 – – – – – –– 250 22214 22222 22223 22224 22225 22226 – – – – –– 315 22220 22221 –– – 22227 22229 22228 – – – 355 – – 22227 22229 22230 22231 22232 22233 22234 – – – – 400 – – 22230 22231 22232 22237 22238 22239 – – – 450 – – – – 22230 22235 22236 22243 22244 22245 22246 – – 500 – – – – 22240 22241 22242 22249 22250 22251 22252 – – 560 – – – 22256 22257 22258 22259 22253 – 630 – – – – 22247 22248 22260 22261 – 22254 22255 710-1250 Auf Anfrage / on demand Ü-OL - Reduzierung ohne Lippendichtung Reducer without rubber sealing D d1-2 d1 Ø 80 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 D Ø Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. 100 22360 – – – – – – – – – – – – 125 22361 160 22363 22362 – – – – – – – – – – – 200 – 22364 22365 – – – – – – – – – – 250 – 22366 22367 22368 – – – – – – – – 315 – 22369 22370 22371 22372 – – – – – – – – 355 – 22373 22374 22375 – – – – – – – 400 – – – 22376 22377 22378 22379 – – – – – – 450 – – – – 22380 22381 22382 22383 – – – – – 500 – – – – 22384 22385 22386 22387 – – – – 560 – – – – – – 22388 22389 22390 22391 – – – 630 – – – – – – – – 22392 22393 22394 – – – – – – – – – 22395 22396 22397 22398 – 710-1250 – – – Auf Anfrage / on demand KALD-GV Kondensatablauf Drain cap ERK-ES Ø Einschub-Rückstauklappe ins. back draught shutter Enddeckel Entwässerungsstutzen DN 100. Geruchsver- schluss mit Mebransifon. End cap drain conn..Odor trap mebrane syphon. KALD-GV 100 Artnr. 07386 ERK...ØRückstauklappe back draught shutter Öffnet abluftseitig durch Überdruck u. saugseitig durch Unterdruck (Zuluft) je nach Einbaurichtung. Kann auch nachträglich in Rohr eingeschoben werden. Öffnet abluftseitig durch Überdruck u. saugseitig durch Unterdruck (Zuluft) je Following install. direction shutter opens or close. Mounting also possible after nach Einbaurichtung. Following install. direction shutter opens or close. finishing of the works. Nenn-dØ Artnr. L C Type Artnr. DØ H L Type Artnr. DØ H L ERK 100 04090 88 6 ERK-ES 200 04665 199 49 98 ERK 125 04091 88 19 ERK-ES 80 04660 78 37 39 ERK-ES 250 04666 247 120 123 ERK 160 04092 88 36 ERK-ES 315 04667 312 160 156 ERK 200 04093 88 56 ERK-ES 100 04661 99 49 51 ERK-ES 355 04668 352 160 176 ERK 250 04094 128 61 ERK-ES 400 04669 397 160 198 L d-2 ERK 315 04095 128 94 ERK-ES 125 04662 124 49 62 C ERK 355 04096 198 65 ERK 400 04097 198 94 ERK-ES 150 04663 149 49 73 ERK-ES 160 04664 159 49 78 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-11
LZ1213_2022_LZ1213 17.05.2022 16:53 Seite LZ-12 MONTAGE - SCHALLDÄMPFER MOUNTING MAT., SILENCER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) SD-... Rohrschalldämpfer SD-... Preise, Schalldämmwerte AF-TRD... Flexibler Schalldämpfer Silencer for circular ducting Prices, Attenuation Flex. Silencer Dichtring / Sealing ring Dämpfung in dB(A) bei Mittelfrequenz in Hz Attenuation in db(A) for centre frequency in Hz 125 250 500 1k 2k 4k ABVERKAUF Nenn Dämm Artnr. 8 12 23 35 48 40 Flexibler Schalldämpfer, Brandklasse B1 (B3800), d-2 d-Ø cm 4 9 19 33 43 35 bis 2000Pa Betriebsdruck, max. 30m/s, -30°bis 140°C. Flexible Soundattenuator, Fireres.class B1(B3800), SD100 -5 07241 up to 2000Pa operation pressure, max. 30m/s, -30° SD125 -5 07242 up to 140°C. Länge (length) in mm: 1000 mm Vorgesehen zum Transport reiner Luft und für SD160 -5 07243 5 11 19 34 40 26 Innenanwendung. Maximale Luftgeschwindigkeit SD200 -5 07244 4 9 18 31 30 20 Dämpfung in dB(A) bei Mittelfrequenz in Hz 20 m/s. Betriebstemperatur -40°C bis +80°C. SD250 -5 07245 3 7 16 24 20 12 Attenuation in db(A) for centre frequency in Hz Preise, Maße siehe Tabelle. SD315 -5 07246 2 6 15 20 15 8 Designed for clean air and for inside installation. SD355 -5 22620 7 9 16 30 18 14 Nenn-dØ Artnr. 125 250 500 1k 2k 4k Maximum air speed 20m/s. Working temperatu- AF-TRD 82 03129 16 26 33 38 28 17 re -40°C up to +80°C. SD400 -5 07247 6 13 24 18 8 7 AF-TRD 102 03130 9 19 32 37 31 21 Prices, dimensions see table SD500 -5 07248 5 11 21 12 6 7 AF-TRD 127 03131 12 20 21 25 29 17 AF-TRD 160 03132 17 22 22 27 19 14 Andere Größen auf Anfrage / other siz.up.requ. SD250-10 22621 8 11 20 33 24 18 AF-TRD 203 03133 7 15 17 20 16 13 Länge(length): SD315-10 22622 6 14 24 28 14 4 AF-TRD 253 03134 16 16 16 16 13 10 100-125Ø = 600 mm, SD355-10 22623 7 9 16 30 18 14 AF-TRD 315 03135 11 12 12 14 11 7 160-355Ø = 900 mm 400-500Ø = 1200 mm SD400-10 22624 5 13 23 19 7 7 400-10-630-10Ø = 1000 mm SD500-10 22625 5 11 16 9 4 6 SD630-10 07249. 3 7 14 6 4 4 KD...x... Kulissenschalldämpfer Schalldämmwerte, Maße, Preise SDV-EL.. Schalldämm-Volumenelem. Splitter Attenuator Attenuation, Dimensions, Prices Sound red. volume elem. Baugröße A x B einsetzen! Dämpfung in dB bei Mittelfrequenz in Hz Artnr. replace size A x B Attenuation in db for centre freq. in Hz Article no. A x B 125 250 500 1k 2k 4k 8k C D KD400x200 4 9 19 34 34 22 14 420 220 06350 2 x ” x ” 6 19 33 50 50 39 26 KD500x250 6 14 23 39 43 30 23 520 270 06351 Schalldämm-Volumenelement für runde Kanäle. 2 x ” x ” 10 24 40 50 50 46 36 06352 Weicher elastischer Kunststoffschaum mit sehr guter KD500x300 6 14 23 39 43 30 23 520 320 06353 Dämmung. Durch Entfernen der vorgestanzten Teile 2 x ” x ” 10 24 40 50 50 46 36 06354 wird Volumenstrom eingestellt. KD600x300 4 9 19 34 34 22 14 620 320 Sound reducing elem. for round ducts. Smooth ela- 2 x ” x ” 6 19 33 50 50 39 26 stic polyurethan material with good sound data. KD600x350 4 9 19 34 34 22 14 620 370 Removing precutted parts allows volume control. 2 x ” x ” 6 19 33 50 50 39 26 Vorgesehen zum Transport reiner Luft und für KD700x400 6 12 22 37 50 37 20 720 420 06355 Innenanwendung. Maximale Luftgeschwindigkeit 20 2 x ” x ” 10 23 37 50 40 44 33 m/s. Betriebstemperatur -40°C bis +80°C. Preise, KD800x500 4 9 19 34 34 22 14 820 520 06356 SDV-EL 80 D Ø mm S mm Artnr. Maße siehe Tabelle. 2 x ” x ” 6 19 33 50 50 39 26 06358 SDV-EL 100 82 50 07880 Designed for clean air and for inside installation. KD900x500 6 12 20 37 33 26 20 930 530 06357 SDV-EL 125 50 07881 Maximum air speed 20m/s. Working temperature - 2 x ” x ” 8 22 37 50 50 42 32 SDV-EL 160 102 50 07882 40°C up to +80°C. KD1000x500 6 12 20 37 33 26 20 1030 530 SDV-EL 200 127 50 07883 Prices, dimensions see table 2 x ” x ” 8 22 37 50 50 42 32 SDV-EL 250 162 50 07884 SDV-EL 315 202 75 07885 252 75 07886 318 FR.-. EF.-. FR-EF-SP-Seilabhängungen Steel rope mounting GRIP-System Seilabhängesystem Steel rope system Schnelle Montage für Luftleitsysteme usw. Ermöglicht Schrägauf- SP. - . hängung, bessere Isolation gegen Vibrationen usw. Quick mounting NEUSchnelle und einfache Montage im for ventilation systems. Inclined mounting possible, better insulation Lüftungsbau. Quick against vibration etc. mounting for ventilation systems. Queranker Schlaufe Loop Gewinde Thread Cross anchor max. kg Länge m Stk. Artnr. Länge m Stk. Artnr. Länge m Stk. Artnr. -10 FR1-2 1 07810 EF1-2M6 1 07821 SP1-2 1 07832 Type Schloss Seil Ø Traglast Artnr. 10-45 “4 “ 07811 “ 4 “ “ 07822 “ 4 “ 07833 GRIP-SP 1 mm max. kg p./Stk. 45-90 “ 10 “ 07812 “ 10 “ “ 07823 “ 10 “ 07834 GRIP-SP 2 1,0 07860 FR2-2 1 07813 EF2-2M8 1 07824 SP2-2 1 07835 GRIP-SP 3 2,0 10,0 07861 “3 “ 07814 “ 3 “ “ 07825 “ 3 “ 07836 3,0 50,0 07862 “5 “ 07815 “ 5 “ “ 07826 “ 5 “ 07837 Type Stahlseil 100,0 “ 10 “ 07816 “ 10 “ “ 07827 “ 10 “ 07838 GRIP-SEIL 1 FR3-2 1 07817 EF3-2M8 1 07828 SP3-2 1 07839 GRIP-SEIL 2 Artnr. Artnr. “3 “ 07818 “ 3 “ “ 07829 “ 3 “ 07840 GRIP-SEIL 3 p.lfm p.Rolle “5 “ 07819 “ 5 “ “ 07830 “ 5 “ 07841 Zuschnitt 150 lfm “ 10 “ 07820 “ 10 “ “ 07831 “ 10 “ 07842 07863 07864 07865 07866 Temperaturbeständigkeit Temperature resistance Seil Ø 07867 07868 mm FR1 EF1 SP1-FR2 EF2 SP2-FR3 EF3 SP3 1,0 121min 2,0 250°C 121min 121min 3,0 96 “ 300°C 68 “ 28 “ Seite LZ-12 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
LZ1213_2022_LZ1213 17.05.2022 16:53 Seite LZ-13 ELAST. VERB., ALUSCHLÄUCHE ELAST. CONN., FLEX.-TUBES Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) AF-... Aluflexschläuche AFR-... Aluflexrohr Aluflexschläuche schallgedämmt Flexible aluminium tubes Fexible aluminium ducts Flex. aluminium tubes soundatten. Lieferlängen: 10m Schwerentflammbar BI, schwach qualmend QI, nicht tropfend TRI. Temp.:-30/+140°C, Druck max. 2500 Pa. Hardly flamable, low smoke QI, no drops TRI. Temp.:-30/+140°C, Pressure max. 2500 Pa Lieferlängen: 3 m Brandschutzverhalten DIN Lieferlängen: 10 m Innenschlauch wie AF jedoch ØArtnr./10m Artnr./1m Ø Artnr./10m Artnr./1m 4102A1, Bruchfestigkeit +4 Biegezyklen. mikroperforiert Glasfaserisolierung 25mm. AF 52 03020 03001 AF 204 03028 03009 Temp.:-30/+250°C, Druck max. 2000 Pa. Fire resi- Außenmantel Aluminium/Polyesterfolie gewebe- “ 76 03021 03002 “ 254 03029 03010 stant DIN4102A1, ultimate strength +4. verstärkt - dampfdicht. Temp.:-30/+140°C, Druck “ 82 03022 03003 “ 315 03030 03011 Temp.:-30/+250°C, Pressure max. 2000 Pa. max. 2000 Pa. Packing: 10m “ 102 03023 03004 “ 356 03031 03012 Ø 3mArtnr./1mArtnr. Ø 3mArtnr.1mArtnr. Ø 10mArtnr. 1mArtnr. Ø10mArtnr.1mArtnr. “ 127 03024 03005 “ 406 03032 03013 AFR 80 03071 03086 AFR 200 03075 03090 AFS 10003100 03120 AFS 250 03104 03124 “ 152 03025 03006 “ 457 03033 03014 “ 100 03072 03087 “ 250 03076 03091 “ 160 03026 03007 “ 508 03034 03015 “ 125 03073 03088 “ 315 03077 03092 “ 12503101 03121 “ 315 03105 03125 “ 180 03027 03008 “ 630 03035 03016 “ 160 03074 03089 “ 400 03079 – “ 16003102 03122 “ 400 03106 03126 “ 20003103 03123 “ 500 03107 03127 MK-... Befestigungsmanschette EV-... flexible Verbindung RO... elastische Verbindung Fast Clamp Flexible Connection Flexible Connection Gummigelagerte Stoßverbindung zur Dämpfung zw. L Rohrkanal und Ventilator. Rubber lined connection between duct and fan to absorb vibrations. d LK D NennØ Artnr. NennØ Artnr. RO MK100 06200 MK355 06206 MK125 06201 MK400 06207 Zur Verbindung von axialen Rohr oder Trägermaterial Polyester MK160 06202 MK500 06208 MK200 06203 MK630 06209 Dachventilatoren (mit Gegenflansch) an das Material Polyester MK250 06204 MK710 06210 MK315 06205 Spiralrohr. Technik siehe FKV. Connection Beschichtung PVC SSB-Schlauchbinder Hose clamps between spiral duct and axial duct or floor fans Coating PVC Ø mm Artnr. (with counter gauge). Technique see FKV. Temperatur -30/+70°C SSB 50-102 03040 SSB 125-160 03041 d Artnr. D LK L d Artnr. D LK L Temperature SSB 180-203 03042 SSB 250-525 03043 EV200 06625 260 235 120 EV400 06631 480 445 120 Widerstand robust “ 225 06626 285 255 120 “ 450 06632 530 495 120 Resistance robust “ 250 06627 310 285 120 “ 500 06633 580 545 120 Blech Gewebe Blech Länge “ 280 06628 340 310 120 “ 560 06634 640 605 120 Artnr. St.Sheet-Fabric-St. Sheet Length “ 315 06629 375 350 120 “ 630 06635 710 675 120 RO 08001 45 77 45 25 m “ 355 06630 415 385 120 “ 710 06636 790 755 120 RO 08015 Zuschnitte / Cuts FRV...x... Flexible Verbindung FKV...x... Flexible Verbindung Auswahltabelle Flexible Connection Flexible Connection Selection Table Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B Nennmaß Typen Maße in mm Size Types Dimensions in mm Art-Nr AxB FKV C D Manschettenlänge 160mm. Einfache Montage, 400x200 06360 420 220 inkl. zwei Schnellverbinder, absolut Luftdicht bei 500x250 06361 520 270 korrekter Montage. Temperaturbest. 400°C/2h 500x300 06362 520 320 Sleeve length 160mm. Simple installation, incl. 600x300 06363 620 320 two speed clamps, totally airtight if correct 600x350 06364 620 370 mounted. Temp. resistance 400°C/2h 700x400 06365 720 420 800x500 06366 820 520 Nenn-Ød Artnr. Nenn-Ød Artnr. Nenn-Ød Artnr. Verhindert Vibrationen sowie Belastungen 900x500 06368 930 530 durch Wärmeausdehnung. Bei der Montage 1000x500 06367 1030 530 FRV 100 07468 FRV 315 07454 FRV 500 07458 nicht verkanten oder zugbelasten. Temperatur - -30°C bis +80°C. Überdruck max. 3.000 Pa. FRV 125 07450 FRV 355 07455 FRV 560 07459 Prevents vibrations as well as forces following temparature expansion. Do not install connec- FRV 160 07451 FRV 400 07456 FRV 630 07460 tion on tension. Temp.: -30°C-+80°C. max.3000Pa FRV 200 07452 FRV 450 07457 FRV 710 07461 FRV 250 07453 FRV 900 07469 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-13
LUFT-/TASCHEN-/FETTFILTER AIR-/BAG-/GREASE-FILTER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) LFB-....Ø Luftfilterbox TFB...Ø Taschenfilterbox KLF...x... Taschenfilterkassetten Air Filter Box Bag Filter Box Bag Filter box rect. G3...x.../M5...x.. Ersatz Taschenfilter L A Bag Filter LA B A B 410 ELF-B B ETF-S... 42T0a/s5bc2ah0ge/6lne0nlä0gn/6thg8e0mm Ersatzluftfilter Ersatzluftfilter Replacement filter Replacement filter Mit Filter (G3) -30°C bis +90°C. Montage immer vor dem Ventilator und dem Wärmetauscher. L With Filter (G3) air temperature -30°C up to +90°C. Installation in front of the fan and the heater DB NennØ Artnr. A B L NennØ Artnr. A B L Mit Filter (G4) -30°C bis +90°C. Montage immer L LFB100 06260 205 170 120 LFB250 06264 365 325 230 vor dem Ventilator und dem Wärmetauscher. A LFB125 06261 215 205 140 LFB315 06265 425 390 330 With Filter (G4) air temperature -30°C up to +90°C. LFB160 06262 265 235 155 LFB400 06266 515 495 455 Installation in front of the fan and .the heater. C LFB200 06263 315 275 180 NennØArtnr. A B L NennØ Artnr. A B L Mit Filter (G3) Lufttemperatur -30°C bis +70°C. Montage ELF-B-....Ø Ersatzluftfilter TFB100 17040 232 182 404 TFB250 17044 392 337 534 vor Ventilator, Luftrichtung beachten. Zubehör: Differenz- Replacement Filter TFB125 17041 242 217 404 TFB315 17045 452 402 599 druckschalter DDS. Abscheidegrad: G3 / 87%, M5 / 95% TFB160 17042 292 247 424 TFB400 17046 507 542 609 Temperatur: max. 100°C, Feuchte:+100% With Filter (G3). Verpackungseinheit 5 Stück oder Meterware von TFB200 17043 332 282 474 Air temparature -30°C up to + 70°C. Installation in front of der Rolle. LF RM (siehe unten) Packing unit 5 fan, pay attention to the air direction. Accessory: Diff. pres- pieces or per meter. LF RM (see below) ETF-S Ersatzluftfilter sure switch. Extraction efficiency: G3 / 87%, M5 / 95 % NennØArtnr.m3/h Pa NennØ Artnr. m3/h Pa Replacement Filter Temp.:max.100°C, Humidity: +100% ELF-B100 06270 200 100 ELF-B250 06274 900 70 ELF-B125 06271 250 80 ELF-B315 06275 1400 70 Nennm. Type/Artnr. Bemaßung ELF-B160 06272 450 100 ELF-B400 06276 2300 70 Size Type/Article no. Dimensions ELF-B200 06273 600 90 Verpackungseinheit 1 Stück. A x B KLF G3 M5 C D L Packing unit 1 pc. 400x200 06370 06380 06390 420 220 550 Nenn-Ø Artnr. Artnr. Artnr. 500x250 06371 06381 06391 520 270 650 ETF-S100 -G4 17880 -M5 17888 500x300 06372 06382 06392 520 320 650 ETF-S125 -G4 17881 -M5 17889- -F7 17895 600x300 06373 06383 06393 620 320 650 ETF-S160 -G4 17882 -M5 17890- -F7 17806 600x350 06374 06384 06394 620 370 650 ETF-S200 -G4 17883 -M5 17891 -F7 17896 700x400 06375 06385 06395 720 420 720 ETF-S250 -G4 17884 -M5 17892 -F7 17897 800x500 06376 06386 06396 820 520 800 ETF-S315 -G4 17885 -M5 17893 -F7 17898 900x500 06378 06388 06398 930 530 800 ETF-S400 -G4 17886 -M5 17894 -F7 17899 1000x500 06377 06387 06397 1030 530 800 LF- Luft-Fettfilter (mit Gitter) MFA- Metallfettfilter MFA-P Metallfettfilter Filter (with grille) Metal-Grease Filter Metal-Grease Filter ab Baugröße 350 from Size 350 Baugröße 250-300 Size 250 - 300 In Kunststoff mit Rahmen, Frontgitter und Metallfettfangfilter für gewerbliche Dunstabzug- Metallfettfangfilter für gewerbliche Dunstabzug- Filtermatte. Decken- und Wandbefestigung. hauben. Rahmen aus Alu, Streckmetallgitter, hauben. Komplett aus Niro. Plastic with frame, Frontgrille together with fixed Filtermatte aus Alu. Metal-Grease Filter for industrial use. MFA-P filter mat. Mounting to the ceiling or to the wall Metal-Grease Filter for industrial use. Frame complete stainless steel. and filter alu. Baugr. Außen Artnr. Baugr. Außen Artnr. . 495x495x20 mm Artnr. MFA-P 495x495x20 mm Artnr. Size o Size o MFA 500x250x20 mm 08103 08107 LF25 287 04120 LF40 440 04123 MFA 500x300x20 mm 08104 LF30 337 04121 LF45 488 04124 MFA 08105 LF35 390 04122 LF50 538 04125 Seite LZ-14 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
AKTIVKOHLEFILTER ACTIV. CARBONFILTER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Aktivkohlefilter AFK- Aktivkohlekasten Carbon filter Active carbon filter box Aktivkohlefilter werden in lufttechnischen BxHxL Artnr. Patronen m3/h*) Pa Anlagen eingesetzt und dienen zur Absorption BxHxL Patronen m3/h*) Pa von gasförmigen Geruchs- und Schadstoffen aus der Um- bzw. Abluft (wie z.B. Küchen- und AFK 610x610x400 08120 16x AFP250 1200 140 Speisegerüchen und verrauchte Luft) sowie zur “ 610x305x “ 08121 8x AFP250 600 140 Absorption von Kohlenwasserstoffen, Spuren von “ 305x305x “ 08122 4x AFP250 300 140 anorganischen Verbindungen usw. aus der Außenluft im Zuluftbetrieb. AFK 610x610x600 08125 16x AFP457 2500 140 “ 610x305x “ 08126 8x AFP457 1250 140 Die Aktivkohlefilterkästen sind mit Patronen- “ 305x305x “ 08127 4x AFP457 625 140 filtern, deren Anzahl von der jeweils benötigten Luftmenge abhängt ausgestattet und sind in AFK 610x610x770 08130 16x AFP630 3200 140 verschiedenen Abmessungen lieferbar. Eine “ 610x305x “ 08131 8x AFP630 1600 140 besondere Eignung dieser Patronenfilter ist der “ 305x305x “ 08132 4x AFP630 800 140 nachträgliche Einbau in bereits im Betrieb befind- lichen Lüftungsanlagen. Die Filterpatronen wer- Gehäuse inkl. Wartungstüre, beidseitigem *) Angegebene optimale Luftmenge bezieht sich den über die Wartungsöffnung in den Auf- Luftkanalprofil LP20 und Aufnahmerahmen für auf eine optimale Kontaktzeit von mind. 0,1 sec. nahmerahmen eingebaut (Bajonettverschluß). Filterpatronen. Casing together with mainte- Eine Erhöhung der Luftmenge reduziert die Die Installation ermöglicht eine problemlose nance door, flange LP20 on both sides and Wirkung der Aktivkohle.*) the mentionend optimal Wartung und Austausch der Patronen. Für den adapterframe for the carbon filter cartridges. air volume is related to optimal contact period of Betrieb des Aktivkohlefilters muß in jedem Fall auch min. 0,1sec. An increase of the air volume ein entsprechender Vorfilter (Filterklasse M5) reduces the effect of the activated carbon. eingebaut werden (z.B TFB ...) AFK-VF- ...x... Vorfilter Ü-AFK- Übergangsstutzen Prefilter Transition piece Activated Carbon Filter for ventilation systems Vorfilterkasten für Aktivkohlekasten mit Filter - are used to remove odorous gases and harmful vapours from the ambient air (such as kitchen and Klasse M5 (F7 a.A.) (Kartonrahmenfilter). food odours and smokes) and for the absorption of hydrocarbons, traces of organic compounds Prefilterbox for carbon filter with filter cl. M5 etc., from the air entering supply air systems. (paperboard-filter). The Filter casings are equipped with activated carbon filter cartridges, depending of the BxH x T Flansch Artnr. required air volume and can be delivered in var- ious sizes. The special application of these filter AFK-VF 610x610 200 20 08163 Übergangsstutzen vom Filterkasten auf rundes cartridges is the additional mounting into venti- lation systems which are in operation. The filter “ 610x305 200 20 08162 System. Reduction from the filter casing to the cartridges are installed through the mainte- nance opening into the adapter plate (Bayonet “ 305x305 200 20 08161 round duct system. locking). This installation enables easy mainte- nance and changing of the cartridges. For the Ersatzfilter Sparefilter BxH x T Flansch Ø Artnr. operation of the carbon filter must be mounted an additional pre-filter (filter class M5 - TFB etc.) AFK-VF-EF610x610 50 08167 Ü-AFK 610x610 300 20 400 08140 “ 610x305 50 08166 “ 610x305 300 20 315 08141 “ 305x305 50 08165 “ 305x305 300 20 250 08142 ACT- Einwegkohlefilterpatrone AFP- Aktivkohlefilterpatronen Aktivkohle Disposable filter cartridges Act. carbon filter cartridges Active carbon Aktivkohle Active carbon 25 kg Gleiche Maße wie bei verzinkter Ausführung. Verzinkt, mit Bajonettverschluß, Ø 145mm, Die Metall Kohlefilterpatrone ist zu entleeren Entsorgung durch Verbrennen. Höhere Kontakt- Befüllt mit Standardaktivkohle, Patronen zum und unbedingt vom Fett zu reinigen. Danach intensität, kleinerer Dimensionsdruck bei Neu- wiederbefüllen geeignet. Galvanised casing erst befüllen. Füllmenge siehe AFP. The metal anlagen. Equal dimensions as galvan. version. with bayonet locking, Ø 145mm, filled with stan- carbon filter cartridges must be emptied and Disposal through combustion. Higher contact dard activated carbon. Cartridges refillable. absolutely cleaned from grease. After that refill. intensity, smaller dimens. press. for new plant. Filling quantity see AFP. ACT 250 Artnr. ØxL m3/h Artnr. ØxL Inhalt m3/h Aktivkohle 25 kg Artnr. 08160 “ 450 08155 143 x 250 110 AFP 250 08150 145 x 250 1,1kg 75 “ 600 08156 210 2,1 “ 156 08157 “ x 450 260 “ 457 08151 “ x 457 3,0 “ 200 “ x 600 “ 630 08152 “ x 630 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-15
