NASTRI TRASPORTATORITUBO REGGI TAPPETO INOXBELT HOLDER TUBETUBO PORTA-CINTA CODICE Note g/mTUBE PORTE-TAPIS Per la boccola 084.802.028 - For bushing 084.802.028 2130GURTSTÜTZROHR 084.802.029 - Para el casquillo 084.802.028 - Pour la bague 084.802.028 - Für die Buchse 084.802.028 Acciaio inox Stainless steel - Acier inox Acero inoxidable - Ro- stfreier Stahl L=F-26 Ø33 2FLANGIA REGGI NASTRO CODICE Note gBELT HOLDER FLANGE Utilizzare perno 084.802.044 - Use pin 084.802.044 - 120BRIDA PORTA-TRANSPORTADOR 084.802.030 Usar perno 084.802.044 - Utiliser le pivot 084.802.044BRIDE PORTE-CONVOYEURBANDSTÜTZFLANSCH - Zapfen 084.802.044 verwenden Alluminio anodizzato 12 Anodised aluminium - Alu- minium anodisé Aluminio anodizado - Eloxiertes Aluminium 10 30 20 12.5 67.5 92.5 Ø12.5 8.5 2 201 50 M6E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIROTELLA REGGI NASTRO CODICE Note gBELT HOLDER WHEEL Utilizzare perno 084.802.044 - Use pin 084.802.044 - 35RODILLO PORTA-TRANSPORTADOR 084.802.041 Usar perno 084.802.044 - Utiliser le pivot 084.802.044ROULETTE PORTE-CONVOYEURBANDSTÜTZROLLE - Zapfen 084.802.044 verwenden Nylon 2 x 12UNI7435 Nylon - Nylon Nailon - Nylon 15 Ø20 Ø12.1 Ø40 5PERNO REGGI NASTRO CODICE Note g/mBELT HOLDER PIN Utilizzare perno 084.802.044 - Use pin 084.802.044 - 35PERNO PORTA-TRANSPORTADOR 084.802.044 Usar perno 084.802.044 - Utiliser le pivot 084.802.044PIVOT PORTE-CONVOYEURBANDSTÜTZZAPFEN - Zapfen 084.802.044 verwenden Acciao temprato, rettifi- cato Tempered, ground steel - Acier trempé et rectifié Acero templado y rectifi- cado - Gehärteter geschlif- fener Stahl L=B+51 Ø12h7202 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIFLANGIA CAMBIO PENDENZA 45° CODICE Note g45° INCLINE CHANGE FLANGE Per carter 084.821.123 e rotelle 084.821.103 - For 1840BRIDA CAMBIO PENDIENTE 45° 084.821.122 casing 084.821.123 and wheels 084.821.103 - ParaBRIDE CHANGEMENT PENTE 45° cárteres 084.821.123 y rodillos 084.821.103 - PourFLANSCH ÄNDERUNG NEIGUNGSWINKEL 45° carter 084.821.123 et roulettes 084.821.103 - Für Gehäuse 084.821.123 und Rollen 084.821.103 Alluminio Aluminium - Aluminium Aluminio - Aluminium 297 45° 185 8.5 232 10 416.5CARTER CAMBIO PENDENZA 45° CODICE Note g45° INCLINE CHANGE CASING Per flangia 084.821.122 - For flange 084.821.122 - 440CÁRTER CAMBIO PENDIENTE 45° 084.821.123 Para brida 084.821.122 - Pour bride 084.821.122 - FürCARTER CHANGEMENT PENTE 45°GEHÄUSE ÄNDERUNG NEIGUNGSWINKEL 45° Flansch 084.821.122 Polietilene bianco White PE - Polyéthylène blanc Polietileno blanco - Weißes Polyethylen 180.5 45° 64 45 341 203E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIROTELLA CAMBIO PENDENZA CODICE Note gINCLINE CHANGE WHEEL Per cinghie tipo Z - For Z profile V belts - Para correas 20RODILLO CAMBIO PENDIENTE 084.821.103ROULETTE CHANGEMENT PENTE tipo Z - Pour courroies de type Z - Für Riemen Typ ZROLLE ÄNDERUNG NEIGUNG POM bianco White POM - POM blanc POM color blanco - POM weiß Ø50 Ø32 Ø25 9 20PERNO ROTELLA CODICE INOX gWHEEL PIN 40PERNO RODILLO 084.821.102 NotePIVOT ROULETTE Per rotella 084.821.103 - For wheel 084.821.103 - ParaROLLENZAPFEN rodillo 084.821.103 - Pour roulette 084.821.103 - Für Rolle 084.821.103 Acciao inox Stainless steel - Acier inox Acero inoxidable - Ro- stfreier Stahl Ø15h7 5 20 3 M8 Ch. 20.4204 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIDISTANZIALE CODICE INOX gSPACER 3ESPACIADOR 084.821.105 NoteENTRETOIS Per perno 084.821.102 - For pin 084.821.102 - ParaDISTANZHÜLSE perno 084.821.102 - Pour pivot 084.821.102 - Für Zapfen 084.821.102 Acciaio inox Stailess steel - acier inoxy- dable acero inoxidable - Edel- stahl Ø20 Ø15CUSCINETTO ORIENTABILE CODICE Note gSWIVELLING BEARING Per flange 084.808.002 - 084.808.006 - For flanges 40COJINETE ORIENTABLE 084.802.018 084.808.002 - 084.808.006 - Para bridas 084.808.002ROULEMENT ORIENTABLE - 084.808.006 - Pour brides 084.808.002 - 084.808.006 -AUSRICHTBARES LAGER Für Flansche 084.808.002 - 084.808.006 14 Ø20 Ø47E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 205
