ABIMAQ 2016/2017 ABIMAQ 2015/2016
O avanço da indústria é importante. O que é importante para o Brasil é importante para a Siemens. siemens.com.br Um grave problema de produção foi detectado na sua indústria. Dessa forma, a indústria está preparada para competir no A boa notícia é que ele ainda não aconteceu. mercado global. A tecnologia algumas vezes pode ser tão avançada que até Contribuímos para o avanço da indústria. parece mágica. Os sistemas da Siemens são capazes de antecipar Juntos, tornamos real o que é importante. possíveis falhas, automatizando importantes fases do processo industrial – do design ao service, do planejamento à produção. AHEEEHAPOMIEFBPOHJOKJJEKCFPPALANBPAHEEEHA Interaja com este anúncio BNFFFNBPIKJDJHBGMOBGJKEKMHIPMDAONPBNFFFNB Integrados com sensores especialmente desenvolvidos para PCEKNLFJOOIKGHGELAIALBIMINOBDNIAKKADPEJIJ Abra o leitor de QR Code do celular monitorar as operações, os sistemas fornecem avançadas LFGLHNFMANFOBFJKGEDECAANPJKOALGFPBCAOOPGB Aponte a câmera para o código ao lado análises de dados que se transformam em valiosas informações ALPBJCFELCMCDPKNHALHMLDADKPJANABDFANNALHI Instale e abra o aplicativo Siemens para a melhoria do desempenho. IICEPGFNGPBFGAFCGKLFAGGBABOBKHCIKLBNPFNPI Aponte a câmera para a imagem do anúncio BGOGCFFACNNHBIOGKMGKNDNAIPNADJGIKJDKNINII Com a implementação de soluções de hardware e software da KGGOHBFBCJMHJBFAPALBGEEOAPNFPLOOAGGGMKLOB Siemens, a indústria brasileira já pode ter controle de até 98% de MNFFFNEPDHOKPNMHDFGMHKAIBNIALKLOAHFHAANEA seu processo. As operações ganham mais flexibilidade e APBBBPAPMAHJFFLPCDDDHJOACFCAIDPFAFHDBNNBB eficiência, reduzindo prazos e custos. HHHHHHHPPHPHHPHHPHHHHHHPHPPHPPPHHHPPHPPPH
ABIMAQ 2016/2017 ABIMAQ 2016/2017 1 ABIMAQManufatura Avançada 12 Advanced Manufacturing 2016/2017 2 A ABIMAQ 28 The ABIMAQ 3 Desempenho e Perspectivas do Setor 80 Sector Performance and Perspectives 4 Mercado Internacional 102 International Market 5 Financiamentos e Consultoria Jurídica 110 Financing and Legal Consultancy 6 Inovação Tecnológica 120 Tecnological Innovation 7 Câmaras Setoriais, Grupos de Trabalho e Conselhos de Mercado 132 Sector Chambers, Working Groups and Market Councils Fichas Técnicas de Empresas 286
ABIMAQ 2016/2017 Expediente ABIMAQ Presidente 2016/2017Editora Conselho de Administração João Marchesan PUBLIC PROJETOS EDITORIAIS 1º Vice Presidente Rua Dr. Olavo Egídio, 149 - Cj. 24 CEP 02037-000 - São Paulo/SP ABIMAQConselho de Administração Pedro Lucio Tel. 11 3294 0051 / 3294 0052 / 3294 0053 2016/[email protected] 2º Vice Presidente www.publicbrasil.com.br Conselho de Administração Mathias Elter Diretor de Projetos Especiais 3º Vice Presidente Gilberto Figueira Conselho de Administração Marcelo Veneroso 4º Vice Presidente Diretora Financeira Conselho de Administração Cesar Prata Cleide Antunes Diretor Conselheiro Jornalista Responsável Conselho de Administração Germano Fehr Antônio Carlos Santomauro (MTb: 21.373.-88-78-SP) Diretor Conselheiro Revisão Conselho de Administração Shotoku Yamamoto Cinira Boranga Diretor Conselheiro Projeto Gráfico e Diagramação Conselho de Administração Luiz Barella Fábio Figueiredo Diretor Conselheiro Comercial Conselho de Administração Wilson Carnevalli Daniel Tomaz Diretor Conselheiro Marcelo Giordano Conselho de Administração Vandemir Francesconi Jr. Sandra M. Elias Diretor Conselheiro Sergio Lopes Conselho de Administração Judenor Marchioro Shirley Parra Diretora Conselheira Tradução Conselho de Administração Elizabeth Bozza Arabera Membro Honorário Impressão Conselho de Administração Luiz Péricles Muniz Michielin Elyon Indústria Gráfica Presidente Executivo José Velloso Tiragem 7.000 Exemplares
ÍNDICE DE ANUNCIANTES ANUÁRIO ABIMAQ 287 INGERSOLL 33 ASCOVAL 241 INSTITUTO MAUÁ 17 CHICAGO PNEUMATIC 155 IPIRANGA 4ª CAPA CSAG 139 JBT 59/87 CSBM 143 JUNTAS LGT SERVFLEX 238 CSCM 147 MOUSER 127 CSGF 165 PARKER 89 CSHPA 173 PHOENIX CONTACT 27 CSMAM 183 PTI 35 CSMF 195 SAINT-GOBAIN 129 CSMIA 205 SCANIA 131 CSMIAFRI 217 SCHNEIDER ELECTRIC 41 CSPEP 227 SEW 117 CSQI 231 SIEMENS 2ª CAPA CSTM 235 SINDESAM 249 CUMMINS 63/156 SKA 25 EMBTECH 125 STIHL 51 FEVA 245 THK 19 GT-MEPS 265 TRELLEBORG 238 GRUPO KION 6/7 VOLVO 42 IBDN 3ª CAPA WIKA 107 INFORMA 74 XCMG 85
KION: LOGÍSTICA INTEGRADA E SOLUÇÕES Linde,1904. A empresa que mais tarde integraria o grupo KION nasce com o dna da inovação, desenvolvendo soluções que incorporam design, ergonomia e alta capacidade de trabalho. www.linde-mh.com.br www.baoli.com.br Baoli, 2014. Atendendo a uma necessidade crescente, agregou soluções para o mercado Economy no Brasil. KION South America - FÁBRICA FILIAL Rod. Eng. Ermênio de Oliveira Penteado, SP 75 - Km 56 Rua General Izidoro Dias Lopes, 141. Bairro Itaici | 13340-600 Indaiatuba - SP | Brasil 09687-100 - São Bernardo do Campo | São Paulo Tel: (19) 3115.0600 - www.kiongroup.com Tel: (11) 4066.8100
COMPLETAS PARA A SUA EMPRESA STILL,1920. A marca rapidamente conquista www.still.com.br o mercado com uma ampla linha de máquinas versáteis, robustas e confiáveis, permitindo Dematic, 2016. A KION se torna líder que a KION ofereça soluções específicas para mundial em intralogística, provendo as o negócio e a atividade de cada cliente. melhores soluções para movimentação de cargas, armazenagem, automação de www.dematic.com.br armazéns, softwares de gestão, esteiras rolantes, separadores de pedidos, AGVs, estruturas de armazenagem e sistemas 100% automatizados.
Palavra do Presidente O Brasil que queremos João Carlos Marchesan O setor de máquinas e equipamentos tem um papel estraté- gico e fundamental em um País com a dimensão territorial do Presidente da ABIMAQ Brasil, um país de dimensões continentais e uma grande quan- tidade e diversidade de oportunidades que oferece. Sabemos 8 Anuário ABIMAQ que ainda há muito a ser feito, em todos os setores que ali- Annual Report cerçam o progresso de uma nação. E a indústria de máquinas e equipamentos deve ter papel fundamental nesse progresso. Infelizmente, políticas equivocadas conduziram essa indústria a uma situação difícílima, que nos últimos seis anos reduziu seu faturamento praticamente pela metade. Mais: precisando esco- lher entre pagar tributos ou manter algum nível de atividade, 50% das empresas do setor têm hoje alguma pendência fiscal, e assim não conseguem a Certidão Negativa de Débitos, ficando portando alijadas não apenas dos projetos do próprio goveno, mas também do sistema bancário. 2017, acreditamos, será um ano mais favorável para a eco- nomia nacional, especialmente a partir do segundo semestre. Medidas como a PEC dos gastos públicos e a possível reforma da previdência trarão mais confiança dos investidores. Mas a retomada da atividade econômica exigirá tempo, e a indústria de máquinas e equipamentos precisa de condições mínimas para superá-lo. Responsável por conduzir esse período de transição, o go- verno tem sido continuamente acionado pela ABIMAQ, que lhe apresenta uma pauta de medidas capazes de garantir es- sas condições. Algumas delas: urgência nas concessões e nas PPPs (Parcerias Público-Privadas), com garantia de participação da indústria nacional nos projetos que elas gerarem; câmbio competitivo para as exportações; redução gradual dos juros; repactuação dos débitos fiscais das empresas do setor: e uma repactuação que não vise apenas gerar caixa para o governo, mas sim resolver os problemas dessas empresas Representante de um setor composto por 7.500 empresas, a ABIMAQ tem tanto a autoridade quanto o dever de propor essa pauta, para ajudar a resgatar a força de uma indústria que, apesar das adversidades, sempre mostrou-se altamente com- petitiva. Prova disso é que exporta de maneira muito significa- tiva, e tem como principais clientes alguns dos mais exigentes mercados mundiais, como Estados Unidos e União Europeia. E essa indústria, sabemos, seguirá sendo extremamente impor- tante para o Brasil.