LUFT-/TASCHEN-ERSATZFILTER AIR-/BAG-SPARE-FILTER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) LF-RM Luft-Fettfiltermatte (20mm) ELF-B-....Ø Ersatzluftfilter XP-ETF-AC Aktivkohletaschenfilter Filtermat (20mm) Replacement Filter Active carbon bag filter ePM10 65% B 1,5m L A ELF-B Ersatzluftfilter für Aktivekohletaschenfilter Filterklasse F7, Metallrahmen Replacement filter for passend für Standardzellenrahmen. Verbesserung der Raumluft.Partikelfiltration bei gleichzeitiger Gasadsorp- Filtermatte aus synthetischen Fasern. Filter- Verpackungseinheit 5 Stück. Ersatzfilter ohne Stütz- tion. Acitve carbon bag filter filter classe F7, metal klasse G3 . Synthetic Filtermat G3 gitter! Packing unit 5 pieces. Delivery without wire grid! frame for standard cell frames. Improvement of room air quality. Partical filtration + gas adsorption together ! Artnr. NennØ Artnr. m3/h Pa NennØ Artnr. m3/h Pa A x B x L (mm)Artnr. x L Artnr. ELF-B100 06270 200 100 ELF-B250 06274 900 70 XP ETF-AC-F7/4T 287x287x500 18588 x360 18584 LF-RM 20m Rolle reel 30m2 08101 ELF-B125 06271 250 80 ELF-B315 06275 1400 70 XP ETF-AC-F7/4T 287x592x500 18590 x360 18586 ELF-B160 06272 450 100 ELF-B400 06276 2300 70 XP ETF-AC-F7/8T 592x287x500 18589 x360 18585 LF-RM Zuschnitt per. m² cut 08102 ELF-B200 06273 600 90 XP ETF-AC-F7/8T 592x592x500 18591 x360 18587 ETF-S ... G4 Ersatzluftfilter ETF-S ...M5 Ersatzluftfilter G3...x.../M5...x...Ersatz Taschenfilter Replacement Filter Replacement Filter Bag Filter LA LA LA B B B ETF-S... Ersatzluftfilter für ETF-S... Ersatzluftfilter für Replacement filter for Replacement filter for Ersatztaschenfilter für TFB-Filterklasse G4 Ersatztaschenfilter für TFB-Filterklasse M5 G3 / M5... Ersatzluftfilter für Verpackungseinheit 1 Stück. Replacement filter for Verpackungseinheit 1 Stück. replacmetn filter for TFB - Filter classe G4. replacmetn filter for TFB - Filter classe M5. Ersatztaschenfilter für Kanalfilterboxen Type KLF Packing unit 1 pc. Abscheidegrad: G3 , M5 Temperatur: max. 100°C, Packing unit 1 pc. Feuchte:+100% Replacement bag filter for duct filter boxes type KLF.. Extraction: G3 M5 Nenn-Ø Abmessungen AxBxL Artnr. Nenn-Ø Abmessungen AxBxL Artnr. Temp.:max.100°C, Humidity: +100% ETF-S100 -G4 201 x 163 x 320 17880 ETF-S100 -M5 201 x 163 x 320 17888 ETF-S125 -G4 211 x 198 x 320 17881 ETF-S125 -M5 211 x 198 x 320 17889 ETF-S160 -G4 261 x 228 x 340 17882 ETF-S160 -M5 261 x 228 x 340 17890 ETF-S200 -G4 301 x 263 x 360 17883 ETF-S200 -M5 301 x 263 x 360 17891 ETF-S250 -G4 361 x 318 x 320 17884 ETF-S250 -M5 361 x 318 x 320 17892 ETF-S315 -G4 421 x 383 x 340 17885 ETF-S315 -M5 421 x 383 x 340 17893 ETF-S400 -G4 490 x 510 x 330 17886 ETF-S400 -M5 490 x 510 x 330 17894 ETF-S ... F7 Ersatzluftfilter ETF Ersatzluftfilter Type Abmessungen AxBxL Artnr. Replacement Filter Replacement Filter Type Dimensions AxBxL 06380 LA LA G3 400x200 395 x 195 x 270 06381 B B G3 500x250 495 x 245 x 270 06382 G3 500x300 495 x 295 x 270 06383 ETF-S... Ersatzluftfilter für ETF-... Ersatzluftfilter für G3 600x300 595 x 295 x 270 06384 Replacement filter for Replacement filter for G3 600x350 595 x 345 x 270 06385 G3 700x400 695 x 395 x 270 06386 G3 800x500 795 x 495 x 270 06388 G3 900x500 895 x 495 x 270 06387 G3 1000x500 995 x 495 x 270 Ersatztaschenfilter für TFB-Filterklasse F7 Ersatztaschenfilter für TFB-Filterklasse G3 oder Type Abmessungen AxBxL Artnr. Verpackungseinheit 1 Stück. M5 Verpackungseinheit 1 Stück. Type Dimensions AxBxL replacmetn filter for TFB - Filter classe F7. replacmetn filter for TFB - Filter classe G3 or M5. 06390 Packing unit 1 pc. Packing unit 1 pc. M5 400x200 395 x 195 x 270 06391 M5 500x250 495 x 245 x 270 06392 Nenn-Ø Abmessungen AxBxL Artnr. M5 500x300 495 x 295 x 270 06393 M5 600x300 595 x 295 x 270 06394 ETF-100/125-G3 198 x 198 x 340 17050 M5 600x350 595 x 345 x 270 06395 M5 700x400 695 x 395 x 270 06396 Nenn-Ø Abmessungen AxBxL Artnr. ETF-160/200-G3 288 x 288 x 340 17052 M5 800x500 795 x 495 x 270 06398 ETF-S125 -F7 211 x 198 x 320 17895 M5 900x500 895 x 495 x 270 06397 ETF-S160 -F7 261 x 228 x 340 17806 ETF-250/315-G3 418 x 378 x 440 17054 M5 1000x500 995 x 495 x 270 ETF-S200 -F7 301 x 263 x 360 17896 ETF-S250 -F7 361 x 318 x 320 17897 ETF-400-G3 498 x 498 x 540 17056 ETF-S315 -F7 421 x 383 x 340 17898 ETF-S400 -F7 490 x 510 x 330 17899 ETF-100/125-M5 198 x 198 x 340 17250 ETF-160/200-M5 288 x 288 x 340 17252 ETF-250/315-M5 418 x 378 x 440 17254 ETF-400-M5 498 x 498 x 540 17256 Seite LZ-16 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
LUFT-/TASCHEN-ERSATZFILTER AIR-/BAG-SPARE-FILTER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) XP ETF G3 Taschenfilter Bag Filter XP ETF M5 Taschenfilter Bag Filter XP ETF F7 Taschenfilter Bag Filter ISO Coarse 70% ISO Coarse 70% ePM1 55% A A A L L L B BB Verpackungseinheit 1 Stk. Für Standardaufnahme- Verpackungseinheit 1 Stk. Für Standardaufnahme- Verpackungseinheit 1 Stk. Für Standardaufnahme- rahmen, Kunststoffrahmen bzw. Rahmen verzinkt. rahmen, Kunststoffrahmen bzw. Rahmen verzinkt. rahmen, Kunststoffrahmen bzw. Rahmen verzinkt. Packing unit 1 pc. For standard frames, plasticframe Packing unit 1 pc. For standard frames, plasticframe Packing unit 1 pc. For standard frames, plasticframe or galvanized frame. or galvanized frame. or galvanized frame. A x B x L (mm) Artnr. A x B x L (mm) Artnr. A x B x L (mm) Artnr. XP ETF G3 287x897x300 18516 XP ETF M5 176x894x250 18622 XP ETF F7 287x287x500 18525 XP ETF G3 592x897x300 18517 XP ETF M5 340x645x360 18538 XP ETF F7 287x592x500 18526 XP ETF G3 287x592x360 18532 XP ETF M5 287x287x500 18518 XP ETF F7 287x892x500 18604 XP ETF G3 287x892x360 18643 XP ETF M5 287x592x500 18519 XP ETF F7 592x287x500 18527 XP ETF G3 340x645x360 18514 XP ETF M5 490x592x500 18621 XP ETF F7 592x592x500 18528 XP ETF G3 420x805x360 18515 XP ETF M5 592x287x500 18520 XP ETF F7 892x287x500 18603 XP ETF G3 490x592x360 18533 XP ETF M5 592x592x500 18521 XP ETF F7 287x592x600 18601 XP ETF G3 490x892x360 18642 XP ETF M5 892x287x500 18620 XP ETF F7 340x645x600 18522 XP ETF G3 535x495x360 18507 XP ETF M5 340x645x600 18511 XP ETF F7 420x805x600 18523 XP ETF G3 592x592x360 18534 XP ETF M5 420x805x600 18510 XP ETF F7 490x592x600 18536 XP ETF G3 592x892x360 18641 XP ETF M5 490x592x600 18535 XP ETF F7 535x495x600 18524 XP ETF G3 892x287x360 18640 XP ETF M5 535x495x600 18512 XP ETF F7 592x287x600 18605 XP ETF F7 592x592x600 18600 XP ETF F7 892x287x600 18602 XP ETF F6 Taschenfilter Bag Filter XP ETF F8 Taschenfilter Bag Filter XP ETF F9 Taschenfilter Bag Filter ePM10 70% A ePM1 85% A ePM1 85% A L L L B BB Verpackungseinheit 1 Stk. Für Standardaufnahme- Verpackungseinheit 1 Stk. Für Standardaufnahme- Verpackungseinheit 1 Stk. Für Standardaufnahme- rahmen, Kunststoffrahmen bzw. Rahmen verzinkt. Packing unit 1 pc. For standard frames, plasticframe rahmen, Kunststoffrahmen bzw. Rahmen verzinkt. rahmen, Kunststoffrahmen bzw. Rahmen verzinkt. or galvanized frame. Packing unit 1 pc. For standard frames, plasticframe Packing unit 1 pc. For standard frames, plasticframe or galvanized frame. or galvanized frame. A x B x L (mm) Artnr. A x B x L (mm) Artnr. A x B x L (mm) Artnr. XP ETF F6 287x287x500 18560 XP ETF F6 287x592x500 18561 XP ETF F8 287x287x500 18568 XP ETF F9 287x287x500 18576 XP ETF F6 592x287x500 18562 XP ETF F6 592x592x500 18563 XP ETF F8 287x592x500 18569 XP ETF F9 287x592x500 18577 XP ETF F6 340x645x600 18566 XP ETF F6 420x805x600 18565 XP ETF F8 592x287x500 18570 XP ETF F9 592x287x500 18578 XP ETF F6 490x592x600 18564 XP ETF F6 535x495x600 18567 XP ETF F8 592x592x500 18571 XP ETF F9 592x592x500 18579 XP ETF F8 340x645x600 18574 XP ETF F9 340x645x600 18582 XP ETF F8 420x805x600 18573 XP ETF F9 420x805x600 18581 XP ETF F8 490x592x600 18572 XP ETF F9 490x592x600 18580 XP ETF F8 535x495x600 18575 XP ETF F9 535x495x600 18583 XP ETF F9 592x592x600 18630 XP EF Kompaktfilter ACT- Einwegkohlefilterpatrone AFP- Aktivkohlefilterpatronen Compact Filter Disposable filter cartridges Act. carbon filter cartridges v v v v AB v L v Kompaktfilter Filterklasse F7. Gleiche Maße wie bei verzinkter Ausführung. Verzinkt, mit Bajonettverschluß, Ø 145mm, Compact Filter Filter class F7. Entsorgung durch Verbrennen. Höhere Kontakt- Befüllt mit Standardaktivkohle, Patronen zum intensität, kleinerer Dimensionsdruck bei Neu- wiederbefüllen geeignet. Galvanised casing A x B x L (mm) anlagen. Equal dimensions as galvan. version. with bayonet locking, Ø 145mm, filled with stan- Disposal through combustion. Higher contact dard activated carbon. Cartridges refillable. Artnr. intensity, smaller dimens. press. for new plant. XP EF Kompakt F7 592x287x292 18529 XP EF Kompakt F7 592x490x292 18530 Artnr. ØxL m3/h Artnr. ØxL Inhalt m3/h XP EF Kompakt F7 592x592x292 18531 ACT 250 08155 143 x 250 110 AFP 250 08150 145 x 250 1,1kg 75 210 2,1 “ 156 “ 450 08156 “ x 450 260 “ 457 08151 “ x 457 3,0 “ 200 “ 600 08157 “ x 600 “ 630 08152 “ x 630 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-17
EINSCHUB-DROSSEL-ABSPERRKL.-STELLMOTORE Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) ERK...Ø Einschub-Rückstauklappe DR-... Drosselklappe DRD-... Drossel- und Absperrklappe ERK...Æ Back Draught Shutter Volume Control Damper Volume Control and Shut Off Damper L B-28 d-2 C d-2 d-2 Dichtring / Sealing ring Dichtring / Sealing ring Öffnet abluftseitig durch Überdruck u. saugseitig Für die manuelle Regelung mittels Handstellhe- Für manuelle Regelung (Ausf. -H) od. Abschließen der An- durch Unterdruck (Zuluft) je nach Einbaurich- bel. (Stahlblech verz.) For manual control with lage. Elektrischer Betrieb mittels Stellmotor möglich tung. hand lever. (galv. steel sheet) (Ausf. -M). Stahlblech verz. For manual controlling (Vers. Following install. direction shutter opens or close. -H) or shutting the duct. Electric operation with actuator possible (Vers. -M). Galv. sheet steel. Nenn-dØ Artnr. L C Nenn-dØArtnr. L C Nenn-Ø Artnr. Nenn-Ø Artnr. Nenn-Ø Artnr. Ø man.Artnr. f.Motor Artnr. Øman. Artnr. f.MotorArtnr. ERK100 04090 88 6 ERK250 04094 128 6 1 DR80 07250 DR160 07253 DR315 07256 DRD100-H 07261 -M 07261 DRD250-H 07265 -M 07265 ERK125 04091 88 1 9 ERK315 04095 128 9 4 DR100 07251 DR200 07254 DR400 07257 DRD125-H 07262 -M 07262 DRD315-H 07266 -M 07266 ERK160 04092 88 3 6 ERK355 04096 198 6 5 DR125 07252 DR250 07255 DR500 07258 DRD160-H 07263 -M 07263 DRD400-H 07267 -M 07267 ERK200 04093 88 5 6 ERK400 04097 198 9 4 DRD200-H 07264 -M 07264 ERK...x...Einschub-Rückstauklappe ERK- HJF- Preise, Maße HJF...x...handbet. Jalousieklappe Back Draught Shutter Prices, Dimensions HJF...x...Manual Operated Multileaf D. Baugröße A x B einsetzen! Artnr. Artnr. Bemaßung/mm Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B Dimensions/mm replace size A x B A Nennm./Size A x B C D 170 B ERK 06340 HJF 17130 400x200 420 220 DB 44 ERK 06341 HJF 17131 500x250 520 270 A-28 ERK 06342 HJF 17132 500x300 520 320 ERK 06343 HJF 17133 600x300 620 320 60 ERK 06344 HJF 17134 600x350 620 370 ERK 06345 HJF 17135 700x400 720 420 A C Wird in den Lüftungskanal unmittelbar nach dem ERK 06346 HJF 17136 800x500 820 520 Für die manuelle Regelung oder das Abschlie- Außengitter saug- oder druckseitig eingedichtet. ERK a. Anfr. HJF 17138 900x500 930 530 ßen der Anlage. Bei elektrischem Betrieb wird der Installation into the rectangular ducting after the ERK 06347 HJF 17137 1000x500 1030 530 Handstellhebel durch einen Stellmotor ersetzt. external grille with sealing 1000x600 1030 630 Preise, Maße s. Tabelle. For manual regulation or closing of the ventilation system. In case of el. ERK a. Anfr. HJF 17139 actuator - hand lever has to be replaced with ac- tuator. Prices, dimensions see table LM- Klappenstellantriebe NM-/SM- Klappenstellantriebe LF- Klappenstellantriebe Damper Actuator Damper Actuator Damper Actuator geeignet für den bauseitigen Anbau an runde und Auf-Zu- / 3-Punkt Antrieb, Open-Close / 3-point actuator NM-... für Klappengröße bis ca. 2m2, SM-... für Klap- rechteckige Drossel-, Absperrklappen. 230V~ 24V~ pengröße bis ca. 4m2 NM-... for dampers up to ap- prox. 2m2, SM-... for dampers up to approx. 4m2 Suitable for round and rectangular volume control and shut off dampers. 230V~ 24V~. see controller Auf-Zu Antrieb Federrücklauf Artnr. 07331 Artnr. Auf-Zu Antrieb / Open-Close actuator Artnr. Open-Close actuator spring return 07335 Auf-Zu Antrieb / Open-Close actuator NM230A (10Nm) 230V/50Hz 07328 LF230 230V/50Hz LM230A 230V/50Hz 07330 SM230A (20Nm) 230V/50Hz 07337 Stetiger Antrieb 0-10V Federrücklauf Stetiger Antrieb 0-10V / Permanent act. 0-10V NM24A (10Nm) 24V/50Hz 07329 Permanent act. 0-10V spring return LM24A-SR 24V/50Hz 07332 SM24A (20Nm) 24V/50Hz 07338 LF24SR 24V/50Hz Seite LZ-18 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
BACK DRAUGHT SHUTTER, VOLUME CONTROL DAMPER, ACTUATOR Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RD-Spiro...x.../... Revisionsdeckel Spiralrohr RD-Kanal ...x... Revisionsdeckel Kanal Maintenance door for spiral ducts Maintenance door for flat duct Revisionsdeckel für Wartungs- und Kontrollarbeiten im Spiralrohrsystem. Schablone für Ausschnittsmaß dem Produkt beigepackt. Maintenance door for service- and maintenance works in the spiral duct system. Mark Revisionsdeckel für Wartungs- und Kontrollarbeiten im Luftkanalsystem. Schablone für Ausschnittsmaß dem Produkt beigepackt. Maintenance template for cutout dimension packed together with product. door for service- and maintenance works in the ventilation duct system. Mark template for cutout dimension packed together with product. A x B ØD Artnr. RD-Spiro 180x 80 / 100 Revisionsdeckel/Maintenance door 07432 RD-Spiro 180x 80 / 125 Revisionsdeckel/Maintenance door 07433 RD-Spiro 180x 80 / 160 Revisionsdeckel/Maintenance door 07433 RD-Spiro 250x150 / 160 Revisionsdeckel/Maintenance door 07395 RD-Spiro 250x150 / 200 Revisionsdeckel/Maintenance door 07396 AxB Artnr. RD-Kanal 200x100 Revisionsdeckel/Maintenance door 07430 RD-Spiro 250x150 / 250 Revisionsdeckel/Maintenance door 07397 RD-Kanal 250x150 Revisionsdeckel/Maintenance door 07431 RD-Kanal 300x200 Revisionsdeckel/Maintenance door 07390 RD-Spiro 300x200 / 315 Revisionsdeckel/Maintenance door 07398 RD-Kanal 400x300 Revisionsdeckel/Maintenance door 07391 RD-Kanal 500x400 Revisionsdeckel/Maintenance door 07392 RD-Spiro 300x200 / 400 Revisionsdeckel/Maintenance door 07399 RD-Spiro 400x300 / 500 Revisionsdeckel/Maintenance door 07388 RD-Spiro 400x300 / 630 Revisionsdeckel/Maintenance door 07389 IRIS Blenden -Messung u. Regelung d. Volumenstromes Iris Damper - measuring and controlling the air volume Die Einstellscheiben bilden eine Messblende, wodurch die Messung des Luftvolumenstromes schnell und zuverlässig durchgeführt werden kann. Der Volumenstrom wird dadurch ermittelt, dass man die Druckdifferenz an den Mess- Stutzen erfasst und danach den Volumenstrom aus dem Diagramm ablesen kann. The regulation plates form a virtually ideal measuring orifice, which enables an easy and reliable measurement of the airflow. To determine the airflow, meassure the pressure difference at the corresponding airflow from the regulation chart. To determine the airflow, meassure the pressure dif- ference at the corresponding airflow from the regulation chart. Schallpegelleist. (Hz) Sound characteristics A dØ 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k A 70 Ød-2 80 10 16 18 9 5 -1 -6 -23 100 25 21 16 9 4 -6 -12 -25 B 125 17 17 13 7 1 -4 -6 -17 160 19 18 14 6 -1 -6 -13 -25 200 20 17 12 5 -2 -5 -14 -26 250 16 12 8 3 1 -4 -17 -32 315 24 12 5 0 1 -2 -13 -27 D L 400 15 9 6 2 -1 -4 -9 -13 500 14 7 4 1 -1 -4 -8 -11 630 15 7 3 2 -1 -5 -9 -11 800 9 5 3 3 -1 -6 -10 -13 dØ Artnr. DL A B KG dØ Artnr. DL A B KG dØ Artnr. D L A B KG IRIS 80 07369 125 110 30 22 0,5 IRIS 200 07373 285 110 30 42 1,4 IRIS 500 07377 655 170 50 77 9,6 165 “ “ 32 0,5 335 135 40 “ 2,1 815 “ “ 92 15,6 “ 100 07370 188 “ “ “ 0,5 “ 250 07374 410 “ “ 47 3,5 “ 630 07378 1095 270 100 107 25,0 “ 125 07371 230 “ “ 35 0,4 “ 315 07375 525 190 60 62 6,4 “ 800 07379 “ 160 07372 “ 400 07376 VSR-E-AN - Einschub-Volumenstromregler insertion volume control damper Konstant Volumenstromregler mit Dichtlippe für Einschub in (Spiro)rohre. Die gewünschte Luftmenge und Grö- ße wird ausgewählt, eingestellt und danach ins Rohr eingeschoben. Nachträgliche Änderung der Luftmenge nur durch Ausbau bzw. Ersatz eines anderen. Jede Einbaulage möglich - keine Hilfsenergie notwendig. Anwendung z.B. bei Wohnraumlüftung vor dem Luftauslass im Raum. Einsatz im Bereich von 50 bis 200 Pa. Max. Temp. 60°C. Constant volume control damper with rubber sealing for insertion into spiral ducts. Chose the required air volume and diameter, setting and install it into the duct. Changing of the air volume only by removing or replacing to another one. Any mounting position possi- ble - no addiional electric power necessary. Application in home ventilation systems before the air outlet. Application within range of 50 up to 200 Pa. Max. temperature: 60°C. dØ m3/h Artnr. A BC dØ m3/h Artnr. A BC VSR-E-AN 080 / 15-50 07373 76 73 55 VSR-E-AN 160 / 180-300 07373 148 145 91 VSR-E-AN 100 / 15-50 07374 96 93 70 VSR-E-AN 200 / 100-180 07374 195 190 91 VSR-E-AN 100 / 50-100 07375 96 93 70 VSR-E-AN 200 / 180-300 07375 195 190 91 VSR-E-AN 125 / 15-50 07376 120 117 86 VSR-E-AN 200 / 300-500 07376 195 190 91 VSR-E-AN 125 / 50-100 07373 120 117 86 VSR-E-AN 250 / 180-300 07373 245 235 120 VSR-E-AN 125 / 100-180 07374 120 117 86 VSR-E-AN 250 / 300-500 07374 245 235 120 VSR-E-AN 160 / 50-100 07375 148 145 91 VSR-E-AN 250 / 450-750 07375 245 235 120 VSR-E-AN 160 / 100-180 07376 148 145 91 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-19
VOLUMENSTROMREGLER KONSTANT / VARIABEL Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) VSR-E Einschub-Volumenstromregler VSR Volumenstromregler VSR-D Vol.stromregler m. Dämmschale InsertionVolume control damper HJF...Volume control damper Vol.contr. damper w. sound insul. 50mm Konstant Volumenstromregler für Einschub in Spiro- rohre. Die gewünschte Luftmenge wird eingestellt Konstant Volumenstromregler für Einbau ins Konstant Volumenstromregler für Einbau ins Rohrsy- und danach ins Rohr eingeschoben. Ein nachträgli- Rohrsystem. Die gewünschte Luftmenge kann je- stem. Die gewünschte Luftmenge kann jederzeit - auch ches Verstellen der Luftmenge erfordert einen Aus- derzeit - auch nachträglich - im eingebauten Zu- nachträglich - im eingebauten Zustand verändert wer- bau aus dem Rohr. Jede Einbaulage möglich - keine stand verändert werden. Jede Einbaulage mög- den. Jede Einbaulage möglich - keine Hilfsenergie not- Hilfsenergie notwendig. Anwendung bei Wohnraum- lich - keine Hilfsenergie notwendig. Anwendung wendig. Anwendung Wohnraumlüftung und kleine Lüf- lüftung vor dem Luftauslass im Raum. Constant vol- Wohnraumlüftung und kleine Lüftungsanlagen. tungsanlagen. Constant volume control damper for in- ume control damper for insertion into spiral ducts. Constant volume control damper for installation stallation in duct system. Setting of the required air vol- Setting of the required air volume before installation in duct system. Setting of the required air volume ume also possible when the damper is installed. Any into the duct. Deinstallation required for changing of also possible when the damper is installed. Any mounting position possible - no additional electric pow- the volume. Any mounting position possible - no ad- mounting position possible - no additional elec- er necessary. Application in home ventilation systems diional electric power necessary. Application in home tric power necessary. Application in home venti- and small ventilation systems. ventilation systems before the air outlet. lation systems and small ventilation systems. Temperatur/Temperature: +10°C bis +50°C. Temperatur/Temperature: -20°C bis +80°C. Temperatur/Temperature: -20°C bis +80°C. Differenzdruck/Pressure diff.: 30-300 Pa Luftgeschw./Air speed: 2,2 bis 10 m/s Luftgeschw./Air speed: 2,2 bis 10 m/s Regelgenauigkeit/Precision: +/-10%(Vmax) Differenzdruck/Pressure diff : max. 600 Pa Differenzdruck/Pressure diff : max. 600 Pa Regelgenauigkeit/Precision: +/-5% Regelgenauigkeit/Precision: +/-5% L 45 L2 L L3 45 L1 45 L1 40 d 40 max. LH L max. L L1 L2 max. L L1 L3 D m3/h d m3/h mm d Artnr. LP(A) B+50mm d Artnr. m3/hmmd Artnr. 14-82 dB(A) 350 260 136 190 VSR-E 80 07340 18-122 (50Pa) dVSR 100 07351 100-200 350 260 86VSR-D100 07361 100-200 360 270 148 215 “ 100 07341 39-195 B“ 125 07362 125-300 380 290 166 250 “ 125 07342 58-323 30-34 (B+21) +-286 “ 125 07352 125-300 360 270 100“ 160 07363 300-620 400 310 186 290 “ 160 07343 94-529 31-37 B+100100 “ 160 07353 300-620 380 290 117“ 200 07364 350-800 425 335 208 340 “ 200 07344 159-764 36-39 118 “ 200 07354 350-800 400 310 138 “ 250 07365 650-1300 500 410 243 405 “ 250 07345 26-36 d148 “ 250 07355 650-1300 425 335 164“ 315 07366 850-1650 500 410 286 490 23-31 B175 “ 315 07356 850-1650 500 410 196“ 400 07367 1450-2900 23-28 (B+21) +-2220 “ 400 07357 1450-2900 500 410 239 VSR-KO Volumenstromregler kompakt DVSR-RE VolumenstromreglerVSR-D-RE Volumenstromregler mit Dämmschale 50mm Vol. control damper comp. Vol. control damper Konstant Volumenstromregler für Einbau ins Rohrsystem. Konstant Volumenstromregler für Einbau ins Kanalsy- Vol.contr. damper w. sound insul. 50mm Die gewünschte Luftmenge kann jederzeit - auch nach- stem. Beschreibung wie VSR. Constant volume con- träglich - im eingebauten Zustand verändert werden. Jede trol damper for installation into rect. duct system. Other Konstant Vol.stromregler mit Dämmschale 50mm für Ein- Einbaulage möglich - keine Hilfsenergie notwendig. An- description see VSR. wendung Wohnraumlüftung und kleine Lüftungsanlagen. bau ins Kanalsystem. Beschreibung wie VSR-D. Constant Constant volume control damper for installation in duct system. Setting of the required air volume also possible vol. control damper with 50mm sound insulation for in- when the damper is installed. Any mounting position possi- ble - no additional electric power necessary. Application in Temperatur/Temperature: -20°C bis +80°C. stall. into rect. duct system. Other description see VSR-D. home ventilation systems and small ventilation systems. Luftgeschw./Air speed: 2,2 bis 10 m/s Differenzdruck/Pressure diff : max. 600 Pa Temperatur/Temperature: -20°C bis +80°C. Regelgenauigkeit/Precision: +/-5% Luftgeschw./Air speed: 2,2 bis 10 m/s Differenzdruck/Pressure diff : max. 600 Pa Regelgenauigkeit/Precision: +/-5% Temperatur/Temperature: +10°C bis +50°C. Differenzdruck/Pressure diff.: 50-300 Pa Regelgenauigkeit/Precision: +/-10%(Vmax) = 50 = 42 A+50 A+100 K L A (A+21) +-3 max. LP(A) L K H A A+67 (A+21) +-3 d Artnr. m3/h dB(A) mm A x B Artnr. A x B Artnr. (50Pa) m3/h L(mm) m3/h L(mm) VSR-RE 400x20007908 VSR-KO 80 07495 23-60 32-34 90 16 109 VSR-RE 500x25007909 1100-2400 400 VSR-D-RE 400x200 07906 1100-2400 400 “ 100 07490 38-94 35-42 100 19 129 VSR-RE 500x30007910 2300-4500 “ VSR-D-RE 500x250 07901 2300-4500 “ “ 125 07491 51-171 34-40 120 19 154 VSR-RE 600x300 07911 2400-4300 “ VSR-D-RE 500x300 07902 2400-4300 “ “ 160 07492 87-291 37-46 150 30 189 VSR-RE 600x40007912 2700-5000 “ VSR-D-RE 600x300 07903 2700-5000 “ “ 200 07493 115-495 34-47 175 30 229 VSR-RE 600x50007913 2900-5500 “ VSR-D-RE 600x400 07904 2900-5500 “ “ 250 07494 195-750 34-45 220 30 279 3000-9000 “ VSR-D-RE 600x500 07905 3000-9000 “ Seite LZ-20 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