NASTRI TRASPORTATORICUSCINETTO ORIENTABILE CODICE Note gSWIVELLING BEARING Per flange 084.808.002 - 084.808.006 - For flanges 45COJINETE ORIENTABLE 084.802.019 084.808.002 - 084.808.006 - Para bridas 084.808.002ROULEMENT ORIENTABLE - 084.808.006 - Pour brides 084.808.002 - 084.808.006 -AUSRICHTBARES LAGER Für Flansche 084.808.002 - 084.808.006 14 Ø20 Ø47 25CUSCINETTO CODICE Note gBEARING Per flange 084.808.001 - 084.808.003 - 084.808.007 - 26COJINETE 084.802.034 For flanges 084.808.001 - 084.808.003 - 084.808.007ROULEMENT - Para bridas 084.808.001 - 084.808.003 - 084.808.007LAGER - Pour brides 084.808.001 - 084.808.003 - 084.808.007 - Für Flansche 084.808.001 - 084.808.003 - 084.808.007 Acciaio Steel - Acier Acero - Stahl 15 25 Ø52206 27 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORISUPPORTO AUTOALLINEANTE CODICE Note gSELF-ALIGNING SUPPORT Per flangia 084.821.122 - For flange 084.821.122 - 250SOPORTE AUTOALINEANTE SBPFL 203 Para brida 084.821.122 - Pour bride 084.821.122 - FürSUPPORT AUTO-ALIGNANTSELBSTNIVELLIERENDE HALTERUNG Flansch 084.821.122 59 4 9 24Ø71.5 63.5SUPPORTO AUTOALLINEANTE CODICE Note 78 gSELF-ALIGNING SUPPORT Per flangia 084.808.008 - For flange 084.808.008 - 320SOPORTE AUTOALINEANTE SBPF 204 Para brida 084.808.008 - Pour bride 084.808.008 - FürØ91SUPPORT AUTO-ALIGNANT Ø17SELBSTNIVELLIERENDE HALTERUNG Flansch 084.808.008 Ø20 95 25.2 207E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORISUPPORTO AUTOALLINEANTE CODICE Note gSELF-ALIGNING SUPPORT Per flangia 084.808.008 - For flange 084.808.008 - 430SOPORTE AUTOALINEANTE SBPF 205 Para brida 084.808.008 - Pour bride 084.808.008 - FürSUPPORT AUTO-ALIGNANTSELBSTNIVELLIERENDE HALTERUNG Flansch 084.808.008 9 5.5 Ø76 28.5 Ø17CUSCINETTO CODICE Note gBEARING Per flangia 084.802.013 - For flange 084.802.013 -Ø40 Ø95 50COJINETE 084.802.017 Para brida 084.802.013 - Pour bride 084.802.013 - Für Ø25ROULEMENTLAGER Flansch 084.802.013 Acciaio Steel - Acier Acero - Stahl 12208 22 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORICUSCINETTO CODICE Note gBEARING Per 084.802.010 - 084.802.011 - For 084.802.010 35COJINETE 084.802.021 - 084.802.011 - Para 084.802.010 - 084.802.011 -ROULEMENT Pour 084.802.010 - 084.802.011 - Für 084.802.010 -LAGER 084.802.011 16SUPPORTO AUTOALLINEANTE CODICE Note71.5 gSELF-ALIGNING SUPPORT Per mot. centrale con flangia 084.802.003 - ForØ25 90SOPORTE AUTOALINEANTE 084.802.020 central drive with flange 084.802.003 - Para mot.SUPPORT AUTO-ALIGNANT central con brida 084.802.003 - Pour mot. centrale90SELBSTNIVELLIERENDE HALTERUNG avec bride 084.802.003 - Für Zentralantrieb mitØ47 Flansch 084.802.003 Ø20 67 1.5 9 26.5 209E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORI210 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 211
NASTRI TRASPORTATORI212 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 213
NASTRI TRASPORTATORI214 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 215
NASTRI TRASPORTATORI216 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 217
NASTRI TRASPORTATORI218 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 219