Palavra do Presidente The Brazil we long for The machinery and equipment sector has a strategic and fun- damental role in a country with the territorial dimension of Bra- zil, a country with continental dimensions and a great quantity and diversity of opportunities that it offers. We know that much remains to be done in all the sectors that underpin the progress of a nation. And the machinery and equipment industry must play a key role in this progress. Unfortunately, misguided policies have led the industry to a difficult situation, which in the last six years has reduced its rev- enue by almost half. In addition to that, for having to choose between paying taxes or maintaining some level of activity, 50% of the companies in the sector today have some fiscal pendency, and thus they cannot get the Negative Debt Certificate, being crippled not only in terms of the government’s own projects, but also from the banking system. We believe 2017 will be a more favorable year for the national economy, especially from the second half. Measures such as the PEC of public expenditure and a possible pension reform will bring more investor confidence. But the resumption of econom- ic activity will require time, and the machinery and equipment industry needs minimal conditions to overcome it. Responsible for conducting this transition period, the govern- ment has been continuously driven by ABIMAQ, which presents it a series of measures capable of guaranteeing these conditions. Some of them are: urgency in the concessions and in PPPs (Pub- lic-Private Partnerships), with a guaranteed participation of the national industry in the projects that they generate, competitive exchange rate for exports; gradual reduction of interest, renego- tiation of fiscal debts owed by companies in the sector, and a re- negotiation that aims not only to generate cash for the govern- ment, but to sort out the issues that these companies are facing. As a representative of a sector containing 7,500 companies - ABIMAQ has both the authority and the duty of proposing this agenda, to help rescue the strength of an industry that, despite adversities, has always been highly competitive. The evidence of this is that it exports in a very significant manner, and has as its main customers some of the most demanding world markets, such as the United States and the European Union. And this in- dustry, we know, will remain extremely important for Brazil. João Carlos Marchesan President of ABIMAQ Anuário ABIMAQ 9 Annual Report
Palavra do Presidente Executivo Sempre pronta para fortalecer o setor José Velloso Dias Cardoso Em 2017, a ABIMAQ completará oitenta anos de existência: data importante, reservada apenas a entidades que atuam com Presidente Executivo da ABIMAQ seriedade nas ações em defesa do setor. E este ano tão marcan- te para nossa história será, certamente, mais favorável para os negócios da indústria brasileira de máquinas e equipamentos. Projetam essa melhoria não apenas os ajustes que o governo federal deve conduzir, e que a ABIMAQ apoia - como a PEC dos gastos públicos e as reformas tributária e trabalhista -, mas também sinais de uma economia mais estabilizada, com a ten- dência de queda da inflação que, aliada às medidas de contro- le dos gastos públicos, deve propiciar queda dos juros. Além disso, licitações, concessões e privatizações gerarão projetos em áreas como óleo e gás, transmissão e geração de energia e transportes. E é preciso considerar também que já há quatro anos segui- dos o consumo de máquinas e equipamentos vem caindo no Brasil: indício claro de necessidade de renovação do parque industrial nacional. Na ABIMAQ, as empresas associadas dispõem de uma com- pleta estrutura, capaz de auxiliá-las a maximizar os benefícios das possíveis melhorias na economia. Extremamente capacita- dos, seus profissionais podem assesorar as empresas nas mais diversas demandas: informações de mercado, prospecção e promoção de negócios no Brasil e no exterior, apoio à ino- vação, financiamentos, assessoria jurídica, ação política, entre inúmeras outras. Conheça um pouco mais dessa estrutura, e informe-se sobre o desempenho e as perspectivas do setor, nas páginas desse Anuário. E tenha certeza que, no ano em que completará seu octogésimo aniversário, a ABIMAQ se manterá muito próxima de seus associados, e seguirá defendendo os interesses da indús- tria brasileira de máquinas e equipamentos. 10 Anuário ABIMAQ Annual Report
Palavra do Presidente Executivo Always ready to strengthen the sector In 2017, ABIMAQ will celebrate eighty years of existence: an important date, reserved only to entities acting with se- riousness to defend the sector. And this remarkable year for our history will certainly be more favorable to the business of the Brazilian machinery and equipment industry. This improvement is projected not only by the adjust- ments that the federal government must take, and which ABIMAQ supports - such as the PEC of public expenditures and tax and labor reforms - but also by signs of a more sta- bilized economy, with a downward trend in inflation, which coupled with measures to control public spending, should lead to lower interest rates. In addition, biddings, conces- sions and privatizations will generate projects in areas such as oil and gas, transmission and generation of energy and transportation. And we must also consider that for four years in a row the consumption of machinery and equipment has been falling in Brazil - a clear indication of the need to renew the nation- al industrial park. At ABIMAQ, the associated companies have a complete structure, capable of helping them maximize the benefits of possible improvements in the economy. Extremely qualified, its professionals can advise companies on the most diverse demands: market information, prospecting and promotion of business in Brazil and abroad, support for innovation, financing, legal advice, political action, among many others. Get to know more about this structure, and learn about the performance and perspectives of the industry in the pages of this Yearbook. And be sure that ABIMAQ will remain very close to its associates in the year it will be celebrating its eightieth anniversary, thus continuing to defend the inter- ests of the Brazilian machinery and equipment industry. José Velloso Dias Cardoso Chief Executive Officer for ABIMAQ 11Anuário ABIMAQ Annual Report
1 Manufatura Avançada
Manufatura Avançada Manufatura Avançada Integração de tecnologias consolidadas ou ainda emergentes, e novos conceitos de gestão e relacionamento fundamentam a indústria do futuro (aliás, de um futuro que já começou) 14 Anuário ABIMAQ Annual Report
Manufatura Avançada Manufatura Advanced Avançada: a nova Manufacturing: revolução industrial The New Industrial Revolution Utilizado nos primórdios da história da indústria, o termo Used in the early days of industry history, the term ‘man- ‘manufatura’ se renova e ganha força na expressão ‘Ma- ufacture’ is renewed and has gained strength in the term nufatura Avançada’, hoje colocada como guia principal da ‘Advanced Manufacturing’, today placed as the main guide rota evolutiva da atividade industrial. Sob essa expressão, apa- to the evolutionary route of industrial activity. Under this rentemente singela, abriga-se um conjunto de práticas e tecno- apparently simple expression, is a set of advanced and in- logias avançadas e inovadoras, que em linhas gerais apontam novative practices and technologies, which in general points para plantas produtivas inteligentes, calcadas em processos tec- to intelligent production plants, based on fully digital tech- nológicos integralmente digitais, onde a produtividade elevada nological processes, where high productivity combines with combina-se com uma flexibilidade que permite atender deman- flexibility to meet demands that are increasingly individual- das cada dia mais individualizadas feitas pelos clientes. ized, made by clients. Conhecida também como Indústria 4.0, a Manufatura Avan- Also known as Industry 4.0, Advanced Manufacturing, rather çada, mais que propor um conceito único ou regras e normas than proposing a unique concept or watertight rules and stan- estanques, reúne dimensões inovadoras; em alguns casos até dards, brings together innovative dimensions; In some cases, paradoxais à primeira vista, como ‘customização em massa’, ‘jun- even paradoxical at first sight, such as’ mass customization’, ção entre realidades físicas e virtuais’ e ‘integração entre todos ‘junction between physical and virtual realities’ and ‘integra- os componentes de uma cadeia de valor’. tion between all the components of a value chain’. Apenas na vertente tecnológica, a implantação desses concei- Only in terms of technology, the implementation of these tos exige digitalização dos processos, uso intensivo de Tecnolo- concepts requires the digitization of processes, intensive use gia de Informação e Comunicação (TIC), integração de sistemas of Information and Communication Technology (ICT), sys- e de equipamentos, sensores, computação nas nuvens, a chama- tems and equipment integration, sensors, cloud computing, da ‘internet das coisas’, impressão 3D, novos materiais, robótica the so-called‘internet of things’, 3D printing, new materials, avançada e inteligência artificial, entre outras. advanced robotics and artificial intelligence, among others. 15Anuário ABIMAQ Annual Report
Manufatura Avançada Inclua a Manufatura Avançada no planejamento estratégico da em- presa, crie um ambiente para o de- senvolvimento de um programa ou projetos no conceito da manufatura avançada, faça um levantamento sobre as possibilidades de digitali- zação em todas as áreas da empre- sa e crie competência para análise dos dados. Pense no todo, mas co- mece por pequenas iniciativas, de forma a criar cultura digital na em- presa. (Anita Dedding, gerente di- visional de tecnologia industrial da ABIMAQ). Include Advanced Manufacturing in the stra- tegic planning of the company, create an envi- ronment for the development of a program or projects in the advanced manufacturing concept, survey the possibilities of digitization in all ar- eas of the company and create competence for data analysis. Think of the whole, but start from small initiatives to create digital culture in your company. (Anita Dedding, divisional manager of industrial technology at ABIMAQ). Esse vasto aparato tecnológico deve, porém, estar associado This vast technological apparatus must, however, be as- a um conjunto de práticas e posturas que entre outros itens sociated to a set of practices and postures that among other inclui autogestão e descentralização das plantas, uso massi- items includes self-management and decentralization of vo de dados e informações sintetizado em expressões como plants, massive use of data and information synthesized in big data e data analytics, novos modelos de relacionamento expressions such as big data and data analytics, new models com fornecedores e clientes, e mesmo desenvolvimento de of relationships with suppliers and customers, and even the novos modelos de negócios, que no caso da indústria, incluem development of modern business models, which in the case a oferta de serviços e soluções. of industry, include the provision of services and solutions. It seems somewhat complicated, but we must consider that Parece algo complicado, mas é preciso considerar que muitos many of these movements are already being gradually used desses movimentos já vêm sendo paulatinamente utilizados nas in the most technologically advanced industries. It is the indústrias tecnologicamente mais avançadas. Caso, por exem- case, for instance, of scanning, automation and system in- plo, da digitalização, da automação e da integração de siste- tegration. It should also be remembered that, for scholars mas. Deve-se ainda lembrar que, para estudiosos do tema, o of the subject, the Manufacturing 4.0 path should certainly caminho da Manufatura 4.0 deverá ser, com certeza, seguido be followed by industries interested in global competition. pelas indústrias interessadas na competição em âmbito global. The concept of Advanced Manufacturing is already discussed O conceito da Manufatura Avançada já é discutido na esfera in the international sphere, and is the object of coordinated ac- internacional, e é objeto de ações coordenadas entre o poder tions between the public and the private sector in countries público e a iniciativa privada em países como Estados Uni- such as the United States, China, Japan and South Korea, in ad- dos, China, Japão e Coreia do Sul, além da Alemanha, onde o dition to Germany, where the theme was formulated in a more tema foi formulado de maneira mais estruturada há cerca de structured way about five years ago. And the government, edu- cinco anos. E também o governo, as instituições de ensino e cation and research institutions, and industry entities have also pesquisa e entidades setoriais concedem crescente atenção a been paying increasing attention to this issue. essa questão. 16 Anuário ABIMAQ Annual Report