VOLUME CONTROL DAMPER CONSTANT VARIABLE Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) VVSR-EB Variable Volumenstromregler rund VVSR-D-EB Variable Volumenstromregler rund Circular variable vol. contr. damper Circular variable vol. contr. damper Variable Volumenstromregler für Einbau ins Rohrsystem. Die VVSR Regler werden werkseitig mit der unten genannten Luftmenge eingestellt. Diese können jedoch einfach am Regler verändert werden. Jede Einbaulage möglich. Anwendung Zu- und Abluft für Büros, Hotelzimmer, Besprechungszimmer - überall dort wo die Kühl- bzw. Heizlast variieren kann. Variable volume control damper for installation in duct system. The standard factory setting will be applied according to table below. The settings can be adusted very easy on site. Any mounting position possible. Application for single zone control with supply and return such as offices, hotel rooms or meeting rooms - where the required cooling and heating load will vary on demand.. Temperatur/Temperature: 0°C bis +50°C. Differenzdruck/Pressure diff : max. 1000 Pa d Luftgeschw./Air speed: 1 bis 9 m/s Regelgenauigkeit/Precision: +/-5% 45 d 45 L L Mit Dämmschale 45 with Insulation 45 Luftmenge Regelung Gewicht L Luftmenge Regelung Gewicht L mm d Artnr. m3/h kg 400 d Artnr. m3/h kg mm 80 07938 400 VVSR-EB 100 07939 36-235 0-10V 1,30 400 VVSR-D-EB 80 07916 36-235 0-10V 2,10 400 “ 125 07940 400 “ 100 07917 57-368 0-10V 2,40 400 “ 160 07941 57-368 0-10V 1,50 “ 125 07918 88-574 0-10V 3,10 400 “ 200 07942 “ 160 07919 145-941 0-10V 7,20 400 “ 250 07943 88-574 0-10V 1,90 226-1470 0-10V 9,00 600 “ 315 07944 353-2297 0-10V 11,20 800 “ 400 07945 145-941 0-10V 4,50 561-3647 0-10V 14,20 800 “ 500 07946 905-5881 0-10V 18,00 800 “ 630 07947 226-1470 0-10V 5,60 600 “ 200 07920 1414-9189 0-10V 22,50 1000 “ 2244-14589 0-10V 28,30 1000 353-2297 0-10V 7,00 800 “ 250 07921 561-3647 0-10V 8,80 800 “ 315 07922 905-5881 0-10V 11,20 800 “ 400 07923 1414-9189 0-10V 14,00 1000 “ 500 07924 2244-14589 0-10V 17,60 1000 “ 630 07925 VVSR-RE-EB Variable Volumenstromregler eckig VVSR-D-RE-EB Variable Volumenstromregler eckig Rectangular variable vol. contr. damper Rectangular variable vol. contr. damper Variable Volumenstromregler für Einbau ins Rohrsystem. Die VVSR Regler werden werkseitig mit der unten genannten Luftmenge eingestellt. Diese können jedoch einfach am Regler verändert werden. Jede Einbaulage möglich. Anwendung Zu- und Abluft für Büros, Hotelzimmer, Besprechungszimmer - überall dort wo die Kühl- bzw. Heizlast variieren kann. Variable volume control damper for installation in duct system. The standard factory setting will be applied according to table below. The settings can be adusted very easy on site. Any mounting position possible. Application for single zone control with supply and return such as offices, hotel rooms or meeting rooms - where the required cooling and heating load will vary on demand.. Temperatur/Temperature: 0°C bis +50°C. Differenzdruck/Pressure diff : max. 1000 Pa B+162 Luftgeschw./Air speed: 1 bis 9 m/s Regelgenauigkeit/Precision: +/-5% B+140 H H H+60 H+60 H+103 B B 30 B+60 B+60 400 B+103 30 400 A Mit Dämmschale A H+60 with Insulation H+60 H+74 H+103 180 Für H=250 / 350 mm Für H=250 / 350 mm 180 BxH Luftmenge Regelung A Gew. BxH Luftmenge Regelung A Gew. mm kg Artnr. m3/h mm kg mm Artnr. m3/h mm VVSR-RE-EB 400x200 12,10 “ 500x250 07950 288-2592 0-10V - 6,10 VVSR-D-RE-EB 400x200 07928 288-2592 0-10V - 14,40 “ 500x300 07951 450-4050 0-10V 125 15,70 “ 600x300 07952 540-4860 0-10V 125 7,40 “ 500x250 07929 450-4050 0-10V 19,20 “ 600x350 07953 648-5832 0-10V - 20,90 “ 700x400 07954 756-6804 0-10V - 7,70 “ 500x300 07930 540-4860 0-10V - 24,60 “ 800x500 07955 1008-9072 0-10V 175 29,90 “ 1000x500 07956 1440-12960 0-10V - 11,20 “ 600x300 07931 648-5832 0-10V - 35,90 07957 1800-16200 0-10V - 175 11,90 “ 600x350 07932 756-6804 0-10V - - 14,60 “ 700x400 07933 1008-9072 0-10V - 17,90 “ 800x500 07934 1440-12960 0-10V - 22,90 “ 1000x500 07935 1800-16200 0-10V 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-21
NEU BRANDSCHUTZKLAPPEN - RUND Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) FSK/S 100-800 Brandschutzklappen rund - manuell betrieben Fire Damper circular - manuelly operated EN1366-2 geprüft [EI90(ve,ho,i-o)S] mit EG Konformitätszertifikat EN1366-2 approved [EI90(ve,ho,i-o)S] with EG certificate EN15650 (CE), EN15650 (CE), Klassifizierung nach EN13501-3. Alle Einbauarten entspre- classification following EN 13501-3. Any mounting position acc. certification chend Prüfung siehe Tabelle unten (Einbauanleitungen beachten! - bzw. see table below. (mounting instructions ! - or following ÖNORM H6031) Einbauvorschriften gem. ÖNORM H6031 sind einzuhalten) Material: Workmanship: galvanized steel with double rubber sealing on both sides, Gehäuse Stahl verzinkt mit beidseitiger Doppellippendichtung, Damper blade made of fireproof material with sealing for cold smoke stop. Klappenblatt feuerfest mit Lippendichtung für Kaltrauchsperre, Funktion: 90 Function: 90 min. fire resistance. Release temperature.: 72°C. (fusible link). Minuten Brandwiderstand - Auslösetemperatur: 72°C (Schmelzlot). Stärke Thickness blade: DN100-315 - 25mm - DN355-800 - 40mm. Klappenblatt: DN100-315 - 25mm - DN355-800 - 40mm. Type dØ Einbau/Versiegelung Wand- Ausricht. E i Richtung S Type Mounting / finishing stärke ve/ho (i <-> o) mind./mm 120 120 FSK/S... 100 Massive Wand Dichte >=550kg/m3 / Mörtel 90 120 (i <-> o) 90 - Massive Wand Dichte >=550kg/m3 / Weichschott 100 ve 120 90 (i <-> o) 120 Gipsblock-Wand Dichte >=995kg/m3 / Füllgips + Gipsplatten 100 ve 90 120 (i <-> o) 90 800 Leichtbauwand / Steinwolle mit Gipsplatten 70 ve 120 90 (i <-> o) 120 Leichtbauwand / Mörtel 100 ve 120 120 (i <-> o) 120 Leichtbauwand / Weichschott 100 ve 120 120 (i <-> o) 120 Massive Decke Dichte >=550kg/m3 / Mörtel 100 ve 90 120 (i <-> o) 90 Massive Decke Dichte >=550kg/m3 / Weichschott 100 ho 90 (i <-> o) 100 ho FSK/S...ø mit Schmelzlot (72°C) with fusible link (72°C) NennØ L Y Artnr. Auslöseeinrichtung thermisch über Schmelzlot bei 72°C. Rückstellung erfolgt 100 380 - 23000 manuell über äußere Rückstellvorrichtung. Shutter release: Thermal release 125 380 - 23001 with fusible link if temp. exceed 72°C. Manual reset. 160 380 - 23002 200 380 - 23003 L 250 380 16 23004 315 380 49 23005 45 355 380 69 23006 400 380 91 23007 500 380 141 23008 630 380 206 23009 710 380 25/246 23010 800 410 99/291 23011 FSK/S/SE...ø mit Schmelzlot (72°C) with fusible link (72°C) Brandschutzklappe für Schnelleinbau. Einbau und Montage ohne Versiegelung möglich. Auslöseeinrichtung thermisch über Schmelzlot bei 72°C. Rückstellung manuell über äußere Rückstellvorrichtung. Fire damper for fast mounting. Installation without mortar. Shutter release: Thermal release with fusible link if temp. exceed 72°C. Manual reset. NennØ L YD Artnr. 100 380 - 205 23012 125 380 - 220 23013 160 380 - 255 23014 200 380 - 280 23015 250 380 16 330 23016 315 380 49 395 23017 L Endschalter pos. switch FSK/S(K) Schmelzlot fusible link FSK/S Zubehör... / Accessories Endschalter für Montage (auch nachträglich) an Ersatzschmelzlot bzw. Auslösevorrichtung . FSK-S Elast. Stutzen / Replacement fusible link or release unit. Inkl. Potentialausgleich. die Brandschutzklappe. Anzeige Auf/Zu. Pos. Incl. potential conn. SL72 Artnr. 07534 switch for mounting onto fire damper. Open/close Schmelzlot Fusible Link 72°C SL95 Auf Anfrage upon request indication. Schmelzlot Fusible Link 95°C Z01/S(K) Artnr. 23018 Ø Artnr. Ø Artnr. 100 07540 355 07474 bauseitiger Einbau ! bzw Ersatzteil 125 07541 400 07475 160 07542 500 07476 mounting on site or spare part. 200 07543 630 07477 250 07544 710 07478 Z01/S(K) RR Artnr. 23019 AG-SL72 Artnr. 23020 315 07545 800 a.Anfr. Auslösevorr. mit Schmelzlot 72°C Auf Klappe durch RED-RING mon- Release unit + fusible Link 72°C tiert. RED-RING mounted onto fire damper Brandschutzklappen sind sicherheitstechnische Bauteile, und ausschließlich entsprechend den Einbauvorschriften zu montieren. Jährliche Prüf- und Wartungsintervalle einhalten! Fire dampers are safety devices. For this reason mounting only acc. to the install. manual. Meet annual test- Maintenance interval. Seite LZ-22 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
FIRE DAMPER - CIRCULAR Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) FSK/S 100-800 Brandschutzklappen rund - Motor betrieben Fire Damper circular - motor operated Brandschutzklappe rund mit montiertem Federrücklaufmotor stromlos Fire damper circular with mounted spring return actuator - power off closed geschlossen und Thermoschalter für örtliche thermische Auslösung. and with thermal switch for local release. Certification and installation see Prüfungen und Einbau wie bei Klappe manuell beschrieben. Funktion: 90 description manually operated. Function: 90 min. fire resistance Minuten Brandwiderstand - Auslösetemperatur: 72°C (Thermoschalter) Release temperature.: 72°C. (Thermal switch) or via BMS system. bzw. über zentrale Brandmeldeanlage. FSK/./.../M auch in FSK/./.../M also in stainless steel and explosion proved on demand. Edelstahlausführung und EX Ausführung auf Anfrage lieferbar. FSK/S...ø/M230V - FSK/S...ø/M24V Motorbetrieben with actuator NennØincl. Artnr. incl. Artnr. Auslöseeinrichtung thermoelektrisch mit Thermoschalter bei 72°C. bzw 100 -M/230V 23021 -M/24V 23033 stromlos geschlossen. Shutter release: Therm electric release with thermo 125 -M/230V 23022 -M/24V 23034 switch if temp. exceed 72°C, or power off closed. 160 -M/230V 23023 -M/24V 23035 L 200 -M/230V 23024 -M/24V 23036 250 -M/230V 23025 -M/24V 23037 315 -M/230V 23026 -M/24V 23038 355 -M/230V 23027 -M/24V 23039 400 -M/230V 23028 -M/24V 23040 500 -M/230V 23029 -M/24V 23041 630 -M/230V 23030 -M/24V 23042 710 -M/230V 23031 -M/24V 23043 800 -M/230V 23032 -M/24V 23044 45 Je nach Baugröße sind folgende Motoren angebaut: Belimo BFL, BFN bzw. BF. Actuator type depends on size of the firedamper: Belimo BFL, BFN or BF type FSK/S/SE...ø/M230V - FSK/S...ø/M24V Motorbetrieben with actuator Brandschutzklappe für Schnelleinbau. Einbau und Montage ohne Versiegelung möglich. Auslöseeinrichtung thermoelektrisch mit Thermoschalter bei 72°C. bzw stromlos geschlossen. Fire damper for fast mounting. Installation without mortar. Shutter release: Thermo electric release with thermo switch if temp. exceed 72°C, or power off closed. NennØincl. Artnr. incl. Artnr. 100 -M/230V 23045 -M/24V 23051 125 -M/230V 23046 -M/24V 23052 160 -M/230V 23047 -M/24V 23053 200 -M/230V 23048 -M/24V 23054 250 -M/230V 23049 -M/24V 23055 315 -M/230V 23050 -M/24V 23056 Je nach Baugröße sind folgende Motoren angebaut: Belimo BFL, BFN bzw. BF. Actuator type depends on size of the firedamper: Belimo BFL, BFN or BF type FSK/ES für Rohreinschub for inside pipe mounting EN1366-2 geprüft [EI90(ve,ho,i-o)S] mit EG Konformitätszertifikat EN15650 (CE), Klassifizierung nach EN13501-3.Einbau horizontal oder vertikal in Massivwände oder -decken. Bei Einbau in Ständerwände ist unbedingt Zubehör FSK/S-Platten notwendig. Einschub in Spirorohre ohne Mauerrahmen möglich. IEN1366-2 approved [EI90(ve,ho,i-o)S] with EG certificate EN15650 (CE), rated EN 13501-3. Mounting in horizontal or vertical position into concrete or brick walls possible. For installation into dry walls coverplates FSK/S-Platten obligatory. Installation into spiroducts without any add. wallframe.. FSK/ES Artnr. Ød W1 FSK/ES-Platten- . . . 80 07400 78 5 98 27 Artnr. Artnr. 100 07401 123 40 125 07402 158 57 100 07470 160 07472 160 07403 197 77 200 07404 125 07471 200 07473 SET (4 Stk./pcs.) Montage bauseits. Mount. on site.Verpflichtend bei Einbau Trockenbauwand. ES-FSK/ES Artnr. 07406 DN80 - 60mm ! Endschalter/Limit switch Zubehör Montage bauseits SL-FSK/ES Artnr. 07535 Accessory mounting on site Schmelzlot/Fusible link RR-FSAeco(-ST)Brandschutzelemente fire protection elements RR-Prodec-O Brandschutzkasten Wartungsfrei-speziell für Wohnbau. Elemente jeder- Maintenance free - spec.designed for residential Wartungsfrei FLI-VE(ho+ve)90 geprüft. Auf Decke aufsetzbar - 100% freier Durchgang. Maintenance zeit auch nachträglich in Normspirorohre einsetzbar. buildings. Additional mounting in existing spiral free FLI-VE(ho+ve)90 approved. Mounting onto ceiling - 100% free passage. FLI-VE(ho+ve)90 geprüft. Mind. Wand-/Deckenstärke: ducts possible. FLI-VE(ho+ve)90 approved. Min. 40/100mm. ST-Type mit Stutzen Wall/Ceiling thickness: 40/100mm. ST-type w.spig. RR-FSAeco Artnr. Ød RR-FSAeco-ST Artnr. Ød RR-Prodec-O Artnr. Ød 100 07890 98 100 07893 98 100 07896 98 125 07891 123 125 07894 123 125 07897 123 160 07892 158 160 07895 158 160 07898 158 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-23
NEU BRANDSCHUTZKLAPPEN - RECHTECKIG Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) FSK/K 200x200 - 1500x800 Brandschutzklappen eckig - manuell betrieben Fire Damper rectang.- manuelly operated EN1366-2 geprüft [EI90(ve,ho,i-o)S] mit EG Konformitätszertifikat EN1366-2 approved [EI90(ve,ho,i-o)S] with EG certificate EN15650 (CE), EN15650 (CE), Klassifizierung nach EN13501-3. Alle Einbauarten entspre- classification following EN 13501-3. Any mounting position acc. certification chend Prüfung siehe Tabelle unten (Einbauanleitungen beachten! - bzw. see table below. (mounting instructions ! - or following ÖNORM H6031) Einbauvorschriften gem. ÖNORM H6031 sind einzuhalten) Material: Workmanship: galvanized steel with 30mm flange on both sides, Damper Gehäuse Stahl verzinkt mit beidseitigem Flansch 30mm mit Langlöchern, blade made of fireproof material. Function: 90 min. fire resistance. Release Klappenblatt feuerfest, Funktion: 90 Minuten Brandwiderstand - temperature.: 72°C. (fusible link). Auslösetemperatur: 72°C (Schmelzlot). Type BxH Einbau/Versiegelung Wand- Ausricht. E i Richtung S Type (i <-> o) Mounting / finishing stärke ve/ho 120 120 90 120 (i <-> o) 90 mind./mm 120 90 (i <-> o) 120 90 120 (i <-> o) 90 Massive Wand Dichte >=550kg/m3 / Mörtel 100 ve 120 90 (i <-> o) 120 120 120 (i <-> o) 120 Massive Wand Dichte >=550kg/m3 / Weichschott 100 ve 120 120 (i <-> o) 120 90 120 (i <-> o) 90 200 x 200 Gipsblock-Wand Dichte >=995kg/m3 / Füllgips + Gipsplatten 70 ve 120 90 (i <-> o) 120 - 120 (i <-> o) FSK/K... Leichtbauwand / Steinwolle mit Gipsplatten 100 ve 1500 x 800 Leichtbauwand / Mörtel 100 ve Leichtbauwand / Weichschott 100 ve Massive Decke Dichte >=550kg/m3 / Mörtel 100 ho Massive Decke Dichte >=550kg/m3 / Weichschott 100 ho Massive Wand Dichte >=550kg/m3 / Steinwolle-entfernt d.Wand (Promat) 100 ve FSK/K...x... mit Schmelzlot (72°C) with fusible link (72°C) Auslöseeinrichtung thermisch über Schmelzlot bei 72°C. Rückstellung erfolgt manuell über äußere Rückstellvorrichtung. Shutter release: Thermal release with fusible link if temp. exceed 72°C. Manual reset. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. H B 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 200 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 250 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 300 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 350 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 400 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 450 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 500 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 550 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 600 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 650 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 700 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 800 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 Größen 200x200 bis 800x600 - Klappenblatt 25mm / ab 800x650 - Klappenblatt 40mm Sizes 200x200 up to 800x600 - blade 25mm / bigger siz. blade 40mm Endschalter pos. switch FSK/S(K) Schmelzlot fusible link FSK/S (K) Zubehör... / Accessories Endschalter für Montage (auch nachträglich) an Ersatzschmelzlot bzw. Auslösevorrichtung . FSK-K Elast. Stutzen / Replacement fusible link or release unit. die Brandschutzklappe. Anzeige Auf/Zu. Pos. Inkl. Potentialausgleich. SL72 Artnr. 07534 Incl. potential conn. switch for mounting onto fire damper. Open/close Schmelzlot Fusible Link 72°C AxB Artnr. SL95 Auf Anfrage upon request 400x200 07480 indication. Z01/S(K) Artnr. 23018 Schmelzlot Fusible Link 95°C 500x250 07481 500x300 07482 bauseitiger Einbau ! bzw Ersatzteil AG-SL72 Artnr. 23020 600x300 07483 Auslösevorr. mit Schmelzlot 72°C 600x350 07484 mounting on site or spare part. Release unit + fusible Link 72°C 700x400 07485 800x500 07486 Z01/S(K) RR Artnr. 23019 900x500 07487 1000x500 07488 Auf Klappe durch RED-RING mon- tiert. RED-RING mounted onto fire damper Brandschutzklappen sind sicherheitstechnische Bauteile, und ausschließlich entsprechend den Einbauvorschriften zu montieren. Jährliche Prüf- und Wartungsintervalle einhalten! Fire dampers are safety devices. For this reason mounting only acc. to the install. manual. Meet annual test- Maintenance interval. Seite LZ-24 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
FIRE DAMPER - RECTANGULAR Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) FSK/K 200X200 - 1500x800 Brandschutzklappen eckig - Motor betrieben Fire Damper rectangular - motor operated Brandschutzklappe rund mit montiertem Federrücklaufmotor stromlos Fire damper circular with mounted spring return actuator - power off closed geschlossen und Thermoschalter für örtliche thermische Auslösung. and with thermal switch for local release. Certification and installation see Prüfungen und Einbau wie bei Klappe manuell beschrieben. Funktion: 90 description manually operated. Function: 90 min. fire resistance Minuten Brandwiderstand - Auslösetemperatur: 72°C (Thermoschalter) Release temperature.: 72°C. (Thermal switch) or via BMS system. bzw. über zentrale Brandmeldeanlage. FSK/./.../M auch in FSK/./.../M also in stainless steel and explosion proved on demand. Edelstahlausführung und EX Ausführung auf Anfrage lieferbar. FSK/K...x.../M230V oder M24V Motorbetrieben with actuator Auslöseeinrichtung thermoelektrisch mit Thermoschalter bei 72°C. bzw stromlos geschlos- sen. Shutter release: Therm electric release with thermo switch if temp. exceed 72°C, or power off closed. 200 Je nach Baugröße sind folgende Motoren angebaut: Belimo BFL, BFN bzw. BF. Actuator type depends on size of the firedamper: Belimo BFL, BFN or BF type Achtung: Artikelnummer für M230V. Article no. only for M230V type. Artikelnummer für M24V auf Anfrage. Article-no. for M24V on request. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. H B 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 200 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 250 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 300 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 350 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 400 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 450 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 500 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 550 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 600 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 650 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 700 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 800 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 Größen 200x200 bis 800x600 - Klappenblatt 25mm / ab 800x650 - Klappenblatt 40mm Sizes 200x200 up to 800x600 - blade 25mm / bigger siz. blade 40mm KRS... Kaltrauchsperre Brandschutzstutzen KSO-F Lüftungsvent. Brandsch. 60 Smoke shutter Fire protection spigot Fire protection Valves E60 F60ST-L2 Laminate Zwecks Verhinderung von möglicher Rückströmung Auslösetemp./ Release Stahlblech weiß ähnlich RAL 9010. Auslösung bei 70°C. von Kaltrauch in Zentralentlüftungsanlagen. Temp. 150°C CE-gekennzeichnet nach EN 13501-3, E 60(ve i <-> o) in Klappe mit einstellbarem Magnet. Einschub in F90ST-L3 Laminate F60 Wänden in Leichtbauweise, und E 60(ve i <-> o)S und Spiralrohr möglich. To prevent backflow of smoke (Prüfung, approved E120(ve i <-> o)S in Wänden in Massivbauweise mit min- in centralized ventilation systems. Shutter with FLI-VE (MA39) destens 100mm Wandstärke. Metal sheet steel painted adjustable magnet. Installation into spiral ducts. K90ST-K mit Klappe/with similar RAL 9010. Attention: Fire protections valves are sub- shutter - Auslösetemp./ ject to approval. Fusible link 70°C. CE-marked according Release Temp. 72°C to EN 13501-3, E 60(ve i<->o) installation into F60 gypsum F90ST-KL3 mit Klappe / with board wall, E60(ve i<->o)s and E120(ve i<->o)S installation shutter+ Laminat(e) - into rock wall with thickness min. 100mm . Auslösetemp./ Release Temp. 72°C / 150°C Nenn dØ Artnr. D E F m3/h (Prüfung, appr.FLI-VE MA39) KSO-F 100 04145 134 50 74 -90max Nenn Artnr. Nenn Artnr. F60ST-L2 Stutzen DN 80 Artnr. “ 125 04146 160 “ 85 -140 “ dØ 07380 dØ 07383 F90ST-L3 Stutzen DN 80 13885 “ 160 04147 191 “ 89 -170 “ 07381 07384 K90ST-K Stutzen DN 80 13886 “ 200 04148 241 “ 107 -220 “ KRS 80 07382 KRS 160 K90ST-KL3 Stutzen DN 80 13887 KRS 100 KRS 200 13888 KRS 125 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-25
AUSSENKLAPPEN OUTDOOR DAMPER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KVS...Überdruck Verschlussklappe KVR... Handverstellb. Verschlusskl. KVE...Elektr. Verschlussklappe Pressure Relief Dampers Manual Relief Dampers Electrical Relief Dampers Abb. KVE10 u. 15 Kunststoffausführung für Abluftbetrieb. Aus-legung Kunststoff. Öffnen und schließen mit Zugschnur. Kunststoffausführung für Ab- und Zuluftbetrieb. beachten. Plastic version for exhaust air attention to Auslegung beachten. Plastic version for supply the layout. Zu- und Abluftbetrieb Plastic. Open and close and exhaust air. Attention to the layout. Nenn-Ø Artnr. Nenn-Ø Artnr. Nenn-Ø Artnr. Nenn-Ø Artnr. Nenn-Ø Artnr. Nenn-Ø Artnr. KVS10/12 04010 KVS30 04015 KVS50 04019 with .... For supply or exhaust air. KVE10* 04040 KVE25 04044 KVE40 04047 KVS16 04012 KVS35 04016 KVS63 04020 KVE15* 04042 KVE30 04045 KVE50 04048 KVS20 04013 KVS40 04017 Nenn-Ø Artnr. Nenn-Ø Artnr. KVE20 04043 KVE35 04046 KVS25 04014 KVS45 04018 * Nur für Innenmontage / only indoor mounting KVR15 04025 KVR40 04030 KVR20 04026 KVR45 04031 KVR25 04027 KVR50 04032 KVR30 04028 KVR63 04033 KVR35 04029 KVS...x... Verschlussklappe ABS SPÜ...x... Übergangsstück auf RAG-... Wetterschutzgitter ABS Pressure Relief Damper Spigot Weather louvre plastic Baugröße A x B einsetzen! Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B replace size A x B A1B1-28 D+25 B1 D dØ 44 A1-28 C Kunststoffausführung für Ab- bzw. Zuluftbetrieb. C+48 Plastic version for supply or exhaust air. Kunststoff-Überdruck-Verschlussklappe. Montage abluftseitig mit Dübel an der Wand. Gleiche Übergangsstücke vom rechteckigen auf das Nennmaß Artnr. Nennmaß Artnr. Baugröße wie Wetterschutzgitter WFK / SG. runde System. Passen auf alle Baugrößen. Die RAG10/12 04098 RAG35 04103 Plastic Pressure relief damper. Installation with runde Anschlussdimension wird von der RAG16 04099 RAG40 04104 screws onto the wall. Same size as RAG. Baugröße bestimmt (siehe Tabelle). RAG20 04100 RAG50 04106 Connection pieces - rectangular to spiral pipe RAG25 04101 RAG63 a. A. System. Suitable for all sizes. Spigot dimension RAG30 04102 depends on the size (see table). Bemaßung: KVS/KVR/RAG/KVE F-... Formstück Dimensions Plain Fitting A dØ Typen für/for Typen für/for 44 Types Ø A¨ B D E F Types Ø A¨ B D E F KVS RAG 10/12 140 38 15 90 90 KVS KVR RAG 35 390 74 28 317 343 Stahlblech-Übergangsstück vom Spiralrohr auf quadratische Verschlussklappen und Gitter. KVE 10 “ “ “ “ “ KVE 35 “ “ “ “ “ Steel reducer for connection spiralduct and square shutter and grilles. KVS KVR RAG 16 190 40 28 131 131 KVS KVR RAG 40 440 74 28 367 393 KVE 16 “ “ “ “ “ KVE 40 “ “ “ “ “ KVS KVR RAG 20 240 74 28 167 193 KVS KVR RAG 45 490 74 28 417 443 d-Ø Artnr. A¨ d-Ø Artnr. A¨ F16 04109 190 F35 04113 390 KVE 20 “ “ “ “ “ KVE 45 “ “ “ “ “ F20 04110 240 F40 04114 440 F25 04111 290 F50 04115 540 KVS KVR RAG 25 290 74 28 217 243 KVS KVR RAG 50 540 74 28 467 493 F30 04112 340 F63 04116 685 KVE 25 “ “ “ “ “ KVE 50 “ “ “ “ “ KVS KVR RAG 30 340 74 28 267 293 KVS KVR RAG 63 685 74 28 585 671 KVE 30 “ “ “ “ “ Seite LZ-26 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
