Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore RedRing Katalog 1.0

RedRing Katalog 1.0

Published by Christian Vogl, 2022-06-14 14:33:51

Description: RedRing Katalog 1.0

Search

Read the Text Version

LÜFTUNG | KLIMA 1.0 Alle Preise in Euro exkl. MwSt.

Sales Office Austria A-2331 Vösendorf Marktstraße 9 Tel. +43-1-780 06 Fax. -30 Email: [email protected] Internet: www.red-ring.at Altmanns- Zentrum Ausfahrt dorferstr. Knoten Inzersdorf Window-, Wall-, Shaft-, Centralventilation- TriesterstraßeSchönbrunner Alle Begleitstraße S1 Fans, Duct-Flat-Series, Ex-, Plug-Board Marktstraße 9 Richtung Boxes Fans S1 Schwechat A2 Richtung SCS KN- Exhaust-Fans for building construction, Ausfahrt surface and embedded types, fire protection Vorarlberger proofed. Energy saving ventilation units with heat recovery Allee Duct and Rectangular Duct Fans, Sound Ketzergasse METRO Markt Attenuated Fans with Accessories (part) Supply Air Heating Ortsstr. Compact units with / without heat recovery Knoten Vösendorf Abfahrt S1 Sales Office OÖ, Slbg., Tirol, Vlbg A-4020 Linz Landwiedstr. 8 Horizontal- Vertical- False Ceiling - Electric and Water Function, Designer Devices Tel. +43-732-67 42 00 Fax. -3 Email: [email protected] Internet: www.neussl.com Grabnerstr. Niederreithstr. Axial Wall Mounted Fans, Duct Fans, Gaumbergstr. Radial Fans, Double and Single Inlet-, Roof- Rottmayerstr. Waldeggstr. and Chimney Fans Hauptbahnhof Unionstr. Spiral Ducts- Plain Fittings- Silencer- Shut Unionstr. Unionstr. Off- and Fire Damper,- Air Valves, Air Grilles, Hanuschstr. -Ceiling Diffuser, -Actuator A7 Breitenwieserstr. Time Switch, -Time Delay Relays, Thermo- A7 stat, Humidistat, -Airquality Sensor, -On/Off- Hummelhofstr. Switch, Electronic Transformer Speedcontr., Compact-Vent.-Units and Air Curtain Access. Landwiedstr. Fan assisted Air Heater Electric/Water Welserstr. Pollheimerstr. Kefergutstr. Heating Cables and (Thin Layer) -Mats, Self Herderstr. Controlled Heating Cables for caves guiter A7 and pipe heating Gr nthalerstr. HatRsacmheskasuterr.str. Air to Water heatpumps, Swimming pool water heater, Heatpumps, Hydromodules, Werndlstr. MuldVon A1 kommendenstr. Solarkit, Accessories for heatpumps Stadlerstr. Single-, Multi-, Ceiling Cassette Type-, Germany Czech Windows- Air Conditioner - Mounting Acces- ÖZPOLAT DIPL.-ING. TROX-TECH-TRADE SRO. sories and Tools, Humidifier, Dehumidifier KUNSTSTOFF- CZ-69501 Hodonin ERZEUGNISSE GMBH Velkomoravska 4270/89B General terms, design information, references D-64385 Reichelsheim, Tel. +420-518-305540 Alter Weg 9 -11 Fax. +420-518-305550 Tel. +49-6164-64201-0 [email protected] Fax. +49-6164-5718 www.tech-trade.cz [email protected] www.aircircle.de Croatia Romania Hungary INDUSTRY-IMPEX d.o.o. ROMTEST SRL NOVOSPECTRUM KFT. HR-21000 Split RO-307200 Ghiroda H-2360 GYÁL Solinska 20 Str.Lacului Nr.13,Jud.Timis Bánki Donát utca 21 Tel. +385-21-540690 Tel. +40-256-200397 Tel.: +36-29-346475 Fax. +385-21-540691 Fax. +40-256-200398 Fax: +36-29-346475 [email protected] www.rom-test.ro [email protected] www.industry-impex.hr Seite 2 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

Fenster-, Wandeinbau-, Schacht-, Zentrale, KLEIN-VENTILATOREN KV Mehrraumgeräte-, Rohrkanal Flachbauweise, SMALL ROOM FANS Ex-, Geräteeinbau KN-, Entlüftungsgeräte für den Hochbau, EINROHR-ENTLÜFTUNGSSYSTEM Auf-/ Unterputz, Brandschutz geprüft, Energie- KN sparende Wohnraum-Lüftungsgeräte mit KONTROLL. RAUMENTLÜFTUNG K Wärmerückgewinnung SINGLE PIPE EXHAUST SYSTEM Rohr- und rechteckige Kanalventilatoren, KANAL-VENT.+ZULUFTVOR- Schallgedämmte, mit Zubehör (auszugs- WÄRMUNG weise), Vorwärmung DUCT FANS + HEATING Kompaktgeräte ohne Wärmerückgewinnung, KOMPAKTE GERÄTE+ANLAGEN KOKompaktanlagen mit Wärmerückgewinnung COMPACT VENTILATION UNITS Horizontal, vertikal, Zwischendecke, Elektro- LUFTSCHLEIER LS und Wasserbetrieb, Designergeräte AIR CURTAINS Axiale Wandring-, Rohr-, Zentrifugal ein- / INDUSTRIE-VENTILATOREN ID doppelseitig ansaugend, Dach-, Kamin- KÜCHENENTLÜFTUNGEN geräte INDUSTRIAL FANS Spiralrohre, Formstücke, Schalldämpfer, ANLAGENBAU ZUBEHÖR LZ Verschluss-, Brandschutzklappen, Tellerventile, Lüftungsgitter, Deckenauslässe, Stellmotore ACCESSORIES FOR CONSTRUCTION Zeitschalter-Relais, Thermo / Hygrostat, Luft- qualitätssensor, Betriebsschalter, elektroni- MESSEN - REGELN - STEUERN RGsche Trafodrehzahlsteller, Luftschleierzubehör Kompaktgeräte, MEASURING-CONTROLLING Heizgebläse elektrisch/Wasser, Heizleitungen BEHEIZUNG BH und (Dünnbett-) Matten, Heizbänder selbstre- gelnd für Dachrinnen und Rohrbegleitheizung ELECTRIC HEATING Brauchwasserwärmepumpen, Schwimmbad- WÄRMEPUMPEN WP wärmepumpen, Heizung-Wärmepumpe, Hydro- modul, Solarkoppler, Zubehör HEATPUMPS Einzel-, Multisplit-, Deckenkassetten-, KLIMA - BEFEUCHTUNG - ENT- KL Kompaktanlagen, Montagezubehör, Werk- FEUCHTUNG AIR CONDITIONER- zeuge, Befeuchtungs-, Entfeuchtungsgeräte HUMIDIFICATION - DEHUMIDIFICATION VTVIDEO-TORSPRECHANLAGEN VIDEO-AUDIO INTERCOMM. SYSTEMS Allgemeine Geschäftsbedingungen, Planungs- und Auslegungshinweise, Referenzen 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite 3

Sales Office Austria A-2331 Vösendorf Marktstraße 9 Tel. +43-1-780 06 Fax. -30 Email: [email protected] Internet: www.red-ring.at Altmanns- Zentrum Ausfahrt dorferstr. Knoten Inzersdorf Window-, Wall-, Shaft-, Centralventilation- TriesterstraßeSchönbrunner Alle Begleitstraße S1 Fans, Duct-Flat-Series, Ex-, Plug-Board Marktstraße 9 Richtung Boxes Fans S1 Schwechat A2 Richtung SCS KN- Exhaust-Fans for building construction, Ausfahrt surface and embedded types, fire protection Vorarlberger proofed. Energy saving ventilation units with heat recovery Allee Duct and Rectangular Duct Fans, Sound Ketzergasse METRO Markt Attenuated Fans with Accessories (part) Supply Air Heating Ortsstr. Compact units with / without heat recovery Knoten Vösendorf Abfahrt S1 Sales Office OÖ, Slbg., Tirol, Vlbg A-4020 Linz Landwiedstr. 8 Horizontal- Vertical- False Ceiling - Electric and Water Function, Designer Devices Tel. +43-732-67 42 00 Fax. -3 Email: [email protected] Internet: www.neussl.com Grabnerstr. Niederreithstr. Axial Wall Mounted Fans, Duct Fans, Gaumbergstr. Radial Fans, Double and Single Inlet-, Roof- Rottmayerstr. Waldeggstr. and Chimney Fans Hauptbahnhof Unionstr. Spiral Ducts- Plain Fittings- Silencer- Shut Unionstr. Unionstr. Off- and Fire Damper,- Air Valves, Air Grilles, Hanuschstr. -Ceiling Diffuser, -Actuator A7 Breitenwieserstr. Time Switch, -Time Delay Relays, Thermo- A7 stat, Humidistat, -Airquality Sensor, -On/Off- Hummelhofstr. Switch, Electronic Transformer Speedcontr., Compact-Vent.-Units and Air Curtain Access. Landwiedstr. Fan assisted Air Heater Electric/Water Welserstr. Pollheimerstr. Kefergutstr. Heating Cables and (Thin Layer) -Mats, Self Herderstr. Controlled Heating Cables for caves guiter A7 and pipe heating Gr nthalerstr. HatRsacmheskasuterr.str. Air to Water heatpumps, Swimming pool water heater, Heatpumps, Hydromodules, Werndlstr. MuldVon A1 kommendenstr. Solarkit, Accessories for heatpumps Stadlerstr. Single-, Multi-, Ceiling Cassette Type-, Germany Czech Windows- Air Conditioner - Mounting Acces- ÖZPOLAT DIPL.-ING. TROX-TECH-TRADE SRO. sories and Tools, Humidifier, Dehumidifier KUNSTSTOFF- CZ-69501 Hodonin ERZEUGNISSE GMBH Velkomoravska 4270/89B General terms, design information, references D-64385 Reichelsheim, Tel. +420-518-305540 Alter Weg 9 -11 Fax. +420-518-305550 Tel. +49-6164-64201-0 [email protected] Fax. +49-6164-5718 www.tech-trade.cz [email protected] www.aircircle.de Croatia Romania Hungary INDUSTRY-IMPEX d.o.o. ROMTEST SRL NOVOSPECTRUM KFT. HR-21000 Split RO-307200 Ghiroda H-2360 GYÁL Solinska 20 Str.Lacului Nr.13,Jud.Timis Bánki Donát utca 21 Tel. +385-21-540690 Tel. +40-256-200397 Tel.: +36-29-346475 Fax. +385-21-540691 Fax. +40-256-200398 Fax: +36-29-346475 [email protected] www.rom-test.ro [email protected] www.industry-impex.hr Seite 2 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

Fenster-, Wandeinbau-, Schacht-, Zentrale, KLEIN-VENTILATOREN KV Mehrraumgeräte-, Rohrkanal Flachbauweise, SMALL ROOM FANS Ex-, Geräteeinbau KN-, Entlüftungsgeräte für den Hochbau, EINROHR-ENTLÜFTUNGSSYSTEM Auf-/ Unterputz, Brandschutz geprüft, Energie- KN sparende Wohnraum-Lüftungsgeräte mit KONTROLL. RAUMENTLÜFTUNG K Wärmerückgewinnung SINGLE PIPE EXHAUST SYSTEM Rohr- und rechteckige Kanalventilatoren, KANAL-VENT.+ZULUFTVOR- Schallgedämmte, mit Zubehör (auszugs- WÄRMUNG weise), Vorwärmung DUCT FANS + HEATING Kompaktgeräte ohne Wärmerückgewinnung, KOMPAKTE GERÄTE+ANLAGEN KOKompaktanlagen mit Wärmerückgewinnung COMPACT VENTILATION UNITS Horizontal, vertikal, Zwischendecke, Elektro- LUFTSCHLEIER LS und Wasserbetrieb, Designergeräte AIR CURTAINS Axiale Wandring-, Rohr-, Zentrifugal ein- / INDUSTRIE-VENTILATOREN ID doppelseitig ansaugend, Dach-, Kamin- KÜCHENENTLÜFTUNGEN geräte INDUSTRIAL FANS Spiralrohre, Formstücke, Schalldämpfer, ANLAGENBAU ZUBEHÖR LZ Verschluss-, Brandschutzklappen, Tellerventile, Lüftungsgitter, Deckenauslässe, Stellmotore ACCESSORIES FOR CONSTRUCTION Zeitschalter-Relais, Thermo / Hygrostat, Luft- qualitätssensor, Betriebsschalter, elektroni- MESSEN - REGELN - STEUERN RGsche Trafodrehzahlsteller, Luftschleierzubehör Kompaktgeräte, MEASURING-CONTROLLING Heizgebläse elektrisch/Wasser, Heizleitungen BEHEIZUNG BH und (Dünnbett-) Matten, Heizbänder selbstre- gelnd für Dachrinnen und Rohrbegleitheizung ELECTRIC HEATING Brauchwasserwärmepumpen, Schwimmbad- WÄRMEPUMPEN WP wärmepumpen, Heizung-Wärmepumpe, Hydro- modul, Solarkoppler, Zubehör HEATPUMPS Einzel-, Multisplit-, Deckenkassetten-, KLIMA - BEFEUCHTUNG - ENT- KL Kompaktanlagen, Montagezubehör, Werk- FEUCHTUNG AIR CONDITIONER- zeuge, Befeuchtungs-, Entfeuchtungsgeräte HUMIDIFICATION - DEHUMIDIFICATION VTVIDEO-TORSPRECHANLAGEN VIDEO-AUDIO INTERCOMM. SYSTEMS Allgemeine Geschäftsbedingungen, Planungs- und Auslegungshinweise, Referenzen 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite 3

Wir bieten Ihnen in unserem lufttechnischen Abholmarkt Standort in 2331 Vösendorf auf mehr als 6.000 m2 Verkaufsfläche ein mehr als komplettes Angebot für luft- und klimatechnische Produkte und Montagezubehör. Der größte Teil unseres Sortimentes ist prompt ab Lager verfügbar, bzw. kurzfristig lieferbar. Wir liefern Komponenten für den luft- und klimatechnischen Anlagenbau – mit eigener Kunststoffverarbeitung und hohem technischen Standard – in Qualität. We provide in our ventilation and airconditioning market located in 2331 Vösendorf on more than 6.000 m2 sales area more than a complete range for ventilation and airconditioning products and mounting accessories. Almost all products of our product range is available direct from our stock, or can be supplied in a very short time. We deliver components for the ventilation and airconditioning construction - with own moulding machines - and high technical standard in quality.

KLEIN-VENTILATOREN SMALL FANS KV FENSTER-WANDEINBAU (AXIAL) KV 2-3 WINDOW-WALL MOUNTED (AXIAL) WANDEINBAU (AXIAL) KV 4-7 WALL MOUNTED (AXIAL) SCHACHT AUF- UNTERPUTZ (RADIAL) KV 8-9 SHAFT RECESSED- SURFACE MOUNTED (RADIAL) ZENTRALE-MEHRRAUMGERÄTE KV 10 KV 10-11 CENTRAL VENTILATION BOX KV 12 ROHRKANAL- FLACHBAUWEISE EX GESCHÜTZTE CIRCULAR DUCT- FLAT SERIES EXPLOSION PROOFED GERÄTE-EINBAUVENTILATOREN COMPACT FANS 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KV-1

FENSTER / WANDEINBAU- VENTILATOREN WINDOW / Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Abb./Fig. Xpelair Abb./Fig. Vitro Type Artnr. m3h Luft- bis Raum- Glasausschnitt- Max. Glas-Wand Schallp. Motor 230V~ Type leistung größe ca.m3 Ø min - max Motor 230V~ Stärke db(a) 3m B A Air volume Rooms Glass cutout- Max. glass-wall Noise level. m3h up to appr. m3 Ø min - max thickness db(a) 3m Ab-, Zuluftgeräte m. automat. Verschluss Supply-, exhaust fan w .autom. Shutter Vitro 9/750 A 01115 700 70 254-258 mm -30 mm 50 46 W Xpelair GX9 01005 670 67 257-270 “ -45 “ 43 45 W Vitro 12/1400 A 01120 1400 150 324-329 “ -30 “ 59 106 W Xpelair GX12 01010 1650 160 324-330 “ -45 “ 50 90 W Abluftgeräte m. automatischen Verschluss Exhaust fan w. autom. Shutter Ga Gi J Abstand zur Decke Vitro 6/200 A 01112 200 20 184-188 mm -25 mm 40 28 W Distance to roof Vitro 6/300 A 01110 300 30 184-188 “ -25 “ 48 45 W Xpelair GX 6 EC 01002 229 25 184-190 “ -25 “ 34 9,5 W Glas-Platte-Wand -35 “ 39 13 W Glass,plate,wall WA100 02600 80 8 143-146 “ IGG100 01070 IGK100 Artnr. 01071 -50 “ 42 15 W WA120 02605 155 16 173-175 “ -50 “ 49 25 W IGG120 01072 IGK120 Artnr.01073 WA150 02610 300 28 173-190 “ IGG150 01074 IGK150 Artnr. 01075 Abluftgeräte m. Zugschalter f. Jalousieverschluss u. Ein/Ausschalter Exhaust fan with pullswitch f. louvre+on/off switch Vitro 6/300 M 01111 300 30 184-188 “ 3-25 mm 48 41 W Vitro 9/750 M 01116 700 70 254-258 “ 3-30 “ 50 43 W Einbau-Set für Kasten-Doppelfenster und Wandeinbau Rohrlänge 300mm Mounting-Kit for twin glasses Windows and wall mounting Pipe length 300mm Rohr 300mm+ Rohr 300mm+ Kasten Doppelfenster Das Kunststoffrohr (3) wird mittels Horizontalrisses auf den inneren Montagematerial Spannbänder Glasabstand zugeschnitten und soll eine sehr genaue Distanzierung haben, ansonst Glas- (trennbar) Länge 500mm bruch beim Spannen. Die Spannbänder (4) Länge 50mm bei WS Garnituren halten den Mo- Threaded rods Fixing belts torteil (1), das Wetterschutzgitter (2) auf Pres- sung zusammen. +fixing material length 500mm Wandeinbau wie oben. Motorteil und das Wet- Artnr. Artnr. terschutzgitter wird direkt an die Wand gedübelt. VS 6 01135 WS 6 01025 Twin glasses window Cut the plastic pipe (3) with horizontal projection to the inner glass di- VS 9 01136 WS 9 01026 stance and with high precision distance, otherwi- se cullet at tightening. Tightening belts (4) length VS 12 01137 WS 12 01027 50mm for WS assemblies holds the motor part (1), the weather resistant louvre (2) with com- Rohrüberlängenzuschnitte f. WS pro 10 mm pression together. Pipe over lengths cuts for WS per 10mm Wall Mounting see above. Motor-part and weather resistant louvre must be joggled direct to 6” 01510 9” 01511 12” 01512 the wall. Seite KV-2 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