Laboratório de Comissionamento Virtual da Mauá. Projetos inovadores para um futuro melhor começam aqui. Atividades Acadêmicas - Adaptação concluída de dois cursos ao projeto: Engenharia de Produção e Pós-graduação em Engenharia de Embalagem. - Projeto de criação de Pós-graduação em Manufatura Avançada. - O único laboratório com licenças acadêmicas dos softwares Dassault Systèmes, Siemens, Autodesk, Simul8 e Witness. Treinamentos para profissionais dos setores relacionados ao tema: - Mapeamento de processos para micro, pequenas e médias empresas. - Cronoanálise. - AutoCAD para engenheiros. - PLM (Product Lifecycle Management). - Excel para micro e pequenas empresas. Pesquisa aplicada e prestação de serviços: - Projetos de Comissionamento Virtual (apoio ThyssenKrupp®, ABIMAQ/IPDMAQ® e CNPq). - Birô de Apoio à Competitividade das Micro, Pequenas e Médias Empresas. - Laboratório de Logística: Movimentação de materiais (logística interna e externa) Movimentação de pessoas (mobilidade urbana) - Eficiência operacional em linhas de envase (ligado ao curso de Pós-graduação em Engenharia de Embalagem). Conheça o Laboratório de Comissionamento Virtual da Mauá, no campus de São Caetano do Sul, e veja de perto como grandes ideias podem mudar o mundo. maua.br
Manufatura Avançada Também na ABIMAQ esse é um tema bastante enfatizado, e Also at ABIMAQ, this is a well-emphasized theme, and mesmo apresentado em seus aspectos práticos: “A Linha Con- even presented in its practical aspects: “The Advanced Man- ceito da Manufatura Avançada, apresentada na Feira Internacio- ufacturing Concept Line presented at the 2016 International nal de Máquinas e Equipamentos (FEIMEC) 2016, foi uma clara Machinery and Equipment Fair (FEIMEC) was a clear demon- demonstração da capacidade da engenharia das empresas do stration of the engineering capacity of the machines and setor de máquinas e equipamentos frente aos desafios da In- equipment sector facing the challenges of the 4.0 Industry”, dústria 4.0” destaca João Alfredo S. Delgado, diretor executivo emphasizes João Alfredo S. Delgado, Executive Director of de Tecnologia da ABIMAQ. Technology for ABIMAQ . É importante lembrar que a realidade brasileira ainda é muito It is important to remember that the Brazilian real- distinta da existente em países com indústria mais desenvolvida, ity is still very different from the one existing in countries destaca Osvaldo Lahoz Maia, gerente de Inovação e de Tecno- with a more developed industry, says Osvaldo Lahoz Maia, logia do Serviço Nacional da Indústria (SENAI-SP). “Temos aqui Manager of Innovation and Technology of the National In- tanto empresas com elevado nível de automação quanto outras dustry Service (SENAI-SP). “We have both high-level auto- em estágios tecnológicos bem menos avançados; por isso, a In- mation companies and others at much less technologically dústria 4.0 nacional precisa encontrar sua identidade e não sim- advanced stages, so National Industry 4.0 needs to find its plesmente copiar modelos internacionais prontos”, argumenta. identity and not just copy ready-made international mod- “Mas precisamos nos adequar às propostas desse modelo, caso els”, he argues. “But we need to adapt to the proposals of contrário nos limitaremos a ter uma indústria de segunda cate- this model, otherwise we will limit ourselves to having a goria”, acrescenta Maia. second-rate industry”, added Maia. Recomendo a uma empresa interessada que A indústria brasileira de máquinas e inicialmente olhe mais atentamente a seus pro- equipamentos tem plena capacidade cessos, analise como deixá-los mais eficientes, mais afeitos aos preceitos da Lean Manufacturug de fazer frente aos desafios (manufatura enxuta), pois esses são pressupos- da Manufatura Avançada tos para a manufatura avançada. Também avalie melhor seu consumo de energia, analise como otimizá-lo: a energia é insumo muito valioso para a atividade industrial, e buscando otimizá-la tan- to será possível perceber um retorno que estim- ulará a análise dos demais processos próprios da manufatura avançada, como serão obtidas infor- mações importantes para a continuidade dessa análise. (Bruno Jorge Soares, coordenador de Manufatura Avançada da ABDI) I recommend that an interested company initially looks more close- ly to its processes, analyzes how to make them more efficient, more compliant with the precepts of lean manufacturug (lean manufac- turing), as these are prerequisites for advanced manufacturing. It should also evaluate its energy consumption better, analyzing how to optimize it: energy is a very valuable input for industrial activity, and in seeking to optimize it, it will be both possible to notice a return that will stimulate the analysis of the other own processes of advanced manufacturing and to obtain important information for the continuity of this analysis. (Bruno Jorge Soares, Coordinator of Advanced Manufacturing of ABDI) 18 Anuário ABIMAQ Annual Report
Manufatura Avançada Negócios novos e personalizados New and Customized Business Embora não constitua seu único suporte, a tecnologia é requi- Although it is not its only support, technology is a fun- sito fundamental da Manufatura Avançada, que entre outras coi- damental requirement of Advanced Manufacturing, which sas pressupõe total digitalização das informações, integração dos among other things presupposes total digitization of infor- diversos sistemas e equipamentos, tanto os fabris quanto os de mation, integration of various systems and equipment, both gestão, e uso intensivo de TIC em todas as esferas da organiza- manufacturing and management, and intensive use of ICT ção, desde o chão de fábrica até os mais altos escalões da direto- in all spheres From the shop floor to the highest echelons of ria. Tudo isso deve gerar dados, provavelmente armazenados nas the board. All this should generate data, probably stored in nuvens, e disponíveis em tempo real. São informações referentes the clouds, and available in real time. It is information not não apenas à produção, mas a todo o processo, começando pela only on production, but on the whole process, starting with demanda do cliente e chegando até o pós-venda e, se necessário, the customer’s demand and reaching the post-sale and, if até mesmo ao descarte do produto. necessary, even reaching the product disposal. No caso de bens de consumo, é possível imaginar, por exemplo, In the case of consumer goods, it is possible to imagine, perfumes produzidos de acordo com as demandas particulares for example, perfumes produced according to the consum- do consumidor, sejam elas na formulação ou na embalagem, mas er’s particular demands, whether it be in the formulation que detenham tecnologias, talvez via leitura em celular, capazes or packaging, but which hold technologies, perhaps via de oferecer informações adicionais, como sugestões de uso e lo- mobile reading, such as suggestions for use and disposal cais de descarte dos frascos vazios. Aliás, dizem os preceitos da sites for empty bottles. In fact, according to the precepts Manufatura Avançada, que deve ser justamente a demanda de of the Advanced Manufacturing, the very demand of a spe- um cliente específico o start do processo de produção, que em cific customer must start the production process, which at um nível ideal precisa atender solicitações individualizadas, com an ideal level needs to meet individual requests, with the a planta se ajustando de forma rápida e automática para atender plant quickly and automatically adjusting to meet each a cada novo pedido. new request. É necessário pensar na Indústria 4.0 tanto com relação à produção, quanto nos próprios produtos, tentando visualizar como eles serão em alguns anos, e como estarão em questões como internet das coisas, uso intensivo de dados, necessidade de redução do consumo de energia. (Eduardo Zancul, professor da Es- cola Politécnica da Universidade de São Paulo). It is necessary to think about Industry 4.0 both with regard to Products themselves, trying to vi- sualize what they will be like in some years, and what they will be like on issues like the internet of things, Intensive use of data, need to reduce ener- gy consumption. (Eduardo Zancul, Professor at the Polytechnic School of the University of São Paulo). 20 Anuário ABIMAQ Annual Report
Manufatura Avançada Ao menos por enquanto, a customização total dos produtos At least for now, the total customization of products is more constitui mais um referencial a ser seguido do que uma reali- a reference to be followed than a concrete reality, because dade concreta, até porque existem categorias de produtos mais there are categories of products more or less customizable, ou menos customizáveis, observa Eduardo Zancul, professor da says Eduardo Zancul, a professor at the Polytechnic School of Escola Politécnica da Universidade de São Paulo (USP), onde the University of São Paulo (USP) , where at the beginning no início de 2017 será inaugurada a Fábrica do Futuro, como of 2017 the Factory of the Future will be inaugurated, as the foi batizado o laboratório de desenvolvimento de soluções de laboratory for the development of Advanced Manufacturing Manufatura Avançada em implantação na escola. “Esse mesmo solutions being deployed at the school has been baptized. uso de tecnologias que propicia a customização incrementa a “This same use of technologies that propitiates customiza- produtividade, outro referencial marcante da Manufatura Avan- tion increases productivity, another landmark of Advanced çada”, destaca Zancul. Manufacturing”, says Zancul. A indústria de máquinas e equipamentos pode contar com The machinery and equipment industry can count on a com- uma vantagem competitiva em um contexto no qual os produ- petitive advantage in a context in which the products need to be tos precisam ser customizados. “Afinal, grande parte da produ- customized. “After all, a great part of the production of this in- ção dessa indústria já é feita para atender encomendas especí- dustry is already done to meet specific customer orders”, recalls ficas dos clientes”, lembra Bruno Jorge Soares, coordenador de Bruno Jorge Soares, coordinator of Advanced Manufacturing of Manufatura Avançada da