WETTERSCHUTZGITTER WEATHER RESISTANT LOUVRE Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RAG...x...Wetterschutzgitter ABS RAG-ST...x..Wetterschutzgitter Stahl GF...x... Gegenflansch Weather resistant Louvre Weather res.louvre steel Counter Flange Baugröße A x B einsetzen! Baugröße A x B einsetzen! Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B replace size A x B replace size A x B E A1 F B1B1-28 F1 44 A1-28 E1 80 Kunststoff-Wetterschutzgitter. Montage mit Dübel Montage zu- und abluftseitig im Lüftungskanal. Abschlussstück vom Lüftungskanal. an der Wand. Verschluss gegen Zugluft erfor- Verschluss gegen Zugluft erforderlich (Einschub- Flanschprofil 20 mm: 400 x 200 - 1800x 500 derlich. (Einschub Rückstauklappe ERK, HJK) Rückstauklappe ERK, HJK) Auch in Sonder- Flanschprofil 30 mm: 900 x 500 - 1000x 500 Plastic weather resistant louvre. Installation with größen lieferbar. Installation supply and return air Endframe of the rectangular ducting screws onto the wall. Additional shutter against side into the rectangular duction. Additional shutter Flangeprofile 20 mm: 400x 200 - 800x 500 outside air needed (Press.relief damper ERK,HJK) against outside air needed (Press.relief damper Flangeprofile 30 mm: 900x 500 - 1000x 500 ERK,HJK). Also special sizes possible. RAG-ST...x...Wetterschutzgitter Alu RU... Alu DG Wettersch. ALU GUSS RU... Alu Wetterschutzgitter Weather res. louvre Alu Weather res. louvre Alu Weather res. louvre ØA ØE Einbautiefe depth 50 mm Wetterschutzgitter RAG-ST Ausführung in Guss Aluminium-Wetterschutzgitter mit Vogelschutzgitter cast Aluminium external grille with bird screen. Alu eloxiert oder Stahl ist auf Bestellung auch Einbau Außen Aluminium-Wetterschutzgitter mit Fliegenschutzgitter Ød ØD H in allen Sondergrößen kurzfristig lieferbar! Nennmaß Artnr. 98 125 20 Aluminium external grille with fly screen. 119 150 20 Einbaumaß = Nennmaß - 10 mm (inner dimens.) 148 180 20 Einbau Außen 158 185 20 Außenmaß = Nennmaß + 30 mm (outer dimens.) RU 100 Alu DG 04330 198 225 20 Nennmaß Artnr. ØE ØA 248 275 20 Einbautiefe = 50 mm (depth) RU 125 Alu DG 04331 313 350 20 RU 80 Alu 04160 78 105 397 435 35 Nennmaß Artnr. Nennmaß Artnr. RU 150 Alu DG 04332 RU 100 Alu 04162 98 125 RAG/ST200¨ 04500 RAG/ST400¨ 04504 RU 160 Alu DG 04333 RU 125 Alu 04161 119 150 RAG/ST250¨ 04501 RAG/ST500¨ 04505 RU 200 Alu DG 04334 RU 160 Alu 04163 158 190 RU 250 Alu DG 04335 RU 200 Alu 04164 198 225 RAG/ST300¨ 04502 RAG/ST600¨ 04506 RU 315 Alu DG 04336 RU 250 Alu 04165 248 275 RAG/ST350¨ 04503 RAG/ST700¨ 04507 RU 400 Alu DG 04337 RU 315 Alu 04166 313 340 Auswahltabelle / Artnummer Bemaßung RUW Edelstahl Wetterschutzgitter Selection-Table / Article-no Dimensions stainless steel Weather res. grille Nennmaß Komponenten-Typen Bemaßung in mm Size Types Dimensions in mm A x B RAG RAG-ST GF KVS SPÜ A1 B1 C D E E1 F1 F Æ 400x200 17150 17160 17110 17140 17120 485 285 420 220 468 390 190 268 200 500x250 17151 17161 17111 17141 17121 585 335 520 270 568 490 240 318 250 500x300 17152 17162 17112 17142 17122 585 385 520 320 568 490 290 368 315 600x300 17153 17163 17113 17143 17123 685 385 620 320 668 590 290 368 315 600x350 17154 17164 17114 17144 17124 685 435 620 370 668 590 340 418 350 700x400 17155 17165 17115 17145 17125 785 485 720 420 768 690 390 468 400 800x500 17156 17166 17116 17146 17126 876 585 820 520 868 790 490 568 500 Edelstahl-Wetterschutzgitter mit Fliegenschutzgitter und Regenhaube. 900x500 ––– 17168 17118 – – 930 530 968 890 490 568 500 stainless external grille with fly screen and rain cover. 1000x500 17157 17167 17117 17147 17127 11765851030 530 1068 990 490 565 500 Nennmaß Artnr. Ø A Ø B C RUW 100 04126 97 133 52 Baugröße Bemaßungsänderungen vorbehalten RUW 125 04127 120 165 52 Size Alterations without prior notice RUW 150 04128 145 192 62 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-27
LÜFTUNGSVENTILE AIR VALVES Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) IT- . . . Lüftungsventile (Kunststoff) TM- . . . Lüftungsventile (Metall) TM- . . . Nirosta Lüftungsventile Air valves (plastic) Air valves (Metal) Stainless steel air valves Ausführung: Weißer antistatischer Kunststoff Ausführung: Stahlblech weiß ähnlich RAL 9010 Ausführung: Edelstahl 30418/10 Oberfäche unzerbrechlich und säurebeständig. oder RAL 9016. Alle Tellerventile ändern durch gebürstet. Alle Ventile ändern durch verdrehen Edelstahlklemmfedern und Schrauben. verdrehen des Ventiltellers die Luftmenge, die des Ventiltellers die Luftmenge, die Spülmaschinenfest Druckverluste und akustische Daten. Druckverluste und akustische Daten. Constructionl: white antistatic plastic, unbreak- Construction: Metal sheet steel, white similar Construction: Stainless steel 30418/10 surface able and acid-resistant. Fixing springs made of RAL 9010 or RAL 9016. By rotating the central brushed. All valves changes by rotating the cen- high-alloyed-steel and screws. Cleaning with disc, all valves are changing the air volume, tral disc the air volume, pressure loss and dishwasher possible. pressure loss and acoustic data. acoustic data. d E F ØD d Abluft d Exhaust air Zuluft Supply air RAL 9010 Reinweiß E Ceiling E dØ Artnr. D E F m3/h Decke Ceiling F F TM/A TM/Z 80 04134 116 50 10 - 60 max Decke “ “ 100 04130 140 “ 10 - 90 “ “ “ 125 04131 170 “ 10 -150 “ D “ “ 160 04132 202 “ 12 -200 “ D “ “ 200 04133 254 “ 12 -250 “. Nenn Abluft Nenn dØ Artnr. Exhaust air dØ Artnr. D E F m3/h Zuluft IT 80 04006 Supply air IT100 04001 D EF m3/h RAL 9016 Verkehrsweiß IT125 04002 132 58 18 - 80max dØ Artnr. D E F m3/h TM-Niro 100 97 04150 139 52 5 -100max IT150 04003 150 “ 28 -100max TM/A TM/Z 80 04154 116 50 10 -60max “ “ 125 120 04151 172 “ 10 -130 “ IT200 04004 170 “ 20 -130max “ “ 100 04140 140 50 10 -90max “ “ 160 155 04152 216 62 32 -170 “ 190 “ “ -170max “ “ 125 04156 170 “ 10 -150 “ “ “ 200 195 04153 296 “ 16 -200 “ 240 “ “ -200max “ “ 160 04157 202 “ 12 -200 “ “ “ 200 04158 254 “ 12 -250 “ Schallpegel zwischen ganz geöffnet und starker “ “ 250 04159 306 “ 12 -300 “ Schallpegel zwischen ganz geöffnet und starker Drosselstellung ca. 35-45 dB(A) Drosselstellung ca. 35-45 dB(A) Noise level approx. from 35 dB(A) - total Schallpegel zwischen ganz geöffnet und starker Noise level approx. from 35 dB(A) - total opened and 45 dB(A) almost closed. opened and 45 dB(A) almost closed. Drosselstellung ca. 35-45 dB(A) Noise level approx. from 35 dB(A) - total opened and 45 dB(A) almost closed. TM-A-230V . . . Lüftungsvent. Elektrisch Air valves electric Versorgungsspannung............... 230 VAC Supply voltage Stromaufnahme ................ 200mA Current Kontrolle mittels Schließschalter Controlled by N/O contact Verzögerung öffnen/schließen... ca. 30s / 10min Delay time opening/closing Öffnungshub einstellbar..................... 6 - 22mm Opening stroke setting Grundlüftung einstellbar...................... 0 - 18mm Basic ventilation setting Max.Öffnungshub ma. opening stroke ......22mm Abluft Nenn Artnr. m3/h Das Öffnen des Ventils wird über einen Ein/Aus- The opening of the air valve has to be effected dØ 04007 max 80 Schalter, Bewegungs-, Feuchtigkeitssensor with On/Off Switch, PIR sensor, Humidity usw. gesteuert. sensor, etc. TM-A-230V 100 Der Ventilteller enthält eine thermoelektrische The disc valve contains an thermoelectric Vorschubeinheit mit dem der Teller in die actuator which the will open the disc into the Ausführung: Kunststoff, ähnlich RAL 9010. Die gewählte Position gefahren werden kann. requested position. Grundeinstellung wird durch Drehen des Construction: Plastic, similar RAL9010. Basic Gewindestiftes durchgeführt und muß so aus- setting is adjusted by turning the valve disc into gewählt werden, dass die Grundregulierungs- the basic position 18...0 mm. position auf 18...0 mm eingestellt werden kann. Seite LZ-28 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
LÜFTUNGSVENTILE AIR VALVES Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KSO-F Lüftungsvent. Brandsch. 60 ZAW . . . Zu- Abluftventil ZAD . . . Zu- Abluftventil Fire protection Valves E60 Supply-Extract valve Supply-Extract valve 207 201 Auch in Edelstahl gebürstet lieferbar. dØ Auch in Edelstahl gebürstet lieferbar. Stainless steel version available. 150Stainless steel version available. Wandeinbau / Wall mounted 53 Ausführung: Stahlblech weiß ähnlich RAL 9010. Verzinktes Stahlblech pulverbeschichtet, weiß, Deckeneinbau / Ceiling mounted Auslösung bei 70°C. CE-gekennzeichnet nach Luftmengenregulierung stufenlos. Bis max. 50Pa. Verzinktes Stahlblech pulverbeschichtet, weiß, EN 13501-3, E 60(ve i <-> o) in F60 Wänden in Das Ventilgeräusch ist immer 25 dB. Luftmengenregulierung stufenlos. Bis max. 50Pa. Leichtbauweise, und E 60(ve i <-> o)S und galvanized steel sheet, white powder coated, Das Ventilgeräusch ist immer 25 dB. E120(ve i <-> o)S in Wänden in Massivbauweise Air volume infinitely variable. Up to max. 50Pa. galvanized steel sheet, white powder coated, mit mindestens 100mm Wandstärke. Noise level of the valve is always 25 dB. Air volume infinitely variable. Up to max. 50Pa. Construction: Metal sheet steel painted similar Noise level of the valve is always 25 dB. RAL 9010. Attention: Fire protections valves are 65 subject to approval. Fusible link 70°C. CE-marked dØ according to EN 13501-3, E 60(ve i<->o) installa- tion into F60 gypsum board wall, E60(ve i<->o)s and E120(ve i<->o)S installation into rock wall with thickness min. 100mm . d Dp (Pa) Dp (Pa) F 80 80 70 E 60 25 % 50 % 75 % 100 % 70 25 % 50 % 75 % 100 % 50 D 40 60 30 20 50 10 0 40 0 30 20 10 18 36 54 m3/h 72 0 7,2 14,4 21,8 28,8 36 43 m3/h 0 Artnr. dØ 100mm Artnr. dØ 100mm Nenn D E F m3/h ZAW 100 17935 dØ 125mm ZAD 100 17937 dØ 125mm dØ Artnr. 134 50 74 -90max ZAW 125 17936 dØ 160mm ZAD 125 17938 dØ 160mm KSO-F 100 04145 160 “ 85 -140 “ ZAW 160 17965 ZAD 160 17966 “ 125 04146 191 “ 89 -170 “ dØ 100mm “ 160 04147 241 “ 107 -220 “ ZAW-Niro 100 17924 dØ 125mm ZAD 100-Niro 17926 dØ 100mm “ 200 04148 ZAW-Niro 125 17925 dØ 160mm ZAD 125-Niro 17939 dØ 125mm ZAW-Niro 160 a. Anfrage ZAD 160-Niro a. Anfrage dØ 160mm IT-TH . . . Lüftungsventil Thermostatisch Supply valve thermostatic Ventilöffnung / Vent opening Ø95 E F ØD Abluft Nenn m3/h Construction. Plastic white ABS 9010 together dØ Artnr. D E F - 30 max with filter and condensation protection. The thermostat is working within a temperatur range IT-TH 100 04550 132 45 11 of -5°C up to +20°C. The air volume is from 0 - approx 30m3/h (10Pa). The standard temperature Ausführung: Weißer Kunststoff ABS RAL 9010 In Position Grundeinstellung 10°C beginnt das settings can be adjusted by turning the front mit Filter und Schalldämmung. Kondensations- Ventil zu schließen und sperrt ab bei ca. -5°C. cover. One complete turn left is +4°C, right turn schutz. Das Thermostat arbeitet in einem Die Einstellung kann durch verdrehen des -4°C. to prevent complete closing of the valve a Temperaturbereich von -5°C bis +20°C. Der Ventiltellers 1 Umdrehung links +4°C, rechts - thermo brick (4m) has to be installed (accessory) Volumenstrom bewegt sich zwischen 0 - ca. 4°C erfolgen. Ein komplettes Verschließen kann 30m3/h (10Pa) mittels 4mm breiten Distanzring verhindert werden (Zubehör). 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-29
LÜFTUNGSGITTER VENTILATION GRILLE Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) SRE-SDC-.... Luftauslass mit Düsen für Spirorohreinbau SRE...x... Ventilation grille with nozzles for spiral duct mounting SRE- Artnr. Spiralrohr ca. m3/h** A C D E Luftauslass mit individuell um 360° einstellbaren Düsen für Spiralrohrmon- SDC-1001 21600 ø 100-250 -65 / -105 1040 70 965 70 tage. Bestehend aus Frontplatte mit Düsen und gelochtem Luftleitblech. SDC-1501 21604 ø 100-250 -90 / 150 1540 70 1465 70 Besondere Form der Düsen gewährleistet eine hohe Induktion der Raumluft, SDC-1002 21601 ø 160-315 -150 / -240 1040 125 965 135 geringen Verschmutzungsgrad und einfache Reinigung. Für Kühlen und SDC-1502 21605 ø 160-315 -210 / -340 1540 125 1465 135 Heizen mit max. 10°K Temperaturdifferenz. Durch die drehbaren Düsen kön- SDC-1003 21602 ø 315-630 -260 / -410 1040 185 965 200 nen beliebige Strömungsmuster eingestellt werden, ohne Geräuschpegel, SDC-1503 21606 ø 315-630 -290 / -520 1540 185 1465 200 Volumenstrom oder Druckverlust zu beeinflussen. Stahlblech verzinkt, SDC-1004 21603 ø 315-630 -380 / -610 1040 200 965 250 weiß pulverbeschichtet (RAL 9003), mit Dichtung an den Kanten der SDC-1504 21607 ø 315-630 -460 / -780 1540 200 1465 250 Frontplatte. Düsen RAL 9003 - DN 57mm aus wiederverwertbarem ABS. ** Werte bei ca. 35 dB(A) für einen SRE-SDC Auslass / mehrere Auslässe hintereinander. Air outlet with individual 360° adjustable nozzles for spiral duct mounting. This grille consists of front plate with nozzles and perforated air deflector. Für 25 dB(A) Luftmengen um 30% geringer .Values at 35 dB(A) for one Sinus outlet / Special design of the nozzles guarantees high induction of the room air, mar- ginal contamination and easy cleaning. For cooling and heating with max. multiple oulets in a row. For 25dB(A) air volumes 30% lower. 10°K temperature difference. Due to the rotatable nozzles any air direction modes can be adjusted, without influence to the sound level, air volume or pressure loss. Galvanized sheet steel, powdercoated RAL 9003, with sealing tape at the edges of the frontplate. Nozzles RAL 9003 - DN 57mm made of recyclable ABS. SRE...x... Spiralrohrgitter ohne Mengenregulierung SRE...x... Ventilation Grille for spiral ducts without volume control damper Spiralrohrgitter mit vertikalen einzeln einstellbaren Frontlamellen. Für Ab- und Zuluft. Standard verzinkt. Auch in RAL Sonderfarben lieferbar. Ventilation grille with vertical adjustable blades. For Supply and return air. Standard galvanised. Upon request RAL painted. Spiralrohr ø 150-450 Spiralrohr ø 315-900 Spiralrohr ø 500-1000 HxL Spiral duct ø 315-900 Spiral duct ø 500-1000 Spiral duct ø 150-450 x Höhe Artnr. ca. m3/h x Höhe Artnr. ca. m3/h Länge x Höhe Artnr. ca. m3/h 40-100 225 x 75 04734 70-150 80-180 325 04735 110-250 x 125 04744 130-280 x 225 04745 260-550 130-290 04740 180-390 04746 350-760 425 04736 180-400 04741 210-480 04747 430-980 200-470 04742 260-580 04748 540-1.150 525 04737 260-580 04743 360-760 04749 720-1.520 04732 460-960 04750 890-1.780 625 04738 04733 550-1.190 04751 1.100-2.220 825 04739 1025 04730 1225 04731 SRE-D...x... Spiralrohrgitter mit vertikalen und horizontalen Lamellen (ohne Mengenregulierung) SRE...x... Ventilation Grille for spiral ducts with volume control damper Spiralrohrgitter mit vertikalen und horizontalen einzeln einstellbaren Lamellen. Für Zuluft. Standard verzinkt. Auch in RAL Sonderfarben lieferbar. Ventilation grille with vertical and horicontal adjustable blades. For Supply Air. Standard galvanised. Upon request RAL 9010 painted. AG separat bestellen! AG order separately! Spiralrohr ø 150-450 Spiralrohr ø 315-900 Spiralrohr ø 500-1000 Spiral duct ø 315-900 Spiral duct ø 500-1000 Spiral duct ø 150-450 x Höhe Artnr. ca. m3/h x Höhe Artnr. ca. m3/h Länge x Höhe Artnr. ca. m3/h 40-100 225 x 75 04445 70-150 80-180 325 04446 110-250 x 125 04454 130-280 x 225 04461 260-550 130-290 E = 54 04455 180-390 E = 67 04462 350-760 425 04447 180-400 04456 210-480 04463 430-980 200-470 04457 260-580 04464 540-1.150 525 04448 260-580 04458 360-760 04465 720-1.520 04459 460-960 04466 890-1.780 625 04449 04460 550-1.190 04467 1.100-2.220 825 04450 1025 04451 1225 04452 Tiefe E = 54 Seite LZ-30 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RE-SDR ... Luftauslass mit Düsen für Wand- oder Kanalmontage SRE...x... Ventilation Grille with nozzles für wall or rect. duct mounting RE- Artnr. ca. m3/h** A B C D E Luftauslass mit individuell um 360° einstellbaren Düsen für Kanalmontage. SDR-1001 21620 -65 / -105 1042 110 60 965 70 Bestehend aus Frontplatte mit Düsen und gelochtem Luftleitblech. SDR-1501 21624 -90 / 150 1542 110 60 1465 70 Besondere Form der Düsen gewährleistet eine hohe Induktion der Raumluft, SDR-1002 21621 -150 / -240 1042 180 90 965 140 geringen Verschmutzungsgrad und einfache Reinigung. Für Kühlen und SDR-1502 21625 -210 / -340 1542 180 90 1465 140 Heizen mit max. 10°K Temperaturdifferenz. Durch die drehbaren Düsen kön- SDR-1003 21622 -260 / -410 1042 250 125 965 210 nen beliebige Strömungsmuster eingestellt werden, ohne Geräuschpegel, SDR-1503 21626 -290 / -520 1542 250 125 1465 210 Volumenstrom oder Druckverlust zu beeinflussen. Stahlblech verzinkt, SDR-1004 21623 -380 / -610 1042 320 125 965 280 weiß pulverbeschichtet (RAL 9003), mit Dichtung an den Kanten der SDR-1504 21627 -460 / -780 1542 320 125 1465 280 Frontplatte. Düsen RAL 9003 - DN 57mm aus wiederverwertbarem ABS. ** Werte bei ca. 35 dB(A) für einen RE-SDR Auslass / mehrere Auslässe hintereinander. Air outlet with individual 360° adjustable nozzles for rectangular duct moun- ting. This grille consists of front plate with nozzles and perforated air deflec- Für 25 dB(A) Luftmengen um 30% geringer .Values at 35 dB(A) for one Sinus outlet tor. Special design of the nozzles guarantees high induction of the room air, marginal contamination and easy cleaning. For cooling and heating with / multiple oulets in a row. For 25dB(A) air volumes 30% lower. max. 10°K temperature difference. Due to the rotatable nozzles any air direc- tion modes can be adjusted, without influence to the sound level, air volume or pressure loss. Galvanized sheet steel, powdercoated RAL 9003, with sea- ling tape at the edges of the frontplate. Nozzles RAL 9003 - DN 57mm made of recyclable ABS. RE...x... Lüftungsgitter RAL 9003, ohne Mengenregulierung RE...x... Ventilation Grille without volume control damper Lüftungsgitter für Kanaleinbau mit sichtbarer Schraub- befestigung und horizontalen einzeln einstellbaren Frontlamellen. Für Zu und Abluft. Standard Stahl lackiert RAL 9003. Auch in RAL Sonderfarben. Ventilation grille for ducts with visible screw fixing and horizontal adjustable blades. For Supply and return air. Standard galvanised. Standard steel painted RAL 9003. Other RAL colours upon request. AG separat bestellen! AG order separately! Standard lackiert RAL 9003, Standard painted RAL 9003, oder verzinkte Ausführung. or galvanised. RAL RAL RAL 9010 9010 . 9010 . x Höhe Artnr. . ca. m3/h x Höhe Artnr. ca. m3/h ca. m3/h Länge x Höhe Artnr. 80-190 130-280 260-550 225 x 125 04200 180-390 350-760 210-480 430-980 325 04201 260-580 x 225 04210 540-1.150 360-760 04211 720-1.520 425 04202 460-960 04212 890-1.780 550-1.190 04213 1.100-2.220 525 04203 04214 x 325 04215 700-1.450 04198 04216 820-1.690 625 04204 04199 04217 1.100-2.240 04218 1.360-2.790 825 04205 04219 1.600-3.350 1025 04196 1225 04197 RE-D...x... Lüftungsgitter ohne Mengenregulierung mit Gleichrichterlamellen RE...x... Ventilation Grille without volume control damper with additional vertical blades Lüftungsgitter für Kanaleinbau mit sichtbarer Schraub- befestigung, horizontalen und vertikalen einzeln einstellbaren Lamellen. Für Zuluft. Standard lackiert RAL 9003. Auch in RAL Sonderfarben oder verzinkt lieferbar. Ventilation grille for ducts with visible screw fixing, horizontal and vertical adjustable blades. For Supply air. Standard galva- nised. Standard painted RAL 9003. Other RAL colours or gal- vanised finish upon request. AG separat bestellen! AG order separately! Länge x Höhe Artnr. ca. m3/h x Höhe Artnr. ca. m3/h x Höhe Artnr. ca. m3/h 225 x 125 80-190 325 04470 130-280 x 225 04478 260-550 425 04471 180-390 04479 350-760 525 04472 210-480 04480 430-980 x 325 04485 700-1.450 625 04473 260-580 04481 540-1.150 04486 820-1.690 825 04474 360-760 04482 720-1.520 04487 1.100-2.240 04475 460-960 04483 890-1.780 04488 1.360-2.790 1025 04476 550-1.190 04484 1.100-2.220 04489 1.600-3.350 1225 04477 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-31