WALL-MOUNTED FANS Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Abb./Fig. IGG Abb./Fig. WA Abb./Fig. IGK Type Innen/Außen Gewicht Einbauzubehör RCA2 stufenlos RVS/R 5-Stufen FR 22 2-Stufen Type Ein/Ausschalter A B Ga Gi J kg Mit Wende- und Ein-/Ausschalter ind. variable Indoor/Outdoor Weight Mounting Artnr. On/Offswitch 5-steps 2-steps A B Ga Gi J kg Accessories Artnr. With Reverse- and On/Off Switch Vitro 9/750 A 287 287 25 112 - 3,5 VS9 01136 - - Artnr. 05060 Artnr. 01140 - Xpelair GX9 312 294 32 117 - Artnr. 01140 Artnr. 01018 4,0 WS9 01026 DW9 01031 Artnr. 05060 Vitro 12/1400 A 364 364 25 137 - Artnr. 01140 - Xpelair GX12 408 380 34 161 - 5,0 VS12 01137 - - Artnr. 05060 - Artnr. 01018 7,0 WS12 01027 DW12 01032 - Vitro 6/200 A 195 195 25 102 - 1,7 VS6 01135 - - - - - - - - - Vitro 6/300 A 195 195 25 102 - 1,7 VS6 01135 - - - - - Xpelair GX6 EC 226 210 36 105 - 1,4 WS6 01025 DW6 01030 - WA100 155 155 - 35 0,6 - 0,3 IGG100/IGK100 157 157 27 40 - WA120 180 180 - 51 - 0,8 - 0,4 IGG120/IGK120 182 182 27 53 WA150 209 209 - 52 1,2 80x80x70 117x117x64 228x85x60 IGG150/IGK150 211 211 27 67 0,5 RCA2 Unterputzdose 70mm Ø / RCA2 Embedded Box 70mm Ø RVS/R, FR22AP/UP Unterputzgehäuse einputzen / RVS/R, FR22AP plaster the embedded box Vitro 6/300 M 195 195 21 105 - 1,7 VS6 01135 - - - - - Vitro 9/750 A 288 288 23 115 - 3,5 VS9 01136 - - - - - Einbau-Set für aufklappbare Verbundfenster Stutzenlänge 100mm Mounting-Kit for pivothung multilayer glasses collar 100mm 5 1 3 42 Halteklammern für das Außengitter Aufklappbare Verbundfenster bis max. 100mm inneren Glasabstand. Der Kunststoff- Fixing Brackets for outdoor grill stutzen (3) wird mittels Horizontalrisses auf den inneren Glasabstand zugeschnitten und mit Artnr. den Spannbändern verschraubt. Das Wetter- schutzgitter wird mit den Klammern (4) an die DW 6 2 Stk 01030 Außenscheibe geklemmt. Ein Teilen der Fen- ster zum Reinigen ist möglich. DW 9 3 Stk 01031 Pivot Hunged Multilayer Glasses Windows DW 12 4 Stk 01032 up to approx. 100mm inner glass distance. Cut the plastic colar (3) with horizontal projection to the inner glass distance and mount the fixing belts. The weather resist louvre is fixed with brackets (4) to the outdoor glass. Splitting of the frame for cleaning is possible. MESSEN-REGELN-STEUERN RG 1 - 12 CONTROLLER 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KV-3

WANDEINBAU-VENTILATOREN (AXIAL) AXIAL EXHAUST Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Abluftgeräte axialer Bauart (Achtung geringe Druckleistungen) geeignet für Bauart verwenden. Keine Küchenentlüftungen da alle Typen ohne Luftfilter. Entlüftungen direkt durch die Wand bis ca. 2,5m Leitungslänge. Bei längeren (Alle Schachtventilatoren sind mit Filter ausgestattet und druckstark.) Abluftleitungen Schacht-, Rohrkanal- oder Zentralentlüftungsgeräte radialer WD 100, 120, 150 mit Ver- WA 100, 120, 150 mit elektr. W 100, 120, 150 ohne Ver- RV100, 120,150 ohne Ver- schlussklappe. With shutter. Innenverschlussklappe. With schlussklappe, Rohr-Ein- electr. indoor shutter. schlussklappe. Without schubventilator.Without relief damper, duct insert fan. shutter. Mit Verschlussklappe/ With shutter Baugröße Bad-WC bis ca. mit Nachlaufrelais mit Nachlaufrelais + Hygrostat Luftleistung Druck- Schallpegel Motor Size Bath-WC Time delay relays Ø up to Artnr. einstellbar / adjustable Artnr. Time delay relays + Hygrostat Air volume leistung Noise level 230V~ einstellbar / adjustable Artnr. Pressure in/at 3m WD 100 8 m3 02620 }WD 100 T 02621 }WD 100 TH 3-25 min 02622 90 m3/h 42 Pa 31 db(A) 14 W WD 120 16 m3 02623 02625 165 m3/h 55 Pa 37 db(A) 15 W WD 150 28 m3 02626 WD 120 T 3-25 min 02624 WD 120 TH + 02628 315 m3/h 71 Pa 44 db(A) 25 W WD 150 T 02627 WD 150 TH 40-85% Rel Mit elektr. Verschlussklappe/ With electr. shutter WA 100 8 m3 02600 }WA 100 T 02601 }WA 100 TH 6-25 min 02602 90 m3/h 27 Pa 39 db(A) 13 W WA 120 16 m3 02605 02607 170 m3/h 40 Pa 42 db(A) 15 W WA 150 28 m3 02610 WA 120 T 6-25 min 02606 WA 120 TH + 02612 320 m3/h 70 Pa 49 db(A) 25 W WA 150 T 02611 WA 150 TH 40-85% Rel Ohne Verschlussklappe / Without shutter W 100 8 m3 02615 90 m3/h 27 Pa 39 db(A) 11 W W 120 16 m3 02616 170 m3/h 40 Pa 42 db(A) 15 W W 150 28 m3 02617 320 m3/h 70 Pa 49 db(A) 25 W Ohne Verschlussklappe / Without shutter RV 100 8 m3 02030 90 m3/h 25 Pa 38 db(A) 14 W RV 120 16 m3 02031 180 m3/h 36 Pa 44 db(A) 18 W RV 150 28 m3 02032 320 m3/h 69 Pa 51 db(A) 40 W Zeitverzögerungsrelais Montage in Abzweig-/ Schalterdose Drehzahlsteller UP/AP Hygrostat Wandmontage Time Delay relays for mounting in switch-boxes Speed Controller Hygrostat wall mounted  ZVR ZVR/E ZVR Artnr. 05040 L40 x H28 x T20mm RCA2Amp. 05060 RHY-A Artnr. 05053 Nur externe Montage in der Abzweig- oder Schalterdose möglich. Für Stufenlos mit Ein- Ausschalter 130xH82xT42mm einstellbar 60- südliche Länder nicht geeignet. Only for external mounting in switch-bo- infinitely variable with on and off 80 % Rel. F., mit Nachlauf. Ad- xes. Not for use southern countries. switch justable 60-80% r.H., with time Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. delay. Nachlaufzeit ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. Zeitschalter-UP Switch on with power on delay: The fan will start up to approx. 1 min after Time Switch Luftgüte-Sensor power on. Hold time approx. 1-11 min - depends on power on time. Air Quality Sensor Schaltung Sofortanlauf des Ventilators: Einschalten des Ventilators so- Artnr. Einbau/mm fort, erst nach ca. 1 Min. beginnt die Nachlaufzeit von ca. 1-11 Min. je nach ZSU 15-0 Min 05002 80x80x22 SQA Artnr. 05069 Einschaltdauer. (2pol. Schalter erforderlich) ZSU 30-0 \" 05003 \" \" \"v Mit Nachlauf, stufenlos einstellbar Immediate switch on: The fan starts immediately, the hold time starts after ZSU 60-0 \" 05004 \" \" \"v With time delay, infinitely variable approx. 1 min for 1-11 min - depends on power on time. ZVR/E Artnr. 05042 L40 x H28 x T20mm Schaltung Nachlaufzeit einstellbar: Einschalten des Ventilators sofort, Nachlaufzeit entsprechend der im Relais eingestellten Dauer von 1-9 Min. Switch on with adjustable delay time: The fan starts immediatly, the hold time depends on the adjusted time on the relays. Seite KV-4 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

WALL MOUNTED FANS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Axial exhaust fans (Attention: Low pressure Pa) for use for exhausting di- exhaust air because all types are without filter. (All shaft fans are provided rect through the wall up to approx 2,5m pipe length. For longer distance use with filter and guarantees high pressure.) shaft fans or central ventilation units of centrifugal type. No use for kitchen Installationsbeispiel / Installation example WEG WEK RV WEG 100, 120, 150 WEK 100, 120, 150 Wand- Wandeinbauset, flex. einbauset, flex. Rohr + Rohr + Außengitter. Wall Außenverschlussklappe. mounting kit, flex. tube + Bei WA Typen doppelter outdoor grille. Verschluss. Wall mounting kit, flex. tube+pressure re- lief damper. For WA types double shutter. Abb. WD ...  A¨ E Außenverschluss-Klappe + Alu-Spiralrohr (Set) Fig. WD ... D Pressure Relief Damper + Alu-Spiral Pipe (Set) Größe Maße / Dimension Gew./Weight Ød Bei WA . . . Typen doppelter Verschluss Ao 20 A¨ dØ E D kg 100-480 0,9 A¨ E For WA . . . types double shutter 100 160 98 80 38 1,1 D 120 180 119 91 44 1,3 Bei W . . . und RV . . . Typen Außenverschluss 150 200 149 105 56 Ød For W . . . and RV . . . types outdoor shutter L Ød Artnr. Abb. WA ... / W ... WEK 100Ø 02800 Ao = 155 Fig. WA ... / W ... WEK 120Ø 02801 Ao = 155 WEK 150Ø 02802 Ao = 176 Größe Maße / Dimension Gew./Weight A¨ dØ E D kg 100 155 97 57 44/35* 0,6 Außengitter + Alu-Spiralrohr (Set) Outdoor Grille + Alu-Spiral Pipe (Set) 120 180 119 70 51 0,8 150 209 149 85 52 1,2 * Werte für/ values for WA / W Bei WA . . . Typen nur Innenverschluss 2 100-480 Abb. RV ... For WA . . . types only indoor shutter Fig. RV ... Bei W . . . und RV . . . Typen ohne Verschluss Größe Maße / Dimension Gew./Weight For W . . . and RV . . . types without shutter D L dØ kg 0,4 Artnr. 100 92 97 0,7 120 97 119 0,8 WEG 100Ø 02805 D = 123 150 125 149 WEG 120Ø 02806 D = 148 WEG 150Ø 02807 D = 174 Innengitter ABS Wetterschutzgitter Alu Außenverschl.klappe ABS Regenchampion ABS Indoor Grille ABS Weather res. louvre Al Pres. Relief Damper ABS Rain Cap Plastic Ød ØB Artnr. EinbauØAußenØ Artnr.Einbau A u ß e n Artnr.Rohr Ød Außenp Artnr. Ød B RU 100 Alu 04162 98 125 CHK100 07300 103 165 RU100 04060 99 123 RU 125 Alu 04161 119 150 KVS10/12 04010 100 155 CHK125 07301 129 210 RU 160 Alu 04163 158 190 CHK160 07302 165 265 RU125 04061 123 148 KVS16 04012 152 176 Innen-Zuluftgitter ABS RU150 04062 150 174 Indoor Supply Air Grille Innen - Außengitter ABS Artnr. Einbau Außen Aluflexschlauch Zubehör Seitenfarbe Indoor/Outdoor Grille BS RE1 04080 229x 84 253x107 Flexible Tube Accessories Page colour RE2 04081 274x 95 298x119 RE3 04082 313x107 337x131 Lufttech. Zubehör LZ 1 - 40 Accessories for ventilation Messen-Regeln- RG 1 - 12 Steuern Artnr. Einbaup Außenp Artnr. Länge Controlling 03023 10 m QU100 04070 99 123 AF102 03024 10 m Weiteres Zubehör mit detailierter AF127 03026 10 m Beschreibung. Further accesso- QU130 04071 130 154 AF160 ries with detailed description. QU160 04072 155 179 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KV-5

WANDEINBAU-VENTILATOREN WALL MOUNTED FANS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) IN-Typen: Der Teleskopkasten (1) wird eingeputzt, das Innen- (2) und Alle RE-Typen sind axialer Bauart und geeignet für Entlüftungen direkt Außengitter (3) angeschraubt. durch die Wand. (Achtung geringe Druckleistungen.) Das Rohr wird auf die IN-types: Telescope box (1) embeded, indoor (2) and outdoor grille (3) erforderliche Wandstärke zugeschnitten und eingeputzt. Größere Luft- screwed. leistungen siehe Wandring- und Rohrventilatoren. 190 - 500 IN9 - IN12 mit Teleskopkasten und Außengitter. IN9 - IN12 mit Teleskopkasten und Außengitter. With telescope box and outdoor grille. With telescope box and outdoor grille. Luftleistung bis Raum Motor Aufnahme Schallp. Regelgeräte Maueraus- Wandstärke 230V~ Amp. dB(A)/3m Controller sparung mm min. max A-B a-b D1 D2 E F L m³/h größe ca m³ Motor Current Noise Wall cutout Wall thickness Air volume Rooms level/3m mm min. max up to appr. m³ Ab- Zuluftgeräte m. automatischem Innenverschluss Supply and Exhaust fan with automatic indoor shutter IN 9 Artnr. 01022 650 65 48 Watt 0,26 47 RCA2 RVS/R 370x370 190–500 470 470 – – 20 20 190 IN 12 “ 01023 1.400 370x370 190–500 470 470 – – 20 20 190 160 120 “ 0,57 56 ““ Abluftgerät mit Außenverschlussklappe Exhaust fan with outdoor shutter RE 200/4 Artnr. 06495 500 50 40 Watt 0,28 35 RCA 2 202Æ 300–500 287 240 202 – 39 40 – RE 200/2 “ 06496 870 RCA 2 202Æ 300–500 287 240 202 – 39 40 – RE 300 “ 06497 1.300 85 70 “ 0,33 48 RCA 2 317Æ 350–500 346 340 317 – 39 40 – 130 110 “ 0,75 53 Einschub-Ersatzvent. Ab-Zuluft je nach Einbaulage Insert replacement fan - Supply / Exhaust (depends on installation) RV 100 Artnr. 02030 90 7 14 Watt 0,10 38 - 100Æ 97–500 – – – 98 – – 92 RV 120 “ 02031 180 - 120Æ 102–500 – – – 119 – – 97 RV 150 “ 02032 320 15 18 “ 0,16 44 RCA 2 150Æ 130–500 – – – 149 – – 125 25 40 “ 0,40 51 RV 200/4* “ 06504 550 50 40 “ 0,28 35 RVS/R 199Æ 270–500 – – – 199 – – 270 RV 200/2* “ 06503 930 RVS/R 199Æ 270–500 – – – 199 – – 270 RV 300 “ 06502 1.600 85 70 “ 0,33 48 RCA 2 310Æ 320–500 – – – 310 – – 320 130 110 “ 0,75 53 *) reversierbar *) reversible Zeitverzögerungsrelais Montage in Abzweig-/ Schalterdose Drehzahlsteller UP/AP Drehzahlsteller AP Time Delay relays for mounting in switch-boxes Speed Controller Speed Controller  ZVR ZVR/E ZVR Artnr. 05040 L40 x H28 x T20mm RCA2Amp. Artnr. 05060 RVS/R Artnr. 01140 Stufenlos mit Ein- Ausschalter B117xH117xT64mm 5 Stufen mit Nur externe Montage in der Abzweig- oder Schalterdose möglich. Für infinitely variable with on and off Wende und Ein/Aus-Schalter. 5 switch steps with reversing- and On/Off- südliche Länder nicht geeignet. Only for external mounting in switch- switch Zeitschalter-UP boxes. Not for use southern countries. Time Switch Hygrostat Wandmontage Hygrostat wall mounted Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Artnr.Einbau/mm ZSU 15-0 Min 05002 80x80x22 RHY-A Artnr. 05053 Nachlaufzeit ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. ZSU 30-0 \" 05003 \" \" \" 130xH82xT42mm ZSU 60-0 \" 05004 \" \" \" einstellbar 60-80 % Rel. F., mit Switch on with power on delay: The fan will start up to approx. 1 min after Nachlauf. Adjustable 60-80% r.H., with time delay. power on. Hold time approx. 1-11 min - depends on power on time. Schaltung Sofortanlauf des Ventilators: Einschalten des Ventilators so- fort, erst nach ca. 1 Min. beginnt die Nachlaufzeit von ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. (2pol. Schalter erforderlich) Immediate switch on: The fan starts immediately, the hold time starts after approx. 1 min for 1-11 min - depends on power on time. ZVR/E Artnr. 05042 L40 x H28 x T20mm Schaltung Nachlaufzeit einstellbar: Einschalten des Ventilators sofort, Nachlaufzeit entsprechend der im Relais eingestellten Dauer von ca.1-9 Min. Switch on with adjustable delay time: The fan starts immediately, the hold time depends on the adjusted time on the relays. Seite KV-6 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) All RE-types are axial types and for exhausting direct through the wall. RV Einschubventilatoren als Ersatzgeräte. Achtung immer auf bestehenden (attention low pressure). The pipe has to be cutted to the required wall Rohrdurchmesser achten. Eventuell muß bei einem Austausch die nächst thickness and embedded. For bigger air volumes see wall mounted and kleinere Gerätegröße eingesetzt werden (zusätzliche Dichtbänder). RV in- circular duct fans. sert fans as replacement devices. Pay attention to the diameter of the mounted pipe. Maybe only smaller fans can be installed (additional sealing tapes) 300(350) - 500 L D2 RE200/300 komplett mit Innengitter, Wandrohr RV100-120-150-200-300Ø und Außenklappe. Completely with indoor gril- Einschub-Ersatzventilator le, wall pipe and outdoor shutter. Insert replacement fan Symb. Abb. RE-Typen Symb. Abb. IN-Typen Abb. RV-Typen Symb. Fig. RE-Types Symb. Fig. IN-Types Fig. RV-Types A a a Innen: Ansauggitter QU 3 Indoor: Grille QU B D1 b Bestehende eingemau- 1 erte Rohrhülse(2) vom b B alten Ventilator Existing embedded pipe F sleeve(2) from old fan Innenansicht    Außenansicht L RV-Einschubventilator(1) Indoor view Outdoor view A2 RV-Insert fan(1) E Wandstärke Wall thickness F E Außen: Überdruck KVS min. – max. oder handverstellbare Verschlussklappe KVR. Outdoor: Over pressure KVS or manual relief damper KVR. Spalt(3) schwingungsmin- dernd ausfüllen Gap(3) fill with vibration absorption material Luftgüte-Sensor AP QU Innengitter KVR Handverstellbare AFR ...Ø Flex. Alurohr Air Quality Sensor Indoor grille Verschlussklappe Flexible Tube Man. Relief Damper SQA Artnr. 05069 Bei RE-Typen beigepackt. Wird auf Wandstärke ausgezogen. BxHxT (WxHxD) 130x82x43mm Enclosed with RE-types. Außenklappe für Zuluftbetrieb Will be stretched to wall thickness. Mit Nachlauf, stufenlos einstellbar Outdoor damper for supply air. With time delay, infinitely variable KVS Überdruck- Ver- R ...Ø Spiralrohr schlussklappe RAG Regenabweisgitter Spiral Pipe Weather Res. Louvre Pressure relief damper Für stärkere Wände u. Durchgänge. Kein Verschluss For bigger walls and passages Bei RE-Typen beigepackt. No shutter Enclosed with RE-types. D D Ap Ap Ap D B Ap Artnr. D Artnr.Ap D Artnr. D Artnr. Ap B Artnr. L Artnr. L AFR200 03090 1m R200 22005 1m QU20004050 10 KVS20 04013 244 22 KVR20 04026 10 RAG20 04100 244 32 “250 22006 1m “ 250 03091 1m “315 22007 1m “ 25004051 13 “ 25 04014 294 26 “ 25 04027 13 “ 25 04101 294 42 “ 315 03092 1m “ 30004052 13 “ 30 04015 347 26 “ 30 04028 13 “ 30 04102 347 42 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KV-7