NASTRI TRASPORTATORI220 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 221
NASTRI TRASPORTATORI222 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 223
NASTRI TRASPORTATORI224 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 225
NASTRI TRASPORTATORI226 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 227
NASTRI TRASPORTATORI228 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 229
NASTRI TRASPORTATORI230 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORIE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 231
NASTRI TRASPORTATORI232 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
233
NASTRI TRASPORTATORI234 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
KIT MOT DIRETTA PER VF44P NASTRI TRASPORTATORI B RDIRECT DRIVE KIT FOR VF44P 200 220KIT MOT. DIRECTA PARA VF44P CODICE 300 320KIT MOT DIRECTE POUR VF44P 400 420KIT DIREKTANTRIEB FÜR VF44P 084.816.001 500 520 084.816.002 600 620 084.816.003 700 720 084.816.004 800 820 084.816.019 900 920 084.816.012 1000 1020 084.816.013 084.816.021 084.816.018KIT MOT DIRETTA PER VF49P CODICE B RDIRECT DRIVE KIT FOR VF49P 200 220KIT MOT. DIRECTA PARA VF49P 084.816.005 300 320KIT MOT DIRECTE POUR VF49P 084.816.006 400 420KIT DIREKTANTRIEB FÜR VF49P 084.816.007 500 520 084.816.008 600 620 084.816.015 700 720 084.816.020 800 820 084.816.014 900 920 084.816.022 1000 1020 084.816.017KIT MOT DIRETTA PER W63 CODICE B RDIRECT DRIVE KIT FOR W63 200 220KIT MOT. DIRECTA PARA W63 084.816.024 300 320KIT MOT DIRECTE POUR W63 084.816.025 400 420KIT DIREKTANTRIEB FÜR W63 084.816.026 500 520 084.816.027 600 620 084.816.028 700 720 084.816.029 800 820 084.816.030 900 920 084.816.031 1000 1020 084.816.032E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 235
NASTRI TRASPORTATORI236 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
KIT MOT CENTRALE PER VF44F NASTRI TRASPORTATORI B RCENTRAL DRIVE KIT FOR VF44F 200 220KIT MOT. CENTRAL PARA VF44F CODICE 300 320KIT MOT CENTRALE POUR VF44F 400 420KIT ZENTRALANTRIEB FÜR VF44F 084.824.001 500 520 084.824.002 600 620 084.824.003 084.824.004 084.824.005KIT MOT CENTRALE PER VF49F CODICE BRCENTRAL DRIVE KIT FOR VF49F 200 220KIT MOT. CENTRAL PARA VF49F 084.824.006 300 320KIT MOT CENTRALE POUR VF49F 084.824.007 400 420KIT ZENTRALANTRIEB FÜR VF49F 084.824.008 500 520 084.824.009 600 620 084.824.010E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 237
NASTRI TRASPORTATORI238 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
KIT MOT RINVIATA PER VF44P NASTRI TRASPORTATORI B RTRANSFER DRIVE KIT FOR VF44P 200 220KIT MOT. REENVIADA PARA VF44P CODICE 300 320KIT MOT RENVOYÉE POUR VF44P 400 420KIT VORGELEGEANTRIEB FÜR VF44P 084.825.001 500 520 084.825.002 600 620 084.825.003 084.825.004 084.825.005KIT MOT RINVIATA PER VF49P CODICE BRTRANSFER DRIVE KIT FOR VF49P 200 220KIT MOT. REENVIADA PARA VF49P 084.825.006 300 320KIT MOT RENVOYÉE POUR VF49P 084.825.007 400 420KIT VORGELEGEANTRIEB FÜR VF49P 084.825.008 500 520 084.825.009 600 620 084.825.010E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 239
NASTRI TRASPORTATORIMONTAGGIO TELAIO STANDARD CON 084.101.019STANDARD FRAME ASSEMBLY WITH 084.101.019MONTAJE ESTANDAR DEL CHASIS CON 084.101.019MONTAGE STANDARD DU CHÂSSIS AVEC 084.101.019STANDARD-MONTAGE DES RAHMENS MIT 084.101.019MONTAGGIO TELAIO PER CINGHIE CON 084.108.002FRAME ASSEMBLY FOR BELTS WITH 084.108.002MONTAJE DEL CHASIS POR CORREAS CON 084.108.002MONTAGE DU CHÂSSIS POUR COURROIES AVEC 084.108.002MONTAGE DES RAHMENS FÜR ZAHNRIEMEN MIT 084.108.002240 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORI SERIE 2000CONVEYOR BELTS SERIES 2000CINTAS TRANSPORTADORAS SERIE 2000CONVOYEURS SÉRIE 2000FÖRDERBÄNDER REIHE 2000 241