LÜFTUNGSGITTER VENTILATION GRILLE Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RE-verzinkt ...x... Lüftungsgitter verzinkt, ohne Mengenregulierung RE...x.. . Ventilation Grille galvanised, without volume control damper Lüftungsgitter für Kanaleinbau mit sichtbarer Schraub- befestigung und horizontalen einzeln einstellbaren Front-lamel- len. Für Zu und Abluft. Stahl verzinkt. Ventilation grille for ducts with visible screw fixing and horizontal adjustable blades. For Supply and return air. Standard galvanised. Steel with galvanised finish. AG separat bestellen! AG order separately! Verzinkte Ausführung. Galvanised. verzinkt verzinkt verzinkt galv. galv. galv. x Höhe Artnr. x Höhe Artnr.ca. m3/h Länge x Höhe Artnr. ca. m3/h ca. m3/h 80-190 225 x 125 04580 130-280 260-550 180-390 350-760 325 04581 210-480 x 225 04588 430-980 260-580 04589 540-1.150 425 04582 360-760 04590 720-1.520 460-960 04591 890-1.780 525 04583 550-1.190 04592 1.100-2.220 x 325 04595 700-1.450 04593 04596 820-1.690 625 04584 04594 04597 1.100-2.240 04598 1.360-2.790 825 04585 04599 1.600-3.350 1025 04586 1225 04587 REV...x... Lüftungsgitter ohne Mengenregulierung mit verdeckter Schraubbefestigung und Einbaurahmen RE...x... Ventilation Grille without volume control damper with hidden fixing and mounting frame Standard lackiert RAL 9003. Standard painted RAL 9003. Lüftungsgitter für Kanaleinbau mit verdeckter Schraub- befestigung, horizontalen einzeln einstellbaren Frontlamellen und Einbaurahmen. Für Zu und Abluft. Standard lackiert RAL 9003. Auch in RAL Sonderfarben oder verzinkt lieferbar. Ventilation grille for ducts with hidden fixing, horizontal adjustable blades and mounting frame. For Supply and return air. Standard galvanised. Standard painted RAL 9003. Other RAL colours or galvanised finish upon request. AG separat bestellen! AG order separately! Länge x Höhe Artnr. ca. m3/h x Höhe Artnr. ca. m3/h x Höhe Artnr. ca. m3/h x Höhe .Artnr. ca. m3/h 40-100 x 125 04252 80-190 225 x 75 04245 70-150 x 225 04260 260-550 80-180 04253 130-280 04261 350-760 325 04246 110-250 04254 180-390 04262 430-980 130-290 04255 210-480 04263 540-1.150 425 04247 04256 260-580 04264 720-1.520 - 04257 360-760 04265 890-1.780 525 04248 - 04258 460-960 x 325 04267 700-1.450 04268 820-1.690 625 04249 04269 1.100-2.240 04270 1.360-2.790 825 - 1025 - REV-ALU...x... Lüftungsgitter ohne Mengenregulierung mit verdeckter Schraubbefestigung und Einbaurahmen RE...x... Ventilation Grille without volume control damper with hidden fixing and mounting frame Lüftungsgitter aus Aluminium für Kanal- oder Wandeinbau mit ver- deckter Schraubbefestigung, horizontalen einzeln einstellbaren Frontlamellen und Einbaurahmen. Für Zu und Abluft. Standard Alu natur eloxiert. Auch in RAL Sonderfarben lieferbar. Ventilation grille aluminium for duct or wall mounting with hidden fixing, horizontal adjustable blades and mounting frame. For Supply and return air. Standard galvanised. Standard alu natur C0 anodized. Other RAL colours finish upon request. AG separat bestellen! AG order separately! Länge x Höhe Artnr. ca. m3/h x Höhe Artnr. ca. m3/h x Höhe Artnr. ca. m3/h x Höhe Artnr. ca. m3/h 40-100 225 x 75 04168 70-150 x 125 04174 80-190 80-180 325 04169 110-250 04175 130-280 x 225 04182 260-550 130-290 425 04170 04176 180-390 04183 350-760 ---- 525 04171 ---- 04177 210-480 04184 430-980 x 325 04189 700-1.450 ---- ---- 04190 820-1.690 625 04172 04178 260-580 04185 540-1.150 04191 1.100-2.240 04192 1.360-2.790 825 ---- 04179 360-760 04186 720-1.520 ---- 1025 ---- 04180 460-960 04187 890-1.780 1225 ---- 04181 550-1.190 04188 1.100-2.220 Seite LZ-32 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RE-SSG...x... Sichtschutzgitter ohne Mengenregulierung mit verdeckter Schraubbefestigung und Einbaurahmen RE...x... Non visible Grille without volume control damper with hidden fixing and mounting frame Sichtschutzgitter aus Aluminium für Kanal- bzw. Wandeinbau mit verdeckter Schraubbefestigung, Fixe schräge Front- lamellen und Einbaurahmen. Für Zu und Abluft. Standard lackiert RAL 9003. Auch in RAL Sonderfarben lieferbar. Non visible grille for duct- or wallmounting with hidden fixing, horizontal fixed blades and mounting frame. For Supply and return air. Standard painted RAL 9003. Other RAL colours finish upon request. Standard lackiert RAL 9003. Standard painted RAL 9003. AG separat bestellen! AG order separately! Länge x Höhe Artnr. ca. m3/h x Höhe Artnr. ca. m3/h x Höhe Artnr. ca. m3/h 225 x 125 04606 80-190 325 04607 130-280 x 225 04614 260-550 425 04608 180-390 04615 350-760 525 04609 210-480 04616 430-980 x 325 04621 700-1.450 625 04610 260-580 04617 540-1.150 04622 820-1.690 825 04611 360-760 04618 720-1.520 04623 1.100-2.240 04612 460-960 04619 890-1.780 04624 1.360-2.790 1025 04613 550-1.190 04620 1.100-2.220 04625 1.600-3.350 1225 AG... Mengenregulierung ER ...x... Einbaurahmen ER Installation subframe AG... Volume control damper V 40 mm V ABLUFT UND ZULUFT Gegenläufige Mengenregulierung RETURN AND SUPPLY AIR Opposite blade vol. control Ausschnittmaß = Länge x Höhe Für Gitter mit verdeckter Einfache Montage auf dem jeweiligen Lüftungsgitter Simple mounting on the different grilles Schraubbefestigung oder Wandeinbau Installation size = Length x Height For Grilles with hidden fixing or wall mounting. Länge x Höhe Artnr. x Höhe Artnr. x Höhe Artnr. x Höhe Artnr. Länge x Höhe Artnr. x Höhe Artnr. x Höhe Artnr. 225 x 75 04320 125 04224 325 04321 04225 225 x 125 a. Anfr. 425 04322 04226 525 04323 04227 x 225 04230 325 04630 x 225 04638 625 04324 04228 04231 825 04325 04229 04232 425 04631 04639 04326 04238 04233 1025 04327 04239 04234 x 325 04235 525 04632 04640 x 325 04646 1225 04240 04236 04241 04237 625 04633 04641 04647 04242 04243 825 04634 04642 04648 1025 a. Anfr. a. Anfr. a. Anfr. 1225 a. Anfr. a. Anfr. a. Anfr. GAK-RE ...x... Gitteranschlußkasten ER 27...x Plenum box variabler Stutzen var. spigot Ø H Ø L +100 Gitteranschlußkasten aus verzinktem Stahlblech mit drei verschiedenen Plenum box for air grilles made of galvanized steel with three different connection possibilities Anschlußmöglichkeiten (seitlich-oben-rückwärts). Anschlußstutzen mit Lippendichtung. (side-top-backwards). Spigot with rubber sealing. Länge x Höhe / Ø Artnr. Länge x Höhe / Ø Artnr. GAK-RE 425 x 125 / 100 04380 GAK-RE 425 x 225 / 125 04385 GAK-RE 525 x 125 / 100 04381 GAK-RE 525 x 225 / 125 04386 GAK-RE 625 x 125 / 100 04382 GAK-RE 625 x 225 / 160 04387 GAK-RE 825 x 125 / 100 04383 GAK-RE 825 x 225 / 200 04388 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-33
LÜFTUNGSGITTER VENTILATION GRILLE Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RE-TEG...x... Türeinbaugitter RE...x... Door Grille Rechteckiges Türgitter mit feststehenden Lamellen, dient der Überströmung von Luft durch Türen. Ausführung Aluminium- profile RAL 9010. V-förmige Lamellen verhindern Lichteintritt in die jeweilig gegenüberliegenden Räume. Montage in eine vor- bereitete Öffnung in der Tür und mit der Tür verklebt. Rectangular door grille with fixed blades, for air overflow through doors. Made of aluminium profiles painted RAL 9010. V-formed blades avoid light influence to other rooms. Mounting into prepared opening into the door and fixed with glue. Länge x Höhe Artnr. Freier x Höhe Artnr. Freier x Höhe Artnr. Freier x Höhe Artnr. Freier Höhe Artnr. Freier Quer- Querschnitt Querschnitt Querschnitt Querschnitt schnitt m2 m2 m2 m2 m2 225x125 21650 0,007 x225 21658 0,012 0,075 325 21651 0,011 21659 0,019 x325 21666 0,028 0,091 0,121 425 21652 0,014 21660 0,,025 21667 0,037 x425 21673 0,050 0,151 0,181 525 21653 0,018 21661 0,031 21668 0,047 21674 0,062 x525 21679 625 21654 0,021 21662 0,037 21669 0,056 21675 0,075 21680 825 21655 0,028 21663 0,050 21670 0,075 21676 0,099 21681 1025 21656 0,036 21664 0,062 21671 0,093 21677 0,124 21682 1225 21657 0,043 21665 0,075 21672 0,112 21678 0,149 21683 UESE...x... Überströmelement RE...x... Overflow element Überströmelement mit rechteckiger Frontplatte. Das Element ist aus Stahlblech, besteht aus zwei Rahmen, zwei schallisolier- ten weißen Frontplatten (RAL 9010) und kann unabhängig von der Wandstärke montiert werden. Die Frontplatte wird direkt auf den Halterahmen gesteckt, nachdem dieser in die Aussparung geschraubt wurde Overflow element with rectangular frontplates. This element, made of galvanised steel, con- sists of two frames, two sound absorbing front plates (painted RAL 9010) and can be moun- ted into any wall thickness. The front plates have to be plugged to the holder frames, after mounting of the frames to the wall opening. UESE 300 Artnr. A BHL Reduktionsfaktor bezogen auf 1m2 Für weiter Informationen siehe techni- UESE 500 63 125 250 500 1k 2k 4k Rw sches Datenblatt. For further information UESE 700 21630 370 130 50 300 see technical data sheet. UESE 850 21631 570 130 50 500 39 24 23 23 32 52 71 30 21632 770 130 50 700 39 23 22 23 32 50 71 30 RE . Kunststoffgitter 21633 920 130 50 850 36 19 20 19 31 42 68 27 Plastic Louvre 36 21 19 22 29 48 69 27 Toleranz/tolerance ±6 ±3 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±3 QU... Kunststoffgitter QU... RU... Kunststoffgitter Plastic Louvre Plastic Louvre Aufbauhöhe 22 mm Einbautiefe 15 mm Einbautiefe 15 mm Nennmaß Artnr. Außen mm 153 QU 100S* 04069 244 Nenn- Ein- Außen Nenn- Ein- Außen 293 QU 200 04050 346 maß Artnr. bau maß Artnr. bau Ø 395 QU 250 04051 458 RU 80 04065 79 100 535 QU 300 04052 QU 100 04070 100 122 RU 100 04060 99 123 QU 350 04053 QU 130 04071 131 156 RU 125 04061 124 148 Nennmaß Artnr. Einbau Außen RE 1 04080 230 x 84 254 x 108 QU 400 04054 QU 160 04072 156 179 RU 150 04062 150 174 RE 2 04081 275 x 96 299 x 120 RE 3 04082 314 x 108 338 x 132 QU 500 04055 QU 180 04073 178 201 RU 175 04063 175 199 * mit Ansaugstutzen 100 Ø RU 200 04064 199 224 Seite LZ-34 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) WWD... Weitwurfdüse Jet nozzle L Ø ØD1 ØD2 ØD3 ØD4 L L1 L2 L1 L2 WWD- 100 110 98 46 150 67 45 22 WWD- 125 135 123 60 170 67 45 22 WWD- 160 175 158 76 200 80 57 23 WWD- 200 215 199 96 265 115 88 27 WWD- 250 270 248 127 309 142 112 30 WWD- 315 335 313 180 378 168 138 30 WWD- 400 420 398 220 466 207 171 31 WWD- 500 520 498 286 596 290 262 28 Luftmenge / Air volume Artnr. Ø LW(A) -m3/h D1 D2 D3 D4 min 20dB(A) 40dB(A) 55dB(A) Weitwurfdüsen werden für die Zuluft in Räumen ver- WWD-100 - 75 140 -* 04370 wendet, in denen große Wurfweiten und niedrige Schall- 04371 leistungen gefordert sind. Der Luftstrom kann bis zu +/- 30° WWD-125 40 100 210 -* 04372 eingestellt werden. Ausführung Aluminium RAL 9010 lackiert. 04373 Jet Nozzles are for supply air and for big rooms where WWD-160 80 180 320 -* 04374 large air injection distances and low noise levels are 04375 requested. Airstream adjustable up to +/- 30°. WWD-200 130 240 490 -* 04376 Material: Aluminium painted RAL 9010 04377 WWD-250 210 380 730 1050* WWD-315 350 570 1120 1800* WWD-400 600 880 1740 2700* WWD-500 - - - 3800* * Hoher Druckverlust / High pressure drop RE-WSA... Wirbelstromauslass Turbulent flow air grille Der Wirbelstromauslass RE-WSA ist ein Zuluftdurchlass für Wandeinbau. Es können je nach Baugröße Volumenströme zwi- schen 150 m3/h und 800 m3/h je Auslass in den Raum einge- bracht werden. Wirbelstrahlauslässe können im Kühlfall wie im Heizfall bis zu Temperaturdifferenzen von 8 °K eingesetzt wer- den. Die Wurfweite liegt zwischen 2,2 und 4 m. The turbulent flow air grille RE-WSA is a supply air grille for wall mounting. Depending on the size air volumes from 150 m3/h up to 800 m3/h can be imported into the room. Turbulent flow air gril- les are designed for cooling and heating up to temperature diffe- rences of 8 °K. The air injection distance is between 2,2 and 4 m. Typ Artnr. Dralldüsen H H1 B B1 RE-WSA- Anzahl 425x125 auf Anfr. DN 100 / 2 x 125 175 425 475 625x125 auf Anfr.. DN 100 / 3 x 125 175 625 675 825x125 auf Anfr. DN 100 / 4 x 125 175 825 875 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-35
LÜFTUNGSGITTER VENTILATION GRILLE Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) DLQ... Deckenluftauslass ohne Mengenregulierung MR-DLQ... Mengenregulierung Ceiling Diffuser without volume control damper MR... Volume control damper Standard Aluminium lackiert RAL 9010. Artnr. ca. m3/h Q Q1 Q3 Q4 Ab- und Zuluft mit gegenläufig gekuppelten Lamellen. Bis ca. 4 m Raumhöhe (horizontale Luftführung). 250 04299 100-300 198 143 248 140 Frontseitig verstellbar. Einfache Montage auf dem jeweili- Standard aluminium painted RAL 9010. 300 04300 140-550 248 193 298 190 gen Luftauslass. Up to approx 4 m room height (horizontal air discharge). 400 04301 260-900 348 293 398 290 Supply and return air with opposed blade volume control 500 04302 480-1.100 448 393 498 390 damper, adjustable from diffuser face. Simple mounting 600 04303 800-1.600 548 493 598 490 on the different Ceiling diffuser. 625 04304 800-1.800 573 518 623 515 Artnr. Artnr. 250 04309 500 04312 300 04310 600 04313 400 04311 625 04314 DLR-C... Deckenluftauslass mit Mengenregulierung und Montagetraverse DLR-AS-... Anschlussstutzen DLR... Ceiling Diffuser with volume control damper and mounting bracket MR... Connection piece ØD-2 H 40 80 Standard Aluminium lackiert RAL 9010. Bis ca. Ødi 4 m Raumhöhe (horizontale Luftführung) Standard Aluminium painted RAL 9010. Installation Ødi+20 up to 4m roomheight (horizontal airdischarge) Für Montage des DLR-C Auslasses an ein Spiralrohr. Artnr. ca. m3/h D ABC Artnr. ca. m3/h D A B C For mounting of a DLR-C onto a spiral duct. 160 04360 70-290 157 223 263 154 315 04363 290-830 313 378 418 309 200 04361 110-430 198 263 303 194 400 04364 400-1.100 398 463 503 394 ØD Artnr. Ødi H ØD Artnr. Ødi H 250 04362 180-650 248 313 353 244 mm mm mm mm mm mm 160 04440 220 150- 315 04443 375 210 200 04441 275 170 400 04444 420 250 250 04442 320 190 RDR... Drallauslässe RDR-AS-... Anschlussstutzen RDR... Swirl Diffuser MR... Connection piece D2 Ød V V H1 H2 V V V Lochblech VVV mit zentraler H V M6 Mutter D3 H1 Dichtstreifen VV ØD 10 Standard Stahl RAL 9010 mit Ausströmdüse. Bis ca. RDR 125 m3/h D1Ø D2Ø D3Ø H1 Für Montage des RDR Auslasses an ein Spiralrohr. 4m Raumhöhe (horizontale Lüftung). Standard Steel RDR 160 40-130 mm mm mm mm For mounting of a RDR onto a spiral duct. RAL 9010 with nozzle (Aluminium). Installation up to RDR 200 50-180 170 123 200 75 approx 4m roomheight (horizontal airdischarge) RDR 250 60-250 205 158 250 78 Artnr. ØD Ød H H1 H2 RDR 315 110-400 245 198 300 82 RDR-AS-125/125 04410 155 123 145 75 40 RDR 400 180-700 295 248 350 85 RDR-AS-160/125 04411 195 123 145 75 40 250-980 380 315 450 120 RDR-AS-200/160 04412 235 157 145 75 40 480 398 580 120 RDR-AS-250/200 04413 295 198 145 75 40 RDR-AS-315/250 04414 395 248 180 100 50 RDR 125 Artnr. RDR 200 Artnr. RDR 315 Artnr. RDR-AS-400/315 04415 495 313 230 140 50 RDR 160 04400 RDR 250 04402 RDR 400 04404 04401 04403 04405 Seite LZ-36 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) QDR... Drallauslässe Einstellung der Drallauslässe QDR... Swirl Diffuser Positions of control blades Standard lackiert RAL 9010. Stärke/Höhe 8 mm. Bis ca. 4m Raumhöhe (horizontale/ver- tikale Luftführung). Standard painted RAL 9010. Height 8 mm. Installation up to 4m room- height (horizontal + vertical air-discharge). o Artnr. Ao 300/8 Alle Luftleitelemente auf Außendrall eingestellt. mm /Stk. mm All air control blades set to external swirl. 04428 400/16 300/8 04429 295 Außendrall 400/16 04430 395 500/24 External swirl 500/24 04431 498 600/24 600/24 04433 598 625/24 600/48 04432 598 600/48 625/24 04436 623 625/48 625/48 04434 623 625/54 625/54 04435 623 825/72 823 825/72 QDR-F... Drallauslässe... QDR-F... Swirl Diffuser Drallauslässe mit fixen Lamellen für Zuluft und Abluft, Standard lackiert RAL 9010. Stärke/Höhe 8 mm.Swirl Diffuser with fixed blades for supply and exhaust air. Standard painted RAL 9010. o Artnr. Ao kg QDR-F- mm /Stk. mm 300 04540 0,9 400 QDR-F-300 04541 296 1,5 400 QDR-F-400 04542 396 2,2 500 QDR-F-500 04543 496 3,0 QDR-F-600 04544 596 3,2 600/625 QDR-F-625 621 0 100 200 300 400 500 600 700 800 m3/h UAK... Anschlusskasten UAK... Plenumbox o Artnr. dØ A o H1 B mm mm mm mm mm 300 04350 158 266 240 62 Ab- und Zuluftanschlusskasten f. Spiralrohre mit einge- 400 04351 198 355 280 62 bauter Mengenregulierung (Lochblech + Befestigungs- traverse). Supply and return air plenumbox f. spiralpipes 500 04352 198 460 280 62 Anschlusskasten in Sonderausführung auf 600 04353 248 555 330 62 Anfrage erhältlich. Plenumbox with special 625 04355 248 575 330 62 with volume control (perforated plate) and subtrane inside. 825 04356 313 782 400 67 design on request available. 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-37
SCHLITZAUSLÄSSE SLOT DIFFUSER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) SAL... Schlitzauslässe 1300 Slot diffuser Schnellauswahl 1200 Volumenstrom m3/h 1100 SAL-1 SAL-21000 SAL-3 SAL-4900 800 700 Verwendung: Die Schlitzauslässe werden in Kassetten- oder 600 600 Gipskartondecken eingebaut. Der Einbau ist nur mit Anschlusskasten möglich 500 750 (Ausnahme - Blindstücke). Die Einstellung des Luftstroms erfolgt durch 400 900 Verdrehen der innenliegenden Luftleitelemente. Durch die einfache 300 1050 Verstellmöglichkeit kann der Luftstrom den räumlichen Gegebenheiten optimal 200 1200 angepasst werden. Die Einstellung der gewünschten Luftmenge wird mit der 100 1350 eingebauten Regelklappe vorgenommen. Durch das modulare System können 1500 die Schlitzauslässe architektonisch bestens eingeplant werden. 0 1650 Vorteile: Große Eindringtiefe - hohe Induktion - schmale Konstruktion und frei 1800 wählbare Montagelängen. 1950 Material: Front Aluminium natur eloxiert oder RAl, Anschlusskasten verzinkt Application: Slotdiffusers are designed for installation into false ceilings. Schlitzlänge L (mm) Installation is only possible together with plenum box (except blind slots). Easy adjustment of the airstream through the inside blades. Because of this simple mode the airstream can easily adjusted to different requirements on site. The airvolume is setted with the integrated volume control damper. Due to the modu- lar system any architectonic solution is possible. Advantages: Deep penetration - high induction - small construction and free selectable mounting lengths. Workmanship: Front aluminium anodized or RAL,Plenum box galvanised steel Abbildungen ohne Befestigungsschrauben (H=91mm) Pictures without fixing screws (h=91mm) Seite LZ-38 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
SCHLITZAUSLÄSSE SLOT DIFFUSER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Schlitzauslass Alu natur eloxiert (Standard) oder RAL9010 mit schwarzen SAL-.-.-.-E Schlitzauslass-Endstück (Standard) oder weißen Lamellen. Sonderlackerung nach RAL möglich. Nur Frontauslass mit Befestigungsschrauben. Slot diffuser Alu natur (Standard) Slot Diffuser-Endpiece or RAL9010, black (stand.) or white blades. Special RAL color poss. Endstück Schlitzauslass Alu natur (Std.) od. RAL9010 mit schwarzen (Standard) oder BESTELLCODE SCHLITZAUSLASS Sonderlackierung nach RAL weißen Lamellen mit einseitig montiertem Endwinkel und Führungsbolzen für Special RAL painting Stoßverbindung. Slotdiffuser endpiece Alu natur (Standard) or RAL9010, black (std.) Artnr. Preis pro lfm. / price per m or white blades with mounted endcap on one side and connection pins. SAL-1-RAL/lfm 21496 SAL - SAL-2-RAL/lfm 21497 Länge/ SAL-3-RAL/lfm 21498 length Anzahl Schlitze 1,2,3,4 SAL-4-RAL/lfm 21499 Länge (mm) 600 - 1950 Oberfläche: ALU SAL-1-...-B-E-A SAL-2-...-B-E-A SAL-3-...-B-E-A SAL-4-...-B-E-A Lamellenfarbe schwarz B A Alu natur eloxiert 600 21000 21010 21020 21030 750 21001 21011 21021 21031 Lamellenfarbe weiß W 9010 RAL9010 lackiert 900 21002 21012 21022 21032 xxxx Sonderfarbe RAL xxxx 1050 21003 21013 21023 21033 Blindstück MB 1200 21004 21014 21024 21034 1350 21005 21015 21025 21035 Ausführung: Anfang u. Ende geschlos. 0 1500 21006 21016 21026 21036 1650 21007 21017 21027 21037 Endstück E 1800 21008 21018 21028 21038 1950 21009 21019 21029 21039 Mittelstück M Eckstück (Länge entfällt) C SAL-.-.-.-M Schlitzauslass-Mittelstück Slot Diffuser-Center RAL9010 SAL-1-...-B-E-9010 SAL-2-...-B-E-9010 SAL-3-...-B-E-9010 SAL-4-...-B-E-9010 Mittelstück Schlitzauslass Alu natur (Standard) oder RAL9010 mit schwarzen 600 21040 21050 21060 21070 (Standard) oder weißen Lamellen mit Führungsbolzen für Stoßverbindung. 750 21041 21051 21061 21071 Centerslot Alu natur (Standard) or RAL9010, black (standard) or white blades 900 21042 21052 21062 21072 with connection pins. 1050 21043 21053 21063 21073 1200 21044 21054 21064 21074 Länge/ 1350 21045 21055 21065 21075 length 1500 21046 21056 21066 21076 1650 21047 21057 21067 21077 ALU SAL-1-...-B-M-A SAL-2-...-B-M-A SAL-3-...-B-M-A SAL-4-...-B-M-A 1800 21048 21058 21068 21078 1950 21049 21059 21069 21079 600 21080 21090 21100 21110 750 21081 21091 21101 21111 SAL-.-.-.-0 Schlitzauslass-Anfang u. Ende Geschlossen 900 21082 21092 21102 21112 1050 21083 21093 21103 21113 Slot diffuser closed 1200 21084 21094 21104 21114 1350 21085 21095 21105 21115 Schlitzauslass geschlossene Ausführung Alu natur (Standard) oder RAL9010 mit 1500 21086 21096 21106 21116 schwarzen (Standard) oder weißen Lamellen und beidseitig montierten Endwinkeln. 1650 21087 21097 21107 21117 - Slotdiffuser closed version in alu natur (standard) or RAL9010 with black blades and 1800 21088 21098 21108 21118 mounted endcaps on both sides. 1950 21089 21099 21109 21119 RAL9010 SAL-1-...-B-M-9010 SAL-2-...-B-M-9010 SAL-3-...-B-M-9010 SAL-4-...-B-M-9010 600 21120 21130 21140 21150 Länge/ 750 21121 21131 21141 21151 length 900 21122 21132 21142 21152 1050 21123 21133 21143 21153 ALU SAL-1-...-B-0-A SAL-2-...-B-0-A SAL-3-...-B-0-A SAL-4-...-B-0-A 1200 21124 21134 21144 21154 1350 21125 21135 21145 21155 600 21160 21170 21180 21190 1500 21126 21136 21146 21156 750 21161 21171 21181 21191 1650 21127 21137 21147 21157 900 21162 21172 21182 21192 1800 21128 21138 21148 21158 1050 21163 21173 21183 21193 1950 21129 21139 21149 21159 1200 21164 21174 21184 21194 1350 21165 21175 21185 21195 SAL-.-.-MB-.-. Schlitzauslass-Blindstück Mittelstück 1500 21166 21176 21186 21196 1650 21167 21177 21187 21197 Slot Diffuser Blind - Center 1800 21168 21178 21188 21198 1950 21169 21179 21189 21199 Mittelstück Schlitzauslass Alu natur (Standard) oder RAL9010 mit schwarzen (Standard) oder weißen Lamellen mit Führungsbolzen für Stoßverbindung. RAL9010 SAL-1-...-B-0-9010 SAL-2-...-B-0-9010 SAL-3-...-B-0-9010 SAL-4-...-B-0-9010 Centerslot Alu natur (Standard) or RAL9010, black (standard) or white blades with connection pins. OHNE ENDWINKEL ! WITHOUT ENDCAP ! 600 21200 21210 21220 21230 750 21201 21211 21221 21231 Länge/ 900 21202 21212 21222 21232 1050 21203 21213 21223 21233 length 1200 21204 21214 21224 21234 1350 21205 21215 21225 21235 ALU SAL-1-...-B-MB-M-A SAL-2-...-B-MB-M-A SAL-3-...-B-MB-M-A SAL-4-...-B-MB-M-A 1500 21206 21216 21226 21236 1650 21207 21217 21227 21237 600 21240 21250 21260 21270 1800 21208 21218 21228 21238 1950 21209 21219 21229 21239 750 21241 21251 21261 21271 900 21242 21252 21262 21272 1050 21243 21253 21263 21273 1200 21244 21254 21264 21274 SAL-C-. Eckstück / Corner 90° 1350 21245 21255 21265 21275 1500 21246 21256 21266 21276 Eckstück Schlitzauslass nur ohne Anschlusskasten möglich. Elbows only without plenumbox possible. 1650 21247 21257 21267 21277 1800 21248 21258 21268 21278 SAL-C-1-A 21480 SAL-C-1-9010 21484 SAL-C-2-A 21481 SAL-C-2-9010 21485 1950 21249 21259 21269 21279 SAL-C-3-A 21482 SAL-C-3-9010 21486 SAL-C-4-A 21483 SAL-C-4-9010 21487 RAL9010 SAL-1-.-B-MB-M-9010 SAL-2-.-B-MB-M-9010 SAL-3-.-B-MB-M-9010 SAL-4-.-B-MB-M-9010 600 21280 21290 21300 21310 750 21281 21291 21301 21311 900 21282 21292 21302 21312 1050 21283 21293 21303 21313 SAL-.-EW Endwinkel lose Endcap 1200 21284 21294 21304 21314 Endwinkel Schlitzauslass Endcap slotdiffuser 1350 21285 21295 21305 21315 1500 21286 21296 21306 21316 für/for 1650 21287 21297 21307 21317 SAL-1-EW-.. SAL-2-EW-.. SAL-3-EW-.. SAL-4-EW-.. 1800 21288 21298 21308 21318 -A 21488 21489 21490 21491 -9010 21492 21493 21494 21495 1950 21289 21299 21309 21319 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite LZ-39