Associação Brasileira de Desenvolvi- the Brazilian Association of Industrial Development (ABDI). mento Industrial (ABDI). In addition, Soares continues, the intensive use of new Além disso, prossegue Soares, o uso intensivo de novas tec- technologies makes it possible, or even obliges companies nologias possibilita, ou mesmo obriga que as empresas inseri- within the context of Advanced Manufacturing to develop das no contexto da Manufatura Avançada desenvolvam novos new business models, by using partnerships with ICT provid- modelos de negócios, se valendo para isso de parcerias com ers to jointly offer goods and services . provedores de TIC para a oferta conjunta de bens e serviços. Partnerships of this kind are already being implemented, Parcerias desse gênero já estão sendo concretizadas, caso dos which is the case of manufacturers of agricultural machinery fabricantes de máquinas e implementos agrícolas, que tem se uni- and implements, which have joined ICT developers to offer do a desenvolvedores de TIC para oferecer soluções de ‘agricultura ‘smart farming’ solutions. “And one can also predict that inteligente’. “E se pode prever, também, que requerendo produtos by requiring more customized and personalized products, mais customizados e personalizados, a indústria 4.0 promoverá a industry 4.0 will promote the arrival of new competitors in chegada de novos competidores na indústria de bens de capital, the capital goods industry, including start ups that will be inclusive start ups que se consolidarão via recursos como os da consolidated through resources such as additive manufactur- manufatura aditiva”, acrescenta Soares. Em linhas gerais, a expres- ing”, adds Soares. In general terms, the expression “additive são “manufatura aditiva” designa processos de produção de peças manufacture”refers to processes for the production of unique e utensílios únicos, via tecnologias como a impressão 3D. parts and utensils via technologies such as 3D printing. 21Anuário ABIMAQ Annual Report
Manufatura Avançada Necessidades e políticas In addition to issues related to technology and man- agement, other factors should be considered in a possible Policies and needs process of conforming the industry to the precepts of Ad- vanced Manufacturing. The main one is the availability of Além das questões relacionadas à tecnologia e gestão, outros resources and financing sources for the acquisition of tech- fatores devem ser considerados em um possível processo de nologies. But there are others, such as the jobs that will be adequação da indústria aos preceitos da Manufatura Avança- affected not only by the increasing use of technologies, but da. O principal deles é a disponibilidade de recursos e fontes also because Industry 4.0 requires professionals with differ- de financiamentos para a aquisição de tecnologias. Mas há ou- entiated know-how capable of applying their knowledge as tros, como os empregos que serão afetados não apenas pelo well as integrating with multidisciplinary teams. crescente uso de tecnologias, mas também porque a Indústria 4.0 exige profissionais dotados de um know how diferenciado, To minimize these impacts while meeting the demand capazes tanto de aplicar seus conhecimentos, quanto de se inte- for professionals with new qualifications, it will be neces- grar a equipes multidisciplinares. sary to implement educational policies that, according to Maia, from Senai-SP, must work with the assumption of Para minimizar esses impactos, e ao mesmo tempo atender à continuing education. “There is no more stability of skills; demanda por profissionais com novas qualificações, será neces- nowadays, when someone leaves college, he or she can no sário implantar políticas educacionais que, de acordo com Maia, longer rely only on what has been learned there. He or she do Senai-SP, devem trabalhar com o pressuposto da educação must always seek new skills”, he justifies. continuada. “Não há mais estabilidade de competências, hoje em dia quando alguém sai da faculdade não pode mais se valer apenas do que ali aprendeu, precisa sempre buscar novas com- petências”, ele justifica. 22 Anuário ABIMAQ Annual Report
Manufatura Avançada Para pensar nessa e em outras políticas necessárias ao avanço In order to think about this and other policies necessary da Manufatura Avançada no País, o governo brasileiro criou, no to the advance of the Advanced Manufacturing in Brazil, last ano passado, um grupo de trabalho do qual participam, além de year the Brazilian government created a working group in ministérios e instituições federais, entidades como a ABIMAQ. which, besides federal ministries and institutions, entities “Esse tema abrange assuntos que devem ser tratados tanto pela such as ABIMAQ participate. “This theme covers issues that indústria quanto por universidades e pelo governo, pois exigem must be addressed by industry as well as universities and formação, qualificação e a requalificação de recursos humanos, government, as they require training, qualification and up- infraestrutura, regulação, tecnologias e integração da cadeia de grading of human resources, infrastructure, regulation, tech- fornecedores”, ressalta Marcos Vinícius de Souza, secretário de nologies and integration of the supply chain”, says Marcos Inovação e Novos Negócios do Ministério da Indústria, Comér- Vinícius de Souza, Secretary of Innovation and New Business cio Exterior e Serviços (MDIC), um dos ministérios integrantes of the Ministry of Industry, ForeignTrade and Services (MDIC), desse grupo de trabalho. one of the ministries that are part of this working group. Jorge Mario Campagnolo, coordenador geral de serviços tec- Jorge Mario Campagnolo, general coordinator of techno- nológicos do Ministério da Ciência, Tecnologia, Inovações e logical services of the Ministry of Science, Technology, Inno- Comunicações (MCTIC), lembra que o País tem um parque in- vation and Communications (MCTIC), recalls that the country dustrial bastante importante e uma estrutura científica e de pes- has a very important industrial park and a scientific and re- quisas capacitada para colaborar com sua evolução. Para ele, a search structure capable of collaborating with its evolution. indústria nacional não poderá deixar de seguir a trilha proposta For him, the national industry cannot fail to follow the path pela Manufatura Avançada. “A vantagem é que aqui isso pode proposed by Advanced Manufacturing. “The advantage is ser feito de forma a queimar etapas, vendo-se o que está sendo that here, it can be done so as to burn stages, seeing what is feito em outros países”, finaliza Campagnolo. being done in other countries”, concludes Campagnolo. Para percorrer o caminho da Indústria 4.0, deve ser seguida a seguinte sequência: 1. Estabeleça uma estratégia de longo prazo para Indústria 4.0. 2. Comece com projetos-piloto. 3. Defina os recursos de que você precisa. 4. Torne-se um perito na análise de dados. 5. Transforme a empresa em digital. 6. Adote uma perspectiva por ecossistema. (Paulo Roberto dos Santos, em palestra no 2º Congresso Brasileiro da Indústria de Máquinas e Equipamentos, realizado em setembro último). To walk the industry 4.0 path, the following sequence must be followed:: 1. Establish a long-term strategy for Industry 4.0. 2. Start with pilot projects. 3. Define the resources you need. 4. Become an expert in data analysis. 5. Turn the company into digital. 6. Adopt an ecosystem perspective. (Paulo Roberto dos Santos, in a lecture on the 2nd Bra- zilian Congress of the Machinery and Equipment Indus- try, held last September). 23Anuário ABIMAQ Annual Report
Manufatura Avançada Impactos e obstáculos da Manufatura Avançada no Brasil Impacts and obstacles of the Advanced Manufacturing in Brazil 1. Em estudo realizado para a Confederação Nacional da In- In a study carried out for the National Confederation of dústria (CNI), a consultoria Accenture estima que a implanta- Industry (CNI), Accenture estimates that the deployment ção das tecnologias ligadas à internet das coisas nos diversos of internet-related technologies in the various sectors of setores da economia deverá impactar o PIB brasileiro em cerca the economy should impact Brazilian GDP by about US$ 39 de US$ 39 bilhões até 2030. O ganho pode alcançar US$ 210 billion by 2030. The gain might reach US$ 210 billion if the bilhões, caso o País crie condições para acelerar a absorção das country creates conditions to accelerate the absorption of tecnologias relacionadas a esse tema. technologies related to this theme. 2. A consultoria McKinsey avalia que, até 2025, os processos The McKinsey Consultancy estimates that, by 2025, pro- relacionados à Indústria 4.0 poderão reduzir custos de manu- cesses related to Industry may reduce maintenance costs tenção de equipamentos entre 10% e 40%, diminuir o consumo of equipment between 10% and 40%, decrease energy de energia entre 10% e 20%, e aumentar a eficiência do trabalho consumption between 10% and 20%, and increase the effi- numa faixa de 10% a 25%. ciency of work in the range of 10% to 25%. 3. Pesquisa divulgada em abril deste ano pela CNI mostra que A research released in April this year by CNI shows that there ainda é pequena a utilização das tecnologias digitais relaciona- is still little use of digital technologies related to Advanced das à Manufatura Avançada na indústria nacional. Entre as em- Manufacturing in the domestic industry. Of the companies sur- presas consultadas, 58% sabem da importância dessas tecnolo- veyed, 58% are aware of the importance of these technologies gias para a competitividade do setor, e menos da metade delas, to the competitiveness of the sector, and less than half of the ou seja, 48%, já utilizam pelo menos uma entre dez tecnologias companies interviewed - that is, 48% - already use at least one que estão de alguma forma, vinculadas à Indústria 4.0. of ten technologies that are in some way linked to Industry 4.0. 24 Anuário ABIMAQ Annual Report