NASTRI TRASPORTATORIIT La serie di nastri a catena a cerniera Alusic comprende 5 differenti larghezze di catena: 82.5 mm (K325) plastica o acciaio; 114.3 mm (K450) plastica o acciaio; 190.5 mm (K750) plastica o acciaio; 254 mm (K1000) plastica; 304.8 mm (K1200) plastica. Per le serie K325 e K450 la struttura è realizzata con un monotrave, mentre per le restanti misure la trave è componibile. Le curve sono disponibili standard per le serie K325 e K450.EN Alusic’s flat-top chain conveyor range includes five different chain widths: 82.5 mm (K325) plastic or steel; 114.3 mm (K450) plastic or steel; 190.5 mm (K750) plastic or steel; 254 mm (K1000) plastic; 304.8 mm (K1200) plastic. The K325 and K450 series utilises a single-beam structure, while the remaining sizes use a modular beam structure. Bends are available as standard for the K325 and K450 series.ES La serie de transportadores de cadena abisagrada Alusic incluye 5 anchuras de cadena diferentes: 82,5 mm (K325) de plástico o acero; 114,3 mm (K450) de plástico o acero; 190,5 mm (K750) de plástico o acero; 254 mm (K1000) de plástico; 304,8 mm (K1200) de plástico. En el caso de los modelos K325 y K450, la estructura está fabricada con una monoviga, mientras que en las restantes medidas la viga es componible. Las curvas están disponibles de serie para los modelos K325 y K450.FR La série de convoyeurs à chaîne à charnière Alusic comprend 5 largeurs de chaînes différentes : 82,5 mm (K325) plastique ou acier ; 114,3 mm (K450) plastique ou acier ; 190,5 mm (K750) plastique ou acier ; 254 mm (K1000) plastique ; 304,8 mm (K1200) plastique. Pour les séries K325 et K450, la structure est réalisée avec une monopoutre, tandis que pour les dimensions restantes, la poutre est modulaire. Les courbes sont disponibles standard pour les séries K325 et K450.DE Die Reihe von Scharnierkettenförderern von Alusic umfasst 5 unterschiedliche Kettenbreiten: 82,5 mm (K325) Kunststoff oder Stahl; 114,3 mm (K450) Kunststoff oder Stahl; 190,5 mm (K750) Kunststoff oder Stahl; 254 mm (K1000) Kunststoff; 304,8 mm (K1200) Kunststoff. Für die Reihen K325 und K450 wird die Struktur mit einem einzigen Träger geschaffen, während der Träger bei den übrigen Maßen zusammensetzbar ist. Die Kurven sind für die Reihen K325 und K450 standardmäßig erhältlich.242 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORINOTE TECNICHETECHNICAL NOTES / NOTAS TÉCNICAS / NOTES TECHNIQUES / TECHNISCHE HINWEISELa lunghezza dei nastri trasportatori a catena Alusic deve essere limitata in funzione delle condizione delle condizioni dicarico, di lubrificazione e del tipo di prodotto trasportato. L’esatta lunghezza massima deve essere calcolata, general-mente si consiglia sui nastri rettilinei di non superare i 12 metri e in quelli curvilinei i 10 metri. La distanza minima tra levarie testate o curve è di circa 600 mm.The maximum length of Alusic chain conveyors must be determined on the basis of the load conditions, lubrication and type ofproduct transported. The exact maximum length must be calculated, but as a rule we recommend not exceeding 12 metresfor straight belts and 10 metres for curved belts. The minimum distance between the various heads or bends is around 600 mm.La longitud de las cintas transportadoras de cadena Alusic debe limitarse en función de las condiciones de carga y delubricación, así como del tipo de producto transportado. Debe calcularse