ANSCHLUSSKÄSTEN SCHLITZAUSL. PLENUM BOXES SLOT DIFF. Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) BESTELLCODE ANSCHLUSSKASTEN SAL-AK- H ØD W L L1 C kg SAL-AK - (Maße in mm - dimensions in mm) Anzahl Schlitze 1,2,3 1-600 230 125 54 600 269 143 1,9 Länge (mm) 600 - 1200 1-750 230 125 54 750 268 143 2,3 Mengenregulierung im Stutzen M 1-900 230 125 54 900 267 143 2,7 Ausführung AK Standard 0 1-1050 230 125 54 1050 267 143 3,2 AK Schallisol. Innen S 1-1200 260 160 54 1200 302 155 3,6 AK Therm. isol. Außen T 2-600 260 160 103 600 305 155 2,4 AK Therm+Schall S+T 2-750 260 160 103 750 304 155 2,9 Anschlusskästen zu entsprechenden Schlitzauslass 2-900 260 160 103 900 303 155 3,6 2-1050 260 160 103 1050 302 155 4,1 SAL-AK-1-(2,3,4)-1350 SAL-AK-1-(2,3,4)-1800 2-1200 300 200 103 1200 342 175 4,7 1 × SAL-AK 600 2 × SAL-AK 900 3-600 260 160 156 600 305 155 2,5 1 × SAL-AK 750 SAL-AK-1-(2,3,4)-1950 3-750 260 160 156 750 304 155 2,9 SAL-AK-1-(2,3,4)-1500 1 × SAL-AK 900 3-900 260 160 156 900 303 155 3,3 2 × SAL-AK 750 1 × SAL-AK 1050 3-1050 260 160 156 1050 302 155 3,8 3-1200 300 200 156 1200 342 175 4,5 4-600 300 200 207 600 346 175 3 4-750 300 200 207 750 344 175 3,4 SAL-AK-1-(2,3,4)-1650 4-900 300 200 207 900 343 175 4,1 1 × SAL-AK 750 4-1050 300 200 207 1050 343 175 4,6 1 × SAL-AK 900 4-1200 300 200 207 1200 342 175 5 SAL-AK-.-...-M Anschlusskasten SAL-AK-.-...-M-T AK thermisch isoliert Plenum box Plenum box thermic insulated Anschlusskasten verzinkt mit Mengenregulierung im Anschlussstutzen. Anschlusskasten verzinkt mit Mengenregulierung im Anschlussstutzen - ther- Plenum box galvanized with volume control damper inside the spigot. mische Isolierung (14mm) außen (T). Plenum box galvanized with volume control damper inside the connection spigot - thermic insulation (14mm) outside the box (T). SAL-AK-1-..-M0 SAL-AK-2-..-M0 SAL-AK-3-..-M0 SAL-AK-4-..-M0 SAL-AK-1-..-M-T SAL-AK-2-..-M-T SAL-AK-3-..-M-T SAL-AK-4-..-M-T Artnr. Artnr. Artnr. Länge/length Artnr. 21330 21340 21350 Länge/length Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. 21331 21341 21351 600 21320 21332 21342 21352 600 21360 21370 21380 21390 21333 21343 21353 750 21321 21334 21344 21354 750 21361 21371 21381 21391 900 21322 900 21362 21372 21382 21392 1050 21323 1050 21363 21373 21383 21393 1200 21324 1200 21364 21374 21384 21394 SAL-AK-.-...-M-S AK akkustisch isoliert SAL-AK-.-...M-S+T AK isoliert (thermisch u. akkustisch) Plenum box sound insulated Plenum box insulated Anschlusskasten verzinkt mit Mengenregulierung im Anschlussstutzen - Akkustisch UND thermisch isoliert ! Schalldämmende Isolierung (6mm) innen (S). Plenum box galvanized with Anschlusskasten verzinkt mit Mengenregulierung im Anschlussstutzen - volume control damper inside the connection spigot - acoustic insulation (6mm) Schalldämmende Isolierung (6mm) innen (S) und thermische Isolierung außen inside the box (S). (T). Plenum box galvanized with volume control damper inside the connection spigot - accoustic insulation (6mm) inside the box (S) and thermic insulation (T) outside the box. SAL-AK-1-..- SAL-AK-2-..- SAL-AK-3-..- SAL-AK-4-..- SAL-AK-1-..-M-S SAL-AK-2-..-M-S SAL-AK-3-..-M-S SAL-AK-4-..-M-S -M-S+T -M-S+T -M-S+T -M-S+T Länge/length Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. Länge/length Artnr. Artnr. Artnr. Artnr. 600 21360 21370 21380 21390 600 21440 21450 21460 21470 750 21361 21371 21381 21391 750 21441 21451 21461 21471 900 21362 21372 21382 21392 900 21442 21452 21462 21472 1050 21363 21373 21383 21393 1050 21443 21453 21463 21473 1200 21364 21374 21384 21394 1200 21444 21454 21464 21474 Seite LZ-40 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
Zeit-, Betriebs-, Reparatur- und Türkontaktschalter RG 2-3 Luftqualitätssensor Time-, Operation-, Service- and Door switch Air quality sensor Elektronische Trafodrehzahlsteller RG 4-6 Electronic transformer speed controller Frequenzumrichter und Ansteuerungen RG 6-7 Frequency inverter and controldevices Regelgeräte (Pulser) für elektrische Heizregister “ für Wasserheizregister-Mischgruppen RG 8-9 Controller (Pulser) for electric heating batteries “ for water heating batteries - mixer groups MESSEN - REGELN - STEUERN RG MEASURING - CONTROLLING Messgeräte für den luft- und heizungstechnischen RG 10-11 Anlagenbau, Druckschalter, Kanal-Frostschutz und Temp. Fühler, Thermostate, Ventile Controldevices for ventilation and heating systems, Pressure switch, Duct anti-freeze-protection, Temp. sensor, Thermostats, Valves Thermostate, Hygrostate, Programmzeitschalter, RG 12 Luftqualitäts-Sensor Thermostats, Humidistats, Program time switch, Air quality sensor 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite RG-1
SCHALTGERÄTE, ZEITRELAIS CONTROLLER, TIMER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) ZSU- Kurzzeitschalter UP ZSW- Kurzzeitschalter Werke CD- Programm Zeitschaltuhr Short Int.Timer recessed type Short Interval Timer Insert Program Time Switch ZSU 15 min Artnr. ZSU 4 Std Artnr. ZSW 15 min Artnr. ZSW 4 Std Artnr. “ 30 “ 05002 “ 6“ 05006 “ 30 “ 05021 “ 6“ 05025 “ 60 “ 05003 “ 12 “ 05007 “ 60 “ 05022 “ 12 “ 05026 “ 120 “ 05004 05008 “ 120 “ 05023 05027 05005 05024 Schaltleistung/Switching power 230 V~ / 16 A 230V~ 16(4)Amp. mit 2pol. Abschaltung, pas- 230V~ 16(4)Amp. mit 2pol. Abschaltung. Maße in Speicherplätze täglich send in jede UP Schalterdose Ø 68mm. Temp. mm. Tiefe der Achse 40, Achse Ø6, Länge 175 Saving places daily 16x (CD 1), 32x (CD 2) 125°C. Maße 80x80, Tiefe inkl. Knebel 22 mm. halbrund angeschliffen. With dual pole switch off-switch switchable in 230V~ 16(4)Amp. with dual pole switch off. Dim. Gangreserve / Backup time 100 Std. any recessed connection box Ø 68mm. Temp. in mm. Depth with axle 40, axle Ø6, length 175 125°C. Dim. 80x80. Depth toggle included 22mm. halfround filed. Ganggenauigkeit / Precision ± 2,5 Std. Arbeitstemperatur -10 / +55 °C Working temperature ZVR- Zeitrelais anlaufverzögert (thermisch) CD 1 05030 Jeder Tag der Woche kann pro- Time delay relay (Thermic with power-on-delay) grammiert werden (Wochenprogramm). Durch Blockbildung d.h. Speicheradresse gilt für mehre- ZVR Schaltung Sofortanlauf: Einschalten des re Wochentage, erhält man max. 112 Schalt- Ventilators sofort. Bis ca. 1 Min. kein Nachlauf. befehle. Feiertags- oder Ferienprogramm von Ab ca. 1 Min. beginnt die Nachlaufzeit von ca. 1 bis 99 Tage (Ein od. Aus) möglich. Alle Daten 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. und Schaltzustände sind auf der LCD-Anzeige Die Steuerung erfolgt durch einen 2-poligen ablesbar. Each day of the week can be pro- Lichtschalter mit oder ohne Verbindung mit der grammed separately (weekly programm) Because Raumbeleuchtung. off blocking - that means saving address is valid for several days, you get 112 switching orders, Switch on with power-on-delay: The fan will Sunday or holiday programm from 1 up to 99 days start up to approx. 1 min. power-on-delay. Hold (on or off) possible. All data and switching orders time approx 1–11 min. – Control will be effected are shown on the LCD-table. with standard light-switch – with or without con- ZVR Artnr. 05040 230V~ 1Ph 10(4)Amp. nection to the roomlight. In case of short use of CD 2 a.Anfr. Ausführung wie 1 Kanalschaltuhr the toilet the fan will not start. (CD 1), jedoch mit 2x 6 A Schaltleistung bei 230 Schaltung anlaufverzögert: Das Einschalten V~ über zwei Schließer. Durch Blockbildung des Ventilators erfolgt nach ca. einer Minute. Immediate switch on: The fan starts immedia- erhält man max. 224 Schaltbefehle. Die Nachlaufzeit beträgt ca. 1–11 Minuten je tely. Up to approx. 1 min. no hold time. The hold Workmanship see 1 channel switch (CD 1) but nach Einschaltdauer. time starts after 1 min. up to 11 min. – depends with switching power of 2x 6A/230V~ with two Die Steuerung erfolgt durch einen Schalter, mit on power-on time. Control will be effected with locker. Because of blocking there are max. 224 oder ohne Verbindung mit der Raum- dual pole switch with or without connection to switching orders. beleuchtung. Bei kurzfristigem Betreten der the room light. Toilette erfolgt keine Inbetriebnahme des CD1/CD2 Aufputzdose 05032 Ventilators. Surface mount. box ZVR-E-ANV- Zeitrelais Anlauf- und ZVR/E- Zeitrelais einstellbar RHY-A- Hygrostat Nachlaufzeit einstellbar Time delay relay adjustable 230V~ Humidistat Adjustable time delay ZVR/E Â relay (start + run-on ) ZVR-E-ANV Steuerung: mittels Taster oder Schalter, mit und ohne Licht. Sofortanlauf. Control: Immediate start with pushbutton or switch, with and without light. A ZVR/E 230V~ 1Ph 1Amp. Artnr. 05042 BWS-UP/-AP Bewegungssensor Motion Sensor Elektronisches Nachlaufrelais. Einstellbare Betriebsspannung/Supply voltage 230V~ 1Ph RHY-A Artnr. 05053 230V~, 2 Amp., IP 30 Einschaltverzögerung (0-10 Min.) und Nachlaufzeit (2-20 Min.) Schaltleistung/Switching power 6 (2)A Feuchtigkeitsabhängige stufenlose Steuerung Steuerung: mittels Taster oder Schalter, mit von 60 – 90% relativer Luftfeuchtigkeit einzelner und ohne Licht. Arbeitstemperatur/Working temp. -10...+35°C oder mehrerer Ventilatoren. Nachlauf von 1– 25 min. einstellbar. Arbeitstemperatur 0-40°C, IP 30. Electronic run on timer. Adjustable start time Nachlauf/Time delay adj. 5s/30s/1/3/5/8min (0-10 min.) and run on time (2-20 min.) Control: Stepless humid dependent controlling from 60- with pushbutton or switch, with and without Erfassungsbereich/operation distance 6m 90% r.H of one or several fans. Adjustable hold light. A time of 1-25 min. Working temp. 0-40°C, IP 30. BWS-AP Artnr. 05055 74x74 x52mm Maße/Dimension: B(W)130xH82xT(D)43mm ZVR/ANV 230V~ 1Ph 0,9Amp. Artnr. 05044 BWS-UP Artnr. 05056, Ø74 x50mm Seite RG-2 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) CA10A 201 Serviceschalter KG ..T Reparaturschalter Aufputz KG ..T/EMV Rep.-schalter Aufputz Service switch 400V~, 3 Ph, IP 65 400V~, 3 Ph, IP 65 Maintenance switch surface type Maintenance switch surface type B T H B T H Aus-Einschalter Nicht versperrbar! Er darf nur Aus-Einschalter, mit 2 Hilfskontakten On-off Aus-Einschalter, mit 2 Hilfskontakten On-off am Gerät oder unmittelbar daneben montiert switch, with 2 auxiliary contacts Absperrbar. switch, 2 auxiliary contacts Absperrbar. werden.Off-On switch Not blockable! Mounting Blockable with padlock. Blockable with padlock. Für Motoren mit only direct or close to the device. Frequenzumrichter for motors with frequency 230V~, 1 phasig + N, 20 Amp., 5,5 kW KG 10T BxHxT (mm) Artnr. inverter Schutzart / Protection class IP 65 KG 20T Maße / Dimension: B(W)64 x H 64 x T(D)68 mm KG 32T 5,5 kW 20 A 85x120x90 05094 BxHxT (mm) Artnr. KG 41T 7,5 kW 25 A 85x160x82 05089 CA10 A201 PFL1 (1 Ph + N) Artnr. 05073 KG 64T 11,0 kW 32 A 85x160x82 05090 KG 10T/EMV 5,5 kW 20 A 85x120x90 05104 KG 80T 15,0 kW 40 A 100x190x93 05091 KG 20T/EMV 7,5 kW 25 A 85x160x82 05101 22,0 kW 63 A 100x190x93 05092 30,0 kW 80 A 145x250x107 05093 CA10A 203 Serviceschalter SMT 3 0-1-2-3 Stufenschalter UP CA10 A440 Drehzahlschalter Service switch 0-1-2-3 Stepswitch recessed type Speed switch U1 U2 U3 Aus-Einschalter Nicht versperrbar! Er darf nur 250 Vac am Gerät oder unmittelbar daneben montiert 10 A (3 A) werden.Off-On switch Not blockable! Mounting only direct or close to the device. SMT 3, 0-1-2-3 Stufenschalter 230 V~1Ph 3A Dahlanderschalter für Motoren mit getrennter 400V~, 3 phasig + N, 20 Amp., 5,5 kW für 3-stufige Motore . 0-1-2-3 Stepswitch 230 Wicklung.Dahlander switch for motor with Schutzart / Protection class IP 65 V~ 1Ph 3A for 3 speed motor. separated winding. Maße / Dimension: B(W)64 x H 64 x T(D)68 mm Maße/Dimension: 82 x 82 x T(D) 65 mm 400V~ 3Ph. 5,5 kW, 20 Amp., IP 65 Maße/Dimension: 82x82x130T(d) CA10 A203 PFL1 (3 Ph+N) Artnr. 05074 SMT 3 Artnr. 05075 CA10 A440 PFL 1 Artnr. 05071 CA10 A401 Polumschalter DS- Türkontaktschalter DK1- Türkontaktschalter Polarity reversal switch Door contact switch Door contact switch 13 13 51 3,5 40 5,5 Betriebsschalter mit Ausschalter für polum- 230V~, 1Ph, 10 A - Mit Rollenstössel und schaltbare Ventilatoren mit getrennter Wicklung. Abluft und Zuluft. Dreharm mit veränderlicher Länge. Dieser kann in Operation switch with off-switch for polarity reversable fans with separated winding. vier verschiedene Winkeln befestigt werden. Electronic 12 V~, 30 mA - Steuert mittels Supply and exhaust air. Reedkontakt in Abhängigkeit von der Türstellung With roller and torque arm for adjustable length. Ein–Aus. In Verbindung mit Torluftschleiergeräten. Mounting in four different angles. Schaltzyklen / Switching cycles 10 Mio. Temperatur / Temperature -25 ... +85°C Controlling with reed-contact in dependence of the door position on–off. Mounting together with air 400V~ 3Ph., 5,5 kW, 20 Amp., IP 65 Schutzart / Protection class IP 66 curtains. Maße/Dimension: 82x82x130T(d) Maße / Dimension 31x31x81 mm CA10 A401 PFL 1 Artnr. 05072 DS Artnr. 05049 DK1 Artnr. 05050 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite RG-3
REGELGERÄTE CONTROLLER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RCA- Drehzahlsteller AP/UP RCA 2 Drehzahlregler AP/UP RCA 5 Drehzahlregler AP Speed Controller rec./surface Speed Controller rec./surface Speed Controller surface t. Achtung! Informieren Sie sich beim Ventila- RCA 2 Amp. Artnr. 05060 230 V~ 1Ph RCA 5 Amp. Artnr. 05061 230 V~ 1Ph torenhersteller ob es sich um einen steuer- baren asynchronen (Spaltpol) einphasigen Einschalten und stufenlose Regelung durch Gleiche Funktion wie RCA 2 jedoch mit separa- Ventilator handelt ! Triacregulierungen können Geräusche verur- Phasenanschnitt. Separater Steuerkontakt tem Ein/Ausschalter, Sicherung FF8A, sachen. Um diese zu reduzieren wählen Sie den Regler so klein als möglich. 230V~ nicht geregelt. Sicherung FF2,5A. Schutzart IP54, Maße B83xH160xT88mm An der Einstellschraube ist die minimalste Ventilatorendrehzahl mit mindestens 35% der Schutzart IP44. Maße AP 82x82xTiefe 65 mm Same functions as RCA 2 but with separate vollen Leistung einzustellen. UP passend in Ø68mm Schalterdosen. Switch on/off switch, Fuse FF8A, Protection class Attention! Pls ask the producer of the fan, if the device is a controllable asynchronous on and stepless controlling through phase- IP54, Dim. w83xh160xd88mm (split-pole) single-phase fan. Triac-controls may cause noises. To reduce this cuting. Separate control contact 230V~ not noise choose the controller as small as possible. Minimum 35% of the total power has to be regulated. Fuse FF2,5A. Protection class IP44. adjusted on the regulating screen. Dim. AP 82x82xdepth 65 mm. Recessed type is suitable for Ø 68mm recessed switch box. TR-1 / . . . 5 Stufen Trafodrehzahlsteller ohne Motorschutz 230V~ 1Ph IP 54 5 steps transformer speed controller without motorprotection Allgemeines: Informieren Sie sich beim TR(S)-1/1,5/2,2/3,5/5,0/7,5 TR-1/1,5/2,2** Ventilatoren-, Motoren- oder Pumpenhersteller TR-1/3,5/5,0/7,5/10,0/13,0** ob es sich um ein spannungsregelbares Gerät handelt. Es muss ein angepasster Motorschutz 0-(80*)-100-120-140-170-230V bauseits vorgesehen werden. General information: Ask the producer of the (* nicht angeschlossen/ not connected) fan or the pump, if the device is voltage control- lable. A suitable motor protection has to be installed on site. Current (W) (H) (D) Amp. Artnr. B H T kg TR-1/1,5/L22 05300 115 205 100 2,1 TR(S)-1/10,0/13,0 “ 2,2/ “ 05301 “ “ “ 2,3 “ 3,5/ “ 05303 170 255 140 4,7 “ 5,0/ “ 05304 “ “ “ 5,5 “ 7,5/ “ 05305 200 305 140 8,0 TR-1/10,0/L22 05306 300 325 185 12,9 “ 13,0/ “ 05307 “ “ “ 15,6 1. Ausgangskontakt 230V~ nicht geregelt 1. Output contact 230V~ not controlled LED Betriebsanzeige / LED operation control TR-4 / . . . 5 Stufen Trafodrehzahlsteller ohne Motorschutz 400V~ 3Ph IP 54 5 steps transformer speed controller without motorprotection Allgemeines: Informieren Sie sich beim TR-4/1,5 – 11,0 Ventilatoren-, Motoren- oder Pumpenhersteller TR-4/14,0 – 18,0 ob es sich um ein spannungsregelbares Gerät handelt. Es muss ein angepasster Motorschutz bauseits vorgesehen werden. General information: Ask the producer of the fan or the pump, if the device is voltage control- lable. A suitable motor protection has to be installed on site. Current Artnr. W) (H) (D) Amp. B H T kg TR-4/ 1,5/L40 05320 300 325 185 11,6 TR4/ 1,5 – TR 4/11,0 “ 2,5/ “ 05321 “ “ “ 13,0 0-130-180-230-300-400V “ 4,0/ “ 05322 400 425 “ 18,2 TR4/ 14,0 – TR 4/18,0** TR-4/ 6,0/L40 05323 400 425 235 22,3 0-(130*)-170-220-260-300-400V “ 8,0/ “ 05324 “““ 27,2 “ 11,0/ “ 05325 “ 430 “ 38,0 (* nicht angeschlossen/ not connected) “ 14,0/L50 05326 “““ 43,0 “ 18,0/ “ 05327 “ 530 “ 47,0 ** Die Schaltstufen können vom Elektriker durch um- stecken der Kabel am Trafo angepasst werden. Controller 1. Ausgangskontakt 230V~ nicht geregelt. steps can be adapted from electrician through changing 1. Output contact 230V~ not controlled plug connection on transformer. LED Betriebsanzeige / LED operation control Seite RG-4 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RVS 0,5 Trafodrehzahlsteller RVS/R 0,5 Trafodrehzahlsteller RVS/R 1,5 PLUS Trafodrehzahlsteller Transformer speed controller Transformer speed controller Transformer speed controller RVS 0,5 Artnr. 05065 RVS/R 0,5 Artnr. 01140 RVS/R 1,5 Plus Artnr. 05066 230 V~ 1Ph, 0,5 Amp., IP 42 230 V~ 1Ph, 0,5Amp., IP42 230 V~1Ph,1,5 A, IP42 Aufputz mit zwei Ein-, Ausschalter, 5-stufig. Aufputz mit zwei Ein- Ausschalter 5-stufig mit Aufputz mit Ein- Ausschalter, 5-Stufig, Hauptschalter. Ein + Regelknopf auf 0 ist nur Umschalter von Zu- auf Abluft. Umschalter für Zu- auf Abluft. Klappe geöffnet. Ein + Regelknopf auf 1–5 ist Maße / Dimension: 118x118xT(D) 58 mm Maße / Dimension: B(W)158xH118xT(D)76 mm Ventilatorfunktion in Stufen. Surface type with two On-/Offswitches, 5- Surface type with On-/Off-switches, 5-steps, Maße / Dimension: 118x118xT(D) 58 mm steps with reversing switch from Supply to reversing switch from Supply to Exhaust air Surface mounting with two On-, Off-switch, Exhaust air 5-steps Main-switch. On + regulatortoggle on 0 position = only damper opened. On + regulator- toggle on position 1-5 is fanfunction in steps. TRS-1/ . . . 5 Stufen Trafodrehzahlsteller mit Motorschutz 230V~ 1Ph IP 54 5 steps transformer speed controller with motorprotection TRS Drehzahlsteller legen den Steuerstrom- TRS-1/1,5/2,5/3,5/5,0/7,5 Ausgangsspannungen für Motor Klemme N-M: kreis über den Thermokontakt am Motor. Beim 0-(80*)-100-120-140-170-230V (* nicht angeschlossen) Überschreiten der max. Wicklungstemperatur Die Schaltstufen können vom Elektriker durch trennt der Regler den Motor vom Netz. umstecken der Kabel am Trafo angepasst werden. TRS controllers lay a control circuit over the Es stehen zwei Eingänge CC und OC (für motor windings built in thermo contacts. When Schließer/Öffner) für Startbefehl zur Verfügung. these contacts open because of motor over- L1 ... 230V Ausgang (z.B. für Klappenstellantrieb) heating the circuit is broken and the controller AL ... Alarmausgang stops the motor. TK ... Thermokontaktanschluss Current (W) (H) (D) Amp. Artnr. B H T kg TRS-1/ 1,5/L22 05310 170 255 140 3,9 TRS-1/10,0/13,0 Voltage output for motor terminal N-M: “ 2,5/ “ 05311 “ “ “ 3,9 0-(80*)-100-120-140-170-230V (* not connected) “ 3,5/ “ 05312 “ “ “ 4,9 Controller steps can be adapted from electrician “ 5,0/ “ 05313 “ “ “ 5,6 through changing plug connection on transformer. Two inputs CC and OC (for closing/opening contact) TRS-1/ 7,5/L22 05314 200 305 155 8,7 for Start command available. L1 ... 230V Output (for expl. for actuator) TRS-1/10,0/L22 05316 300 325 185 14,3 AL ... Alarm output “ 13,0/ “ 05315 “ “ “ 16,6 TK ... Thermocontact Ausführung: Siehe TR, jedoch mit zusätzlicher Fehleranzeige LED. Workmanship: see TR- type, but with additional fault indicator. TRS-4 / . . . 5 Stufen Trafodrehzahlsteller mit Motorschutz 400V~ 3Ph IP 54 5 steps transformer speed controller with motorprotection TRS Drehzahlsteller legen den Steuerstrom- TRS-4/... kreis über den Thermokontakt am Motor. Beim Überschreiten der max. Wicklungstemperatur TRS4/ 1,5 – TRS 4/11,0: 0-130-180-230-300-400V trennt der Regler den Motor vom Netz. TRS4/ 14,0 – TRS 4/18,0: 0-(130*)-170-220-260-300-400V TRS controllers lay a control circuit over the Die Schaltstufen können vom Elektriker durch umstecken motor windings built in thermo contacts. When der Kabel am Trafo angepasst werden. Es stehen zwei these contacts open because of motor over- Eingänge CC und OC (für Schließer/Öffner) für Startbefehl heating the circuit is broken and the controller zur Verfügung. stops the motor. L1 ... 230V Ausgang (z.B. für Klappenstellantrieb) Current W) (H) (D) 230V Output (e.g. for actuator) Amp. Artnr. B H T kg AL ... Alarmausgang / Alarm output TK ... Thermokontaktanschluss / Thermocontact TRS-4/ 1,5/L40 05330 300 325 175 11,9 TRS-4/... Controller steps can be adapted from electrician through “ 2,5/ “ 05331 “ “ “ 13,3 changing plug connection on transformer. “ 4,0/ “ 05332 “ 425 “ 18,5 Two inputs CC and OC (for closing/opening contact) for Start command available. TRS-4/ 6,0/L40 05333 300 425 235 22,6 “ 8,0/ “ 05334 “ “ “ 27,8 (* nicht angeschlossen, not connected) TRS-4/11,0/L40 05335 400 430 235 38,0 “ 14,0/L50 05336 “ “ “ 43,5 “ 18,0/ “ 05337 “ 530 “ 47,8 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite RG-5