Manufatura Avançada O Brasil já viu a indústria do futuro Brazil has already seen the industry of the future Apoiada por empresas e instituições, a ABIMAQ e o IPDMAQ Supported by companies and institutions, ABIMAQ and montaram um espaço para a demonstração concreta das funcio- IPDMAQ set up a space for the concrete demonstration of the nalidades e potencialidades da Manufatura Avançada durante a features and capabilities of Advanced Manufacturing during Feira Internacional de Máquinas e Equipamentos (FEIMEC), reali- the International Machinery and Equipment Fair (FEIMEC), zada em São Paulo em maio último. held in São Paulo last May. Em uma área de 300 metros quadrados, os conceitos da Manu- In an area of 300 square meters, the concepts of Advanced fatura Avançada foram vivenciados de maneira prática a partir do Manufacturing were experienced in a practical way from the processo de produção de um acessório personalizado para escri- process of producing a customized office accessory that com- tório que unia as funcionalidades de um porta-lápis e um por- bined the functionality of a pencil holder and a cell holder. ta-celular. Por intermédio de QR-Codes recebidos via e-mail, os Through QR-Codes received via e-mail, visitors were able to visitantes puderam acessar uma plataforma virtual na qual con- access a virtual platform in which they could personalize the seguiam personalizar o produto com caracteres alfanuméricos e product with alphanumeric characters and vary items such as variar quesitos como cores e disposição dos lápis no acessório. E colors and arrangement of the pencils in the accessory. And nem necessitavam informar o modelo do smartphone para definir they did not need to inform the smartphone model to define a largura do suporte, pois o aparelho era escaneado, e a partir de the width of the support, because the device was scanned, and uma nuvem de pontos desenhava-se o projeto final do produto. from a cloud of points the final product design was drawn. Com investimento superior a R$ 5 milhões, esse Demonstrador With an investment of over R$ 5 million, this Advanced Man- de Manufatura Avançada contou com a parceria de mais de 20 ufacturing Demonstrator had the partnership of more than 20 empresas, que para sua implementação cederam desde softwares companies, which for their implementation yielded from pow- poderosíssimos para projeto do produto, da linha e suas respecti- erful softwares to design of product, line and their respective vas simulações e programação até máquinas e equipamentos de simulations and programming for high-technology machinery altíssima tecnologia. Teve ainda o apoio de instituições de ensi- and equipment. It also had the support of educational and no e pesquisa, além de agências e instituições governamentais. E research institutions, as well as government bodies and in- incluiu também o Seminário ‘Manufatura Avançada: Indústria 4.0 stitutions. And it also included the ‘Advanced Manufacturing: Aplicação na Prática’. Industry 4.0 Application in Practice’seminar. Mas, antes mesmo de desenvolverem esse projeto, a ABIMAQ But even before developing this project, ABIMAQ and IPD- e o IPDMAQ já fomentavam a discussão e a consolidação do MAQ already fomented discussion and consolidation of the conceito da Manufatura Avançada no Brasil, com ações como a concept of Advanced Manufacturing in Brazil, with actions criação de um Laboratório de Comissionamento Virtual no Ins- such as the creation of a Virtual Commissioning Laboratory tituto Mauá de Tecnologia, e participação no Grupo de Trabalho at the Mauá Institute of Technology and a participation in the de Manufatura Avançada, criado pelo governo federal, e do qual Advanced Manufacturing Work Group, which the Ministry of fazem parte também o Ministério da Ciência, Tecnologia, Ino- Science, Technology, Innovation and Communications and vações e Comunicações e o Ministério da Indústria, Comércio the Ministry of Industry, Foreign Trade and Services, among Exterior e Serviços, entre outras instituições. other institutions, are part of. 26 Anuário ABIMAQ Annual Report
Inovador e eficiente! Nós tornamos a fabricação de suas máquinas e equipamentos mais simples! Acesso remoto em qualquer parte do mundo; montagem simples e eficiente; atendimento às normas de segurança; Menor número de componentes de reposição. Conheça nossa linha completa! 11 3871 6400 www.phoenixcontact.com.br INSPIRING INNOVATIONS
2 ABIMAQ
A ABIMAQ A ABIMAQ Entidade representa universo de 7.500 fabricantes de máquinas e equipamentos, cujos produtos fundamentam a atividade industrial e a construção da infraestrutura Bombas e Irrigação Fornos e Estufas Motobombas Industriais Ar Comprimido e Gases Cimento e Hidráulicos, Navais e Movimentação Grama, Jardim Mineração Pneumáticos Offshore e Armazenagem Ginástica e Automação Indústria e Manejo Aplicação do Plástico de Materiais Florestal Industrial Sistemas Ferramenarias Geral Madeira e Modelações Motores Integrados de e Grupos Manufatura Gráficos Geradores Válvulas Máquinas- Têxteis Industriais Ferramenta Alimentícia, Resíduos Controle Sólidos de Qualidade, Farmacêutica e Rodoviárias Ensaio e Refrigeração Saneamento Medição Implementos Projetos e Agrícolas Básico e Equipamentos Ambiental Pesados Vedações Limpeza Transmissão Mecânica Postos de Guindastes Armazenagem Serviços e de Grãos Soluções de Manufatura Aeroespacial Abastecimento Avançada e Defesa 30 Anuário ABIMAQ Annual Report
A ABIMAQ Base da indústria Industry base e pré-requisito para is a prerequisite o desenvolvimento for development As máquinas são responsáveis pelos processos de todos os Machines are responsible for the processes of all segments segmentos da indústria, desde um produto simples até os of the industry, from a simple product to the most complex mais complexos como os usados na mineração, agrope- ones such as those used in mining, agriculture, aviation and cuária, aviação e automação, entre outros. Fundamentais para a automation, among others. Fundamental to the economy, economia, essas atividades têm como característica comum o in- these activities have as a common feature the indispensable dispensável uso dos produtos oriundos da indústria de máquinas use of products from the machinery and equipment industry, e equipamentos que, no Brasil, é representada pela Associação which in Brazil is represented by the Brazilian Association of Brasileira da Indústria de Máquinas e Equipamentos (ABIMAQ). Machines and Equipment Industry (ABIMAQ). Representante institucional e palco principal dos debates des- An institutional representative and the main stage of the se importante segmento da indústria nacional, a ABIMAQ dedi- debates in an important segment of the national industry, ca-se a diversos temas de interesse dos fabricantes de máquinas ABIMAQ dedicates itself to several topics of interest to the e equipamentos, estimula a discussão das questões que lhe são manufacturers of machinery and equipment, stimulates the relevantes e busca atender as demandas de suas associadas. Sua discussion of the issues that are relevant to it and seeks to meet atuação não tem, porém, cunho apenas institucional. A entidade the demands of its associates. However, its work does not have trabalha também para o contínuo aprimoramento das empresas an institutional nature.The entity also works for the continuous do setor em questões como gestão, tecnologia, inovação, ca- improvement of companies in the sector in issues such as man- pacitação e recursos humanos, entre outros. Simultaneamente, agement, technology, innovation, training and human resourc- desenvolve programas e projetos para ampliar as oportunidades es, among others. At the same time, it develops programs and de negócios do setor, no Brasil e no exterior. projects to expand business opportunities in Brazil and abroad. 31Anuário ABIMAQ Annual Report
A ABIMAQ Cerca de 7.500 empresas, de todo o território nacional, e dos About 7,500 companies from all over the country, and of mais distintos portes, compõem o setor representado pela the most different sizes, make up the sector represented by ABIMAQ, sendo que 1.500 são associadas e muitas delas líderes ABIMAQ, of which 1,500 are associates and many of them are do setor em que atuam. Uma vez dentro da associação elas po- leaders in the sector in which they operate. Once within the dem se integrar a qualquer uma ou mais de uma das 34 Câmaras association they can integrate into any one or more of the 34 Setoriais e Grupos de Trabalho hoje existentes, cada um com foco existing Sector Chambers and Working Groups, each focusing em determinado segmento de produto. on a particular product segment. Os temas de interesse comum das associadas são discutidos The themes of common interest of associates are also discussed também nos Conselhos Temáticos e Conselhos de Mercados, nos in the Thematic Councils and Market Councils, in which ABIMAQ quais a ABIMAQ se alinha a órgãos do governo e a representantes aligns itself with government agencies and representatives of de outros setores para discutir e elaborar ações capazes de forta- othersectors todiscuss andelaborateactions capable of strength- lecer a indústria nacional em suas mais diversas vertentes, como ening the national industry in its most diverse aspects, such as estratégias comerciais, tecnologia, competitividade e inovação, commercial strategies, technology, competitiveness and innova- responsabilidade social e ambiental, entre outras. tion, social and environmental responsibility, among others. Presente em todo o território nacional, a ABIMAQ é atualmente Present throughout the national territory, ABIMAQ is cur- dirigida por uma equipe profissionalizada, cuja atuação segue as rently managed by a professional team, whose performance diretrizes do Conselho de Administração e um Sistema de Gestão follows the guidelines of the Board of Directors and a Quality da Qualidade que a compromete com a eficiência e a melhoria Management System that commits it to efficiency and con- contínua. A associação tem um presidente executivo, diretores e tinuous improvement. The association has an executive presi- gerentes dedicados às diversas áreas de interesse da entidade e dent, directors and managers dedicated to the various areas of de suas associadas. A hierarquia conta ainda com uma diretoria interest of the entity and its associates. The hierarchy also has eleita para mandatos de quatro anos, composta por presidente, an elected board of directors for four-year terms, consisting of conselheiros e vice-presidentes. chair, councilors, and vice-presidents. Cabe a essa equipe administrar as questões do dia a dia, nortear It is up to this team to manage the day-to-day issues, to os rumos de uma entidade que, além de se posicionar estrategi- guide the directions of an entity that, besides strategically camente nas questões pertinentes aos negócios de suas associa- positioning itself in the pertinent issues to the businesses of das e do conjunto da economia nacional, oferece inúmeros servi- its associates and of the national economy as a whole, offers ços indispensáveis para a indústria. innumerable services indispensable for the industry. 32 Anuário ABIMAQ Annual Report
A ABIMAQ Serviços oferecidos pela ABIMAQ Bolsa de Empregos: cadastra currículos de candidatos a vagas nas em- presas associadas. Services offered by ABIMAQ Career Opportunities: It registers resumes of candidates for positions in asso- ciated companies. Análises Técnicas: atestados, acordo de Participação Nacional, legisla- ção de importação, estudos de Classificação Fiscal (NCM), roteiros para Brazil Machinery Solutions (BMS): desenvolvido em parceria com a contestação. Apex-Brasil, fomenta exportações da indústria brasileira de bens de capital. Technical Analysis: Certificates, National Participation agreement, import leg- Participa de feiras internacionais, programas de qualificação e outras ações. islation, tax classification studies (NCM), scripts for defense. Brazil Machinery Solutions (BMS): Developed in partnership with Apex-Brazil, it fosters exports of the Brazilian capital goods industry. Participates in inter- Apoio a Feiras do Setor: além de realizar quatro feiras setoriais pró- national fairs and qualification programs, among other actions. prias, apoia mais de outras 40, voltadas as áreas de atuação de suas associadas. Câmaras Setoriais e Grupos de Trabalho: são 28 Câmaras, e seis Grupos Support to Sector Fairs: Besides holding four sector fairs of its own, it supports de Trabalho, que reúnem fabricantes de produtos similares ou que aten- more than 40 others, focused on the areas of activity of its associates. dem a um mesmo mercado, para debater questões e demandas comuns. Sector Chambers and Working Groups: There are 28 Chambers and six Working Banco de Horas Máquina: oferece serviços online disponíveis em seu Groups, which bring together manufacturers of similar products or who serve parque fabril, como usinagem, caldeiraria, conformação, fundição, tra- the same market, to discuss common issues and demands. tamentos de superfícies e tratamentos térmicos, entre outros. Machine Hours Bank: It offers online services available in its manufacturing plant, such as machining, boiler-making, forming, casting, surface treatments, and heat treatments, among others.