la exacta longitud máxima; por lo general, seaconseja en las cintas rectilíneas no superar los 12 metros y en las curvilíneas los 10 metros. La distancia mínima entre los distintoscabezales o curvas es de unos 600 mm.La longueur des convoyeurs à chaîne Alusic doit être limitée en fonction des conditions de charge, de lubrification et du type deproduit transporté. La longueur maximale doit être calculée ; il est généralement recommandé de ne pas dépasser 12 mètrespour les convoyeurs rectilignes et 10 mètres pour les convoyeurs curvilignes. La distance minimum entre les différentes têtes oucourbes est d’environ 600 mm.Die Länge der Kettenförderbänder von Alusic muss in Abhängigkeit der Last- und Schmierbedingungen sowie der Art desbeförderten Produkts begrenzt werden. Die exakte Höchstlänge muss berechnet werden; allgemein wird empfohlen, beigeradlinigen Bändern eine Länge von 12 Metern und bei kurvigen Bändern eine Länge von 10 Metern nicht zu überschreiten.Der Mindestabstand zwischen den verschiedenen Kopfteilen oder Kurven beträgt circa 600 mm.SVILUPPI DELLE PISTE K325 e K450LENGTHS OF K325 AND K450 TRACKS / LONGUEURS DES PISTES K325 et K450DESARROLLOS DE LAS BANDAS K325 y K450 / ENTWICKLUNG DER BAHNEN K325 und K450EE’’ vviieettaattaa llaa rriipprroodduuzziioonnee ddeell pprreesseennttee ccaattaallooggoo sseennzzaa nnoossttrraa aauuttoorriizzzzaazziioonnee.. CCii rriisseerrvviiaammoo ddii eesseegguuiirree mmooddiiffiicchhee ssuuii nnoossttrrii pprrooddoottttii aall ffiinnee ddii mmiigglliioorraarrnnee llee ccaarraatttteerriissttiicchhee 224433
NASTRI TRASPORTATORI95x20 CODICE Note Kg/m95x90 Profilo esterno per nastri catena - Outer profile for 1,53 800.100.001 chain belts - Perfil externo para transportadores de cadena - Profilé externe pour convoyeurs à chaîne - Außenprofil für Kettenbänder Alluminio anodizzato Anodised aluminium - Alu- minium anodisé Aluminio anodizado - Eloxiertes Aluminium 95 25 45 20 CODICE 25 45 Note Kg/m Per nastri serie K325 - For K325 series belts - Para 3,12 800.100.002 95transportadores serie K325 - Pour convoyeurs série 19.5 K325 - Für Bänder Serie K325 Alluminio anodizzato Anodised aluminium - Alu- minium anodisé Aluminio anodizado - Eloxiertes Aluminium244 90 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORI95x120 CODICE Note Kg/m Per nastri serie K450 - For K450 series belts - Para 4,13 800.100.003 transportadores serie K450 - Pour convoyeurs série K450 - Für Bänder Serie K450 Alluminio anodizzato Anodised aluminium - Alu- minium anodisé Aluminio anodizado - Eloxiertes Aluminium 25 45 95 120PROFILO GUIDA CODICE Note Kg/mGUIDE PROFILE Per profili 800.100.001 e 800.100.002 - For profiles 0,1PERFIL GUÍA 800.100.101PROFILÉ GUIDE 800.100.001 and 800.100.002 - Para perfilesFÜHRUNGSPROFIL 800.100.001 y 800.100.002 - Pour profilés 800.100.001 et 800.100.002 - Für Profile 800.100.001 und 800.100.002 Polietilene Polythene - Polyéthylène Polietileno - Polyethylen 20 10.5E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 245
NASTRI TRASPORTATORIPROFILO GUIDA CODICE Note Kg/mGUIDE PROFILE Per profili 800.100.003 - For profiles 800.100.003 - Para 0,1PERFIL GUÍA 800.100.102PROFILÉ GUIDE perfiles 800.100.003 - Pour profilés 800.100.003 - FürFÜHRUNGSPROFIL Profile 800.100.003 Polietilene Polythene - Polyéthylène Polietileno - Polyethylen 35 10246 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORITELAIO K750 CODICE Note Kg/mK750 FRAME 6,50BASTIDOR K750 2000.750.001 Telaio tra una testata di traino e una di rinvio - FrameCHÂSSIS K750 between a drive head and