REGELGERÄTE CONTROLLER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) FIS- Frequenzumrichter Einfache Montage Standard Frequenzumrichter für komfortable Steuerung aller Motortypen (IE2, Frequency inverter IE3 & IE4, Induktionsmotoren, Permanentmagnetmotoren, Bürstenlose DC- DIN-Schienen-und Fuss- Motoren, Synchron-Reluktanzmotoren). Ausführung in IP20 für Schalt- Schnelles Anschließen Montagemöglichkeiten schrankeinbau oder IP66 für direkte Montage an der Maschine, staubdicht und spritzwassergeschützt. Hauptmerkmale: Integrierter C1 EMV-Filter, inte- 5mm Kraftklemmen mit Netzanschluss grierte PI-Regelung, integrierter Bremschopper, Dual-Analogeingänge, unverlierbaren Schrauben von oben Betrieb bis zu 50°, ModBus RTU und CANopen seriemäßig. Aplikations- makros für Industrie-, Pumpen- sowie Lüfterbetrieb (inklusive Kurzübersicht Brandnotfallmodus) die Lüftungsanwendungen zum Kinderspiel machen . Ideal für einfache HLK-Anlagen, Lüftungsgeräte, Ventilatoren, Integrierte Schnellin- Umwälzlüfter, Luftschleier, Küchen-Abzugshaube usw. betriebnahmekarte Standard inverter for convenient control off all motor types (IE2, IE3 & IE4, Induction Motors, AC Permanent Motors, Brushless DC Motors, Betrieb bis zu 50°C Synchronous Reluctance Motors). IP20 model for panel mounting or IP66 modek for direct machine mounting, dust-tight and ready for washdown RTU duty. Key Features: Internal Category C1 EMC filter, Internal PI control, Internal brake chopper, Dual analogue input, Operates up to 50°C, ModBus CANopen RTU and CANopen on Board. Application Macros for Industrial-, Pump and Fan Mode (incl. Fire Mode) which makes air handling a breeze, ideal for sim- Serienmäßig an Bord ple HVAC systems. Applications include: Air Handling Units, Ventilation Fans, Circulating Fans, Air Curtains, Kitchen Extract, a.s.o OPTISTICK Schnelles kopieren von Parameter über die Bluetooth PC-Schnittstelle IP 20 Dual-Analogeingänge Motoranschluss IP 66 von unten IP 20 Artnr. BxHxT Gehäuse Netz Sicherung Motorspg. M.Leistg. M.Strom IP 66 Artnr. BxHxT Gehäuse wxhxd Case size Supply Fuse Motor Volt. M.power M.current wxhxd Case size FIS 1- 4,3-IP20 05352 “ 1- 7,0- “ 05353 82x173x123 Gr. 1 1x230V~ 10A 1x230V~ 0,37kW 4,3A FIS 1- 4,3-IP66 05345 161x232x179 Gr. 1 “ 1-10,5- “ 05354 ““ ““ “ 0,50kW 7,0A “ 1- 7,0- “ 05346 “ “ “ 16A “ 1,10kW 10,5A “ 1-10,5- “ 05366 FIS 2- 4,3-IP20 05339 110x221x150 Gr. 2 188x257x187 Gr. 2 “ 2- 7,0- “ 05343 “ 2-10,5- “ 05342 82x173x123 Gr. 1 1x230V~ 10A 3x230V~ 0,75kW 4,3A FIS 2- 4,3-IP66 05364 161x232x179 Gr. 1 ““ “ 20A “ 1,50kW 7,0A “ 2- 7,0- “ 05355 ““ FIS 4- 4,1-IP20 05357 “ 32A “ 2,20kW 10,5A “ 2-10,5- “ 05356 “ 4- 5,8- “ 05358 110x221x150 Gr. 2 188x257x187 Gr. 2 “ 4- 9,5- “ 05359 “ 4-14,0- “ 05360 82x173x123 Gr. 1 3x400V~ 10A 3x400V~ 1,50kW 4,1A FIS 4- 4,1-IP66 05349 161x232x179 Gr. 1 “ 4-18,0- “ 05361 110x221x150 Gr. 2 ““ “ 2,20kW 5,8A “ 4- 5,8- “ 05350 188x257x187 Gr. 2 “ 4-24,0- “ 05362 “ 16A “ 4,00kW 9,5A “ 4- 9,5- “ 05351 “ “ “ 20A “ 5,50kW 14,0A “ 4-14,0- “ 05347 “ “ 131x261x175 Gr. 3 “ 25A “ 7,50kW 18,0A “ 4-18,0- “ 05348 211x310x252 Gr. 3 “ 32A “ 11,0kW 24,0A “ “ “ “ “ “ PXET/ . . . Elektronischer Universalregler mit Motorschutz 230V~ 1Ph (IP 54) SMTD4P 0-10V Schalter 3-stufig 0-10V Switch w. 3 steps Electronic multifunctional controller with motorprotection 65 32 Elektronische Universalregelgeräte mit Multifunktionsdisplay für stufenlo- se Drehzahlregelung spannungsregelbarer Ventilatoren. 24 Applikationen: Kälte-, Klima-, Reinraumtechnik. Istwerterfassung erfolgt wahlweise über Sensoren für Druck- (Flüssigkeiten), Temperatur, Differenzdruck (Luft) und Luftgeschwindigkeit. Einstell-bare Sollwerte im Messbereich des Sensors oder universal 0-10 V / 0-20 mA. Weitere Ausstattung: Hauptschalter mit Bypassfunktion (kein Motorschutz!). Regelfunktion umkehrbar (kühlen/heizen), 0-10V Ausgang für nachfolgenden Drehzahlsteller. Spannungsversorgung f. externe Sensoren (+24V/50mA). Motorschutzfunktion.2 digitale Eingänge und 2 dig. Ausgänge. RS485 MODBUS-RTU Schnittstelle. Max. Umgebungstemp. +40°C. Electronic universal controller with multifunctional display for continuously variable speedregulation of SMTD4P Artnr. 05076 Für externe von Ventilatoren voltage controllable fans. Applications: Refrigeration-, Air conditioning-, Cleenroom technology. (EC) bzw. in Verb. mit FU um direkte Bedienenung des Measurment with sensors for pressure (fluid mediums), temperature, differential pressure (air), air velo- Umformers auszuschl. Auf-/Unterputzmontage in 68mm UP- city. Adjustable target value in the sensor measurement range or universal 0-10 V / 0-20 mA. Dose. 3-stufig (1.+2. Stufe einstellbar, 3. Stufe 10V) mit Aus- Features: Main switch with bypass function (no motor protection!). Controller function reversible Position. For external contr. of fans (EC) or conn. to inv. to pro- (cool/heat). 0-10 V output fpr subsequent speed controller. Volt. supply for external sensor tect inverter from direct operation. Surface or recessed moun- (+24V/50mA). Motor protection function. 2 digital inputs and 2 digital outputs. RS485 MODBUS-RTU ting. 3 steps (1st+2nd step adjustable, 3rd step 10V) with interface. Max. ambient temp. +40°C. switch off position. Artnr. Versorgung / Supply voltage 10 - 15Vdc PXET/6AQ 05565 IP54 230V/ 6A BxHxT/WxHxD 213x137x117mm 1,6kg Ausgang / Output Imax 100mA / 3-6V/6-8V/Vsup(10-15V) PXET/10AQ 05566 IP54 230V/10A BxHxT/WxHxD 240x284x141mm 2,6kg Schutzart / Protection class IP44 Seite RG-6 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
FÜHLER SENSORS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RTM- Raum-Temperaturfühler KTM- Kanal-Temperaturfühler TES 0-50 Temperaturfühler Room temp. sensor Duct temp. sensor Temperature sensor 8 62 RTM-W Artnr. 05375 für PXET elektron. KTM-W Artnr. 05376 für PXET elektron. TES 0-50 Artnr. 05500 Die eingebaute Drehzahlsteller. For PXET electronic speed controller. Drehzahlsteller. For PXET electronic speed controller. Schaltung setzt den Temperatur-Widerstandskoeffizienten Abm. / Dim. 75x42x37mm in ein 0...10VDC Signal um. The built in circuit changes the temp. resistance coefficient to a 0...10V Design. RTM-U Artnr. 05371 KTM-U Artnr. 05372 Versorgung / Supply voltage Ausgang/Output DC 24V Versorgung / Supply voltage DC 24V Bereich / Range 0 - 10 V Umgebungstemp. / Environment temp. 0-50°C Ausgang/Output 0 - 10 V Versorgung / Supply voltage DC 15-20V Abm. / Dim. -30...+70°C I-max. 25mA 79x81x26mm Bereich / Range 0-100°C Bereich / Range 0-50°C Umgebungstemp. / Environment temp. Umgebungstemp. / Environment temp. -30...+70°C -10...+70°C Abm./Dim. 65x59x36mm Fühler/sensor 100mm/Ø10mm KFTF Feuchte/Temp. Fühler MAL Luftgeschwindigkeitssensor KLQ Kanal-Luftqualitätsfühler Humidity/Temp. sensor Air velocity sensor Duct Air quality sensor g. KFTF-U Artnr. 05373 Die eingebaute MAL Artnr. 05377 Die eingebaute Schaltung setzt den Feuchtewert u. Temperatur in Schaltung setzt die Luftgeschwindigkeit in ein 0...10VDC KLQ Artnr. 05374 Ermittelt Luftqualität (z.B. Zigarettenrauch, Atemluft, etc). Measures Air quality (cigaretts, 0...10VDC Signale um. Signal um. The built in circuit follows the air velocity to a Breathing air, a.s.o.). The built in circuit follows the humidity and temperature to 0...10V signal. 0...10V signals. Versorgung / Supply voltage DC 24V Ausgang/Output 0 - 10 V Versorgung / Supply voltage DC 24V Bereich / Range 0-100% r.H. Versorgung / Supply voltage AC/DC 24V Ausgang/Output 0 - 10 V Ausgang/Output 0 - 10 V Bereich / Range 0-50°C Bereich / Range 0-10 m/s Bereich / Range Luftgüte/Air quality 0-100% Umgebungstemp. / Environment temp. Umgebungstemp. / Environment temp. -5...+60°C -10...+70°C Umgebungstemp. / Environment temp. -10...+50°C Abm./Dim.65x59x36mm Fühler/Sensor max.230/Ø10mm Abm./Dim.65x59x36mm Fühler/Sensor max.206/Ø16mm MTP10- Potentiometer PSE- Diff.-Druck Messumformer MBG Drucksensor Kältetechnik Potentiometer 32 Diff. pressure sensor Pressure sensor f. refrig. 65 65 58 MTP10 Artnr. 05515 24 Für externe Regelung von Ventilatoren (EC) bzw. in Verbindung mit FU um direktes PSE-0- 500Pa Artnr. 05501 Bedienen des FIS auszuschließen. Kann Auf- oder Unterputz in PSE-0-1000Pa Artnr. 05502 Zur Überwachung MBG-30I Artnr. 05378 Für flüssige Medien (Kältetechnik), Anschluss über 68mm UP-Dose montiert werden. For external regulation of fans von Filter und Ventilatoren, Luftströmungen, Schraderventil. For liquid mediums (refrigeration), connection via Schrader valve. (EC) or conn. inverter to protect inverter from direct operation. Küchenabsaugungen und für die Regelung von Luft- und Mounting in any way (surface or recessed). Absperrschutzklappen. Schalterkontakt / Switch contact Imax 1A For surveillance of filter and fans, air flows, kitchen Widerstandswert / Resistance value 10kOhm exhaust air and for regulation of air and shut off damper. Schutzart / Protection class IP44 Versorgung / Supply voltage AC18-24-30V, DC16-24-32V Versorgung / Supply voltage DC 24V Ausgang/Output 4 - 20 mA MTP-G 24VAC/DC 0-10V Artnr. 05515 0-10V Regler für I-max. AC 30mA, DC 20mA Bereich / Range ext. 24 Volt Spannungsversorgung (Anw. z.B. Umgebungstemp. / Environment temp. 0-30bar Volumenstromregl.) Ausgabesignal / Output signal 10mA -10...+70°C Umgebungstemp./ Environment temp. -10...+70°C 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite RG-7
REGELGERÄTE ELEKTR. REGISTER CONTROLLER ELECTRIC HEATER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Allgemeines: Pulsergeräte Pulser M 400V~ 2Ph 0,40 – 6,4 kW (230V~1ph 3,6 kW) Artnr. 06280 General information: Pulser Allgemeines: Elektronische Temperaturregel- 153 systeme für Heizregister in Lüftungsanlagen und Luftschleiergeräten. Pulser M mit eingebautem Raumtemperatur- 93 40 0–30°C Sie sind stufenlose Leistungsregler mit auto- fühler, umschaltbar auf einen externen Fühler 0–30°C matischer Spannungsanpassung. Das Verhält- (TG-R 430 - Zubehör). Falls dieser in einem Arbeitsbereich / Working range 60 Sek. nis zwischen Einschalt- und Abschaltdauer wird anderen Raum montiert wird. Zubehör: Kanal- Regelbereich / Regulation range dem erforderlichen Leistungsbedarf angepasst. temperaturfühler TG-K 330. Pulsperioden / Pulsing period. 20 W With mounted room temperature sensor inside. Wärmeabgabe / Heat emission 0–30°C Ein Eingang für einen getrennten Begren- Reversable to an external sensor (TG-R 430 - Umgebungstemp. / Ambient temp. zungsfühler ermöglicht, dass man beheizte accessory) in case of installation in another Schutzart / Protection class IP 20 Raumluft auf einen minimalen oder maximalen room. Accessory: Duct sensor TG-K 330. Nachtabsenkung / Night-set-back 0–10°C Wert begrenzen kann. Es dürfen keine Motoren, Lichtanlagen oder Pulser M400 X010 400V~ 2Ph 0,40–6,4 kW (230V~1ph 3,6 kW) Artnr. 06287 Heizöfen gesteuert werden. Aus Sicherheits- gründen ist eine Luftstromüberwachung mit 153 einem Differenzdruckschalter oder Wind- fahnenrelais (WFR) erforderlich. General information: Electronic temperature control systems for heating batteries in ventila- tion systems and air curtains. These devices automatically adjust its control mode to suit the control object dynamics. The proportion between on-time and off-time is auto- matically adjusted to the required power. A separate entrance for a limit sensor enables to restrict the heated room air to a minimum or maximum value. Not for use in motors, lightning systems, or for 93 40 controlling of three phase heating ovens. Pulser M400 X010 für Heizregistersteuerung Arbeitsbereich / Working range 0–30°C For safety reasons installation of a differential durch externes 0...10V Signal (z.B. GLT), pressure switch or air flow switch (WFR) for Kein Anschluss von Kanalsensor und Raum- Regelbereich / Regulation range 0...10V DC surveillance of the air stream is required. fühler möglich. Pulser M400 X010 for control- ling of electric heater with external 0...10V sig- Pulsperioden / Pulsing period. 6/60/120 Sek. TG-K 330 Kanalfühler Artnr. 06285 nal. (f.e.BMS). No connection of duct and room Duct sensor sensor possible. Wärmeabgabe / Heat emission 20 W Umgebungstemp. / Ambient temp. 0–30°C Schutzart / Protection class IP 20 Pulser TTC 400V~ 3Ph – max. 6,5 – 16,5 kW Artnr. 06281 207 Tiefe 94mm Depth TG-K 330 Kanalfühler Duct sensor Messbereich / Measuring range 0–30° C Fühlerlänge/ Sensor length 15–130 mm Externe Eingänge für den Raumtemperatur- fühler TG-R 430 und Kanaltemperaturfühler Kabel / Cable Ø9, Länge 15-130mm (TG-K 330). Der Schaltpunkt ist wählbar über ein 160 Potentiometer usw. Eingang für Signal: 0-10V, Zeitkonstante/ Time constant 38 Sek. 2-20V, 0-20V DC oder Phasenanschnitt 0-20, Schaltleistung / Power: 4-20mA bei Betrieb anderer Kontrollgeräte. 400V~ 3 Ph 6,5 – 16,5 kW (2,5 A) Schutzart / Prot. class IP 20 External connections for room temp. sensor Arbeitsbereich / Working range (TG-K 330) and duct temp. sensor (TG-K 300). Regelbereich / Regulation range TG-R 430 Raumfühler Artnr. 06284 The switching point is adjustable with a poten- Pulsperioden / Pulsing period. 0–30°C Room temp. sensor tiometer. Entrance for signal 0-10V, 2-20V, Wärmeabgabe / Heat emission 0–30°C 0-20V DC or Phasecutting 0-20, 4-20mA in Umgebungstemp. / Ambient temp. 60 Sek. case of operation with other control devices. Schutzart / Protection class Nachtabsenkung / Night-set-back 20 W 0–30°C “ Modul TTC-NSD IP 20 – 4°C 0–10°C TT-S1 Modul Artnr. 06286 Schaltleistung: bis max. 30 kW Switching power: up to max. 30 kW in Verbindung mit TTC together with TTC TG-R 430 Raumtemperaturfühler Das Modul ist eine Steckkarte, die in den This modul is a plugboard which has to be Pulser TTC eingeschoben wird. Das Gerät fixed on the TTC. The device will switch on, if Room temp. sensor schaltet ein, wenn der proportionale Leistungs- the required power is 100% and will switch off bedarf 100 Prozent beträgt und schaltet aus, if the power needed decrease to 0%. Messbereich / Measuring range 0–30° C wenn dieser auf 0 Prozent fällt. The power supply will be closed if the TT-SLAV Die Steuerspannung wird verriegelt, wenn der and TTC are out of voltage (Relay on site). Maße / Dimension 86 x 86 x 30 mm TT-SLAV und TTC spannungslos werden. (Schutz bauseits) Schutzart / Prot. class IP 30 Seite RG-8 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
REGELGERÄTE WASSER REGISTER CONTROLLER WATER HEATER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RR-UNI-REGLER Kühl.-/Heiz. (Frostschutzfunk.) Artnr. 05519 Anschlussbeispiel RR-UNI-REGLER Cooling-/Heating (with frost protection) Connection example Für die Steuerung der Heiz-Kühl- Temperatur des Wasser- For controlling the heating-cooling temperature of the wa- XP Kanal-Temp- XP Rücklauf-Temp- Wärme-tauscher in lufttechnischen Anlagen. Für die Steue- ter-heat exchanger in ventilation systems. For the control of eraturfühler NS120R eraturfühler NS130R rung der Mischgruppen mit 230 V~ 1Ph. Pumpen (Mischer- mixing groups with 230 V ~ 1Ph. Pumps (mixer motor 24V Artnr. 18547 Artnr. 18548 motor 24V 0-10V), Ventilatoren und Stellantrieben be- 0-10V), fans and actuators determined. Butterfly valves, stimmt. Es können Absperrklappen, Zu-und Abluft Ventila- supply and return fans with EC technology and heat cool- toren mit EC Technologie und Wärme-Kälteanforderung ing request can be connected.Heating mode with frost pro- angeschlossen werden. Heizbetrieb mit Frostschutzfunk- tection function to minimize the risk of frost damage. An im- tion um die Gefahr von Frostschäden zu minimieren. Ein portant part of the controller is the channel temperature wichtiger Bestandteil des Reglers ist der Kanal-Tempera- sensor and return temperature sensor. These must be or- turfühler und Rückl-Temperaturfühler. Diese müssen als dered as accessories. Zubehör bestellt werden. SUMX-...-3P Mischgruppen 230V, 3-Punkt Regelung (ERP) Mixer group 230V, 3-point control (ERP) B AA 3-Punkt Regelung der Heizleistung bei Wasserwärme- tauschern, z.B. mit Regelsystem OSMU-01. Beste Wär- 1 flex. Niroschläuche / Flex. conn. hoses Bauseits / On site meübertragung aus dem Wärmetauscher erreicht man 2 Umlaufpumpe / Circulating pump * Schlammfilter / Cleaning filter im Gegenstrombetrieb. SUMX-...-3P soll so nah als mög- 3 Dreiwegemischer / Three way mixer * Kugelhähne / Ball closing valve lich mit flexiblen Niro-Anschlussschläuchen oder am 4 Stellantrieb / Actuator * Wärmetauscher / Heat exchanger Wärmetauscher montiert werden. 5 Halterung / Holder 3-point regulation of the heating power in case of water heat exchanger, for example with controller OSMU-01. To provide the best heat exchange rate to the system, function should be as counter flow-heat-exchanger. Mounting of the mixer group as near as possible with flexible connection hoses or direct to the heat exchanger. Uml.Pumpe Schutzart Abm. Anschl. Gew. max. max. circ.pump prot. class Dim. Conn. Weight Kv Artnr. kPa m3/h 230V~ mm kg SUMX-1,6-3P(230V) 05570 SUMX-2,5-3P(230V) 05575 66 1,38 52W / 0,52A IP44 A:90 B:860 G1 7,0 Stellantrieb / Actuator: SUMX-4,0-3P(230V) 05576 SUMX-6,3-3P(230V) 05577 70 1,85 52W / 0,52A IP44 A:90 B:860 G1 7,5 Schutzklasse / prot. class: IP44, SUMX-10-3P(230V) 05571 SUMX-16-3P(230V) 05573 68 2,35 52W / 0,52A IP44 A:90 B:860 G1 7,5 Spannung / voltage : 230V~, 1ph., 70 3,10 52W / 0,52A IP44 A:90 B:860 G1 7,5 Aufnahme/ consumption: 3,5W / 0,02 A 76 5,70 140W / 1,1A IP 2xD A:90 B:810 G1 7,0 Drehmoment / radial force: 10Nm 76 6,35 140W / 1,1A IP 2xD A:100 B:830G1 1/4 7,0 Verstellzeit / adjustment time: 35 sec SUMX-...-SR Mischgruppen, 24V, stetig regelnd (ERP) Mixer group 24V, permanent control (ERP) B Stetige Regelung der Heizleistung mit 0-10V Signal bei Wasserwärmetauschern. Beste Wärmeübertragung aus 1 flex. Niroschläuche / Flex. conn. hoses Bauseits / On site dem Wärmetauscher erreicht man im Gegenstrombe- 2 Umlaufpumpe / Circulating pump * Schlammfilter / Cleaning filter trieb. SUMX-...-S soll so nah als möglich mit flexiblen 3 Dreiwegemischer / Three way mixer * Kugelhähne / Ball closing valve Niro-Anschlussschläuchen oder am Wärmetauscher 4 Stellantrieb / Actuator * Wärmetauscher / Heat exchanger montiert werden. 5 Halterung / Holder Permanent regulation with 0-10V of the heating power in case of water heat exchanger. To provide the best heat exchange rate to the system, function should be as counter flow-heat-exchanger. Mounting of the mixer group SUMX...-S as near as possible with flexible con- nection hoses or direct to the heat exchanger. Uml.Pumpe Schutzart Abm. Anschl. Gew. Conn. Weight max. max. circ.pump prot. class Dim. kPa m3/h kg Kv Artnr. 66 1,38 230V~ mm G1 7,0 SUMX-1,6-SR 05523 70 1,85 G1 7,5 SUMX-2,5-SR 05525 68 2,35 52W / 0,52A IP44 A:90 B:860 G1 7,5 Stellantrieb / Actuator: SUMX-4,0-SR 05524 70 3,10 G1 7,5 SUMX-6,3-SR 05578 76 5,70 52W / 0,52A IP44 A:90 B:860 G1 7,0 Schutzklasse / prot. class: IP44, SUMX-10-SR 05572 76 6,35 G1 1/4 7,0 SUMX-16-SR 05574 52W / 0,52A IP44 A:90 B:860 Spannung / voltage : 24V AC/DC 52W / 0,52A IP44 A:90 B:860 Aufnahme/ consumption: 1,5W 140W / 1,1A IP 2xD A:90 B:810 Drehmoment / radial force: 5Nm 140W / 1,1A IP 2xD A:100 B:830 Verstellzeit / adjustment time: 35 sec 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite RG-9
MESSGERÄTE CONTROLLER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KTH- Kanalthermometer PO- Frostschutzfühler Artnr. 05541 JZ 15-100- Tauchhülle Artnr. 05542 Duct thermometer 230V~Anti freeze sensor Pit T40 € 05543 Temperaturbereich-40°C - Messbereich / Measuring range +2 – +20°C +40°C Temperature range0°C - Er ist ein Frostschutzbaustein für Wasserwär- T60 € 05544 Toleranz / Tolerance ± 2,5°C metauscher in lufttechnischen Anlagen und +60°C “ 0°C - +100°C Systemen. Er meldet das Temperaturgefälle T100 € 05545 Fühlertemperatur / Sensor temp. max. 150°C unter die voreingestellte Grenze mit Hilfe eines Umschaltkontaktes. Dadurch kann er für die Umgebungstemp. / Ambient temp. –50 – +70°C wasser- und luftseitige Temperaturüberwa- chung eingesetzt werden. Das Kapillarrohr wird Durchmesser / Diameter Ø 65 mm Ohmsche Last AC1 / Ohmic load ~ 230V, 24A zuluftseitig, bei Wasser auf der Rücklaufseite Fühlerlänge /Sensor length 150 mm des Wärmetauschers installiert. In Kombination Befestigung / Fixing holes Ø 5 mm Induktive Last AC11 / Inductive load AC11 ~ 230V, 10A wird es zuluftseitig vor dem Wärmetauscher Fühler / Sensor Ø 10 mm und außen in die Tauchhülse eingeschoben. Eintauchtiefe einstellbar bis 150 mm “ “ DC11 / Inductive load DC11 ~ 230V, 0,1A This is an anti freeze sensor for water heat ex- Adjustable sensor length up to 150 mm changer in ventilation systems. Additional appli- Kapillarrohr / Capillary tube Ø 1,8 mm cations also for direct switching of external de- vices such as fans. This sensor reports with a “ / Capillary tube LengthLänge 6000mm reversing contact if the temperature falls below the setted value. This installation for water- and Schutzart / Protection class IP 43 air temperature control is possible. The capil- lary tube has to be mounted on the supply air Maße: B x H x T / Dim.: W x H x D 85 x 75 x 40 side or in case of water exchanger on the back- flow side. In case of combination it will be rolled out on the supply air side before the heat ex- changer and putted into the pil. TER-K- Kapillar-Thermostat Artnr. 05550 230V~ Capillary thermostat geschaltete Einrichtung switched device Temperaturbereich / Temp. range 0 – +40°C Für die Zulufttemperatur abhängige Steuerung For the supply air temperature dependent Toleranz / Tolerance Tmin±5°C–±5°C einfacher lufttechnischer Anlagen oder separat controlling of simple ventilation systems or betriebener Ventilatoren usw. separate connected fans etc. Differenz / Difference ± 2°C Zum Schalten von externen Einrichtungen in For switching of external devices in depen- Abhängigkeit von der voreingestellten durch dence of the setted temperature which is mea- Fühlertemperatur / Sensor temp. max. 120°C den entfernten Fühler gemessenen Tempera- sured through the distanced sensor. Switch off tur. (Beim Überschreiten der Solltemperatur in case of exceeding the setted temperature. Umgebungstemperatur / Ambient temp. –20 – +40°C wird abgeschaltet.) Part of delivery is the pit which is necessary for Bestandteil der Lieferung ist die für die Monta- mounting into a pipe. Zeitkonstante / Time constant DIN 3440 ge in eine Rohrleitung bestimmte Tauchhülse. Kontakt / Contact max. 230V/16A Induktiv 230 V / Inductive 230V 1,5 Amp. “ 400 V / “ 400V 1 Amp. Kapillare / Capillary 1000 mm Schutzart / Protection class IP 44 P12L 1000- Kanal-Temperaturfühler Artnr. 05551 230V~ Duct temperature sensor Widerstand in Abhängigkeit zur Messtemp. Resistance in dependence to the measured temp. 4x Öffnung Ø 3,2 mm zur Wandbefestigung Holes for wall mounting Untenansicht Öffnung Ø 9 mm für den Elektrokabelanschluss Hole for el. cable connection Zubehör für / Accessories for: OSMU... Messbereich / Measurement range –30 – + 250°C t (°C) – 30 – 25 – 20 – 15 – 10 R (W) 871,7 892,5 913,5 934,7 956,2 Mit Widerstandsausgang, dient zur Lufttempe- Widerstand bei 0°C / Resistance 0°C 1000 raturmessung im Luftkanal. Im Elektro-An- t (°C) schluss an die Steuer- und Regelsysteme die Genauigkeit / Accuracy Klasse B R (W) den nachstehenden Daten entsprechen (z.B. Landys & Gyr). Temp. Koeffizient / Max. coeff. 