SCHACHT-VENTILATOREN (RADIAL) SHAFT FANS (RADIAL) Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Abluftgeräte radialer Bauart mit hohen Druckleistungen, für Entlüftungs- Überdimensionierte Geräte bringen ohne Zuluft keine Mehrleistung. Der schächte oder direkt durch die Wand. Volumenstrom durch einen Türspalt ca. 10 mm beträgt ca. 60-80m3/h. Ver- Flux: mit Filter besserungen (Lösungen) bringen Zuluftrohre, gekippte Fenster und deren ELIX: mit Filter Luftschlitze, undichte Türen oder Türöffnungsfrequenzen nach außen. Radial: mit Filter KN 2: LUFTFILTER + KUGELLAGER für Langzeit- und Dauerbetrieb Abb./Fig. KN 2-AP Abb./Fig. KN 2-UP Abb./Fig. Flux 100 Abb./Fig. ELIX 100 Aufputzmontage Recessed mounting 3 Schlauchan- Regelgerät Nachlaufrelais eingebaut, einstellbar Nachlaufrelais + Hygrostat Bad-WC Räume ca. m 3 schluss mm stufenlos 40-85% Rel einstellbar, eingebaut Shaft connection infinitely Time delay relais, mounted, adjustable Time delay relais + Hygrostat Bath-WC up to appr. m Artnr. diameter var. Controller Artnr. 40-85% rel adjustable, mounted Artnr. 13736 1) KN 2-AP 60m3/h 6 13211 50-80-100Ø - 1) KN 2-AP 60m3/h T 6-25Min. + 13732 1) KN 2-AP 60m3/h TH 6-25Min. + 02003 2) FLUX 100 90m3/h 6 02023 97Ø - 2) FLUX 100T 90m3/h \" \" - \" 2) ELIX 100 90m3/h 6 02001 98Ø - 2) ELIX 100T 90m3/h \" \" - \" 02024 - Artnr. - 13736 Radial-AP 80m3/h 8 02665 80-100 Ø - Radial-AP 80m3/h \" \" - \" 02002 2) ELIX 100TH 90m3/h \" \" - \" 13736 2) \" - \" 130m3/h 10 02667 100 Ø 2) Radial-AP 130m3/h T 6-25Min. Größere Räume / Bigger rooms RCA2 02666 - 2) Radial-AP 220m3/h 16 02653 100 Ø 2) Radial-AP 220m3/h T 6-25Min. 02668 - 02661 Unterputzmontage Surface mounting Bad-WC Räume ca. m3 Schlauchan- Regelgerät Nachlaufrelais eingebaut, einstellbar Nachlaufrelais + Hygrostat Bath-WC up to appr. m3 schluss mm stufenlos 40-85%Rel einstellbar, eingebaut Shaft connection infinitely Time delay relais, mounted, adjustable Time delay relais + Hygrostat Artnr. diameter var. Controller Artnr. 40-85% rel adjustable, mounted 1) KN 2-UP 60m3/h 6 13201 80-100 Ø - 1) KN 2-UP 60m3/h T 1-10Min. + 13732 1) KN 2-UP 60m3/h TH 1-10Min. + 2) \" - \" 100m3/h 12 13202 \"- \" - 2) \" - \" 100m3/h \" \" - \" + 13732 2) \"-\" 100m3/h \" - \" \" - \" + 1) Geringeres Betriebsgeräusch 2) Achtung: Schallpegelwert dB(A) Bei Bedarf höherer Luftleistungen - siehe Zentralentlüftungsgeräte - Kanalventilatoren Aufputzmontage Recessed mounting Unterputzmontage Surface mounting An der Wand / On the wall Am Install. Schacht / At install. shaft In der Wand / In the wall Im Install. Schacht / In install. shaft ZVR Zeitverzögerungsrelais Time Delay Relais ZVR/E .. Relais einstellbar .. Relais adjustable Montage in Abzweig- oder Schalter- Mounting in switch boxes. Â dose. LxHxT 40x28x20mm LxHxD 40x28x20mm Schaltung anlaufverzögert: Ein- ZVR Artnr. 05040 ZVR/E Artnr. 05042 Switch on with adjustable delay schalten des Ventilators nach ca. 1 Switch on with power on delay: Schaltung Nachlaufzeit einstell- time: The fan starts immediatly, Min. Nachlaufzeit ca. 1-11 Min. je The fan will start up to approx. 1 min bar: Einschalten des Ventilators the hold time depends on the ad- nach Einschaltdauer. after power on. Hold time approx. 1- sofort, Nachlaufzeit entsprechend justed time on the relais. Schaltung Sofortanlauf: Einschal- 11 min - depends on power on der im Relais eingestellten Dauer ten des Ventilators sofort, nach ca. time.Immediate switch on: The fan von 1-9 Min. 1 Min beginnt die Nachlaufzeit von starts immediately, the hold time ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. starts after approx. 1 min for 1-11 min - depends on power on time. Seite KV-8 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Centrifugal exhaust fans with high pressure performance for exhaust air Oversized devices don´t provide more capacity without supply air .The air shafts and direct wall-mounted. flow through door-crack of 10mm is approx. 60-80m3/h. Improvements will Flux: with AIRFILTER be effected with supply air pipes, opened windows and their airslots or ELIX: with AIRFILTER untight doors. Radial: with AIRFILTER KN 2: AIRTFILTER + BALL BEARINGS for long period and uninterrup- ted duty Abb./Fig. Radial 130, 220 Motor Schallpe- m3/h Luftleistung gegen Druck Pa Gewicht Abmessungen 230V~ gel dB(A) ABD 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 kg E F Noise level Dimensions m3/ Air performance against pressure Pa Weight - 80 KN 2-AP 60m3/h 19 Watt 39 (1m) * 64 58 55 51 46 42 40 * * * 2,5 - - - - 90 FLUX 100 90m3/h 30 Watt 45 \" 90 60 40 25 * * * * * * * 0,8 160 160 89 80 48 ELIX 100 90m3/h 35 Watt 42 (3m) 84 68 52 34 * * * * * * * 2,6 180 180 87 90 57 Radial-AP 80m3/h 23 Watt 39 “ 72 62 43 * * * * * * * * 1,2 206 180 135 47 Radial-AP 130m3/h 32 Watt 44 “ 110 94 78 55 20 * * * * * * 1,8 237 211 146 56 56 Radial-AP 220m3/h 40 \" 50 \" 215 200 180 160 130 115 95 70 * * * 3,0 304 256 171 61 Motor Schallpe- m3/h Luftleistung gegen Druck Pa. Gewicht 230V~ gel dB(A) 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 kg ----- Noise level m3/ Air performance against pressure Pa Weight - - - - - KN 2-UP 60m3/h 19 Watt 38 (1m) * 64 58 55 51 46 42 40 * * * 2,5 ----- * 125 119 112 105 97 90 82 77 69 60 \" ----- \"- \" 120m3/h 42 \" 51 \" 1) Lowe noise level 2) Attention: Noise level dB(A) In case of need of increased air flow - see central ventilation boxes - duct fans KN 2 - AP 43 Radial-AP / FLUX/ELIX KN 2 - UP 43 Drehzahlsteller UP/AP Speed Controller Ø50-80-100 Ø100 Ø80 Ø80 82 E RCA2Amp. Artnr. 05060 Stufenlos mit Ein-/Ausschalter 46 F Indefinitely variable with on and off switch Aufputz Recessed Wetterschutzgitter Alu 46 Weather res. louvre Al n 260 B 225 n 260 Aufputz Unterputz Recessed Surface o260 A D 250 85 LUFTTECHN. ZUBEHÖR LZ 1 - 36 MESSEN-REGELN-STEUERN RG 1 - 12 ACCESSORIES F. VENT. CONTROLLING Zeitschalter - UP/AP Hygrostat Wandmontage Luftgüte-Sensor Time Switch Hygrostat wall mounted Air Quality Sensor Artnr. Einbau/mm RHY-A Artnr. 05053 SQA Artnr. 05069 Artnr. Einbau A u ß e n ZSU 15-0 Min 05002 80x80x22 BxHxT (WxHxD) 130x82x43mm BxHxT (WxHxD) 130x82x43mm RU 100 Alu 04162 98 125 ZSU 30-0 \" 05003 \" \" \"v Einstellbar 60-80 % Rel. F., mit Mit Nachlauf, stufenlos einstellbar RU 125 Alu 04161 119 150 ZSU 60-0 \" 05004 \" \" \"v Nachlauf. Adjustable 60-80% r.H., With time delay, infiniitely variable RU 160 Alu 04163 158 190 with time delay. 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KV-9

ZENTRALENTLÜFTUNGSSYSTEME  CENTRAL VENTILATION BOX Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RZB: Sie sind für den Transport reiner, trockener Luft bestimmt und können RZB fans: designed for ventilation of dry, clean air. These fans are used for gleichzeitig je nach Luftleistung mehrere Räume wie z.B. Küche, Bad und exhausting (depends on the air flow) of several rooms, f.e. kitchen, bath- WC nach DIN 18007, Blatt 3 entlüften. room, toilet, etc. acc DIN 18007, sheet 3. Die Flachbauweise ermöglicht die Installation in jeder beliebigen Lage an The flat design enables installation in any position, on the wall, ceiling, false der Wand, Decke und Zwischendecke sowie auf dem Dachboden. An den ceiling as well as on the loft. At the take-in-vents there are mounted Absaugstellen werden Tellerventile montiert, an denen die air-valves on wich the air volume has to be regulated by rotating the disc. Luftdurchsatzmenge eingestellt werden muss. eco Ø 100 Ø 80 Abb. RZB 240 Kunststoff / plastic Abb. RZB 350 Stahlblech verz. / galvanised steel Zwischendeckengerät Bauhöhe 110 mm Device for false ceiling - height 110 mm Abluft- Anzahl der Schall- Regel- anschluss Saugstellen pegel gerät m3/h Luftleistung gegen Druck Pa exhaust Number of Noise controller m3/h Air performance against Pa   diameter intake vents level 230V~ Artnr. 0 50 100 150 200 250 300 350 ØD/mm dØ/mm db(A) Watt Artnr. A B C DØ dØ H Kg RZB 240** 02200 246 240 230 210 190 170 140 90 80/100 2x  80/100 44  73 - - 260 250 110 99 79 40 2,6   “  350AC* 02201 437 355 174 125 80 43 6,2 200/330 160/290 80/130 * * * * * 125 3x 80, 1x125 - 26/49 2-stufig - 437 355 174 125 80 43 6,2   “  350EC 02204 460 430 400 370 330 290 240 40 125 3x 80, 1x125 - 90   MTP 10 05515 * 2-stufig  * 2 steps. ** Verkauf nur solange Lagervorrat reicht  ** Final sale only for stock quantities RZB 350 RZB 240 Zwischendeckengerät Bauhöhe 110 mm H Device for false ceiling - height 110 mm A D d C B ROHRKANAL-VENTILATOREN FLACHBAUWEISE Rohrkanal-Ventilatoren Flachbauweise mit rundem Anschluss reduzieren Circular duct fans with circular connection reduce the installation height to a die Einbauhöhe auf ein Mindestmaß. Die Montage kann in jeder beliebigen minimum. Mounting: in any position possible – and depending on the installa- Lage erfolgen und durch eine entsprechende Einbaurichtung „saugend“ oder tion direction “sucking“ or “pressing“ for Supply and Exhaust ventilation usable. „drückend“ zur Be- oder Entlüftung verwendet werden. Noise level: To avoid noise pollution, mounting should be in a box-room or Geräuschbelästigung: Um diese zu vermeiden, sollte die Montage in on the loft. If it is necessary use a sound attenuator on the inlet side. einem möglichst weit entfernten Abstellraum oder am Dachboden erfolgen. Gegebenenfalls ist saugseitig ein Schalldämpfer vorzusetzen. 385 79 99 260 p 260 p Nur 110 mm! Abb. RKC 80/100 Kunststoff Plastic Nenn Ø AufnahmeLeistung U/min Temp. Regelger. 1) 2)    m3/h Luftleistung gegen Druck Pa   m3/h Air performance against Pa Artnr. current power rpm. °C controller dB(A) dB(A) 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 RKC80/100** 02190 0,33 0,073 2.300 55    – 44 54 * 136 130 112 104 88 72 * * * * 1)... Schalldruckpegel in 1 m Entfernung 1)... Noise pressurelevel in 1 m distance     2)... Schalldruckpegel saugseitig im Kanal 2)... Noise pressurelevel inlet side duct Nächste Baugröße siehe unter rechteckige Kanalventilatoren mit Übergang SP-Ü auf Ø rundes System.  Next size see rectangular fans together with SP-Ü connection for circular system. ** Verkauf nur solange Lagervorrat reicht  ** Final sale only for stock quantities Seite KV-10 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

ROHR-VENTILATOREN EX-GESCHÜTZT DUCT FANS EX-PROOFED Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) RVR . . ./Ex geschützte Rohrkanalventilatoren für Transport von reiner trockener Luft für chemische, pharmazeutische Labors, Färbereien und L Batterieräume. Explosionsschutz ATEX Ex II 2G Ex e IIB+H2 T3/T4 Gb. Einsatztemperaturen -20°C ≤ Ta ≤ +50°C. Entsprechend Sicherheitsanforderungen der EU Richtlinie RL 2014/34/EU für Geräte und Schutzsysteme in explosionsgefährdeten Bereichen. Für Zone 1 und 2. Gehäuse und Laufrad aus hochwertigem Kunststoff, antista- tisch. Halbradial-Laufrad, strömungstechnisch günstig. Einbau in jeder dØ E Lage möglich. Bauseits ist entsprechender Motorschutz zu installie- ren. RVR . . ./Ex proved duct fans for transport of dry, clean air, application for chemical, pharmaceutical laboratories. accumulator rooms, painting boxes. Explosion proved acc. ATEX EX II 2G Ex e IIB+H2 T3/T4 Gb. DØ Temp.range -20°C ≤ Ta ≤ +50°C. Following safety regul. EU B RL2014/34/EU for devices and prot. systems in explosive areas. For zone 1 and 2. Housing and impeller of high quality plastic, antistatic. Abb. RVR.../Ex T3(T4) IP54 Half-radial impeller, airstream optimized. Mounting in any position. (T4 nur für RVR180/Ex) Corresponding motor protection has to be installed. Aufnahme Leistung U/min Temp. Regler 1) 2) 3) current power RPM controller dB(A) m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against Nenn dØ Artnr. V A W °C LWA LWA LWA 20 50 100 150 200 250 300 350 400 450 DØ L B E Kg RVR 180/Ex* 06505 230 0,28 60 2780 50 – 58 66 69 280 260 200 150 50 * * * * * 175 161 25 257 2,0   “  200/Ex* 06506 0,93 200 2850 50 – 65 73 76 550 540 440 385 320 220 70 * * * 221 175 25 305 5,0   “  250/Ex 06507 1,42 300 2890 50 – 69 77 80 * 900 750 660 570 400 270 170 * * 245 205 25 340 6,5 Schallleistungspegel 1) Gehäuse 2) saugseitig im Kanal 3) druckseitig im Kanal * nicht mehr einsetzbar Sound pow. lev. 1) Surr. 2) intake air ins. duct 3) exhaust air inside duct * not usable * Übergangsstücke auf Spiralrohr erforderlich siehe unten  * Transition pieces for spiral pipes necessary. see below   Elastische-Streifen-Manschette für EX geschützte Bereiche BSV-Schutzgitter passend auf den Rohrkanal und Ventilator. Körperschallentkopplung und Dehnungsausgleich zwischen Rohrkanal und Safety Grille fits to the spiralpipe or direct to the fan. Ventilator. Elektrisch leitfähig / antistatisch. Elastic stripe cuff for explo- sion-proof areas, structure-borne noise isolation and expansion compen- Nenn-Ø Artnr. Nenn-Ø Artnr. sation between duct and fan. Electrically conductive / antistatic BSV 100 06220 BSV 200 06223 Nenn-Ø Artnr. 125 06221 250 06224 07496 160 06222 315 06225 FRV-EX 180 07497 200 07498 250 Ü-Übergangsstücke für RVR ... Ex auf auf gängige Spiralrohrdimensionen. ERK-Einschub-Rückstauklappen öffnen abluftseitig durch Überdruck und 175, 221 Muffenmaße 160, 200 Nippelmaße. Transition Connections for saugseitig durch Unterdruck je nach Einbaurichtung. Inline back draught RVR ... Ex to standard diameter spiralpipes. 175, 221 pipe colar dimension, shutter opens outlet side with overpressure and on the inlet side with under 160, 200 Nippledimension. pressure depending on the installation direction. Nenn-Ø        dØ  Ø Artnr. dØ Ø Nenn-Ø Artnr. Nenn-Ø Artnr. RVR 180 Ex Ü 175-160 06508 ERK 100 04090 ERK 250 04094   “  200 Ex Ü 221-200 06509 125 04091 315 04095 160 04092 200 04093  355 04096 400 04097 CIRCULAR DUCT-FANS FLAT SERIES Die Montage kann in jeder beliebigen Lage erfolgen und durch eine ent- Mounting: in any position possible – and depending on the installation sprechende Einbaurichtung „saugend“ oder „drückend“ zur Be- oder direction “sucking“ or “pressing“ for Supply and Exhaust ventilation usable. Entlüftung verwendet werden. HB Abb. RKC 125 - 315 Stahlblech verzinkt L galvanized metal sheet steel AufnahmeLeistung U/min Temp. Regelger. 1) 3)    m3/h Luftleistung gegen Druck Pa   m3/h Air performance against Pa Nenn Ø Artnr. current power rpm. °C controller Artnr. dB(A) dB(A) 0 50 100 150 200 250 300 400 L B H kg RKC 125 02193 0,23 50 2.350 60 RCA 2 05060 56 - 330 290 260 220 170 120 60 * 433 307 192 7,8 0,23 50 2.350 60 05060 61 - 410 360 320 270 220 140 60 * 433 307 212 8,2 RKC 150(160) 02195 0,49 110 2.653 60 05060 54 0,65 150 2.500 60 05060 63 RKC 200  02196 1,14 260 2.760 60 05060 62 - 660 610 560 500 440 350 260 50 503 373 260 12,8 RKC 250  02197 - 1030 970 900 850 730 630 500 290 503 373 310 14,8 RKC 315  02198 - 1150 1070 950 900 820 750 650 450 503 423 370 17,4 Schallleistungspegel 1) Gehäuse 2) saugseitig im Kanal 3) druckseitig im Kanal * nicht mehr einsetzbar Sound pow. lev. 1) Surr. 2) intake air ins. duct 3) exhaust air inside duct * not usable Nächste Baugröße siehe unter rechteckige Kanalventilatoren mit Übergang SP-Ü auf Ø rundes System.  Next size see rectangular fans together with SP-Ü connection for circular system. 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KV-11