idler head - Bastidor 6,50RAHMEN K750 2000.750.002 entre un cabezal de arrastre y uno de reenvío - 6,50 2000.750.003 Châssis entre une tête d'entraînement et une tête de renvoi - Rahmen zwischen einem Schleppkopf und einem Umlenkkopf Telaio tra una testata traino/rinvio e una curva - Frame between a drive/idler head and a bend - Bastidor entre un cabezal de arrastre/reenvío y una curva - Châssis entre une tête d'entraînement/ de renvoi et une courbe - Rahmen zwischen einem Schlepp-/Umlenkkopf und einem Bogen Telaio tra due curve - Frame between two bends - Bastidor entre dos curvas - Châssis entre deux courbes - Rahmen zwischen zwei BögenE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 247
NASTRI TRASPORTATORITELAIO K1000 CODICE Note Kg/mK1000 FRAME 6,90BASTIDOR K1000 2000.1000.001 Telaio tra una testata di traino e una di rinvio - FrameCHÂSSIS K1000 between a drive head and idler head - Bastidor 6,90RAHMEN K1000 2000.1000.002 entre un cabezal de arrastre y uno de reenvío - 6,90 2000.1000.003 Châssis entre une tête d'entraînement et une tête de renvoi - Rahmen zwischen einem Schleppkopf und einem Umlenkkopf Telaio tra una testata traino/rinvio e una curva - Frame between a drive/idler head and a bend - Bastidor entre un cabezal de arrastre/reenvío y una curva - Châssis entre une tête d'entraînement/ de renvoi et une courbe - Rahmen zwischen einem Schlepp-/Umlenkkopf und einem Bogen Telaio tra due curve - Frame between two bends - Bastidor entre dos curvas - Châssis entre deux courbes - Rahmen zwischen zwei Bögen248 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
NASTRI TRASPORTATORITELAIO K1200 CODICE Note Kg/mK1200 FRAME 7,20BASTIDOR K1200 2000.1200.001 Telaio tra una testata di traino e una di rinvio - FrameCHÂSSIS K1200 between a drive head and idler head - Bastidor 7,20RAHMEN K1200 2000.1200.002 entre un cabezal de arrastre y uno de reenvío - 7,20 2000.1200.003 Châssis entre une tête d'entraînement et une tête de renvoi - Rahmen zwischen einem Schleppkopf und einem Umlenkkopf Telaio tra una testata traino/rinvio e una curva - Frame between a drive/idler head and a bend - Bastidor entre un cabezal de arrastre/reenvío y una curva - Châssis entre une tête d'entraînement/ de renvoi et une courbe - Rahmen zwischen einem Schlepp-/Umlenkkopf und einem Bogen Telaio tra due curve - Frame between two bends - Bastidor entre dos curvas - Châssis entre deux courbes - Rahmen zwischen zwei BögenE’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche 249
NASTRI TRASPORTATORIPIASTRA DI GIUNZIONE CODICE INOX gJOINT PLATE 80PLETINA DE ACOPLAMIENTO 2000.325.610 NotePLAQUE DE JONCTION Per cambio pendenza max 10° - For max 10°VERBINDUNGSPLATTE change in inclination - Para cambio pendiente máx.PIASTRA PER GAMBE 10° - Pour changement pente max 10° - ÄnderungLEGS PLATEPLACA PARA PATAS der Neigung max. 10°PLAQUE POUR PIEDSPLATTE FÜR BEINE Acciaio inox Stainless steel - Acier inox Acero inoxidable - Ro- stfreier Stahl 22.5 45 4 Ø8 8 45 22.5 16 29 16 90 90 10° CODICE INOX g 450 2000.325.620 Note Coppia piastre per canale K325 - Pair of plates for K325 channel - Par pletinas para canal K325 - Paire de plaques pour canal K325 - Plattenpaar für Kanal K325 Acciaio inox Stainless steel - Acier inox Acero inoxidable - Ro- stfreier Stahl 45 25.5 210 8.5 20 3 15 Ø8.5 12.5 45 10 35 10250 E’ vietata la riproduzione del presente catalogo senza nostra autorizzazione. Ci riserviamo di eseguire modifiche sui nostri prodotti al fine di migliorarne le caratteristiche
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320