5000 ppm/°C t (°C) –5 0 5 10 15 With resistance outlet for temp. measurement Max. Strombelast. / Max. current 0,5 mA R (W) inside the duct. With el. connection to the con- Fühlertyp / Sensor type Ni 1000 978 1000 1022,3 1044,8 1067,6 trolsystems which meets the following data Umgebungstemp. / Ambient tem. t (°C) (e.g. Landis & Gyr) -30 – +80°C R (W) 20 25 30 35 40 1090,7 1114 1137,6 1161,5 1185,7 Max. Feuchte / Max. humidity 80% r. F. Kabel / Cable 2x0,35 – 2 mm2 45 50 55 60 65 Schutzart / Protection class 1210,2 1235 1260,1 1285,4 1311,1 IP 65 Seite RG-10 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) TV1/1- Thermostatisches Ventil ZV3- 3-Wege Ventil mit Stellmotor WFR Windfahnenrelais 05552 Thermostatic valve 3-way valve with actuator 230V~ Flow switch relay ZV3 09098 3-Wege Ventil m. Stellmotor 230V Kontakte / Contacts max. 230V~ 15(8)Amp. Anschlüsse 3/4”. 3-way valve with actuator 230V TV1/1 Artnr. 05540Durchgangsventil 1” (DN25) Connections 3/4 inch. Fördermitteltemp. /Medium temp. -40 – +85°C mit Kapillarrohrfühler für die Regelung der Gehäusetemp. / Housing temp. -35 – +65°C Heizleistung durch Drosselung. Es wird an die Heizleitung montiert oder in die Tauchhülse Durchmesser / Diameter Ø 20 mm Schaltdifferenz / Switching diff. >= 1m/s eingeschoben. Einstellbar 40-70°C. Thermostatic valve 1” (DN25) with capillary Wassertemp. / Water temp. +0...+110°C Wechselkontakt / Changing contact Ø 10 mm pipe sensor for regulation of the heating power - through throttling. Mounting direct to heating Max. Durchfluss / max. flow 7 m3/h (100kPa) Schutzart / Protection class IP 65 pipe and the sensor has to be putted into the pit. Adjust. 40-70°C. Max. Druck / max. pressure 1 MPa Beruhigungsstrecke: mind. 5-facher Rohr-Ø Spannung /Voltage 230 V vor und hinter der Fahne (B[W] 80xH175mm) Leistung / Power 4W Damping area: min. 5-times duct diameter be- Umstellungszeit / Displacement time 6s fore and behind flowswitch. Elektr. Schutzart/ Electr. prot. class. IP 40 Einbau senkrecht / Vertical installation Umgebungstemp./ Ambient temp. +5...+60°C Maße / Dimension: B(W)135xH65xT(D)70mm) DDS- Differenz Druckschalter LSW Luftstromwächter 10245 230V~ Differential pressure switch 230V~ Air flow relay DDS-DTV 500 Artnr. 05547 Zur Überwachung des Luftfilters und des Anla- Spannung / Supply voltage 230V~ gendruckes. Der niedrigere Druck P 1 wird mit DDS-DTV 1000 Artnr. 05548 dem höheren Druck P 2 verglichen. Wird die Potential freier Wechselkontakt / eingestellte Druckdifferenz überschritten, 230V~ 1 Ph 1 Amp. schaltet der Wechselkontakt. Pot. free changing contact max. 230V~ 6Amp. DTV 500 Messbereich 50-500Pa Diff. 25Pa ± 8Pa For surveillance of the air filter and ventilation Fördermitteltemp. /Medium temp. -10 – +80°C Measuring range system pressure. The lower pressure P 1 is compared to the higher pressure P 2. In case Gehäusetemp. / Housing temp. -20 – +60°C of exceeding te setted pressure difference the DTV 1000 Messbereich 100-1000Pa 45Pa ± 11Pa reversing contact will switch. Schaltpunkt / Switching point 0,1....30m/s Measuring range Empfindlichkeit/Sensibility einstellb./adjustable Max. Betriebsdruck / max. operation press. 5 kPa Anlaufverzögerung / Delay 0s / 60s Fördermitteltemp. / Discharge temp. –20 – +85°C Schutzart / Protection class IP 65 Schlauchanschluss / Hose connection 6mm 2m Maße / Dimension: B(W)84xH56xT(D)82mm Schutzart / Prot. class IP 45 Fühler/Sensor 130mm (einstellb./adj.)/ Ø10mm Beruhigungsstrecke: mind. 5-facher Rohr-Ø vor und hinter dem Fühler P10L 1000- Raum-Temperaturfühler Artnr. 05553 Damping area: min. 5-times duct diameter be- Room temperature sensor fore and behind sensor. Zubehör für / Accessories for: OSMU... Messbereich / Measurement range –30 – 250°C Widerstand bei 0°C / Resistance 0°C 1000 Mit Widerstandsausgang dient zur Lufttempe- Genauigkeit / Accuracy raturmessung im Raum. Im Elektro-Anschluss Klasse B an die Steuer- und Regelsysteme die den nachstehenden Daten entsprechen (z.B. Lan- Temp. Koeffizient / Max. coeff. 5000 ppm/°C Anschluss / Connection dys & Gyr). Montage: In ca. 1,5 m Höhe nicht Max. Strombelast. / Max. current 0,5 mA verdeckt. With resistance outlet for temp. mea- Fühlertyp / Sensor type Ni 1000 surement inside the room. With el. connection Umgebungstemp. / Ambient temp. to the controlsystems which meets the follo- -30 – +80°C wing data (e.g. Landis & Gyr). Mounting: Not covered in a height of approx. 1,5 m. Max. Feuchte / Max. humidity 80% r. F. LN 16 15 14 Kabel / Cable 2x0,35 – 2 mm2 Schutzart / Protection class IP 65 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite RG-11
MESSGERÄTE CONTROLLER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RTM 30 Raumthermostat 05054 RTM 50 Thermostat Artnr. 05051 FIT-np-3R UP-Raumtherm. 10265 230V~ Room thermostat 230V~ Thermostat 230V~ Room thermostat Thermostat für die temperaturabhängige Steue- Thermostat für die temperaturabhängige Steue- Digitales UP-Thermostat für die temperaturabhän- rung von Ventilatoren und Heizungen. Thermostat for temperature dependent control- rung von Ventilatoren und Heizungen. gige Steuerung von Ventilatoren und Heizungen. ling of fans and heaters. Thermostat for temperature dependent control- Flush mounted digital thermostat for temperature ling of fans and heaters. dependent controlling of fans and heaters. Messbereich / Measuring range 0-50°C Messbereich / Measuring range +5 - +30°C Messbereich / Measuring range +5 - +30°C Arbeitstemperatur / Working temp. 0-60°C Differenz / Difference 1°C Differenz / Difference 1°C Schaltleistung / Switching temp. 12 Amp./1Ph Arbeitstemperatur / Working temp. 0 - +40°C Arbeitstemperatur / Working temp. -20 - +40°C Schutzart / Protection class IP54 Schaltleistung / Switching temp. 10 (4 Amp.) Schaltleistung / Switching temp. 10 (2 Amp.) Potentialfreier Umschaltkontakt. / Potential free Ausgang / Output 230V~ Schutzart / Protection class IP30 reversing contact. Schutzart / Protection class IP30 Maße / Dimension: B(W) ¨ 80 x T(D) 40mm Maße / Dimension: B(W)82 x H80 x T(D)75 mm Maße / Dimension: B(W) ¨ 80,5 x T(D) 25mm RHY-A- Hygrostat Artnr. 05053 CD- Programm Zeitschaltuhr CD 1 Artnr. 05030 Jeder Tag der Woche kann 230V~ Humidistat Program Time Switch programmiert werden (Wochenprogramm). Durch Blockbildung d.h. Speicheradresse gilt für mehrere Wochentage, erhält man max. 112 Schaltbefehle. Feiertags- oder Ferienpro- gramm von 1 bis 99 Tage (Ein od. Aus) möglich. Alle Daten und Schaltzustände sind auf der LCD-Anzeige ablesbar. Each day of the week can be pro- grammed separately (weekly programm) Becau- se off blocking - that means saving address is valid for several days, you get 112 switching or- ders, Sunday or holiday programm from 1 up to 99 days (on or off) possible. All data and swit- ching orders are shown on the LCD-table. RHY-A 230V~, 6 (2)A, IP 21 CD 2 a.Anfr. Ausführung wie 1 Kanalschaltuhr (CD 1), jedoch mit 2x 6 A Schaltleistung bei Feuchtigkeitsabhängige stufenlose Steuerung von 60 – 90% relativer Luftfeuchtigkeit einzelner Schaltleistung/Switching power 230 V~ / 16 A 230 V~ über zwei Schließer. Durch Block- bildung erhält man max. 224 Schaltbefehle. oder mehrerer Ventilatoren. Nachlauf von 1– 25 Speicherplätze täglich Saving places daily 16x (CD 1), 32x (CD 2) Workmanship see 1 channel switch (CD 1) but min. einstellbar. Arbeitstemperatur 0-40°C, IP 30. with switching power of 2x 6A/230V~ with two Stepless humid dependent controlling from 60- Gangreserve / Backup time 100 Std. locker. Because of blocking there are max. 224 switching orders. 90% r.H of one or several fans. Adjustable hold Ganggenauigkeit / Precision ± 2,5 Std. time of 1-25 min. Working temp. 0-40°C, IP 30. Arbeitstemperatur -10 / +55 °C Working temperature Maße/Dimension: B(W)130xH82xT(D)43mm CD1/CD2 Aufputzdose Artnr. 05032 Surface mount. box SQA- Luftqualitäts Sensor Anwendung: Zur Optimierung der Raumluft- Application: To optimize the quality of the in- Air Quality Sensor qualität und des Energieverbrauchs mittels be- door air and energy saving because of demand darfsgerechter Lüftung. Speziell in Räumen mit oriented ventilation.Especially for rooms with a SQA Artnr. 05069 230V~ 1Ph, IP21 schwankender Personenzahl u. Geruchslast. Er various number of persons and odours. Mounting findet Verwendung in einfachen Lüftungsanlagen into simple ventilation system where controlling is Schaltleistung / switching power 6 (2)A / 800W wo mit Hand oder Zeitschalter gesteuert wird. effected manual or with time switch. Wirkungsweise: Er misst die Konzentration Working mode: Permanent measuring of the Arbeitstemperatur / Working temp. 0-50°C von Tabakrauch, Küchengerüche und Ausdüns- concentration of smoke, kitchen odours, as well tungen sowie verschiedene Gase wie Azeton, as various gases such as acetone, carbon Nachlauf einstellb. / Time delay adj. 1-25 min Kohlenmonoxyd, Methanol usw. monoxide, methanol etc. Montage: Frei im Raum in 2m Höhe. Montage in Installation: On a free place in the room near to LED grün Betriebsanzeige LED green operation der Nähe von Fenster, Türen, Abügen sowie im the ceiling away from person reaching area. Eck vermeiden. Das Umgebungsklima wie No installation close to windows, doors, corners, LED gelb Ventilatorbetrieb LED yellow ventilation Arbeitsplätze, Küchendurchreichen, Zugluft usw. etc. The ambient climate, such as working ist zu berücksichtigen. Das Gerät muss immer places, kitchen rooms, etc. has to be taken into LED gelb (SQA) Schwellwert Luftqualität unter Spannung stehen. consideration. The device has to be connected Einstellung: Bei Erstinbetriebnahme benötigt always to the electric net. LED yellow (SQA) Air quality level der Sensor ca. 15 Min. zum Einmessen. Den Adjustment: In case of initial operation the sensor Drehknopf (SQA) nach unten drehen - gelbe needs 15min for calibration. Turn the rotary Maße/Dimension: B(W)130xH82xT(D)43mm LED(SQA) leuchtet. Die Betriebsempfindlich- knob (SQA) downwards and the yellow keit wird im gelüfteten Raum durch langsames LED(SQA) will flash on. The operation sensibil- nach oben drehen des Einstellknopfes durchge- ity has to be adjusted in the well ventilated führt. Sofortiger Stopp bei Erlöschen der gelben room through turning the adjusting knob up- LED (SQA)! Nachlauf entsprechend der benö- wards. Immediate stop after the yellow tigten Durchlüftung auf 1-25 Min. einstellen. LED(SQA)lapses. Adjust backlash 1-25min . Seite RG-12 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
Heizgebläse transportabel und stationär BH 2-3 Elektrisch Wasser BH 4 Fan assisted heater mobile and fix BH 5 mounted - electric and water BH 6 BH 7 Heizmatten (Widerstand) für die Fuß- bodenbeheizung Heating mats (resistance) for floor heating Zubehör Regelgeräte für die Fußboden- beheizung Accessories, Controller for floor heating Heizbänder (selbstregelnd) für das Ein- rohr Warmwassersystem, Rohrheizung Heating cables (self controlling) for sin- gle pipe hot water system, pipe heating Heizbänder (selbstregelnd) für die Rohrbegleitheizung Heating cables (self controlling) for pipe heating BEHEIZUNG HEATING BH Heizbänder (selbstregelnd) für die BH 8 Dachrinnenheizung Heating cables (self controlling) for roof heating Zubehör für Dachrinnenbeheizung, Rohr- BH 9 begleitheizung, Einrohr-Warmwasser-System Accessories for roof and pipe heating and single pipe hot water system 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite BH-1
HEIZGEBLÄSE ELEKTRISCH 3 -22 kW FAN ASSISTED AIR Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Standgeräte aus Stahlblech lackiert mit Thermostatregelung zum Stand-alone heater made of painted sheet steel with thermostat control, Einstellen der gewünschten Raumtemperatur. Manuell rückstellbarer for adjusting room temperature. Manual reset of the overheat protection Überhitzungsschutz (Reset bei Geräten ab 9 kW). Kabellänge ca.1,5 m (Reset for units starting from 9 kW). Cablelength approx.1,5 m (not for (nicht bei TVI9TN / TVI15TN und TVI22T - Gerätestecker !!!), TVI9TN, TVI15TN and TVI22T - only device plug !). Protection class Schutzart: IPX 4. IPX4. Heizgerät nur für fallweisen Gebrauch oder innerhalb gut Product only suitable for well insulated spaces or occasio- isolierter Räume ! (entsprechend ErP Richtlinie) nal use ! (following ErP regulation) Voltage Power steps Current Fuse Temp.increase Air volume Fan Heating power Width Height Depth Weight Ventilator Heizleistung Breite Höhe Tiefe Gewicht Spannung Leistung Strom Sicherung Temp.Anstieg Luftmenge 50% 100% 50% 100% mm kg 260 Typ Artnr. V ~ kW Amp. Amp. °C m3/h -lll 255 400 360 6,4 -lll 400 270 4,6 TVI 3 M 09111 230/1Ph 3 (2 x 1,5) 13,0 16 21 480 TVI 3 MN 09106 230/1Ph 3 (2 x 1,5) 13,0 16 21 514 TVI 5 TN 09107 400/3Ph 5 (2 x 2,5) 7,2 16 23 774 -lll 270 400 255 5,6 -lll 355 490 300 9,6 TVI 9 TN 09108 400/3Ph 9 (2 x 4,5) 13,0 16 25 1.198 - l 1/3 2/3 l 410 550 360 14,5 TVI 15 TN 09109 400/3Ph 15 (3 x 5,0) 21,7 32 26 2.246 HEIZGEBLÄSE WASSER 30 - 70 kW FAN ASSISTED AIR Die Geräte können an die Wand sowie unter der Decke installiert werden. Mounting of these devices on the wall as well as on to the ceiling. Sie sind für trockene Innenumgebung im Temperaturbereich von +5°C bis Designed for dry indoor environment and a temperature range of +5°C + 35°C für den Transport reiner Luft ohne Staub, Fett oder chemische up to + 35°C for the transport of clean air without dust, grease or chem- Verdunstung bestimmt. Die Wärmeleistung wird über ein Dreiwegeventil ical poison. The regulation of the heating output is effected with a 3-way- mit Stellmotor gesteuert, der durch einen Raumthermostat angesteuert value with actuator which is controlled by a room thermostat. The heat wird. Der Wärmetauscher ist aus CU/AL und für eine max. exchanger is made of Copper and Aluminium and designed for a maximum Wassertemperatur von 110°C bei max. Druck von 1.600 kPa bestimmt. water temperature of 110°C and a max. pressure of 1.600 kPA. The regu- Die Regulierung der Luftleistung erfolgt über einen fünfstufigen lation of the air volume is effected with a 5-steps speedcontroller. Drehzahlsteller. Schutzart: P44 Protection class: IP44 Ausführung: Stahlblech weiß (RAL 9010) lackiert. Workmanship: Sheet steel painted RAL 9010 white SAV-H- . SAV-G2- . Wandmontage - Halter optionales Filter 0°/15°/30° Holder optional filter SAV . - . -G SAV . - . -A+N SAV-MIX- . Mischkammer Mix. chamber Typ -G A+N Spg. Strom Lstg. Luftlstg. Schall Gewicht Abmessungen Druck Typ -G A+N Artnr. Voltage Curr. Power Airvol. Sound Weight Pressure Artnr. 09020 50 Hz A Watt m3/h dB(A)/5m kg A B C D E F G SAV-1-2R- 09010 09021 SAV-1-3R- 09011 TR 1/1,5 05300 RTM 30 ZV3 230/1Ph 0,34 77 1350 44,3 16 455 455 350 100 408 383 3/4 PN16 09022 05054 09098 230/1Ph 0,59 79 1200 45,3 18 SAV-2-2R- 09012 09023 TR 1/2,2 05301 SAV-2-3R- 09013 TR 1/3,5 05303 230/1Ph 0,59 133 2150 49,3 22 555 555 350 100 508 483 3/4 PN16 09024 230/1Ph 0,62 139 2000 49,0 24 SAV-4-2R- 09014 09025 SAV-4-3R- 09015 230/1Ph 1,16 267 4350 55,0 34 755 755 350 100 708 683 3/4 PN16 09026 230/1Ph 1,22 280 4050 54,8 36 1 SAV-6-2R- 09016 09027 SAV-6-3R- 09017 230/1Ph 2,07 459 5850 58,0 45 855 855 350 100 808 783 1 PN16 230/1Ph 2,20 492 5300 58,9 47 1 1/4 Seite BH-2 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
HEATER ELECTRIC 3 - 22 kW Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) TVI 3 M TVI 3 MN TVI 5 TN TVI 9 TN TVI 15 TN Heizgerät nur für fallweisen Gebrauch oder innerhalb gut isolierter Räume ! Product only suitable for well insulated spaces or occasional use ! HEATER WATER 30 - 90 kW *Empfehlung für Wartung / Recommendation for service SAV-MIX- . Ansaug-Lufttemp. (°C) 0 + 10 + 15 Intake-air temp. (°C) Air Heat exch. Water Air Heat exch Water Air Heat exch Water Halter Filter Mischkammer Artnr. Luft W. T. Wasser Luft W. T Wasser Luft W. T Wasser Holder Filter Mix. Chamber Wasser Temp. Luft °C kW m3/h kPa °C kW m3/h kPa °C kW m3/h kPa Water temp. m3/h Artnr. Artnr. 31,8 13,9 0,61 11 36,2 11,3 0,49 7 38,4 10,0 0,44 8 SAV-1-2R 70/50 1.350 25,5 11,4 0,50 7 29,9 8,7 0,38 6 32,1 7,5 0,33 5 SAV-H-1 09030 SAV-G2-1 09034 ------------ ------ 60/40 “ 21,0 9,5 0,82 17 25,4 6,9 0,60 11 27,6 5,6 0,48 7 45/35 “ SAV-H-2 09031 SAV-G2-2 09035 SAV-MIX-2 09040 44,3 16,6 0,72 19 46,8 13,6 0,60 14 48,0 12,2 0,53 11 SAV-1-3R 70/50 1.200 36,2 13,9 0,60 14 38,6 10,9 0,47 9 39,8 9,4 0,41 9 SAV-H-4 09032 SAV-G2-4 09036 SAV-MIX-4 09041 60/40 “ 29,0 11,4 0,99 33 31,6 8,4 0,73 21 32,8 6,9 0,60 15 45/35 “ 31,0 21,5 0,94 6 35,4 17,4 0,76 6 37,6 15,4 0,67 5 SAV-2-2R 70*50 2.150 24,7 17,6 0,77 4 29,1 13,4 0,58 4 31,2 11,3 0,49 3 60/40 “ 20,5 14,8 1,28 10 24,9 10,6 0,92 6 27,1 8,6 0,74 6 45/35 “ 43,0 26,8 1,17 10 45,6 22,0 0,96 8 46,9 19,6 0,86 7 SAV-2-3R 70/50 2.000 34,9 22,3 0,97 8 37,4 17,4 0,76 7 38,7 15,0 0,65 5 60/40 “ 28,2 18,4 1,60 17 30,9 13,5 1,18 11 32,2 11,1 0,96 9 45/35 “ 32,2 45,1 1,97 13 36,6 36,7 1,61 9 38,7 32,6 1,43 9 SAV-4-2R 70/50 4.350 25,9 37,1 1,62 9 30,3 28,6 1,25 7 32,5 24,5 1,07 7 60/40 “ 21,2 30,8 2,67 22 25,6 22,4 1,94 13 27,8 18,2 1,58 9 45/35 “ 42,9 54,0 2,36 10 45,5 44,4 1,94 7 46,7 39,5 1,73 5 SAV-4-3R 70/50 4.050 34,7 45,0 1,96 7 37,3 35,1 1,53 6 38,6 30,2 1,31 5 60/40 “ 28,1 37,1 3,22 16 30,8 27,2 2,36 10 32,1 22,3 1,94 7 45/35 “ 31,5 59,4 2,6 11 35,9 48,2 2,11 7 38,1 42,7 1,87 6 SAV-6-2R 70/50 5.850 25,3 48,8 2,13 7 29,8 37,5 1,64 5 31,9 31,9 1,39 5 60/40 “ 20,8 40,6 3,53 16 25,3 29,4 2,56 11 27,5 23,9 2,07 7 45/35 “ 43,3 71,3 3,12 12 45,9 58,6 2,56 10 47,1 52,3 2,29 8 SAV-6-3R 70/50 5.300 35,2 59,5 2,59 10 37,8 46,5 2,03 6 39,0 40,1 1,75 5 60/40 “ 28,3 48,9 4,25 20 31,0 36,0 3,13 12 32,4 29,6 2,57 10 45/35 “ SAV-H-6 09033 SAV-G2-6 09037 SAV-MIX-6 09042 ZUBEHÖR MESSEN-REGELN-STEUERN RG 1 - 12 SEITEN FARBE ACCESSORIES CONTROLLING PAGES COLOR 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite BH-3
DÜNNBETT-HEIZMATTEN (3,5 mm) Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Selbsthaftende ultra-dünne Fußbodenheizmatte für geringe Aufbau- Montagehinweise: höhen zum direkten Einbau unter keramischen Fliesen und Naturstei- Dünnbettheizmatte darf nicht abgelängt, überkreuzt oder dicht neben- nen. Die Heizmatten besteht aus einem Fiberglas-Trägergewebe mit einander verlegt werden. Dünnbettheizmatte kann unter Bodenbelägen Selbsthaftungseffekt,vorkonfektioniert mit einem ca. 3,5mm dünnem wie Fliesen oder Naturstein eingesetzt werden. Der Heiz-kabel. Die Heizleitstung mit 160W/m²ist optimal für kurze Auf-heiz- Wärmedurchlasswiderstand des Bodenaufbaus über dem Heizkabel zeiten zum schnellem Temperieren von Fußbodenoberflächen im sollte so klein wie möglich gehalten werden. Vermeiden Sie das Wohnbereich, in gewerblichen Büros sowie Ausstellungs- und Verkaufs- Betreten der Heizmatte während der Verlegearbeiten. Eine Verlegung räumen zur Erhöhung eines angenehmen Behaglichkeitsempfindens. über Dehnungsfugen ist nicht zulässig, da dies zu späteren Schäden Die Matten können auf fast allen festen Untergründen wie Zement- am Heizkabel führen kann. ,Anhydrit-Estrichen, keramischen Belägen, Spanplatten eingesetzt Beachten Sie stets die Gebrauchsanweisung des Herstellers der ver- werden und sind für Fliesen, Marmor, Granit bis max. 30 mm dicke wendeten Baustoffe wie z.B. Fliesenkleber oder Ausgleichsmasse. (λ-Wert 1,0 W/m • K) geeignet Verlegen Sie kein Heizkabel auf Flächen, die später mit Bohrlöchern o.ä. versehen oder die durch Schränke o.ä. abgedeckt werden. TFE- Dünnbettheizmatte Der Untergrund muss sauber, tragfähig und fest sowie formbeständig, frei von Rissen und Haftungsmindernden Stoffen sein. Risse sind vorab Heating mat fachmännisch mit Gießharz zu schließen. Grobe Unebenheiten sind auszugleichen. Bei neu verlegten Zement- und Anhydritestrichen ist die Ausführung: TFE Stärke 3,5mm, Breite 500mm auf Fiberglasgewebe Belegereife zu messen. Anhydritestrich muss ausreichend geschliffen, auf dem der Heizleiter Band fixiert ist. abgesaugt und grundiert sein. Bei Schnellestrichen gelten die Angaben Einfacher elektrischer Anschluss bzw. einfache Verlegung durch des jeweiligen Herstellers. einseitigen Elektroanschluss. Anschlussleiterlänge 4,0 m 30mA FI-Schutzschalter. Äußerer Mantel des Heizleiters aus Flourpolymer - geprüft nach nationalen und internationalen Standards! Dünnbett-Heizmatten 3,5 mm Stärke z.B. Verlegung unter Fliesen. 1 Fliesenkleber + Bodenbelag (z.B. Fliese) 2 Sperrschicht (z.B. Dichtmasse) – Optional im Nassbereich Type B xL Spannung Aufnahme Leistung Leistung * für 3 Heizmatte, optional: Haftgrund + Bodenspachtelmasse Artnr. Meter ~ Amp. Watt/m2 ges. Watt ca. m2 4 Estrich 5 Dämmung TFE 10150 0,50 x 2,00 230 V 0,70 160 160 1,0 6 tragfähiger Untergrund (z.B. Beton) TFE 10151 0,50 x 3,00 230 V 1,05 160 240 1,5 7 Bodensensor TFE 10152 0,50 x 4,00 230 V 1,40 160 320 2,0 TFE 10159 0,50 x 5,00 230 V 1,74 160 400 2,5 Wichtig: Bei Verwendung der Dünnbettheizmatte muss ein TFE 10153 0,50 x 6,00 230 V 2,09 160 480 3,0 Bodenthermostat verwendet werden. Es empfiehlt sich, die TFE 10154 0,50 x 8,00 230 V 2,78 160 640 4,0 Sensorleitung in einem Leerrohr zu installieren, so kann später ein TFE 10155 0,50 x 10,00 230 V 3,48 160 800 5,0 defekter Sensor einfach ersetzt werden. Der Sensor selbst sollte nahe TFE 10156 0,50 x 12,00 230 V 4,17 160 960 6,0 der Oberfläche, also z.B. unter der Fliese, und möglichst genau mittig TFE 10157 0,50 x 14,00 230 V 4,87 160 1.120 7,0 zwischen zwei Heizkabeln positioniert werden. Vermeiden Sie jegliche TFE 10158 0,50 x 16,00 230 V 5,57 160 1.280 8,0 Beschädigung am Heizkabel. Bei Beschädigung kann eine Verbindungsgarnitur zur Reparatur des defekten Heizkabels verwendet werden. Bei der Montage sind die örtlichen Normen und Regeln zu beachten. Die Strahlungsheizung im Fußboden erzielt auch bei niedriger Luft- temperatur das höchste physiologische Wärmegefühl, denn bei einem fußwarmen Boden wird das Behaglichkeitsempfinden bei einer um 3 Grad geringeren Raumtemperatur erreicht. Eine gegensätzliche Wirkung hat die Konvektionsheizung, wo durch Radiatoren die Luft nur an einer Stelle stark erwärmt wird und diese dann unzweckmäßig rasch zur Decke steigt und abgekühlt wieder zu Boden sinkt. Das Ergebnis sind kalte Füße Seite BH-4 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262