GERÄTEEINBAU-VENTILATOREN COMPACT-FANS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Anwendung: Zur Be- und Entlüftung von elektrischen und elektronischen Auswahl: Die Ermittlung erfolgt nach benötigtem Volumenstrom: Umge- Geräten und Systemen wie z. B. EDV-Anlagen, Schaltschränken, Messge- bungstemperatur, geforderte Lebensdauer, Einbaulage, Dauer- oder Aus- räten, Photo- und Kinogeräten, akustischen Geräten, Schweißgeräten, setzbetrieb, Geräuschverhalten, Sonderausführungen. Der Leistungsver- Motoren. Spezielle Typen für höhere Temperaturbereiche (75 °C - siehe Ta- lust durch Luftumlenkungen, Packdichte bei den zu kühlenden Elemen- belle) wie z.B. Solarien und Sauna. ten und durch Filter ist rechnerisch schwer zu erfassen und wird durch Eine wärmebeständige Anschlussleitung (ca. 27cm) ist fix angeschlossen. praktische Versuche ermittelt, sofern nicht Erfahrungswerte vorliegen. Ausführung: Axialventilatoren aus Aluminiumdruckguss, elektrostatisch Luftleistung: (Die für die Kühlung benötigte Luftmenge) schwarz einbrennlackiert mit Außenläufermotoren. Der Rotor ist am gan- zen Umfang mit dem Lüfterrad leitend verbunden, dadurch ist eine sehr V= 2.600 x P V = benötigter Volumenstrom in m3/h hohe Wärmeableitung bei flacher Bauform gegeben. Die Einphasen- P = im Gerät erzeugte Wärmeleistung (kW) Wechselstrommotore werden in der Schutzart IP 20 geliefert. Dt D t = zulässiger Temperaturanstieg der Kühlluft in °C Application: For supply- and exhaust ventilation of electrical and elec- Selection: Following the required air volume: Ambient temperature, tronical devices and systems such as Computers, Switching boxes, Mea- needed lifetime, installation situation, permanent or time to time operation, suring devices, Photo equipment, acoustic devices, welding machines, noise level, special designed devices. Power loss because of air deflection, motors. Special types designed for higher temperature ranges (75 °C - packing density for the devices to be cooled is hardly to calculate and has see table) for example sun studios, sauna. Each fan is equipped with a to be found out in practical use. heat resistant connecting cable. Air volume: (for cooling required air volume) Workmanship: Fans are made of die casted aluminium, baking varnished in black colour with external rotor motor. The rotor is conductible connected V= 2.600 x P V = required air volume in m3/h on the whole scale with impeller - for the reason there is a high efficiency P = produced heating power inside the device (kW) in heat removal, effected in protection class IP 20. Dt D t = allowed temperature increase of the cooling air in °C W2S 76 W2S 86 W2S 107 W2K 121 W2S 130 SG Schutzgitter Safety grille Type Flügel Temp. Schall U/min Motor Aufnahme Luftleistung m3/h gegen Druck Pa. Type Impeller Temp. Sound rpm Motor Current Air volume m3/h against pressure Pa. Artnr. Artnr. Ø mm dB(A)/1m 230 V~ Amp.  0 10 20 30 40 50 60 70 80 100 120 W2S76/8550V 06975 SG 76 06985 75 70 °C 36 2700 12 Watt 0,07  48 40 15 8 * * * *** SG 86 06986 86 55 °C 36 2650 12 Watt 0,07  75 65 50 25 19 12 * * * * * W2S86/3650 06976 SG 107 06987 107 50 °C 37 2650 19 Watt 0,12 152 150 130 100 60 43 25 * * * * W2S107/4650ZW 06977 SG 107 06987 107 75 °C 37 2650 19 Watt 0,12 152 150 130 100 60 43 25 * * * * W2SF107/4656ZW 06978 W2K121/5958 06980 SG 115 06988 115 60 °C 44 2750 18 Watt 0,12 180 168 152 125 73 60 45 23 * * * W2S130-AA-03-01 06981 SG 130 06989 137 60 °C 48 2800 45 Watt 0,31 340 320 305 290 265 230 155 130 115 85 50 SG 130 06989 137 75 °C 48 2800 45 Watt 0,31 340 320 305 290 265 230 155 130 115 85 50 W2SF130-AA-03-43 06982 Seite KV-12 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

EINROHR-ENTLÜFTUNG KN SINGLE PIPE EXHAUST SYSTEM AUF-UNTERPUTZ-BRANDSCHUTZ KN 2-9 SURFACE-FLUSH MOUNTED-FIRE PROTECTION ZENTRALENTLÜFTUNG KN 10 CENTRAL VENTILATIONSYSTEM KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG KN REGULATED HOUSE VENTILATION SYSTEMS ZULUFTELEMENTE KN 11 SUPPLY AIR ELEMENTS INFO PLANUNG-AUSLEGUNG KN 12-15 INFO CONSTRUCTION-DESIGN WOHNRAUMLÜFTUNGSGERÄTE KN 16-27 CENTRAL UNITS WOHNRAUMLÜFTUNGSVERTEILSTATION KN 21 REGULATED HOUSE VENTILATION - DISTRIBUTION BOX ZUBEHÖR KN 28-35 ACCESSORIES DECKENVENTILATOREN KN 36 CEILING FANS 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-1

KN-EINROHRENTLÜFTUNGS-SYSTEM KN-SINGLE-PIPE Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Das System erfüllt alle an ein modernes Entlüftungssystem für den Sanitär- Performance- and inspection data conforms to Ö-NORM M 7637, M 7645, bereich gestellten Anforderungen. Es findet sowohl im Wohnungsneubau als B 3800 T2, F 60, F 90, ÖVE,   , IPX4, KN 2, IPX 5. auch bei der Althaussanierung Einsatz und kann entweder ins Mauerwerk DIN 18017 T, DIN 4109, TÜV, VDE in preparation. oder in Installationsschächte eingebaut werden. This system meets all requi- rements of a modern exhaust system for the sanitary sector. It is installed in Druck-Volumenstromdiagramme: Die Kennlinien entsprechen der Norm new buildings as well as in reconstructed structures and can be built into DIN 24163 Teil 1 und 2. Die Messungen wurden mit Filter und Schall- walls or installation shafts. dämm-Matten durchgeführt. Versuchsaufbau – Druckseitig angeordneter Die Leistungs- und Prüfdaten entsprechen der Ö-NORM M 7637, M 7645, Rohrprüfstand, frei ansaugend geprüft. Pressure vs. volume flow diagrams: B 3800 T2, F 60, F 90, ÖVE,   , IPX4, KN 2, IPX 5. The diagrams accord to DIN 24163 part 1 and 2. Measurements were made DIN 18017 T, DIN 4109, TÜV, VDE in Vorbereitung. with filters and sound-absorbing mats. The units were tested with free intake vents and a pipe measurement unit at the exhaust side. Die Brandschutzkästen erfüllen die Feuerwiderstandsklassen FLI(ho) sowie FLI- VE(ho)90 The fire protection wall boxes fullfill the fire resistance classes FLI(ho)90 and FLI-VE(ho)90. KN 2 AP Aufputz Silent wahlweise KN 2 UP Unterputz Silent wahlweise mit Brandschutz mit Brandschutz Surface mounting Silent alternatively Recessed mounting Silent alternatively with Fire- protection with Fire- protection Einzigartige KN-Vorteile . . . . . . . . . . . . Schnellmontage ohne Werkzeug Unique KN-benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . Quick mounting without tools 1 KN 2 Silent Alle Typen (Unterputz, Aufputz und Schalldämmung 1 KN 2 Silent All types (recessed and surface mounting Brandschutz mit Schalldämmung) Sound absorption and fire protection with sound attenuation) 2 Schlitzansaugung (keine Schmutzzonen, da kein An- 2 Intake slots – no dirt deposition due to missing grille 3 Recessed mounting box with mounting box with sauggitter) mounting mask 3 Unterputzkasten mit gesteckter Bauabdeckung KN UPK (BS) 4 Small installation depth ( 95 mm) 5 Quick mounting possible compared with other products 4 Geringe Einbautiefe ( 95 mm ) Bauabdeckung (no tools necessary) 5 Schnellste Montage gegenüber anderer Fabrikate (kein Nach Werkzeug erforderlich) Verputzarbeiten 1-7 Snap-on mounts connecting unit to wallbox (with holes for safety screws) 1-7 Schnapper am Lüftereinsatz für die Befestigung in das entfernen! 8 Snap-on cap of electric junction box Unterputzgehäuse (Sicherheitsschraublöcher vorhanden) 9 Plug-in mains connection 10 Connector for connecting unit to mains 8 Schnapper am Deckel des Elektroanschlusskastens 11 snapped-in time-delay relais (electrical plug-in connec- 9 Gesteckter Netzanschluss tions) 12 reverse-flow shutter on inside – for inspection and 10 Anschlussklemme für Netzanschluss service 11 Eingestecktes Zeitverzögerungsrelais (Anschlüsse ge- • Adjustment frames for projecting wallboxes steckt) 12 Rückstauklappe im Gerät innenliegend – für Kontrolle und Wartung • Ausgleichsrahmen bei Vorstehen oder Schrägeinbau des Unterputzkastens Unterputzmontage  Recessed Mounting Unterputzkasten Frame = plaster surface plaster frame s Nicht eingeputzt Putzebene – Putzende: Der Putz- W- Wand-, D- Deckenbefestigung Wallbox Rahmen = Putzende rahmen des Unterputzkastens wird in im Installationsschacht: das Mauerwerk plan eingeputzt. Der Der Unterputzkasten wird mittels Putzrand steht vor. D Konsolen an der Wand oder Decke befestigt. Plaster surface: The frame of the wallbox must be level with the plaster W W- Mounting to wall, D- to ceiling surface. The plaster frame projects in installation shafts: from the wall. Putz The wallbox is mounted with moun- Plaster s ting brackets to the wall or ceiling. Unterputzmontage im Mörtelbett: Fliesen UP-BS Montage: A Der Brandschutz- Der Putzrand des Unterputzkastens Tiles kasten muss immer putzeben einge- muss immer vorstehen. Im Falle von Fliesen mauert werden. B Die Fliesen müssen Fliesen wird bis zu diesen verfliest. immer bis zur Innenkante des Brand- schutzkastens verlegt werden. Recessed mounting in mortar: The plaster frame of the wallbox always UP-BS Mounting: A The fire protec- has to project from the wall. If tiles tion box must be mounted level to the are used, they should be laid to this plaster surface. B Tiles always must frame. be laid to the inner limits of the fire pro- tection box. RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-2 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

EXHAUST SYSTEM Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Leckvolumenstrom der Luftrückstauklappe: 2 dm3/h. Die Messung wur- Steigrohr-Dimensionierung: Für eine rasche Bestimmung der Steigrohr- de gemäß ÖNORM 7637 durchgeführt. Dieser darf bezogen auf einen Klap- dimensionen wurden die Werte nach DIN 18017 Vorschrift, grafisch dar- penquerschnitt von 100 cm2 bei einer anliegenden Druckdifferenz von 50 Pa gestellt. Die Abluft von Bad, WC und die der Küche muss in getrennten maximal 10 dm3/h betragen. Leakage flow of the reverse-flow shutter: Rohren über Dach geführt werden. Standpipe dimensions: To quickly 2 dm3/h. Measurement according to ÖNORM 7637. Given a shutter area of determine the standpipe dimensions, a graphic presentation according to 100 cm2 and a pressure difference of 50 Pa, this leakage flow must not DIN 18017 is supplied below. The exhaust of toilets and bathrooms must be exceed 10 dm3/h. led out to the roof in separate pipes from kitchen exhaust. ZUBEHÖR LUFTTECHN. ZUBEHÖR LZ 1 - 40 MESSEN-REGELN-STEUERN RG 1 - 12 ZULUFT-VORWÄRMUNG K 12 - 13 SEITEN FARBE ACCESSORIES ACCESS. F. VENTILATION CONTROLLING SUPPLY AIR HEATING PAGES COLOUR KN 2 UP Silent Brandschutz mit Aus- KN 4000 FASSADE gleichsrahmen with Adjustment Frame Als Ersatzteil erhältlich Available as spare part Einbaulage: Der Ausblasestutzen muß immer links oder rechts oben sein Aufputzmontage Surface mounting  Installation: Exhaust conn. has to be always on the left or right side top An der Wand. Der Abluftstutzen wird KN UPK (BS) Richtige Einbaulage KN UPK (BS) in die vorhandene Schachtöffnung ein- Bauabdeckung Correct installation Bauabdeckung geschoben und gegebenenfalls abge- position dichtet. Nach Nach Verputzarbeiten Verputzarbeiten Surface mount to a wall. The exhaust connection is fitted into an existing entfernen! entfernen! shaft opening and sealed if necessary. KN UPK (BS) Bei dieser Einbaulage KN UPK (BS) Am Installationsschacht. Der Abluft- Bauabdeckung oder bei Deckenmonta- Bauabdeckung stutzen wird mit der vormontierten Ab- ge wird die Rückschlag- luftleitung in das Gerät eingeschoben Nach klappe unwirksam. In Nach und durch Verdrehen fixiert. Verputzarbeiten this mounting position Verputzarbeiten or in case of ceiling Surface mount to an installation entfernen! mounting there is no entfernen! shaft. The exhaust pipe is fitted to the function of the back- exhaust connection and pre-mounted draught-shutter to the shaft. Then the unit is locked to the bayonet joint by turning. Ersatzfiltermatten Spare filter mats Schalldämmeinlage Sound attenuation mat  Gegen Verschmutzung von Laufrad, Rückstauklappe KN 2/SD Artnr. 13828 Fixierung an der Rückseite und Luftkanal. Prevents dirt on impeller, back der Fassadeneinheit. draught-shutter and exhaust ducts. KN 2/SD Fixing on the back side of the front panel unit. KN 4000  F F  V e rp a„c k u n g  16 Stk. Artnr. 13823 KN 2 FF 20 Stk. Artnr. 13824 REPARATUR-SETS Repair Kits Rohrkanal System Pipe system Lüftungsschläuche Exhaust hoses Beinhaltet ein komplettes Gerät mit allen CH Regenchampignon Rain cap Anbauteilen, außer UPK Unterputzkasten passt auf Nippel fits to nipple Artnr. und Fassade, für die Typen KN 2, KN AF 52 mmØ  03001 p.lfm. 4000, KN 3000 . T Stück mit Dichtungsring Part with sealing ring AF 76 mmØ  03002 p.lfm. Contains a complete device with all Parts, (1 Gerät pro Geschoß) (1 unit per storey) AF 82 mmØ  03003 p.lfm. without Wallbox and Fassade, for the ty- usw. pes KN 2, KN 4000, KN 3000 . AF Aluflex-Verbindung Aluflex-connection KN-REP 60 m3 Artnr. 13101 X Stück mit Dichtungsring Part with sealing ring „ „ 100 „ Artnr.  13102 (2 Geräte pro Geschoß) (2 units per storey) R Spiralrohr passt auf Spiral pipe fits to Nippel, T- u. X-Stück nipple, T- u. X-part N Nippel mit Dichtungsring Nipple with seal ring (Rohrverbindung) (pipe connection) D Kanalabschluss Pipe termination passt auf Nippel fits to nipple 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-3

KN-EINROHRENTLÜFTUNG UNTERPUTZ KN-SINGLE-PIPE Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Komplettgeräte   Complete devices Zubehör   Accessory Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodass letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluss bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site. KN-ZVR KN-ZVR-E KN-ZVR-E-ANV KN-HY KN-GL KN-BWS KN-ERKF Artnr. 13730 13732 13739 13736 13813 13729 13843 Technical data: Capacity Noise level Motor Artnr. Nachlaufrelais (Weight 2,5 kg) Luftleist. Schallpegel 230 V ~ Time relais Standard  m3/h dB(A)/1m 13201 Nachlaufrelais sofortan- 19 W 13202 lauf. Einstellbar bis 10min. KN 2 UP  60 38 28 W Time relais immediate KN 2 UP 100 47 starting. Adj. up to 10 min. Nachlaufrelais Einstellbar Anlauf- u. Nachlaufzeit ein- stellbar Time relais AdjustableStart-up and follow-up time adjustable Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay Grundlastlüftung 3Mi0/ni60m,u4m0/s1p0e0edm3c/ohntrol Bewegungssensor Motion Sensor Deckenmontage mit Fe- derrückstauklappe Ceiling mounting - Back- draught shutter w. spring  Vormontage Standardkästen   Pre-mounting standard boxes Vormontage Nebenförderung   Pre-mounting sec. vent UP-Kasten mit Bauabdeckung im Einzel- oder Überkarton verpackt, vorge- Unterputzkasten mit 3 zur Auswahl stehenden Anschlusspositionen für max. sehen für Projekte. Recess. wall box with mounting mask single packed or eine Ansaugstelle. Recess. wall box for three possible conn. pos for max. in over box particularly for projects one intake vent. 80Ø 80Ø 80Ø (50Ø =Zubehör) (50Ø =Zubehör) KN-ÜST 75/50 Artnr. 13757 KN-ÜST 75/50 Artnr. 13757 KN UPK (BS) KN-UPK KN UPK (BS) Artnr. Bauabdeckung Artnr. 13700 Bauabdeckung KN-UPK+3NF50Ø 13698 240 Nach NachlaufrelaisNF Nach 40Ø “ NF Verputzarbeiten Time relaisVerputzarbeiten 30Ø “ Nachlaufrelais sofortan-entfernen! entfernen! lauf. Einstellbar bis 10min. Time relais immediateNF KN-UPK+3NF80Ø 13699 249 starting. Adj. up to 10 min.95NF (3 Anschlussmöglichkeiten) Nachlaufrelais Einstellbar Endmontage (Sets)   Final mounting (sets) Anlauf- u. Nachlaufzeit ein-Zubehör  Accessory stellbar Time relais AdjustableStart-up and follow-up time adjustable Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay Grundlastlüftung 3Mi0/ni60m,u4m0/s1p0e0edm3c/ohntrol Bewegungssensor Motion Sensor Deckenmontage mit Fe- derrückstauklappe Ceiling mounting - Back- draught shutter w. spring Lüftereinsatz + Fassade Artnr. Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodass letztendlich nur mehr der KN-LE 60 m3/h + FS KN2 13131 gesteckte Netzanschluss bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is + “ 13132 factory mounted, only power connection has to effected on site. KN-LE 100 ” KN-ZVR KN-ZVR-E KN-ZVR-E-ANV KN-HY KN-GL KN-BWS KN-ERKF Artnr. 13730 13732 13739 13736 13813 13729 13843 Bestellbeispiel: Lüftereinsatz KN-LE Luftmenge 60m3/h Fassade FS KN2  + Nachlaufrelais ZVR + Deckenmontage KN-ERKF usw. Order example: Fan KN-LE Air volume 60m3/h Front cover FS KN2 + Time delay relais ZVR + Ceiling mounting KN-ERKF aso. KN-LE-60m3/h-FS KN2 + KN-ZVR + KN-ERKF Prüfzeichen: S. Seite KN-2 links oben See page KN-2 on the left top KN 2 Wichtiger Hinweis Important information KN-ERK/F Artnr. 13843  Deckeneinbau Ceiling mounting Einbaulage: Der Ausblasestutzen muss immer links oder rechts oben sein Federunterstützte Rückschlagklappe für Deckeneinbau. Installation: Exhaust conn. has to be always on the left or right side top Backdraught shutter with spring for ceiling mounting. Montagehinweis siehe Seite KN-2 Mounting instruction see page KN-2 Anschluss “ “ “ “ Installation “ ““ “ Seite KN-4 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