A ABIMAQ Central de Negócios: acervo onde as associadas encontram importan- Consultoria Jurídica: civil, comercial, tributária, previdenciária e tra- tes informações para seus negócios, como licitações em andamento e balhista. empresas interessadas em máquinas e equipamentos. Legal advice: Civil, commercial, tax, social security, and labor. Business Center: A collection where associates find important information for Cursos: oferece cursos e programas de qualificação em áreas gerenciais their business, such as bids in progress and companies interested in machinery e técnico-operacionais, em diversas modalidades, como presenciais, à and equipment. distância e in company. Courses: It offers courses and qualification programs in management and Centro de Convenções: abriga auditório com 490 m² e oito salas modu- technical-operational areas, in various modalities, such as in-person, distance lares para realização de eventos empresariais, como workshops, palestras, learning and in-company. seminários e treinamento. Convention Center: It houses a 490 m² auditorium with eight modular rooms for Datamaq: plataforma online na qual as associadas podem disponibili- holding business events, such as workshops, lectures, seminars and training. zar informações de seus produtos para eventuais interessados. Datamaq: An online platform in which members can make their products in- Comércio Exterior: permite que as associadas contem com assessoria formation available to interested parties. para negócios internacionais e participem de programas e eventos de Eventos: feiras setoriais, congressos e seminários, entre outros, reali- fomento e qualificação para a exportação. zados tanto em âmbito nacional, quanto específicos para as unidades Foreign trade: It allows the associates to have advice for international busi- regionais. ness and participate in programs and events of promotion and qualification Events: Sector fairs, congresses and seminars, among others, carried out both for exports. at the national level and specific to the regional units. 34 Anuário ABIMAQ Annual Report
A ABIMAQ Competitividade / Economia e Estatística: departamento específico capital de giro, projetos de pesquisa, desenvolvimento e inovação tec- que continuamente pesquisa dados de interesse do conjunto da indús- nológica, investimento para implantação, ampliação e modernização tria de máquinas e equipamentos e de seus vários segmentos, permitin- das empresas. do o uso dessas informações para o planejamento estratégico e tomada Financing: A complete advisory for those interested in the resources available de decisões das associadas. in the most interesting sources of financing for companies in the sector, in Economics and Statistics / Competitiveness: A specific department that con- their diverse needs, such as production, acquisition and export of machinery tinuously searches data of interest to the machinery and equipment industry and equipment produced in the country, working capital, research, develop- as a whole and its various segments, allowing the use of this information for ment and innovation projects technological, investment for implantation, the strategic planning and decision-making of its associates. expansion and modernization of the companies. Financiamentos: completa assessoria para interessados nos recursos Publicações: estudos temáticos, qualificação em normas técnicas, ca- disponíveis nas mais interessantes fontes de financiamento para as em- tálogos, entre outras publicações impressas e digitais. presas do setor, em suas diversas necessidades, como produção, aqui- Publications: Thematic studies, qualification in technical norms, catalogs, sição e exportação de máquinas e equipamentos produzidos no País, among other printed and digital publications. PTI, especialista em Sistemas de acionamentos (drop-in) Tel. +55 11 5613 1000 [email protected] www.pticorp.com.br
História História Em 2017, ABIMAQ completa 80 anos repletos de realizações e conquistas 36 Anuário ABIMAQ Annual Report
História Integração, Integration, expansão Expansion e conquistas & Achievements Ahistória da ABIMAQ começou formalmente em 1937, quan- The history of ABIMAQ formally began in 1937, when the do foi fundado na cidade de São Paulo, o Syndicato dos Syndicate of the Builders of Machines and Textile Accessories Construtores de Machinas e Accessórios Textis. Era a pri- was founded in the city of São Paulo. It was the first represen- meira entidade representativa do setor de máquinas e equipa- tative entity of the machinery and equipment sector in Brazil, mentos do Brasil, e estava vinculada à indústria têxtil, que era na and was linked to the textile industry, which at the time was época, uma das mais produtivas da ainda nascente indústria na- one of the most productive of the still blooming national in- cional. Luiz Jorge Ribeiro foi o primeiro presidente do sindicato e dustry. Luiz Jorge Ribeiro was the first president of the union também da ABIMAQ. and also of ABIMAQ. Em pouco tempo, a entidade passou a receber fabricantes de ou- In a short time, the entity began to receive manufacturers tros segmentos da indústria de máquinas e equipamentos, e já em from other segments of the machinery and equipment indus- 1940 foi rebatizada como Sindicato da Indústria de Máquinas do try, and as early as 1940 was renamed the Machinery Indus- Estado de São Paulo (SIMESP). Essa foi apenas a primeira de uma sé- try Union of the State of São Paulo (SIMESP). This was only ria de transformações que, não muitas décadas depois, resultou na the first of a series of transformations that, not many decades ABIMAQ, entidade de grande alcance e ampla representatividade. later, resulted in ABIMAQ, a wide-ranging entity with a broad representation. Até meados de 1950, a indústria nacional de máquinas viveu um estágio ainda embrionário e só tomou impulso com a chegada Until the mid-1950s, the Brazilian machinery industry was ao País, no final daquela década, das primeiras montadoras de in an embryonic stage, and it only gained momentum when automóveis, que se instalaram em cidades próximas da capital the first car manufacturers arrived in the cities near the city paulista, na região conhecida como ABC. Composta por grandes of São Paulo in the region known as ABC. Comprised of large multinacionais, essa indústria movimentou diversos fabricantes, multinationals, this industry has moved several manufactur- alguns integrantes da indústria de máquinas e equipamentos, e ers, some of them from the machinery and equipment indus- outros usuários de seus produtos, caso dos segmentos de má- try, and other users of its products, in the case of the machine quinas-ferramenta, plásticos, couro, material elétrico, autopeças, tools, plastics, leather, electrical material, car parts, painting, pintura e tratamento térmico, entre outros. and heat treatment segments, among others. 37Anuário ABIMAQ Annual Report
História O nome ABIMAQ surgiu em 1975 para indicar uma entidade The name ABIMAQ appeared in 1975 to indicate an entity que apenas complementava a atuação do Simesp. Mas, em 1979, that only complemented Simesp’s performance. But in 1979 o próprio sindicato mudou de nome para atender aos fabricantes the union itself changed its name to meet the manufactur- de máquinas de todo o País, e se tornou o Sindicato Interestadual ers of machinery from all over the country, and became the Nacional da Indústria de Máquinas (Sindimaq). Assim foi conso- National Interstate Union of the Machinery Industry (SINDI- lidado o complexo ABIMAQ-Sindimaq. A associação se dedica às MAQ). Thus, the ABIMAQ-SINDIMAQ complex was consolidat- questões mais gerais do setor, e o sindicato, que em 1998 passou ed. The association is dedicated to the most general issues of a se chamar Sindicato Nacional da Indústria de Máquinas, cuida the sector, and the union, which in 1998 became the National das questões trabalhistas. Union of Machinery Industry, takes care of labor issues. Com expansão contínua, a entidade sentiu a necessidade de With continuous expansion, the entity felt the need to occupy ocupar um espaço mais apropriado para suas atividades cotidia- a space more appropriate for its daily activities. In 1982, it moved nas. Em 1982 mudou-se para uma nova e moderna sede própria, to a new and modern own headquarters, where it remains until onde permanece até hoje, com ampla estrutura de serviços para today, with a wide structure of services for its associates. as associadas. By itself or in partnership with other sectors, ABIMAQ Sozinha, ou em parceria com outros setores, a ABIMAQ partici- participated in countless achievements, such as the repeal pou de inúmeras conquistas, como a revogação, em 1990, da Lei of the Information Technology Law in 1990, which hitherto da Reserva da Informática, que até então inibia a entrada no Brasil inhibited the entry of advances in this technology in Brazil dos avanços dessa tecnologia e refreava a competitividade da in- and reduced the competitiveness of the national industry. It dústria nacional. Atuou também em demandas que resultaram em also served in lawsuits that resulted in improvements in tax, melhorias nas questões tributárias, trabalhistas e alfandegárias. labor, and customs matters. A entidade obteve conquistas mais específicas. Em 1964, ainda The organization has achieved more specific achieve- como Simesp, teve papel de liderança no processo de criação do ments. In 1964, still as Simesp, it played a leading role in the Programa Especial de Financiamento (FINAME) que, por oferecer process of creating the Special Financing Program (FINAME), taxas e prazos mais favoráveis, continua sendo a principal fonte which, by offering more favorable rates and terms, continues de financiamento para a aquisição de novas máquinas e equipa- to be the main source of financing for the acquisition of new mentos de fabricação nacional. machines and nationally-manufactured equipment. 38 Anuário ABIMAQ Annual Report
História Também colaborou de forma decisiva para que a indústria It also played a decisive role in helping the industry to enfrentasse as diversas turbulências vividas pela economia na- cope with the various turbulences experienced by the na- cional, especialmente nas décadas de 1980 e 1990, quando a tional economy, especially in the 1980s and 1990s, when inflação ultrapassou a inacreditável marca de 1.500% ao ano. inflation surpassed the unbelievable 1,500% per year. Many Foram muitos os planos lançados pelos governos de então para plans were launched by the then governments to stabilize estabilizar a economia, a maioria sem sucesso e que apenas the economy, most of them unsuccessful and only aggravat- agravaram os problemas. ed the problems. Foi ainda pioneira na trajetória de consolidação no País das fei- It was also a pioneer in the process of consolidating sector ras setoriais, hoje fundamentais para a geração de negócios nos fairs in the country, which are now fundamental for generat- mais diversos setores de atividade econômica. Em 1959 foi reali- ing business in the most diverse sectors of economic activity. zada a primeira feira apoiada pela ABIMAQ. Prosseguindo nesse In 1959, the first trade fair supported by ABIMAQ was held. processo, em 1995 ela assumiu a realização da Agrishow, hoje a Continuing with this process, in 1995 it took over Agrishow, maior feira de agronegócio de toda a América Latina e uma das now the largest agribusiness fair in Latin America and one maiores do mundo. Em 2016, com o objetivo de atender à de- of the largest in the world. In 2016, in order to meet world manda mundial, a entidade tornou-se responsável direta pela or- demand, the entity became directly responsible for the orga- ganização de mais três feiras setoriais, voltadas à indústria plásti- nization of three more sector fairs, focused on the plastic in- ca, de máquinas-ferramentas e máquinas e equipamentos gerais. dustry, machine tools and general machinery and equipment. Antes disso, em 10 de março de 2003 , foi criado o Instituto de Prior to this, on March 10, 2003, the Research and Devel- Pesquisa e Desenvolvimento da Indústria de Máquinas e Equipa- opment Institute of the Machinery and Equipment Industry mentos (Ipdmaq), para dar a assessoria necessária às associadas (IPDMAQ) was created to give the necessary advice to the as- no indispensável esforço de pesquisa e inovação. Em 2010 foi lan- sociates in the indispensable research and innovation effort. çado o Brazil Machinery Solutions (BMS), programa desenvolvido In 2010, Brazil Machinery Solutions (BMS) was launched, a em parceria com a Agência Brasileira de Promoção de Exporta- program developed in partnership with the Brazilian Agency ções e Investimentos (Apex-Brasil), para fomentar as exportações for the Promotion of Exports and Investments (Apex-Brazil), e os negócios no exterior. to foster exports and business abroad. 39Anuário ABIMAQ Annual Report