SINGLE-PIPE EXHAUST SYSTEM BELOW PLASTER Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Komplettgeräte mit Nebenförderung Compl. dev. with sec. vent Nebenförderung - Zubehör Secondary vent accessories Zur Auswahl stehen 3 Anschlusspositionen für max. eine Saugstelle. 50Ø Three different connection positions for max. one intake vent. 50/80Ø 300 130 KN-ÜST75/50 =Zubehör KN 2 NF 120 NF Saugnische Secondary vent NF Aluflexschlauch Flex aluminium tube NF (3 Anschlussmöglichkeiten) Saugnische Artnr. Secondary vent Standard UP/ below plaster m3/h Luftleistg. air perform. Nebenförderung Secondary vent 50 40 30 Ø oder Nebenförderung Secondary vent Artnr. KN2-UP 60 +NF50Ø 80Ø 13240 KN-RE2 Artnr. 13720 KN-IT100 Artnr. 13721 AF 52 10m 03020 “ “ 100 “ “ 13241 AF 82 “ 03022 Einbau 285x110x60 Tiefe 140 - 97 KN-ZVR Artnr. 13730  Nachlaufrelais Time Delay Relais KN-BWS Artnr.  13729 Bewegungssensor  Motion sensor Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nach- Infrarotbewegungsmelder mit Nachlaufrelais. Für Betrieb ist Phase und Nullleiter ausrei- laufzeit ca. 1–11 Min. je nach Einschaltdauer. Die Steuerung erfolgt durch einen chend. Optional kann ein Schalter installiert werden, welcher den Ventilator unabhängig vom normalen Lichtschalter, 230V/6Amp.Therm.NachlaufschalterinsüdlichenLändernnichtgeeignet. Bewegungsmelder einschaltet. Installation im Schutzbereich von Badezimmern ist nicht zu- Switch on with power-on-delay: The fan will start up to ca. lässig (gültige Vorschriften beachten!) Einstellbare Nachlaufzeit - Bewegungssensor kann 1 min. power-on-delay. Hold time approx 1–11 min. – Control will be effected Licht und Ventilator schalten. Bei Installation auf Wärme- und Kältequellen achten, damit with standard light-switch – 230V/6 Amp. Thermic switch not for use in southern keine Fehlauslösungen hervorgerufen werden. Infraredmotion sensor with time delay relay. countries. 230V/6 Amp. Thermic switch not for use in southern countries. For operation only phase and neutral line is required. Optional installation of switch, which can start fan independantly of motion sensor. Installation within protection area in bathrooms KN-ZVR/E  Artnr. 13732  Nachlaufrelais – Sofortanlauf   not allowed (see valid mounting regulations!). Adjustable time delay - Motion sensor can switch light and fan together. Attention to heat- and cooling sources, to avoid malfunction. Time Delay Relais – adjustable immediate starting Schaltleistung / switching power: max. 400W 230V/1Amp. Steuerung: Mittels Taster oder Schalter, nach Betätigung schaltet Mindesteinbauhöhe / Minimum installation height: 2m der Ventilator sofort auf die im Relais eingestellte Nachlaufzeit: ca. 2–10 Min. Erfassungsbereich / Detection area: 3m Control: With pushbutton or switch. After use of this switch the fan will run the adjusted hold-time: approx 2–10 min. Nur werkseitiger Einbau in KN möglich. Factory mounting only. KN-BWS inkl. Fassade KN 2 + Filter + SD Artnr. 13713 KN-ZVR/E-ANV  Artnr. 13739  Timerrelais – Anlauf- u.Nach- KN-GL Artnr. 13811 Grundlastlüftung  Minimum speed control  laufzeit einstellbar Time Delay Relais – adjustable Start-up and fol- low-up time Dauerbetrieb mit ca. 30 m3/h (bei 60 m3/h Type). Einschalten mittels zwei-po- ligem Schalter auf volle Leistung je nach Type. Minimum speed control. Con- Timerrelais mit einstellbarer Einschaltverzögerung 0 - 10 Min. und einer Aus- stant exhaustion at approx 30 m3/h (for 60 m3/h type). Controlled by a dual pole schaltverzögerung von 2-20 Min. Schaltleistung 230V/1Amp. switch to turn on full power according to fan type. Factory mounting only. Timer relay with adjustable switch-on delay of 0 - 10 minutes and switch-off de- lay of 2-20 minutes. Switching capacity 230V/1Amp. 20 Geschoßanzahl 20 20 Geschoßanzahl 20 KN-HY Artnr. 13736  Hygrostat m. Nachlauf – Sofortanziehend   Storeys 19 Storeys 19 Hygrostat with Time Delay – adjustable immediate start 18 18 19 17 19 17 Der eingebaute Hygrostat ist nach den Gegebenheiten Winter 60% r.F. und 16 16 Sommer ca. 80% r.F. im Gerät einzustellen. Es wird empfohlen einen durch- 18 KN2-UP 60 m3 15 18 KN2-UP 100 m3 15 schnittlichen Wert von ca. 70% r.F. einzustellen und im Sommerbetrieb, wenn 14 14 das Gerät durchgehend zu laufen beginnt eine manuelle Abschaltung mittels 17 13 17 2 Geräte / units 13 Lichtschalter. Weitere Möglichkeiten sind ein externer Hygrostat oder ein Klein- 16 2 Geräte / units 12 1 Gerät / unit 12 Luftentfeuchter. s. Hauptkatalog Register KL. 11 11 1 Gerät / unit 10 16 pro Geschoß 10 The mounted Hygrostat has to be adjusted following the seasons, winter ap- 15 pro Geschoß 9 15 per storey 9 prox. 60% r.H. or summer approx. 80% r.H. It is recommended to adjust the 14 per storey 8 8 r.H. to approx. 70% r.H. In case of permanent running of the fan during sum- 7 14 7 mer time there has to be installed a separate power off switch. 13 6 6 Additional possibilities are the installation of an external hygrostat or a small 5 13 5 dehumidifier, see general catalogue pages KL 12 4 4 3 12 3 RHY-A Artnr. 05053  Hygrostat 11 2 2 1 11 1 Raumhygrostat mit Nachlauf für die Wandmontage 10 einstellbar von ca. 60% bis 80% relativer Luftfeuchte. 10 Maße: 130x82x43 mm. 9 9 Room-Hygrostat with time delay for wall-mounting. 8 Adjustable from approx 60% to 80% relative humidity. 8 Dim.: 130x82x43 mm. 7 7 6 6 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 100 125 160 200 250 315 355 100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm) Rohrnennweite / Pipe diameter (mm) 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-5

KN-EINROHRENTLÜFTUNG UNTERPUTZ BRANDSCHUTZ Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Vormontage  Pre-mounting Ausführung Brandschutzstutzen  Model with fire prot. spigot F60 UP-BS Unterputz-Brandschutzkasten 20 mm Wandstärke F60ST-L2 Laminat(e) Auslösetemp./ Release F90-K90 UP-BS “ “ ““ 40 mm “ “ Temp. 150°C F90ST-L3 Laminat(e) below plaster-fire protection box . . mm wall thickness K90ST-K mit Klappe/with shutter - Auslösetemp./ mit ST . . /O Ausblasestutzen oben oder ST . . /R rückwärts. with ST . . /O Release Temp. 72°C exhaust connection on top or ST . . /R backwards. F90ST-KL3 mit Klappe / with shutter+ Laminat(e) - 8 0 Ø ST/O 80Ø Auslösetemp./ Release Temp. 72°C / 150°C Stutzen oben ST/R Stutzen rückwärts ST/R Prüfung, appr. FLI-VE MA39 80Ø Bauabdeckung Bauabdeckung mounting mask mounting mask Stutzen oben Spigot top NEU NEU Artnr. Stutzen rückwärts Spigot backside UP-BSF60ST-L2/O 13680 “ “ F90 “ L3/O 13681 UP-BSF60ST-L2/R Artnr. Ausführung der Brandschutzstutzen-Preis im UP-BS-ST Unterputzkasten enthalten. “ “ K90 “ K/O 13682 13684 Model with fire protection spigot - Price included in the UP-BS-ST recessed box. “ “ K90 “ KL3/O 13683 Der Ausblasestutzen muss immer links oder rechts oben sein. Exhaust “ “ F90 “ L3/R 13685 connection has to be always on the top left or right side. “ “ K90 “ K/R 13686 “ “ K90 “ KL3/R 13687 Endmontage (Sets)  Final mounting (sets) Zubehör  Accessory Lüftereinsatz + Fassade Artnr. Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodass letztendlich nur mehr der KN-LE/BS60m3/h + FS KN2 13145 gesteckte Netzanschluss bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is +“ 13146 factory mounted, only power connection has to effected on site. KN-LE/BS100 ” KN-ZVR KN-ZVR-E KN-ZVR-E-ANV KN-HY KN-GL KN-BWS KN-ERKF Artnr. 13730 13732 13739 13736 13813 13729 13843 KN2 60m3/h: 19W, 35dB(A) 100m3/h: 28W, 45dB(A) 120m3/h: 42W, 49dB(A) Nachlaufrelais Grundlastlüftung (Zusatzaustattung): ca. 35m3/h: 29dB(A) Time relais Nachlaufrelais sofortan- Bestellbeispiel: Lüftereinsatz KN-LE/BS Luftmenge 60m3/h Fassade FS KN2 lauf. Einstellbar bis 10min. + Nachlaufrelais KN-ZVR + Deckenmontage KN-ERKF usw. Time relais immediate Order example: Fan KN-LE/BS Air volume 60m3/h Front cover FS KN2 starting. Adj. up to 10 min. + Time delay relais KN-ZVR + Ceiling mounting KN-ERKF aso. Nachlaufrelais Einstellbar KN-LE/BS-60m3/h-FS KN2 + KN-ZVR + KN-ERKF Anlauf- u. Nachlaufzeit ein- stellbar Prüfzeichen: S. Seite KN-2 links oben See page KN-2 on the left top Time relais AdjustableStart-up and follow-up time adjustable Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay Grundlastlüftung 3Mi0/ni60m,u4m0/s1p0e0edm3c/ohntrol Bewegungssensor Motion Sensor Deckenmontage mit Fe- derrückstauklappe Ceiling mounting - Back- draught shutter w. spring  KN 2 Maße Gewichte Dimensions - Weights Fassaden Ausgleichsrahmen (Montage Korrektur) F60 Adjustment Frame (mounting correction) 80Ø KL90 L= 95mm 45 AR 2,5 n 300 14 L K90 L= 60 “ AR 20 n 300 28 F90/F60 L= 65 “ 43 Horizontalausgleich: Wenn der Unterputz- F60 260 kasten nicht in der Waage eingeputzt wurde. F90/K90 300 Ausgleich bis max. 10%. n 260 Horizontal adjustment: If the mounting of the re- cessed wallbox was not effected horizontally. Up to max. 10% inclination. Vertikalausgleich / Vertical adjustment Artnr. F60 285 F60 120 KN 2 KN-AR 2,5 mm Vorstehend/Diff. level 13740 F90 325 F90/K90 140 Schalldämmung KN-AR 20,0 mm “ “ 13741 Gewicht ohne Motor F60 F90/K90 Sound absorption Weight without motor 3,3 kg 7,8 kg Endmontage Set F60/F90/K90 2,0kg Ausblasestutzen rückwärts KN-ERK/F Artnr. 13843  Deckeneinbau Ceiling mounting Exhaust connection backwards Federunterstützte Rückschlagklappe für Deckeneinbau. Backdraught shutter with spring for ceiling mounting. Montagehinweis siehe Seite KN-2 Mounting instruction see page KN-2 Anschluss “ “ “ “ Installation “ ““ “ Seite KN-6 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

SINGLE-PIPE EXHAUST SYSTEM BELOW PLASTER FIRE PROTECTION Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Vormontage m. Nebenförderung Pre-mounting w. sec. vent Nebenförderung - Zubehör Secondary vent accessories50/80Ø Nebenförderung Brandschutzkasten mit zusätzlichen Ansaugstutzen links 300 130 NFL-ST-L2 oder rechts NFR-ST-L2. Abgänge links unten auf Anfrage - (Pro- jekte) Secondary vent fire protection box with additional intake vent left side NFL-ST-L2 or right NFR-ST-L2. Vents on the lift side bottom upon request - (Projects) 50Ø 8 0 Ø ST/O 80Ø ST/R 120 Bauabdeckung Bauabdeckung ST/R Aluflexschlauch mounting mask mounting mask NFR Flex aluminium tube 80Ø NFL 80 Saugnische Saugnische Artnr. NFL Nebenförderung Nebenförderung rechts 80Ø Secondary vent Secondary vent links Artnr. Artnr. Stutzen oben Stutzen rückwärts UP-BSF60ST-L2/O +NFL-ST-L2 UP-BSF60ST-L2/R +NFR-ST-L2 KN-RE2 13720 KN-IT100 13721 Einbau 285x110x60 Tiefe 140 - 97 “ “ F90 “ L3/O + “ “ L2 “ “ F90 “ L3/R + “ “ L2 AF 52 10m 03020 AF 82 “ 03022 “ “ K90 “ K/O + “ “ K “ “ K90 “ K/R + “ “ K “ “ K90 “ KL3L/O+ “ “ KL2 “ “ K90 “ KL3/R + “ “ KL2 KN-ZVR   13730  Nachlaufrelais Time Delay Relais KN-BWS  Artnr. 13729 Bewegungssensor  Motion sensor Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nach- Infrarotbewegungsmelder mit Nachlaufrelais. Für Betrieb ist Phase und Nullleiter ausrei- laufzeit ca. 1–11 Min. je nach Einschaltdauer. Die Steuerung erfolgt durch einen chend. Optional kann ein Schalter installiert werden, welcher den Ventilator unabhängig vom normalen Lichtschalter, 230V/6Amp.Therm.NachlaufschalterinsüdlichenLändernnichtgeeignet. Bewegungsmelder einschaltet. Installation im Schutzbereich von Badezimmern ist nicht zu- Switch on with power-on-delay: The fan will start up to ca. lässig (gültige Vorschriften beachten!) Einstellbare Nachlaufzeit - Bewegungssensor kann 1 min. power-on-delay. Hold time approx 1–11 min. – Control will be effected Licht und Ventilator schalten. Bei Installation auf Wärme- und Kältequellen achten, damit with standard light-switch – 230V/6 Amp. Thermic switch not for use in southern keine Fehlauslösungen hervorgerufen werden. Infraredmotion sensor with time delay relay. countries. 230V/6 Amp. Thermic switch not for use in southern countries. For operation only phase and neutral line is required. Optional installation of switch, which can start fan independantly of motion sensor. Installation within protection area in bathrooms KN-ZVR/E  Artnr. 13732  Nachlaufrelais – Sofortanlauf   not allowed (see valid mounting regulations!). Adjustable time delay - Motion sensor can switch light and fan together. Attention to heat- and cooling sources, to avoid malfunction. Time Delay Relais – adjustable immediate starting Schaltleistung / switching power: max. 400W 230V/1Amp. Steuerung: Mittels Taster oder Schalter, nach Betätigung schaltet Mindesteinbauhöhe / Minimum installation height: 2m der Ventilator sofort auf die im Relais eingestellte Nachlaufzeit: ca. 2–10 Min. Erfassungsbereich / Detection area: 3m Control: With pushbutton or switch. After use of this switch the fan will run the adjusted hold-time: approx 2–10 min. Nur werkseitiger Einbau in KN möglich. Factory mounting only. KN-BWS inkl. Fassade KN 2 + Filter + SD Artnr. 13713 KN-ZVR/E-ANV  Artnr. 13739  Timerrelais – Anlauf- u.Nach- KN-GL Artnr. 1381 Grundlastlüftung  Minimum speed control  laufzeit einstellbar Time Delay Relais – adjustable Start-up and fol- low-up time Dauerbetrieb mit ca. 30 m3/h (bei 60 m3/h Type). Einschalten mittels zwei- poligem Schalter auf volle Leistung je nach Type. Minimum speed control. Timerrelais mit einstellbarer Einschaltverzögerung 0 - 10 Min. und einer Aus- Constant exhaustion at approx 30 m3/h (for 60 m3/h type). Controlled by a dual schaltverzögerung von 2-20 Min. Schaltleistung 230V/1Amp. pole switch to turn on full power according to fan type. Factory mounting only. Timer relay with adjustable switch-on delay of 0 - 10 minutes and switch-off de- lay of 2-20 minutes. Switching capacity 230V/1Amp. 20 Geschoßanzahl 20 20 Geschoßanzahl 20 KN-HY Artnr. 13736  Hygrostat m. Nachlauf – Sofortanziehend   Storeys 19 Storeys 19 Hygrostat with Time Delay – adjustable immediate start 18 18 19 17 19 17 Der eingebaute Hygrostat ist nach den Gegebenheiten Winter 60% r.F. und 16 16 Sommer ca. 80% r.F. im Gerät einzustellen. Es wird empfohlen einen durch- 18 KN2 15 18 KN2 15 schnittlichen Wert von ca. 70% r.F. einzustellen und im Sommerbetrieb, wenn 17 UP-BS 60 m3 14 17 UP-BS 100 m3 14 das Gerät durchgehend zu laufen beginnt eine manuelle Abschaltung mittels 13 13 Lichtschalter. Weitere Möglichkeiten sind ein externer Hygrostat oder ein Klein- 16 2 Geräte / units 12 16 2 Geräte / units 12 Luftentfeuchter. s. Hauptkatalog Seiten KL. 1 Gerät / unit 11 1 Gerät / unit 11 10 10 The mounted Hygrostat has to be adjusted following the seasons, winter 15 pro Geschoß 9 15 pro Geschoß 9 approx. 60% r.H. or summer approx. 80% r.H. It is recommended to adjust 14 per storey 8 14 per storey 8 the r.H. to approx. 70% r.H. In case of permanent running of the fan during 7 7 summer time there has to be installed a separate power off switch. 13 6 13 6 Additional possibilities are the installation of an external hygrostat or a small 5 5 dehumidifier, see general catalogue pages KL. 12 4 12 4 3 3 RHY-A Artnr.  05053  Hygrostat 11 2 11 2 1 1 Raumhygrostat mit Nachlauf für die Wandmontage 10 10 einstellbar von ca. 60% bis 80% relativer Luftfeuchte. Maße: 130x82x43 mm. 9 9 Room-Hygrostat with time delay for wall-mounting. 8 8 Adjustable from approx 60% to 80% relative humidity. Dim.: 130x82x43 mm. 7 7 6 6 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 100 125 160 200 250 315 355 100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm) Rohrnennweite / Pipe diameter (mm) 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-7

KN-EINROHRENTLÜFTUNG AUFPUTZ OHNE UND MIT BRANDSCHUTZ Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Standardgeräte Standard units Zubehör   Accessory Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodass letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluss bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site. KN-ZVR KN-ZVR-E KN-ZVR-E-ANV KN-HY KN-GL KN-BWS KN-ERKF Artnr. 13730 13732 13739 13736 13813 13729 13843 Technical data: Capacity Noise level Motor Artnr. Nachlaufrelais (Weight 2,5 kg) Luftleist. Schallpegel 230 V ~ Time relais Standard  m3/h dB(A)/1m 13211 Nachlaufrelais sofortan- 19 W 13212 lauf. Einstellbar bis 10min. KN 2 AP  60 39 28 W Time relais immediate “ ““ 100 48 starting. Adj. up to 10 min. Nachlaufrelais Einstellbar Anlauf- u. Nachlaufzeit ein- stellbar Time relais AdjustableStart-up and follow-up time adjustable Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay Grundlastlüftung 3Mi0/ni60m,u4m0/s1p0e0edm3c/ohntrol Bewegungssensor Motion Sensor Deckenmontage mit Fe- derrückstauklappe Ceiling mounting - Back- draught shutter w. spring  Brandschutzausführung Fire protection version Ausführung Brandschutzstutzen Workmanship fire prot. Connection Je nach Anforderung wird auf das Standardgerät werkseitig der gewünschte Artnr. 13885 / 13886 Artnr. 13887 Artnr. 13888 Ausblasestutzen montiert. Dieser muss immer links oder rechts oben sein. Das Zubehör ist gleich mit jenen der Standardgeräte. F60ST-L2 (1)Laminat(e) Following the special requirement the correct fire protection connection Auslösetemp./ Release will be mounted in our factory. The connection position has to be always left Temp. 150°C or right side top. F90ST-L3 (2)Laminat(e) Accessories are the same as for the standard devices. Auslösetemp./ Release Temp. 150°C Technical data: Capacity Noise level Motor Spigot type K90ST-K (3)mit Klappe/ (Weight 2,7 kg) Luftleist. Schallpegel 230 V ~ Stutzen with shutter - Auslösetemp./ Standard  m3/h dB(A)/1m Type Artnr. Release Temp. 72°C 19 W K90ST-KL3 (4)mit Klappe / 39 28 W 1 13230 with shutter+ Laminat(e) - 48 1 13235 Auslösetemp./ Release 19 W Temp. 72°C / 150°C 39 28 W 2 13231 Prüfung, appr. FLI-VE MA39 48 2 13236 KN 2 AP-BS-  60 F60ST-L2 19 W 39 28 W 3 13232 “ “ “ “ 100 “ 48 3 13237 19 W KN 2 AP-BS-  60 F90ST-L3 39 28 W 4 13233 48 4 13238 “ “ “ “ 100 “ 1 2 3 4 KN 2 AP-BS-  60 K90ST-K “ “ “ “ 100 “ KN 2 AP-BS-  60 K90ST-KL3 “ “ “ “ 100 “ Maße Standardgeräte - Brandschutzausführung Dimension Standard device - Fire protection model Backside Exhaust conn. Standard Brandschutz Fire prot. Rückseite KN2 Ausblasestutzen Standard F60, F90. K90 Ø 80mm AP Ø 50, 80, 100mm 82 43 82 KN 2 n 260 n 260 Schalldämmung Sound absorption Standard 2,7 kg Brandschutz F60,F90 2,8 kg Prüfzeichen s. Seite KN-2 links oben. Approval: S. page KN-2 on the top left KN-ERK/F Artnr. 13843  Deckeneinbau Ceiling mounting Federunterstützte Rückschlagklappe für Deckeneinbau. Backdraught shutter with spring for ceiling mounting. Seite KN-8 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

SINGLE-PIPE EXHAUST SYSTEM SURFACE WITHOUT AND WITH FIRE PROTECTION Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KN-ZVR   13730  Nachlaufrelais Time Delay Relais KN-BWS  Artnr. 13729 Bewegungssensor  Motion sensor Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nach- Infrarotbewegungsmelder mit Nachlaufrelais. Für Betrieb ist Phase und Nullleiter ausrei- laufzeit ca. 1–11 Min. je nach Einschaltdauer. Die Steuerung erfolgt durch einen chend. Optional kann ein Schalter installiert werden, welcher den Ventilator unabhängig vom normalen Lichtschalter, 230V/6Amp.Therm.NachlaufschalterinsüdlichenLändernnichtgeeignet. Bewegungsmelder einschaltet. Installation im Schutzbereich von Badezimmern ist nicht zu- Switch on with power-on-delay: The fan will start up to ca. lässig (gültige Vorschriften beachten!) Einstellbare Nachlaufzeit - Bewegungssensor kann 1 min. power-on-delay. Hold time approx 1–11 min. – Control will be effected Licht und Ventilator schalten. Bei Installation auf Wärme- und Kältequellen achten, damit with standard light-switch – 230V/6 Amp. Thermic switch not for use in southern keine Fehlauslösungen hervorgerufen werden. Infraredmotion sensor with time delay relay. countries. 230V/6 Amp. Thermic switch not for use in southern countries. For operation only phase and neutral line is required. Optional installation of switch, which can start fan independantly of motion sensor. Installation within protection area in bathrooms KN-ZVR/E  Artnr. 13732  Nachlaufrelais – Sofortanlauf   not allowed (see valid mounting regulations!). Adjustable time delay - Motion sensor can switch light and fan together. Attention to heat- and cooling sources, to avoid malfunction. Time Delay Relais – adjustable immediate starting Schaltleistung / switching power: max. 400W 230V/1Amp. Steuerung: Mittels Taster oder Schalter, nach Betätigung schaltet Mindesteinbauhöhe / Minimum installation height: 2m der Ventilator sofort auf die im Relais eingestellte Nachlaufzeit: ca. 2–10 Min. Erfassungsbereich / Detection area: 3m Control: With pushbutton or switch. After use of this switch the fan will run the adjusted hold-time: approx 2–10 min. Nur werkseitiger Einbau in KN möglich. Factory mounting only. KN-BWS inkl. Fassade KN 2 + Filter + SD Artnr. 13713 KN-ZVR/E-ANV  Artnr. 13739  Timerrelais – Anlauf- u.Nach- KN-GL Artnr. 13813 Grundlastlüftung  Minimum speed control  laufzeit einstellbar Time Delay Relais – adjustable Start-up and fol- low-up time Dauerbetrieb mit ca. 30 m3/h (bei 60 m3/h Type). Einschalten mittels zwei-po- ligem Schalter auf volle Leistung je nach Type. Minimum speed control. Con- Timerrelais mit einstellbarer Einschaltverzögerung 0 - 10 Min. und einer Aus- stant exhaustion at approx 30 m3/h (for 60 m3/h type). Controlled by a dual pole schaltverzögerung von 2-20 Min. Schaltleistung 230V/1Amp. switch to turn on full power according to fan type. Factory mounting only. Timer relay with adjustable switch-on delay of 0 - 10 minutes and switch-off de- lay of 2-20 minutes. Switching capacity 230V/1Amp. 20 Geschoßanzahl 20 20 Geschoßanzahl 20 KN-HY Artnr. 13736  Hygrostat m. Nachlauf – Sofortanziehend   Storeys 19 Storeys 19 Hygrostat with Time Delay – adjustable immediate start 18 18 19 17 19 17 Der eingebaute Hygrostat ist nach den Gegebenheiten Winter 60% r.F. und 16 16 Sommer ca. 80% r.F. im Gerät einzustellen. Es wird empfohlen einen durch- 18 KN 2 15 18 KN 2 15 schnittlichen Wert von ca. 70% r.F. einzustellen und im Sommerbetrieb, wenn 17 AP 60 m3 14 17 AP 100 m3 14 das Gerät durchgehend zu laufen beginnt eine manuelle Abschaltung mittels 13 13 Lichtschalter. Weitere Möglichkeiten sind ein externer Hygrostat oder ein Klein- KN 2 12 KN 2 12 Luftentfeuchter. s. Hauptkatalog Register KL. 16 AP-BS 60 m3 11 16 AP-BS 100 m3 11 10 10 The mounted Hygrostat has to be adjusted following the seasons, winter ap- 15 2 Geräte / units 9 15 2 Geräte / units 9 prox. 60% r.H. or summer approx. 80% r.H. It is recommended to adjust the 14 1 Gerät / unit 8 14 1 Gerät / unit 8 r.H. to approx. 70% r.H. In case of permanent running of the fan during sum- 7 7 mer time there has to be installed a separate power off switch. pro Geschoß 6 pro Geschoß 6 Additional possibilities are the installation of an external hygrostat or a small 13 per storey 5 13 per storey 5 dehumidifier, see general catalogue pages KL 4 4 12 3 12 3 RHY-A Artnr. 05053  Hygrostat 2 2 11 1 11 1 Raumhygrostat mit Nachlauf für die Wandmontage einstellbar von ca. 60% bis 80% relativer Luftfeuchte. 10 10 Maße: 130x82x43 mm. 9 9 Room-Hygrostat with time delay for wall-mounting. Adjustable from approx 60% to 80% relative humidity. 8 8 Dim.: 130x82x43 mm. 7 7 6 6 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 100 125 160 200 250 315 355 100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm) Rohrnennweite / Pipe diameter (mm) Ersatzventilatoren GE 2000 Replacement Fans Ersetzt nicht mehr Marktgängige WC-Schalenentlüftungsgeräte bau- gleich wie EUOSMON E400R, Aeroclean VSG usw. Replacement for no longer produced toilet tray extraction devices. Same as EUOSMON E400R, Aeroclean VSG aso. 98 320   Capacity Noise level Connection Height. Anschluss Höhe   Luftleist. Schallpegel Motor mm Ø mm mm  m3/h Artnr. dB (A) 230 V ~ 320 32 Ø 98 GE 2000  30 02180 57 25 W 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-9

KN-EINROHR-ZENTRALENTLÜFTUNG SINGLE-PIPE CENTRAL VENTILATIONSYSTEM Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Standard Zubehör  Accessories Wird in Installationsschächte, Zwischendecken montiert oder eingemauert. Beschreibung der Funktionen siehe Seite KN 5-7 oder 9. Description of the Mittels Tellerventile wird die Fortluft von Bad und WC einreguliert. Mounting function see page KN 5-7. into installations shafts, false ceilings or below plaster. The regulation of the exhaust air volume will be effected with air valves in bathroom and toilet. Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodass letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluss bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site. KN-ZVR KN-ZVR-E KN-ZVR-E-ANV KN-HY KN-GL KN-BWS KN-ERKF Artnr. 13730 13732 13739 13736 13813 13729 13843 Nachlaufrelais Time relais Nachlaufrelais sofortan- lauf. Einstellbar bis 10min. Time relais immediate starting. Adj. up to 10 min. Nachlaufrelais Einstellbar Anlauf- u. Nachlaufzeit ein- stellbar Time relais AdjustableStart-up and follow-up time adjustable Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay Grundlastlüftung 3Mi0/ni60m,u4m0/s1p0e0edm3c/ohntrol Bewegungssensor Motion Sensor Deckenmontage mit Fe- derrückstauklappe Ceiling mounting - Back- draught shutter w. spring m3/h Schallpegel 42/36dB(A) 230 V ~ 38 Watt  KN-RZB 160 Artnr. 13280 Brandschutzausführung Fire protection model Ausführung Brandschutzstutzen Workmanship fire prot. Connection Standardausführung F60-F90 mit Ausblasestutzen F60(90)ST-L2(3) Ansaug- Artnr. 13885 / 13886 Artnr. 13887 Artnr. 13888 seitig mit Stahlstutzen ST80 ohne Brandschutz. Wahlweise kann jeder An- saug oder Ausblasestutzen geliefert werden. Standard model F60 -F90 with F60ST-L2 Laminat(e) exhaust connection F60(90) ST-L2(3). Inlet side with steel connector St80 Auslösetemp./ Release without fire protection. Upon request each inlet or exhaust connection can be Temp. 150°C delivered. F90ST-L3 Laminat(e) K90ST-K mit Klappe/with shutter - Auslösetemp./ Release Temp. 72°C K90ST-KL3 mit Klappe / with shutter+ Laminat(e) - Auslösetemp./ Release Temp. 72°C / 150°C Prüfung, appr. FLI-VE MA39 NEU NEU m3/h Artnr. KN-RZB 160BSF60ST-L2 13281 Schallpegel “ “ “ “ F90ST-L3 13282 Sound level 42/36dB(A) 230 V ~ 38 Watt Masse Gewicht Leistung Zwischendecken + Schächte Unterputzmontage Mounting below plaster Dimensions Weight Performance Mounting into false ceilings + shafts Der Putzrand des Unterputzkastens muss immer vor- stehen wenn verfliest wird. Ohne Fliesen steht kein Putzrand vor. The plaster frame of the wallbox always has to project from the wall, if tiles are used without tiles the plaster frame must not project from the wall. D H A Fliesen Tiles dd C B Wichtiger Hinweis: Bei vertikaler Montage muss der Ausblasestutzen immer oben links oder rechts sein. Important information: In case of vertical mounting the exhaust connection hasto be always on the top left or right side. A–B C D Ø mm d Ø mm H 2-stufig Luftleistung m3/h gegen Druck Pa. Performance m3/h against Pressure 80/100 2x80/100 30-40 Kg 50 100 150 200 250 300 350 KN-RZB 160 260 110 80 2x80 “ - “ }2,6 KN-RZB 160BS F60ST-L2 260-285 140 “ “ “-“ 155/105 150/95 140/90 130/85 125/75 110/70 90/65 “ “ “ “ F90ST-L3 300-325 160 Seite KN-10 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

ZULUFTELEMENTE SUPPLY AIR ELEMENTS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Ohne Zuluft keine Abluft . . . Durch den Unterdruck der Abluft in Küche, Without Supply Air no Exhaust Air . . . Because of underpressure due to Bad und WC lässt das Zuluftelement Aussenluft in Wohn- und Schlafräume the exhaust air in kitchen, bathroom and toilet, the supply air element einströmen. Volumenstromdurchsatz in Abhängigkeit von der Druckdifferenz enables airstream from outdoor into living room. The air volume related to richtet sich nach dem Öffnungsspalt des Ventiltellers. the pressure difference follows the opening of the air valve. Die Anzahl an erforderlichen Geräte wird in Abhängigkeit der Wohnungsgrö- The quantity of required devices is declared because of flat size, wind ße, Windstärke und nach den örtlichen Errichtungsbestimmungen festgelegt. pressure und following the local regulations. Vorteile: Advantages: - Als Einbauset verpackt (Aussengitter-Ventil innen-Wanddurchführung) - Packed as installation set (Outdoorgrille-Valve inside-Wallpipe) - Einfacher Öffnungs- und Schliessmechanismus bei Fresh 80 und 100 - Easy open/close mechanism Fresh 80 and 100 - Kondensationsgeschützt - Condensation protected - Luftmengeneinstellraster - Adjustable distribution pattern - Verschiedene Filtermöglichkeiten bei Fresh 80 und 100 (G3 - G7 a.Anfr.) - Several filter alternatives for Fresh 80 and 100 (G3 - G7 upon requ.) - Umfangreiches Zubehör - Complete range of accessories Fresh 80 - Fresh 100 Fresh 80Ø Ventilöffnung Fresh 80Ø Fresh - Einbauset Druck Bestehend aus: Innen und Aussengitter inkl. Luftmenge Wandeinbaurohr. Material ABS RAL 9010. Fresh 100Ø Größere Wandstärken siehe Zubehör. Consists of: Indoor- and outdoorgrille incl.wall- pipe. Material ABS RAL 9010. For other wall- thickness see accessories. Luftmenge Wandst. Schallred. Artnr. Air Vol. Wallth.mm Soundred. Fresh 80 19m3/h 115-360 35dB 04555 Fresh 100 33m3/h 90-350 33dB 04556 Ventilöffnung Fresh 100Ø Frontabdeckung Kondensationsschutz Einstellschraube Druck Filter Zugschnur Fresh 100 Thermo Luftmenge Thermostat Fresh 100 Ø Thermo Ventilöffnung Frontabdeckung Kondensations- schutz Filter Druck Fresh Thermo- Einbauset Luftmenge Bestehend aus: Thermostatventil innen, Aus- sengitter und Wandeinbaurohr. Material ABS Luftmenge Wandst. Schallred. Artnr. RAL 9010. Größere Wandstärken siehe Zube- Air Vol. Wallth.mm Soundred. hör.Consists of: Thermostatvalve indoor, out- doorgrille and wallpipe. Material ABS RAL Fresh 100 27m3/h 60-320 33dB 04558 9010. For other wallthickness see access. Thermo Zubehör Accessories Verlängerung - Extension Abdeckplatte Windschutz Windschutz Deflektor Filter Thermofix. Cover plate Stormshield Stormshield Air deflector Filter Thermo brick 85x150 102x100 803276 801651 803271 ---- 803291 04568 ---- FRESH 80 800150 ---- 04562 04564 ---- 04566 ---- Artnr. 04560 ---- 873276 661801 ---- 669810 803251 04569 ---- FRESH 100 --— 188009 04563 ---- 04565 04567 000119 ---- Artnr. ---- 04561 661801 ---- 669810 ---- 04570 000128 ---- 188009 04563 ---- 04565 ---- 04571 FRESH 100Thermo ---- 04561 Artnr. Seite KN-11 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected]

KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG REGULATED ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR WOHNRAUMLÜFTUNG 3) Merkmale einer ausreichenden Lüftung: - Die Luft bleibt in allen Räumen der Wohnung frisch 1) Warum die Raumluft austauschen? - Waschraum und Bad/Dusche trocknen effizient und rasch Eine gute Lüftung fördert das subjektive Wohlbefinden und trägt zur Wert- - Während der Heizperiode bleiben Fenster, Türen in der Außenwand trocken erhaltung des Gebäudes bei. Die Raumluft muß aus hygienischen Gründen - Auch im WC ist genügend Frischluft ausgetauscht werden, damit die anfallende Feuchtigkeit und die Verunreini- gungen durch Personen, sowie allfällige Wohngifte - wie z.B. Ausgasungen 4) Wieviel Luft wird ausgetauscht ? Eine optimale Luftqualität herrscht in von Teppichen, Möbeln, Putzmittel etc. nach außen gelangen können. Zu einer Wohnung bei einem Luftwechsel von ca. 0,4 fach, d.h. innerhalb von diesen Verunreinigungen zählen auch Kohlendioxid, Formaldehyd, Radon 2,5 Stunden wird das Raumvolumen der Luft einmal ausgetauscht. Grund- und andere Gase sowie Schwebestaub. sätzlich ist die Luftwechselrate den Bedürfnissen anzupassen (Neubau oder saniertes Gebäude - 1facher Luftwechsel, in Badezimmern während 2) Wie Luft austauschen ? des Duschens gegebenenfalls höhere Werte einstellen etc.) In einem gut gedämmten Gebäude erfolgt der Luftaustausch nicht automa- tisch, daher ist eine mechanische Lüftungsanlage notwendig, um den Luft- Vorteile geregelter Be- und Entlüftungssysteme austausch den Bedürfnissen der Bewohner - unabhängig von den Witte- - gezielter und regulierbarer Luftwechsel verhindert Wärmeverluste rungsverhältnissen - anzupassen. Besonders wichtig ist, daß der Feuchte- - Umweltbelastungen wie Staub, Pollen, Insekten werden durch Filteranlagen und der CO2-Gehalt der Raumluft auf einem gesunden Niveau gehalten wird. Als Richtwert für eine gute Raumluft gilt eine Luftfeuchtigkeit von weitgehendst vermieden 40-55 %. Bei einer Luftfeuchtigkeit > 50 % gedeihen die Milben, bei einer - kontinuierliche Abfuhr von Emissionen von Reinigungsmitteln, Kosmetika, Feuchtigkeit > 60 % beginnt die Schimmelbildung an Wänden und Decken. Der maximale Kohlendioxid-Gehalt der Raumluft sollt ca. 1000 ppm nicht Möbeln (Formaldehyd), div. Baumaterialien etc. übersteigen. (Der natürliche CO2-Gehalt der Außenluft liegt zwischen - gleichbleibende Luftqualität verhindert zu hohe Luftfeuchtigkeit und somit 330 und 450 ppm. Schäden an der Bausubstanz - Vermeidung von Lärmbelästigung im Wohnraum durch geschlossene Fenster - geringe Beeinflussung des Wohnklimas durch Umwelteinflüsse (Wind, Temperatur) Außenluft / Outside air Fortluft /Exhaust-air Wärmetauscher/ Zentralheizsystem/ Heat-exchanger Central heating system Abluft / Zuluft /  Extract air Supply-Air GENERAL INFORMATION FOR HOUSE VENTILATION SYSTEMS: 3) Characteristic of sufficient ventilation: - The air remains fresh in all rooms 1) Why changing the room air ? - Efficient and quick drying of bathroom and shower A well designed ventilation system guarantees a comfortable feeling and - During heating period windows and doors in outside wall are always dry helps to keep the value of the building. The room air has to be changed for - Also in the restroom air is always fresh hygienic reasons, and the humidity and pollution caused of people, as well as various poisons - for example poisons of carpets, furniture, cleaning material 4) How much air will be changed ? For optimal air quality in a flat you etc., has to be putted outside. Additional pollutions are also: Carbondioxyd, need an air exchange rate of approx. 0,4, that means that in an interval of Formaldehyd, Radon, Dust etc. 2,5 hours the airvolume will be changed. Basically the exchange rate has to be adjusted to the requirements (New or reconstructed building - air ex- 2) How to change the air ? change-rate 1, in bathrooms during shower also adjust higher values, etc.,) Because of well insulated buildings changing of the air will not be possible automatically. For this reason a mechanical ventilation system is necessary, Advantages of regulated Supply-, Exhaust ventilation systems just to provide changing of the air - independend of weather factors - accor- - special air exchange prevents loss of warmth ding the needs of the residents. Very important is to keep the humidity and - Filters keeps environmental impacts outside (Dust, Pollen, insects, etc.,) the CO2 parts in the room air on a healthy level. An approximate value for - permanent extraction of poisons of detergents, cosmetics, furniture well room air is air-humidity of 40-55% rel. H. In case of humidity > 50 % mi- (Formaldehyde), various construction materials etc., tes will grow, in case of humidity > 60 % there will be mould on ceilings and - constant Air-quality prevents too high humidity and for this reason walls. The max. Carbondioxidvalue of the room air should not exceed ap- prox. 1000 ppm. (The natural level of CO2 in outside air is approx. 330 up damages on the building to 450 ppm) - Because of closed windows street-noise is kept outside - Low influence of the indoor climate through environmental influences, such as wind, temperature) Seite KN-12 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