História E após longo e árduo trabalho, em 2009, a ABIMAQ obteve jun- And after long and arduous work, in 2009, ABIMAQ obtained to ao governo federal redução substancial das taxas de juros co- from the federal government a substantial reduction in the inter- bradas nos recursos oferecidos pelo FINAME e outras linhas de est rates charged on the resources offered by FINAME and other crédito do BNDES. Essas taxas caíram para menos da metade e a BNDES (the National Development Bank) credit lines. These rates entidade foi nominalmente citada pelas autoridades como uma fell to less than half and the entity was nominally cited by the au- das principais responsáveis pela implantação dessa importante thorities as one of the main responsible for implementing this im- medida. Naquele mesmo ano, o governo lançou o Programa de portant measure. In that same year, the government launched the Sustentação do Investimento (PSI) para estimular a produção, Investment Support Program (PSI) to stimulate the production, aquisição e exportação de bens de capital e a inovação tecnoló- acquisition and export of capital goods and technological innova- gica. Também nesse projeto a entidade teve papel de destaque. tion. the organization played a prominent role also in this project. Cinco anos depois, em 2014, a associação conseguiu que fos- Five years later, in 2014, the association managed to ap- se aplicada uma margem de preferência para aquisição de má- ply a margin of preference for the acquisition of national quinas e equipamentos nacionais em licitações realizadas pela machines and equipment in bids made by the federal public administração pública federal. Contribuiu ainda para tornar per- administration. It also contributed to make permanent the manente a desoneração do tributo cobrado pelo Instituto Na- tax relief charged by the National Institute of Social Security cional de Previdência Social (INSS) na folha de pagamento das (INSS) on the payroll of companies from various sectors. The empresas de vários setores. No ano seguinte, lançou a Frente following year, it launched the Parliamentary Front of the Parlamentar da Indústria de Máquinas e Equipamentos (FPMAQ) Machinery and Equipment Industry (FPMAQ) that defends que defende os interesses do setor nas esferas legislativas. the interests of the sector in the legislative spheres. Simultaneamente, a ABIMAQ estimulou e até mesmo capita- Simultaneously, ABIMAQ encouraged and even captained neou discussões fundamentais não apenas para as empresas fundamental discussions not only for member companies, but associadas, mas para toda a economia nacional, como o Custo for the entire national economy, such as the“Brazilian Cost”(Cus- Brasil, processo de desindustrialização do País, e lutou por me- to Brasil), the process of deindustrialization of the country, and didas capazes de ampliar a competitividade da indústria. fought for measures to increase the competitiveness of industry. Assim, combinando o foco simultâneo nos diversos temas de in- Thus, combining the simultaneous focus on the various teresse do setor que representa, desde os mais particulares até as topics of interest of the sector it represents, from the most questões econômicas e políticas mais amplas, a ABIMAQ se tornou private to the broader economic and political issues, ABIMAQ não apenas a grande agregadora da indústria brasileira de máqui- has become not only the great aggregator of the Brazilian ma- nas e equipamentos, mas também uma entidade reconhecida pe- chinery and equipment industry, but also an entity recognized los mais diversos setores e pelas variadas instâncias da sociedade by the most diverse sectors and by the various instances of civil civil por sua representatividade, competência e relevância. society for its representativeness, competence and relevance. 40 Anuário ABIMAQ Annual Report
Torne suas máquinas mais inteligentes, é simples! Excelência nos negócios com soluções em máquinas prontas para o futuro. SEGURO CONECTADO Graças à Schneider Electric, o parceiro ideal em tecnologias FLEXÍVEL EFICIENTE inteligentes para automação, você será capaz de oferecer aos seus clientes máquinas ainda mais seguras, conectadas, flexíveis e eficientes. Pensando no futuro aumentamos a sustentabilidade e a eficiência do seu negócio, simplificando a integração de produtos, máquinas e processos. www.schneider-electric.com.br
Estrutura Regional e Expansão Associativa Estrutura Regional Presença direta nos principais polos industriais do país permite alinhar questões locais com objetivos gerais do setor 44 Anuário ABIMAQ Annual Report
Estrutura Regional e Expansão Associativa Dimensão nacional National dimension com presença local with local presence Aabrangência nacional da atividade e da representativida- The national presence of ABIMAQ activities and represen- de da ABIMAQ é referendada por sua estrutura distribuída tativeness is a result of its distributed structure across several por diversas áreas do território brasileiro. Além da sede areas of the Brazilian territory. Besides its national head- nacional, localizada na cidade de São Paulo, a entidade possui quarter, located in the city of São Paulo, this entity has nine nove sedes regionais, instaladas nas regiões de maior concen- regional offices in regions with higher concentration of ma- tração de fabricantes de máquinas e equipamentos. Essas regio- chine and equipment manufacturers. These regional offices nais estão localizadas nas cidades de Porto Alegre (RS); Joinville are located in the following cities: Porto Alegre (RS); Joinville (SC); Curitiba (PR), Rio de Janeiro (RJ); Belo Horizonte (MG), Re- (SC); Curitiba (PR), Rio de Janeiro (RJ); Belo Horizonte (MG), cife (PE); Piracicaba, Ribeirão Preto e São José dos Campos (SP). Recife (PE); Piracicaba, Ribeirão Preto and São José dos Cam- Há ainda um escritório em Brasília, focado principalmente no pos (SP). It also has an office in Brasília particularly focused relacionamento governamental e político. on political and governmental issues. Tal regionalização permite à ABIMAQ entender melhor as de- This regional presence allows ABIMAQ to understand bet- mandas e as necessidades das empresas associadas de qualquer ter the demands and needs of its members from any location localidade do País e, ao mesmo tempo resulta em benefícios in the country, bringing practical benefits to members, offer- práticos para os associados, que podem acessar seus serviços ing them the possibility to access services without having to sem necessidade de grandes deslocamentos. “As regionais repli- run long distances.“Our regional offices replicate the services cam os serviços existentes na sede de São Paulo e realizam aten- from the headquarter in São Paulo and provide a specific ser- dimento específico para cada região”, destaca Eucélio Estevam vice to each region”, says Eucélio Estevam Silva, manager of Silva, gerente divisional de Câmaras Setoriais, Expansão Associa- the division of Sector Chambers, Associative Expansion, Re- tiva, Sedes Regionais e Mercado Interno da ABIMAQ. As empre- gional Offices and Internal Market of ABIMAQ. The members sas associadas podem utilizar as sedes regionais para qualquer can use the regional offices for any issue, even if they are not demanda, mesmo não sendo um associado local. located in that region. 45Anuário ABIMAQ Annual Report
Estrutura Regional e Expansão Associativa Expansão Associativa The Department of Associative Expansion is responsible for attracting new members to the entity and, despite the coun- Associative Expansion try’s difficult year for the national economy, and particularly for the machine and equipment industry, 116 new compa- O Departamento de Expansão Associativa é responsável por cap- nies became members of ABIMAQ in 2015. tar novos associados para a entidade e, apesar de 2015 ter sido um ano difícil para toda a economia nacional e especialmente para a It is important to be a member of ABIMAQ not only be- indústria de máquinas e equipamentos, novas 116 empresas en- cause the entity fulfills the daily needs of its members; it also grossaram o quadro associativo da ABIMAQ no ano passado. offers at least 25 relevant services that are often inaccessi- ble or very expensive in individual initiatives. For example, É importante ser associado da ABIMAQ não só porque a en- market information, access to international market, legal and tidade atende às necessidades do dia a dia das empresas, mas, funding support, training events, among others. Further, it também, porque disponibiliza pelo menos 25 serviços relevantes offers the possibility to create and strengthen a network of e que em muitos casos são inacessíveis ou extremamente dis- relationships with companies from the same industry or with pendiosos para iniciativas individuais. Por exemplo, informações common interests, which is critical to any production chain. de mercado, programas de acesso ao comércio internacional, as- sessoria jurídica e para solicitação de financiamentos, eventos de “Becoming a member of ABIMAQ is an important invest- qualificação, entre outros. Isso sem contar com a possibilidade ment, with positive results”, explains Eucélio. “Many compa- de estabelecer e aprofundar uma rede de relacionamentos com nies contact us because they were recommended by other empresas de mesmo setor, ou de interesses afins, o que é vital em members, companies that advertise our services among their qualquer cadeia produtiva. network of executives, it shows their satisfaction with the services they’ve received”, he says. Associar-se à ABIMAQ representa importante investimento, com retorno muito positivo, explica Eucélio. “Prova disso é que muitas empresas chegam até nós por indicação de outras associadas e fazem a divulgação entre os seus amigos empresários, mostrando assim a satisfação com os serviços recebidos”, afirma. 46 Anuário ABIMAQ Annual Report
Estrutura Regional e Expansão Associativa Sedes regionais Regional offices As sedes regionais da ABIMAQ atendem às demandas das em- presas associadas nas respectivas áreas de abrangência e também estão disponíveis para os associados de outras regiões que delas necessitem. A seguir, algumas informações sobre essas unidades. The regional offices of ABIMAQ fulfill the demands of members in the respective areas of coverage and are available to members from other regions as well. A summary is presented below for each regional office. Minas Gerais Avenida Getulio Vargas - 446 - sala 701 - CEP 30112-020 - Belo Horizonte/ MG Paraná Tel: (31) 3281-9518 - fax: (31) 3284-8751 – e.mail: [email protected] Piracicaba Norte-Nordeste Rua Marechal Deodoro, 630 - 17º andar - conjunto 1706 - CEP 80010-010 - Curitiba/PR Ribeirão Preto Tel: (41) 3223-4826 – e.mail: [email protected] Rio de Janeiro Rio Grande do Sul Avenida Independência, 350 - 14° andar, sala 144 - CEP 13419-160 – Piracicaba/SP Santa Catarina Tel: (19) 3432-2517 - fax: (19) 3432-1266 – e.mail: [email protected] Vale do Paraíba Escritório Brasília Rua Estado de Israel, 262 - 7º andar, sala 705/706 - CEP 50070-420 - Recife/PE Tel: (81) 3221-4921 - fax: (81) 3222-3790 – e.mail: [email protected] Avenida Presidente Vargas, 2001 - sala 138 - Jardim Califórnia - CEP 14020-260 - Ribeirão Preto/SP Tel: (16) 3941-4113 - fax: (16) 3941-4114 – e.mail: [email protected] Rua São José, 20 - 18º andar, sala 1802 - Centro - CEP 20010-020 - Rio de Janeiro/RJ Tel: (21) 2262-5566 - e.mail: [email protected] Avenida Assis Brasil, 8787 - bloco 10, 2º andar - CEP 91140-001 - Porto Alegre/RS Tel: (51) 3364-5643 - fax: (51) 3347-8763 – e.mail: [email protected] Avenida Aluisio Pires Condeixa, 2550 - Bairro Saguaçu - CEP 89221-750 - Joinville/SC Tel: (47) 3427-5930 - fax: (47) 3427-3846 – e.mail: [email protected] Rodovia Presidente Dutra, Km 138 - CEP 12247-044 - São José dos Campos/SP Tel: (12) 3939-5733 – e.mail: [email protected] Shis QI 11 - bloco“S”- Sala 202 - Lago Sul - Comercial - CEP 71625-680 - Brasília/DF Tel/fax: (61) 3364-0521 - e.mail: [email protected] 47Anuário ABIMAQ Annual Report
Estrutura Regional e Expansão Associativa Regional Minas Gerais (SRMG) Regional Paraná (SRPR) Abrange os 853 municípios do Estado, que tem Interlocutora dos empresários da indústria parana- como base econômica a indústria automotiva, siderur- ense nas discussões sobre os desafios do setor apoia gia, mineração, agricultura, construção civil e a indús- e encaminha as demandas de suas empresas em áre- tria de óleo e gás, entre outros setores. Iniciou suas as como comércio exterior, defesa comercial, asses- atividades em fevereiro de 1988, no Centro Industrial soria jurídica, tributária, trabalhista e de financiamen- do município de Contagem. Em maio de 1996 transfe- to, entre outras. Coloca-se assim, conforme informa riu-se para Belo Horizonte. a Diretoria Regional do Paraná, como facilitadora nas Trabalhando em parceria com o governo do Estado, articulações necessárias para a formação de parce- e também com instituições, conselhos, bancos e outras rias com o setor privado e com os órgãos públicos entidades, a regional promove ações políticas e estra- estaduais. tégicas para desenvolver e fortalecer a indústria local Também trabalha para ampliar a base de associados de máquinas e equipamentos, atrair novos investimen- da entidade, e por intermédio do Sindicato Nacional tos e defender os interesses dos associados. de Maquinas e Equipamentos (SINDIMAQ) negocia as Também participa das negociações coletivas com me- convenções coletivas de trabalho com diversas cate- talúrgicos da região, apoia feiras e realiza eventos de- gorias, especialmente, com os metalúrgicos da Grande dicados a temas de interesse das indústrias e de todo Curitiba. Por intermédio do Fórum de Assuntos Tra- setor produtivo do Estado. E disponibiliza o portfólio balhistas do Paraná, analisa e subsidia as assembleias de serviços da ABIMAQ, incluindo cursos, palestras e gerais com estudos e informações. workshops para capacitação e também oferece con- Inaugurada em 1988, desde 1999 é sede da Câma- sultorias. A regional mineira está instalada em espaço ra Setorial de Máquinas e Equipamentos para Madeira físico bem estruturado e com salas de reuniões que (CSMEM), devido à presença de muitas indústrias des- possibilitam a integração e o bom relacionamento in- se setor situadas na capital do Paraná e em sua região terpessoal e empresarial com os associados. metropolitana. Minas Gerais regional office (SRMG) Paraná regional office (SRPR) It covers all 853 municipalities in the State of Minas Gerais. Its primary economic Supporting the executives from the Paraná industry in discussions about the sectors include: the automotive industry, iron and steel, mining, farming, civil con- challenges they face, this regional office fulfills the demands of its members structions and oil & gas, among others. It started operating in February 1988, in the related to foreign trade and commercial defense, legal/tax/labor/funding sup- Industrial Center, in Contagem. In May 1996, it moved to Belo Horizonte. port, among other services. Then, it acts as an enabler in the articulations re- Working in partnership with the state government, and with institutions, quired for the creation of partnerships with the private sector and state public councils, banks and other entities, this regional office promotes political and bodies. strategic actions to develop and strengthen the local machine and equipment It also works hard to increase the number of members, and through the Na- industry, attract investments and defend the interests of its members. tional Union of Machine Manufacturers (SINDIMAQ), it participates in collec- It also participates in collective bargaining with local metallurgical workers, tive bargaining with several groups, in particular, the metallurgical workers of supports trade shows and organizes events that address themes of interest of Greater Curitiba. Through the Forum for Labor Issues in Paraná, it analyzes and state industries and the production sector. It offers all ABIMAQ services, in- supports general assemblies with studies and information. cluding trainings, lectures and workshops for professional instruction, as well Inaugurated in 1988, it has been the headquarter of the Sector Chamber as consulting services. This regional office has a good physical structure, with of Wood Processing Machine and Equipment (CSMEM) since 1999, due to the meeting rooms for integration and good interpersonal and corporate relation- presence of many manufacturers of this sector located in the capital of Paraná ship with its members. and its metropolitan region. 48 Anuário ABIMAQ Annual Report
Estrutura Regional e Expansão Associativa Regional Piracicaba (SRPI) Regional Norte-Nordeste (SRNN) Sediada em Recife, capital de Pernambuco, atua em Inaugurada em 1999, sua área de cobertura inclui 52 prol do fortalecimento da indústria na região Norte/ cidades do interior paulista, entre elas Americana, Ara- Nordeste. Foi fundada em outubro de 2005 e, além ras, Botucatu, Campinas, Hortolândia, Indaiatuba, Itu, de representar institucionalmente o setor, desenvolve Jaú, Limeira, Louveira, Mogi Guaçu, Mogi Mirim, Paulí- atividades voltadas para geração de oportunidades nia, Piracicaba, Porto Feliz, Pirassununga, Rio Claro, São comerciais para as empresas associadas, colocando- Carlos, Sorocaba, Sumaré, Tietê, Valinhos e Vinhedo. -se, assim, como agência de desenvolvimento da in- dústria brasileira de máquinas e equipamentos. De acordo com a Diretoria Regional, em sua área Entre seus objetivos está a promoção do desenvol- de atuação está localizada parcela significativa dos vimento sustentável do setor com serviços e ações fabricantes de máquinas e equipamentos do País, o político-institucionais que colaboram para a compe- que faz com que esse escritório se torne o catalisador titividade sistêmica e empresarial. A estratégia inclui de debates, ideias e ações, que se amplificam para o a prestação de serviços e o atendimento às consul- cenário nacional. tas das associadas de forma clara e ágil, contribuindo para aprimorar o desempenho das empresas com re- Além de promover a integração das empresas da lação à tecnologia, capacitação de recursos humanos região e oferecer os serviços e benefícios de que dis- e modernização gerencial. Por meio dessa regional, a põem as associadas da ABIMAQ, a regional também ABIMAQ se empenha em promover o crescimento da realiza eventos próprios como cursos de temática va- capacidade produtiva das indústrias do Norte/Nor- riada e fóruns de debate. Merece destaque o Fórum de Assuntos Trabalhistas, que acontece bimestralmente e deste, informa a Diretoria da Regional. aborda as recentes alterações e os principais movi- mentos dessa área, além de debater temas sugeridos North-Northeast regional office (SRNN) pelas empresas. Located in Recife, capital of Pernambuco, this regional office is focused on strengthening the industry in the North-Northeast regions. It started operat- Piracicaba regional office (SRPI) ing in October 2005 and, besides representing the sector, it performs activities to generate commercial opportunities to its members, acting as a develop- Inaugurated in 1999, it covers 52 cities in the country area of São Paulo, includ- ment agency to the Brazilian industry machine manufacturers. ing: Americana, Araras, Botucatu, Campinas, Hortolândia, Indaiatuba, Itu, Jaú, One of its objectives is to promote the sustainable development of the sec- Limeira, Louveira, Mogi Guaçu, Mogi Mirim, Paulínia, Piracicaba, Porto Feliz, Pi- tor with political and institutional services and actions that contribute to sys- rassununga, Rio Claro, São Carlos, Sorocaba, Sumaré,Tietê,Valinhos andVinhedo. temic and corporate competitiveness. Its strategy includes the quick and clear provision of services and support to its members, helping them improve their According to the Regional Administration, its coverage area has a significant performance in terms of technology, human resource training and managerial number of machine manufacturers of the country, making this office a catalyst modernization. Through this regional office, ABIMAQ promotes the growth of of debates, ideas and actions, which are extended to the national scenario. production capacity of North/Northeast companies, according to the Regional Administration. Besides promoting the integration of local companies and offering services and benefits to ABIMAQ members, this regional office also organizes its own events, such as courses on different themes and debate forums, like the Forum for Labor Issues, which is held every two months and addresses the main and recent facts of this area and themes suggested by the companies. 49Anuário ABIMAQ Annual Report
Estrutura Regional e Expansão Associativa Regional Ribeirão Preto (SRRP) Regional Rio de Janeiro Desenvolve ações voltadas às empresas localizadas Sua atuação abrange os Estados do Rio de Janeiro em 96 municípios, entre os quais estão importantes e Espírito Santo, que abrigam importante parque in- polos industriais como Matão, Sertãozinho, Batatais, dustrial metal-mecânico voltado principalmente aos Monte Alto e Cravinhos, entre outros. Localizada em setores de petróleo e gás, naval, siderúrgico, químico, Ribeirão Preto, região central do Estado de São Paulo, alimentício, de papel e celulose e de extração mineral. a cidade é conhecida como a ‘Capital do Agronegócio’ Fundada em 1987, está localizada no centro da cida- por desenvolver intensa atividade do setor que inclui, de do Rio de Janeiro, e dispõe de infraestrutura para de forma marcante, a área sucroenergética. atender reuniões, palestras e cursos. Inaugurada em dezembro de 2003, a SRRP opera A regional sedia a Diretoria Executiva de Petróleo e com infraestrutura necessária para atender seus mais Gás da ABIMAQ que, atua de maneira bastante pró- de oitenta associados. Realiza palestras, seminários, xima aos agentes desse mercado e oferece apoio às treinamentos, cursos e reuniões, voltados à capacita- associadas, independente da localização geográfica. ção das empresas. Sedia ainda a Câmara Setorial de Equipamentos Na- A Regional abriga a Câmara Setorial de Máquinas vais e Offshore (CSEN). e Implementos Agrícolas (CSMIA), a Câmara Setorial De acordo com a Diretoria da SRRJ, essas conexões de Equipamentos de Irrigação (CSEI) e o Conselho de locais, somadas às parcerias com a Federação das In- Bioenergia da ABIMAQ, em razão da presença, na re- dústrias do Rio de Janeiro (FIERJ) e a Federação das gião, de quantidade expressiva de indústrias de má- Indústrias do Espírito Santo (FINDES) e ainda com au- toridades governamentais fazem com que essa sede quinas e equipamentos desses setores. regional ofereça o suporte necessário às demandas das associadas de todo o País e à diretoria da ABIMAQ”. Ribeirão Preto regional office (SRRP) Rio de Janeiro regional office (SRRJ) This regional office provides services to companies located in 96 munic- ipalities, covering important industrial cities such as Matão, Sertãozinho, It covers the states of Rio de Janeiro and Espírito Santo, where an important Batatais, Monte Alto and Cravinhos, among others. Located in Ribeirão Preto, industrial complex is located, especially focused on the oil & gas, naval, iron a central region of the state of São Paulo, this city is known as the ‘Capital of and steel, chemical products, food, pulp and paper, and mineral extraction. Agribusiness’ due to its intense farming activity, which includes the sugar- Created in 1987, it is located in downtown Rio de Janeiro and has a proper cane energy production. infrastructure for meetings, lectures and courses. Inaugurated in December 2003, this regional office has a proper infrastruc- This regional office houses the Executive Oil & Gas Administration of ture to serve its more than 80 members. It promotes lectures, seminars, train- ABIMAQ which works closely with the players of this market and offers sup- ings, courses and meetings for its members. ports to the members, regardless of their geographical location. It also houses the Sector Chamber of Naval and Offshore Equipment (CSEN). This office houses the Sector Chamber of Farm Machines and Implements (CSMIA), the Sector Chamber of Irrigation Equipment (CSEI) and the Bioenergy According to the SRRJ Administration, these local connections, combined Council of ABIMAQ, because this region has a considerable number of manu- with partnerships with the Industry Federation of the State of Rio de Janeiro facturers of machines for these sectors. (FIERJ), the Industry Federation of the State of Espírito Santo (FINDES) and governmental authorities, allow this regional office to offer proper support to fulfill the demands of its members in the state and across the country and support the management of ABIMAQ. 50 Anuário ABIMAQ Annual Report
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308