HOUSE VENTILATION SYSTEMS Zentrale Zu- und Abluftsysteme: Die Wärmerückgewinnung kann auf unterschiedliche Weise erfolgen: Derartige Anlagen gewährleisten einen kontinuierlichen Strom von Zu- und Abluft für das ganze Gebäude. Üblicherweise wird die frische Zuluft den - über Plattenwärmetauscher Wohn-, Schlaf- und Aufenthaltsräumen zugeführt, die Abluft aus Küche (ohne Dunstabzug), Bad und WC abgesaugt. - über Wärmepumpe Der Lufteintritt in die Räume erfolgt im oberen Wand-, Boden- oder Decken- - über Wärmetauscher und Wärmepumpe bereich über Zuluftventile. Die Luft strömt aus den Wohn- und Schlafräu- men durch Türschlitze oder Überströmöffnungen in den Abluftbereich. Zusätzlich zu der Wärmerückgewinnung im Zentralgerät kann die Anlage mit einem Energiebrunnen (ein im Erdreich unter der Frostgrenze verlegtes Durch den kontinuierlichen Luftaustausch werden verbrauchte Luft und Rohr) kombiniert werden. Da im Erdreich eine relativ konstante Temperatur Schadstoffe ins Freie befördert. Um eine gute Raumluftqualität zu erhalten, vorherrscht, wird die über dieses Rohr angesaugte Luft im Winter vorge- ist es notwendig pro Stunde die Raumluft zu 50 % bis 100 % (je nach wärmt und im Sommer abgekühlt. Achtung auf die Reinigung des Zuluft- Personenanzahl) auszutauschen. brunnens um Schimmelbildung zu vermeiden. Zu- und Abluftsysteme mit Wärmerückgewinnung: Nacherwärmung: Der aus den Wohnräumen abgesaugten Luft wird die Wärme im Wärme- Sollte die gewünschte Zulufttemperatur durch den Wärmetauscher nicht er- tauscher entzogen. Die Wärme wird auf die angesaugte Außenluft übertra- reicht werden so kann diese entweder mittels gen. Die beiden Luftströme vermischen sich dabei NICHT (keine Geruchs- - Elektroheizregister oder mittels beeinträchtigung ! - Wasserheizregister (Anschluss an Zentralheizung) entsprechend nacherwärmt werden. KN-FLEX Luftverteilsystem für einfache und schnelle Verlegung © Vallox Oy 1 Separater Herdventilator 2 KN-Flex -Lüftungskanäle 3 KN-Flex -Luftverteilbox 4 Schalldämpfer für Luftkanäle 5 Lüftungsgerät 6 Kohlendioxidfühler (Zusatzausstattung) Feuchtefühler (Zusatzausstattung) Luftkanäle Außenluft Luftkanäle Fortluft Luftkanäle Zuluft Luftkanäle Abluft Central Supply and Exhaust ventilation systems: Possible ways of heat recovering: Such units guarantees a permanent supply and exhaust air for the whole building. Normally fresh supply air will be leaded to the living rooms and - with plate heat exchanger sleeping rooms. The exhaust air will be taken from the kitchen (without kit- chen hood), bathroom and restroom. - with heat-pump The intake fo the air into the rooms will be effected in the upper wall or floor - with heat exchanger and heat-pump and ceiling, through supply air valves. Through slots under the doors the air is streaming from the living and sleeping rooms into the exhaust air area. Additional to the heat recovering with the unit a combination with a fresh air fountain is possible (special designed duct installed deeper than the frost li- Because of the permanent air exchange bad air and poisons will be putted mit into the earth). Because of constant temperatures in earth, the intake air outside. To provide best room air quality it is necessary to change the room will be warmed during winter months and cooled down during summer air volume within 1 or 2 hours (depends on number of persons). months. Take care of the cleaning of this fresh air fountain because of pos- sible mould during summer months. Supply and Exhaust ventilation systems with heat recovery: The warm extracted air of the living rooms transfers energy to the plates of the Heating: heat exchanger, which is then absorbed by the outside air. The two airflows If you will not get the needed supply-air temperature with the heat-exchan- are kept separate at all times within the heat exchanger (no odour bother). ger it is possible to heat with - Electric heating battery or with - Water heating battery (connection to the central heating system) 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-13

PLANUNG UND AUSLEGUNG WOHNRAUMLÜFTUNG 1. Funktion der Lüftungsanlage: Um diese einwandfrei zu gewährleisten schutzgitter !). Außenluftansaugung schattenseitig in mindestens 3 m Höhe ist besonders auf die richtige Planung und Auswahl des betreffenden Lüf- über Erdreich positionieren - Windeinflüsse minimieren - Diffusionsdichte tungsgerätes, sowie auf die korrekte Installation von Kanalsystem, Schall- Dämmung der Außen- und Fortluftkanäle - max. Luftgeschwindigkeit im Au- dämpfern, Luftauslässen, etc., zu achten. ßen- bzw. Fortluftkanal 6 m/s ! 2. Festlegung: über den günstigsten Verlauf der Luftkanäle und Aufteilen 7. Auswahl und Positionierung der Luftauslässe: Der Einbau soll mög- dieser in Teilabschnitte. Druckverlustermittlung über den jeweiligen Teilab- lichst nahe an den Quellen der schlechten Luft (Abluft), und nicht hinter Kä- schnitt und Bestimmung des Gesamtdruckverlustes gegen Druckleistung- sten, Vorhängen, etc., erfolgen. Auf eine gute Raumdurchströmung (Zuluft) Kennlinie. ist zu achten und ebenso auf den Schallleistungspegel bei Zuluftauslässen 3. Auswahl der Gerätetype = Raumvolumen x erforderlicher Luftwechsel durch zu hohe Luftmengen. Schalleistungspegel <25dB(A) = erforderliche Geräteleistung. Diese soll bereits bei mittlerer Leistungsstufe 8. Schalldämpfer: Sind generell nach dem Lüftungsgerät in den Zu- und erreicht werden. Dadurch ergeben sich Leistungsreserven für kurzfristige Abluftkanälen einzubauen. Empfehlung: Dämpfung >20dB bei 250Hz. Bei Intensivlüftungen (Kochen, Party, etc.) dichter Bebauung (Reihenhaus) empfehlen wir Schalldämpfer in den 4. Aufstellung des Zentralgerätes: Dieses sollte im warmen Bereich Aussen und Fortluftkanälen.. sein. Temp. >+10°C z.B. im Keller, Abstell-, Vorraum, Küche usw. Ein Ab- 9. Brandschutz: Beim Einbau in Einfamilienhäuser werden keine besonde- wasseranschluss für Ableitung des Kondensates ist vorzusehen. Luftschall- ren Anforderungen bezüglich Brandschutz gestellt. Für die Verwendung der übertragung begrenzen - Körperschallentkopplung durch Schwingungs- Zentralgeräte in öffentlichen bzw. gewerblich genutzten Gebäuden sind die dämpfer. entsprechenden länderspezifischen Brandschutzverordnungen zu beach- 5. Kanalsystem Zu- und Abluft: Dämmung der Rohrleitungen in unge- ten (Zubehör: siehe Brandschutzklappen) heizten Bereichen. Möglichst kurze und einfache Rohrführung (geringe 10. Raumluftabhängige Feuerstätten: Im Falle von bestehenden offenen Druckverluste). Geräteanschluss erfolgt immer ohne Reduzierung. Maximale Kaminen bzw. Holzbrandöfen ist unbedingt darauf zu achten, dass durch Luftgeschwindigkeit im Ab- bzw. Zuluftkanal 3 m/s! den Betrieb der Wohnungslüftungsanlage kein Unterdruck entstehen kann. Kanäle aus Wickelfalzrohr (Geräusche, Druckverluste, Hygiene, etc.) Die Verbrennungsluft für derartige Feuerstätten muss mit einem separaten, 6. Kanalsystem Außenluft und Fortluft: Öffnungen für die Außenluft- ausreichend dimensionierten (Ofenherstellerangaben beachten !) Zuluftrohr ansaugung bzw. für die Fortluft möglichst weit auseinander setzen (Wetter- von außen zugeführt werden. 1. Function of the ventilation system: To guarantee best function pay for the openings for the Outdoor air inlet and exhaust air (weather resis- attention to correct planning and selection of the ventilation unit, as well as tant louvre !). Outdoor air inlet on the shady side of the building in 3m to correct installation of duct system, silencers, air valves, etc. height - minimize the wind influence - Insulation of the Outdoor- and Ex- 2. Planning: for the best way of the air ducts and dividing of this system haust air ducts - maximum air velocity in the outdoor and exhaust air ducts into several parts. Establishment of the pressure loss for the concerning 5 m/s. part of the duct system, and calculation of the total pressure loss against 7. Selection and installation of the air outlets: The installation should be pressure loss graph. effected at the nearest possible position to the source of the polluted air 3. Selection of the unit = Room volume x necessary air exchange rate = (extract air), and not behind boxes, curtains, etc,. Pay attention to the best needed power of the unit. The needed volume should be reached on midd- air stream in the rooms (supply air) as well as to the noise level for supply le power step. For this reason there is reserve power for eventual needed air outlets in case of to high air volume. Sound power level <25dB(A). short extreme ventilation (Cooking, Party, etc.) 8. Silencer: Standard installation position direct behind the ventilation unit, 4. Location of the cental unit: The unit should be located in warm area. in Extract and Supply air duct. Attenuation >20dB at 250Hz. If case of near- Surrounding temp. >+10°C, for example cellar, storage room, kitchen, etc. by buildings we recommend silencers also in fresh and exhaust air ducts. For the condensate drain off there has to be installed a separate drain pipe. 9. Fire protection: In case of installation into detached houses there are Restrict air sound level - Prevention of structure born loss with vibration no special requirements for fire protection. For installation of the units into damper. public buildings or buildings which are used for commercial activities, pls 5. Duct system for Supply and Extract air: Insulation of the ducts in non- pay attention to the special laws for each country. (accessory: see fire heated areas. Pay attention to the shortest possible and a simple duct-sys- damper) tem (small pressure loss). Connection to main unit without reduction! Maxi- 10. Roomdependend Fireplaces: In case of existing open fireplaces or mum air velocity in the supply and extract duct 4m/s ! Ducts made of metal wood burning stoves, it is necessary to prevent underpressure in this sheet steel (Noise, Pressure loss, Hygienic reasons, etc.) rooms, through ventilation with this units. The needed air for the burning of 6. Duct system outdoor air and exhaust air: The max. possible distance these fire places has to be provided with a separate supply air duct (for the dimension ask the producer of the stoves) direct from outdoors. Installationsbeispiel: Einfamilienhaus Installation-example: Detached house DG DG OG EG Rohrführung im DG Rohrführung im Boden für OG Rohrführung im Boden für EG Ventilanordnung in der Decke Ventilanordnung im DG Ventilanordnung in der Decke Seite KN-14 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

CONSTRUCTION AND LAYOUT FOR REGULATED VENTILATION SYSTEMS Luftmengenermittlung für Dimensionierung von Luftleitungen und Gerät (lt. Rohrreibungsdiagramm für Luftleitungen / Pressure drop in ducts Ö-Norm H6038:2014). Mindestanforderung, Anpassung unter Umständen er- forderlich. Air volumes: Dimensioning of ducts and unit based on Ö-Norm H6038:2014. Minimum values, adjustment based on real conditions neccesary Höchster Wert aus / Highest vaue of: 30 m3/h pro Person / per person 1.) Personen: / Persons: 2.) Zulufträume / Supply air rooms: m3/h Schlafzimmer / Sleeping room: 25 pro Person / per person Arbeitszimmer / Working room: 30 Wohnzimmer / Living room: 15-30 3) Ablufträume / Extract air rooms: m3/h Küche/Kochnische / Kitchen: 30 (Grundlüftung) / (basic) Bad / Bathroom: 30 WC / Restroom: 15 Abstellraum / Storage room: 10 Die Luftmengen nach Ö-Norm erfüllen die Mindestanforderungen. Die RED-RING Komfort-Empfehlung basiert auf dem Mind. Außenluftvolumen- strom von 30 m3/h Person und Standardraumnutzung. Wir empfehlen das Abluftvolumen um 5-10% höher als das Zuluftvolume zu wählen um eine optimale Durchströmung zu erzielen. Air volumes according Ö-Norm are basic standards. RED-RINGcomfort recommendation is based in min. supply air of 30 m3/h and person and standard room usage. We reccomen 5-10% higher extract air volume vs. supply air for better circulation. A) Mindestaußenluft-Volumenstrom: pro Person flächenbezogen m3/h m3/h per m2 Min. Outdoor Air Volume: Einzelbüro / Single office 40 4 Großraumbüro / Big office 60 6 Konferenzraum / conf.-room 20 10-20 Lesesaal / Reading room 20 12 Seminarraum / School-room 30 15 Empfohlene Dimensionen und Luftmengen für Luftleitungen Recomended dimensions and air volumes for ducts Verkaufsraum / Sales-room 20 3-12 DN 100: bei v = 3m/s, max. 80m3/h DN 100: bei v = 5m/s, max. 140m3/h B) Zuluft-Bereich: LW [h-1] mind. [m3/h] “ 125: “ v = 3m/s, “ 130m3/h “ 125: “ v = 5m/s, “ 220m3/h Supply Air Area: “ 160: “ v = 3m/s, “ 210m3/h “ 160: “ v = 5m/s, “ 350m3/h 0,8 60 “ 200: “ v = 3m/s, “ 330m3/h “ 200: “ v = 5m/s, “ 550m3/h Wohnzimmer / Living room 1,0 60 “ 250: “ v = 3m/s, “ 520m3/h “ 250: “ v = 5m/s, “ 850m3/h Essraum / Dining room 1,0 60 “ 315: “ v = 3m/s, “ 840m3/h “ 315: “ v = 5m/s, “ 1400m3/h Schlafzimmer / sleeping room 1,0 30 Kinderzimmer / children room 0,8 30 Arbeitsraum / Working room 0,8 30 Hobbyraum / Hobby C) Abluft-Bereich: Abluftvolumen- Druckverlustdiagramm der Form- Widerstandsbeiwerte Extract Air Area: strom [m3/h] stücke / Pressure drop of the el- Drag coefficient 60 bow, nipples etc. Küche - Grundlüftung / Kitchen stand.Ventilation 60 Badezimmer / Bathroom 30 WC / Restroom 50 Wirtschaftsraum / working room 20 Abstellraum / Storage room 20 Kellerraum / Cellar room D) Überström-Bereich: = Gesamter Vorraumbereich, Schaffung von Über- Äquivalente Rohrlängen für ge- strömöffnungen zu den Zulufträumen - Türspalt unten ca. 1cm Dämmung preßte Bögen / equivalent duct der Rohrkanäle im ungeheizten Bereich. length for pressed elbows D) Overpressure Area: = Complete entrance area, erection of overpressu- re-openings to the supply air rooms - below door gap approx. 1 cm. Insula- tion of the ducts in the non-heated area. Legende Zuluft KN R Rohr 75 Abluft KN R Rohr 75 Außenluftleitung mit Wickelfalzrohr R 200 mit Armaflex Dämmung Fortluftleitung mit Wickelfalzrohr R 200 mit Armaflex Dämmung Widerstandsbeiwerte / Drag coefficient 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-15

DEZENTRALE WOHNRAUMLÜFTUNG DECENTRALIZED Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KN-KWL 15-EC ist ein innovatives dezentrales Wohnraumlüftungsgerät mit KN-KWL 15-EC is a new innavative decentral home ventilation unit with einem hocheffizienten Wärmetauscher mit 75% Wärmerückgewinnungs- high efficiency heat exchanger with up to 75% heat recovery and for appli- rate und EC-Motor. Geeignet für Einzelräume bis 40 m2. Dank der einfa- cation in single rooms up to 40 m2. Due to the simple installation - only one chen Installation, eine 100 mm Bohrung durch die Wand reicht aus, ist die- hole 100 mm through the wall is necessary - this device is the ideal solution ses Gerät ideal für die Wohnraumsanierung und Beseitigung von Feuchte for renovation and elimination of condensate and humidity problems. Moun- und Kondensationsproblemen. Je nach Platzverhältnissen ist der Einbau ting in any position possible - vertical or horicontal. horizontal oder vertikal möglich. Timer Version: Designed for 24 hours operation at lowest fan level, maxi- Timer Version: Geeignet für 24 h Betrieb auf der Minimumstufe. Maximal- mum fan level can be adjusted through external switch, external hygrostat, stufe mittels Schalter, externen Hygrostat, Luftqualitätssensor usw, Nach- air quality sensor, etc. timer adjustable 0-30 min. lauf von 0-30 min einstellbar. Timer-Hygrostat Version: Additional with integrated Hygrostat, which will Timer-Hygrostat Version: Zusätzlich mit integrierten Hygrostat, welches activate the maximum fan speed, when the setted humidity level is reached nach Überschreiten des eingestellten Feuchtigkeitswertes oder mittels ex- (or with external switch) , timer adjustable 0-30 min, then the device will run ternen Schaltgerätes die Maximalstufe aktiviert, Nachlauf von 0-30 min ein- at minimum speed. stellbar, danach läuft das Gerät auf Minimumstufe. Vertikale oder horizontale Montage Vertical or horizontal installation Mit Timer L Artnr. Mit Hyhgrostat Artnr. With Timer With Hyhgrostat L KN-KWL 15-T-400-EC 17800 KN-KWL 15-TH-400-EC 17803 KN-KWL 15-T-500-EC 17801 KN-KWL 15-TH-500-EC 17804 KN-KWL 15-T-600-EC 17802 KN-KWL 15-TH-600-EC 17805 Technische Daten/ technical datas: 100 mm Bohrduchmesser/drilling diameter DØ: 400/500/600 mm Wandstärken/wall thickness L: 27/53 m3/h Luftleistung/air flow min/max: 230V~ / 0,207A Spannung/Strom / Voltage/Current: 8,3 - 28,3 W Leistungsaufnahme/power consumtion: 27,7 - 39,3 dB(A) Schalldruckpegel/sound pressure level (3m): Filter-KN-KWL 15 Artnr. 17900 KN-KWL-VV Dezentrale Wohnraumlüftung mit Wärmerückgewinnung im NEU Umschaltbetrieb. Wärmerückgewinnung erfolgt durch Umschalten von Ab- auf Zuluftbetrieb über den Keramikwärmetauscher. 3 Lüfterstufen und 5 Be- triebsarten (Zuluft - Abluft - Zu/Abluft - drei Feuchte gesteuerte Betriebsarten Abluft und Zu/Abluft). Einfache Installation und Wartung. Ideal für Renovie- rung. Montage erfolgt in der Gebäudeaußenwand. Lieferumfang: Filter, Kera- mikwärmetauscher - Rohr - Innenabdeckung - Aussengitter - DC Ventilatoren, Fernbedienung Schutzisolierung daher keine Erdung notwendig. Rohr und Abdeckungen aus ABS-Kunststoff. KN-KWL-VV Decentral home ventilation with heat recovery in reverse operation. Heat recovery is effected through changing the direction from exhaust to supply air with ceramic heat exchan- ger. 3 fan speeds and 5 operation modes (Supply - exhaust - supply/exhaust- three humidy controled modes exhaust and supply/exhaust). Simple installa- tion and maintenance. Ideal for renovation. Mounting direct into the outdoor wall of the building. Scope of delivery: Filter - ceramic heat exchanger - pipe - indoor cover - outdoor grille - DC fans - remote controller. Double insulated no earth connection required. Pipe and covers made of ABS-plastic. Technische Daten/ technical datas: Keramikwärmetauscher Ceramic heat exchanger Type KN-KWL-VV-.. -8 -15 -22 17750 17751 17752 3-stufige Motoren Preis inkl. FB./Price incl RC. Artnr. 3-speed motors Wärmerückgew. /heat recov.: % >90 >90 >90 Flaches Innengitter Luftleistung/air flow: m3/h 23/25/28 23/35/46 39/64/74 Slim internal grille 0,46-1,4 0,66-2,2 1,7-3,6 Leistungsaufn./power cons.: W 25/26/27 23/26/32 26/33/37 Innenabdeckung Indoor cover Schalldruckp./s. press. lev.: dB(A)/(3m) -10°C / +50°C Außengitter 100 125 150 External grille Umgeb.temp./ Amb. temp.: °C 300-500 Staubfilter RohrØ/Duct Ø: (Ø) mm 154/86/15 186/101/35 186/101/35 Dust filter Netzgerät 230VAC/12VDC mains adaptor Rohrlänge/Duct length: (B) mm Ventilatorggehäuse Body of fans Abmessungen/Dimensions: (A/C/E) mm Spannung/Voltage: V Ersatzfilter/Spare filter EF-VV-EC- -8 -15 -22 Netzteil LED-Betriebsanzeige Preis/Price Artnr. 17753 17754 17755 mains adaptor LED-function set Rohr/Duct 1500mm Preis/Price KN-KWL-VV-R- -8 -15 -22 Artnr. 17756 17757 17758 Seite KN-16 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

HOUSE VENTILATION SYSTEMS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KN-KWL-SKO - Einzelraumüftungsgeräte speziell für Kindergärten Schulen KN-KWL-SKO - Decentralized ventilation units application esp. for kindergar- und öffentliche Gebäude - Einfache Installation und bedarfsgerechte Lüftung. den, schools, public buildings - Simple installation for draught free ventilation. Installation vorzugsweise an jeder Aussenwand. Nur zwei Bohrungen nach Installation mainly on each outdoor wall. Only two drilled holes to outdoors re- Aussen notwendig. quired. - Steuerung via Bedienpanel, Tablet, Smartphone oder PC - Controlling via cabled panel, tablet, smartphone or PC - Steuerung über Gebäudeleittechnik oder -automatisation via MODBUS. - Controlling with BMS via MODBUS. - Polystyrolkreuzgegenstromwärmetauscher für hohe Wärmerückgewinnung - Cross counter flow polystyrol heat exchanger for high efficiency. - Integrierte elektrische Aussenverschlussklappen. - Integrated electric outdoor shutter. - Inklusive Elektrovor- und -Nachheizregister - Electric pre- and post heater inclusive - Energiesparende EC Motoren - Automatische Bypassklappe - Energysaving EC fans - Automatic bypass shutter - Automatische Frostschutzsicherung - Einsetzbar von -25° C bis + 40° C. - Automatic frost protection - Application from -25°C up to +40°C. - Wartungsanzeige - Serviceinformation - Digitale, programmierbare Bediengeräte (Standardmässig via WiFi) - Digital programmable operation panel (standard with WiFi) - CO2 bzw. Feuchtesensoren (Zubehör) - CO2 and Humidity sensors as option NEU Bediengerät inkl. / Operation panel incl. 4,3” Sensordisplay-24V-DC, IP20, Kabelverb.4x0,25 mm2 Funktionen: Drehzahl, Wochenprogramm, Alarm, Filterwech- sel, Vor- und Nachheizregister, Bypass, etc. 4,3” Sensordisplay-24V-DC, IP20, Cable 4x025 mm2. Functions: Speed, weekly programm, Alarm, filter replace- ment indicator, contr. pre- and postheat., bypass, etc. Abmessungen/Dim.: BxHxT (wxhxd): 136x98x23 mm Abmessungen mm /Dim. 300 500 1000 A 1547 1806 2330 A1 1155 1316 1764 A2 196 244 245 A3 - - 320 B 818 1018 1205 1000 300 / 500 B1 873 1083 1205 H 333 386 540 H1 347 400 - H2 145 169 237 H3 188 217 324 H2 H3 A2 A1 A3 Type KN-KWL-SKO 300 KN-KWL-SKO 500 KN-KWL-SKO 1000 Artnr. 17690 17691 17692 Wärmerückgewinnung / Heat recovery: % 76-88 74-86 83-93 Schalldruckpegel / Sound press. level: dB(A)/3m 22 24 25 Zuluft / Supply-air m3/h 300 500 1000 Volumenstrom max. / Air volume max. G4/F8 G4/F8 F7/F7 Luftfilter grob/ fein / Air filter coarse/ fine: 300 500 1000 Abluft / Exhaust-air m3/h G4 G4 2xG4 Volumenstrom max. / Air volume max 230 V / 50Hz 230 V / 50 Hz 400 V / 3ph. Luftfilter / Air filter: 125 170 260 13,6 18,2 20,5 Spannung / Voltage V 1,40 1,75 6,30 1,05 1,75 6,30 Max. Leistungsaufnahme beider Vent. / max.Power cons. of both fans Watt 0-10V 0-10V 0-10V Aufnahme max incl. E-Heizreg./ Max current incl. e-heater A 1547x347x818 1806x462x1349 2330x685x1205 2 x 200 2 x 250 2 x 315 Nach-Heizregister elektr. / post heater electric: kW 12 12 12 80 105 275 Vor-Heizregister elektr. / preheater electric kW -300 17693 -500 17694 -1000 17695 Regelspannung/ Regulated voltage: V DPWQ40200 17696 DPWC11200 17697 Geräteabmessung (BxHxT) / Dimension (WxHxD) mm Anschluss-Ø / Connection-Ø: mm Kondensatanschluss / Condensate conn.: mm Gewicht / Weight kg Ersatzfilterset / Sparefilter: Filterset KN-SKO- CO2 -Fühler - oder / Sensor -CO2 - Feuchtefühler / Humidity sensor DPWQ40200 CO2-Fühler CO2-Sensor Artnr. 17696 DPWC11200 Feuchtefühler Hum.-Sensor Artnr. 17697 Für CO2-Regelung. Messbereich 0-2000ppm einstellbar. Feuchteregelung, Messbereich einstellb. von 20-55% 24V AC/DC, Regelsignal 0-10V, 1 Fühler pro Gerät. r.F. 24V AC/DC, Regelsignal 0-10V, 1 Fühler pro Gerät. Betrieb: 0 - +50°C, 10-90 % rF. (Kabel 3x0,5 mm2) Betrieb: -10 - +60°C, 10-90% rF. (Kabel 3 x 0,5 mm2) For CO2 -Control. Measuring range from 0-2000ppm. Humidity-control, Measuring range adj. from 20-55% 24V AC/DC, control signal 0-10V, 1 sensor per unit. r.H. 24V AC/DC, control signal 0-10V, 1 sensor per unit. Operation: 0 - +50°C, 10-90 % rF. (cable 3x0,5 mm2) Operation: -10 - +60°C, 10-90% rF. (Kabel 3 x 0,5 mm2) Abmessungen/Dim.: BxHxT (wxhxd): 95x97x30 mm Abmessungen/Dim.: BxHxT (wxhxd): 127x80x30 mm 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-17

KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG REGULATED Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KN-KWL-MV - die smarte Generation der Wohnraumlüftungsgeräte Passivhaus zertifiziert - Steuerung via Tablet, Smartphone oder PC über die lokale MyValloxHome Netz NEU werkverbindung oder über die Weboberfläche My Vallox Cloud serienmäßig A+ A B C - Steuerung über eine Gebäudeleittechnik oder eine Gebäudeautomatisation in dem Spannungssignale oder MODBUS Meldungen verwendet werden. - Kreugegenstromwärmetauscher aus Kunststoff für hohe Wärmerückgewinnung - Integrierte Feuchtesteuerung - Energiesparende EC Motoren - Automatische Bypassklappe - Kaminfunktion integriert - Digitaler, programmierbarer MV-Controller - Einfacher Vierstufenschalter SMTP4D (Zubehör) - CO2 bzw. Feuchtesensoren (Zubehör) KN-KWL-MV - the new smart generation of regulated house ventilation - Internet control via tablet, Smartphone or PC via local MyValloxHome network connection or via web My Vallox Cloud - standard - Controlling via BMS or Building automatisation where voltagesignals or MOD- BUS informations are used. KN-KWL 245MV - Cross counter flow plastic heat exchanger for high heat recovery efficiency. - integrated humidity control - Energy saving EC-fans - Automatic bypass damper - fireplace function on board Enthalpie Wärmetauscher KN-KWL 96MV / 110MV / 145 MV - digital, programmable MV-controller auf Anfrage möglich. - Simple 4-steps switch SMTP-4D (optional) MV-Controller inkl. - CO2 or humditysensors (optional) Enthalpy heat exchanger upon request possible. Type KN-KWL 96MV KN-KWL 110 MV KN-KWL 145MV KN-KWL 245MV Ausführung Rechts Artnr. 17970 17972 17977 17796 Ausführung Links Artnr. 17971 17973 17978 17835 Leistungsdaten / Performance data Kreuzgegenstrom Kreuzgegenstrom Kreuzgegenstrom Crosscounterflow Crosscounterflow Crosscounterflow Wärmetauscher: Kreuzgegenstrom 0,85 - 0,79 0,85 - 0,79 0,85 Heatexchanger: Crosscounterflow 24 - 45 27 - 50 37 - 48 Rückwärmezahl / Code of backward heat : 0,84 - 0,78 Schalldruckpegel / Sound press. level: dB(A)/1m 23 - 47 Zuluft / Supply-air m3/h / 100Pa 331 386 540 882 Volumenstrom max. / Air volume max. dB(A) 39 - 70 50 - 72 49 - 73 56 - 71 Schalleistungspegel:/Sound power level G4/F7 G4/F7 G4/F7 G4/F7 Luftfilter grob/ fein / Air filter coarse/ fine: Abluft / Exhaust-air m3/h / 100Pa 342 407 558 961 Volumenstrom max. / Air volume max dB(A) 28 - 57 37 - 58 36 - 56 46 - 59 Schalleistungspegel:/Sound power level Luftfilter / Air filter: G4 G4 G4 G4 Elektr. Daten / Electrical data: Watt 12 ... 223 20 ... 218 26 ... 350 48 .... 680 Leistungsaufnahme beider Vent. / Power of both fans A 5,1 5,6 5,4 11,5 Aufnahme max./ Current max: V 0-10V Regelspannung/ Regulated voltage: 0 - 10V 0-10V 0-10V Maße, Gewichte / Dimmensions, Weights mm 545x600x430 678x638x472 748x717x578 1241x1038x773 (HxBxT) / (HxWxD) mm 4 x 125 4 x 160 4 x 200 4 x 250 Anschluss-Ø / Connection-Ø: mm 12 12 12 12 Kondensatanschluss / Condensate conn.: kg 53 64 88 200 Gewicht / Weight Ausstattung/ Equipment Nach-Heizregister elektr. / Heating-battery electric: l/0,9kW l/0,9kW l/0,9kW l/1,5kW l Abtauautomatic / autom. defrost l l ll l Wartungsanzeige zeitgesteuert / Timer-controll. maintenance ind.: l ll Nr.22 17916 Sommer-Bypass elektr. / Electric summer bypass: l MV-CO2 17957 ll MV-KNX(EIB) 17794 Ersatzfilterset / Sparefilter: Filterset Nr.27 17918 Nr.28 17917 Nr.29 17793 Regelung -CO2 / Control -CO2 MV-CO2 17957 MV-CO2 17957 MV-CO2 17957 Buseinheit KNX (EIB) / Buscontroller KNX (EIB) MV-KNX(EIB) 17794 MV-KNX(EIB) 17794 MV-KNX(EIB) 17794 l Standard/Standard Mehrpreis für Zubehör siehe auch Zubehör für Wohnraumlüftung./Prices for accessories see also accessories for regulated ventilation Anschluss / Connection RL Hinweis: Alle Abb. rechts - Ausführung und Draufsicht Zuluft / Supply-Air 13 Info: All picturess shows right version and Top view. Abluft / Extract-Air 24 Fortluft / Exhaust-Air 31 245 MV Außenluft / Outside-Air 42 145 MV 96 MV 110 MV 3 1 4 2 Seite KN-18 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

HOUSE VENTILATION SYSTEMS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) 350 300 KN-KWL 96MV 100% Abluft 86% Zuluft Druckverlust in Kanälen. Gesamtdruck (Pa) 250 76% SFP: 1,5 / 0,42 SFP: 2,0 / 0,56 50 200 180 216 252 288 324 360 62% 150 55% 44% SFP: 1,0 / 0,28 100 28% 50 11% 0 10 20 30 40 0 36 72 108 144 Luftmenge 400 Druckverlust in Kanälen. Gesamtdruck (Pa) 350 KN-KWL 110MV SFP: 2,0 / 0,56 Abluft 100% Zuluft 300 250 72% Empfohlener 200 66% Betriebsbereich 150 59% MV-Controller Bediengerät Artnr. 17981 54% Controller 100 47% 42% Programmierbare Komfortsteuerung für Geräteserie KN- KWL-MV. Alle Funktionen wie über Weboberfläche steu- 50 31% SFP: 1,0 / 0,28 SFP: 1,5 / 0,42 erbar. Programable comfort controller for series KN- KWL-MV. Same functions as Web controlling. 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 B x H x T / W x H x D: 100x90x22 mm 0 36 72 108 144 180 216 252 288 324 360 396 Luftmenge SMTD-4P Bediengerät Artnr. 05076 Controller 400 100% 0-10V Schalter, 3-stufig. Er kann Auf- sowie Unterputz in ei- ner 68mm Schalterdose montiert werden. 3-stufig (1.+2. Stufe 350 KN-KWL 145MV Abluft einstellbar, 3. Stufe 10V) mit Aus-Position. 0-10 switch with 3 Zuluft steps. Surface or recessed mounting. 3 steps (1st+2nd step 72% adjustable, 3rd step 10V) with switch off position. Empfohlener Druckverlust in Kanälen. Gesamtdruck (Pa) 300 Betriebsbereich Ausgang / Output Imax 100mA / 3-6V/6-8V/Vsup(10-15V) 66% Abmessungen / Dim. 65x65x56mm für AP Montage 250 59% MV-CO2 CO2-Fühler Artnr. 17957 200 150 54% CO2-Sensor 100 50 47% Für CO2-Regelung. Grenzwert von 500-2000ppm ein- stellbar. Max. 5 Fühler pro Zentralgerät. Fühler kann 0 42% max. 4 Geräte steuern. (Kabel 4x0,5 mm2) For CO2 - 0 Control. Tolerance-limit adjustable from 500- 31% SFP: 1,0 / 0,28 SFP: 1,5 / 0,42 SFP: 2,0 / 0,56 2000ppm. Max. 5 sensor per unit. One sensor max. 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 for 4 units (cable 4x0,5 mm2) 36 72 108 144 180 216 252 288 324 360 396 432 468 504 540 Abmessungen/Dim.: BxHxT (wxhxd): 81x130x32 mm Luftmenge MV-RHF Feuchtefühler Artnr. 17955 Humidity-Sensor KN-KWL 245MV Abluft Feuchteregelung, Grenzwert einstellbar von 20-55% Zuluft r.F. Max. 2 Fühler pro Zentralgerät. Ein Fühler kann Druckverlust in Kanälen, Gesamtdruck (Pa) max. 4 Geräte steuern.(Kabel 2 x 0,5 mm2) Humidity- control, Tolerance-limit adjustable from 20-55% r.H. Max. 2 sensor per central-unit. One sensor for con- trolling of 4 devices. (cable 2 x 0,5 mm2) Abmessungen/Dim.: BxHxT (wxhxd): 81x130x32 mm MV-KNX/EIB BUS-Einheit Artnr. 17794 BUS Unit Überwachung und Steuerung auf der KNX (EIB)-Ebe- ne. (Kabel 2 x 2 x 0,5 mm2) Surveillance and control- ling with KNX (EIB)-BUS-System. (cable 2 x 2 x 0,5 mm2) Luftmenge 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-19

ZUBEHÖR FÜR KONTROLL. WOHNRAUMLÜFTUNG Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) MV-Controller Bediengerät CO CO2-Regelung RHF Feuchteregelung Controller CO2-Controller Humidity controller Programmierbare Komfortsteuerung für Gerätese- Für CO2-Regelung. Grenzwert von 500-2000ppm Feuchteregelung, Grenzwert einstellbar von rie KN-KWL-MV. B x H x T: 100x90x22 mm einstellbar. Max. 5 Fühler pro Zentralgerät. Fühler Programable comfort controller for series KN- kann max. 4 Geräte steuern. (Kabel 4x0,5 mm2) 20-55% r.F. Max. 2 Fühler pro Zentralgerät. Ein KWL-MV. W x H x D: 100x90x22 mm B x H x T: 81 x 130 x 32 mm For CO2 -Control. Tolerance-limit adjustable Fühler kann max. 4 Geräte steuern. from 500-2000ppm. Max. 5 sensor per unit. (Kabel 2 x 0,5 mm2), B x H x T: 83 x 130 x 33 mm One sensor max. for 4 units (cable 4x0,5 mm2) Humidity-control, Tolerance-limit adjustable Artnr. CO2-Regelung/ CO2-Controller COF 17927 from 20-55% r.H. Max. 2 sensor per central- Für/For KN-KWL-MV: unit. One sensor for controlling of 4 devices. CO2-Regelung/CO2-ControllerMV-CO2 17957 (cable 2 x 0,5 mm2) Für/For KN-KWL-MV: Artnr. MV-Controller Artnr. 17981 Feuchtefühler RHF 17928 Feuchtefühler MV-RHF 17955 KNX(EIB)- / LON- Buseinheit FA .-G1 Ersatzfilterset - Grob/Feinfilter Sparefilterset - Coarse/Fine Filter Buscontroller Für eine einwandfreie Funktion der Anlage G1 Grobfilter G4 Pollenfilter F7 Feinfilter müssen die Filter in regelmäßigen Abständen Coarse Filter Pollen Filter Fine Filter gereinigt bzw. erneuert werden. For troubleless function of the unit all filters has to be cleaned or renewed in periodical intervals. Filterset für Gerät best. aus/consist. of Artnr. Filterset (1) 17929 120 Filterset (6) KN-KWL 070 (FAU-G1 / FAU-F7 / FAB-G1) 17931 Filterset (11) 17932 Filterset (12) KN-KWL Digit SE (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) 17941 Filterset (13) 17942 Filterset (14) KN-KWL 252d (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) 17943 Filterset (15) 17983 160 80 Filterset (16) KN-KWL 95 (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) 17984 Filterset (17) 17985 Filterset (18) KN-KWL 180/200 SE (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) 17962 Filterset (22) 17916 Filterset (25) KN-KWL 90SE (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) 17963 Filterset (26) 17783 Abb. EIB, LON Abb. KNX/EIB Filterset (27) KN-KWL 070C (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) 17918 Filterset (28) 17917 Filterset (29) KN-KWL 140/150 SE (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) 17793 Filterset (40) 17930 Überwachung und Steuerung auf der KNX (EIB)- Filterset (DW-2XP) KN-KWL 280 SE (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) 17735 oder LON-BUS-Ebene. (Kabel 2 x 2 x 0,5 mm2) Filterset (DW-3XP) 17736 Surveillance and controlling with KNX (EIB)- or KN-KWL Digit 2 SE (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) LONBUS- System. (cable 2 x 2 x 0,5 mm2) KN-KWL 110 SE / 110MV (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) KN-KWL TSK 50 MV (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) KN-KWL TSK 80 MV (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) Artnr. KN-KWL 96SE / 96MV (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) 17933 BUS-Einheit/Unit KNX/EIB 17934 KN-KWL 145 SE / 145MV (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) BUS-Einheit / Unit     LON 17794 KN-KWL 245MV (FAU-G4 / FAU-F7 / FAB-G4) Für/For KN-KWL-MV BUS-Einheit/Unit MV-KNX/EIB KN-KWL 90d (FAU-G1 / FAU-F7 / FAB-G4) KN-KWL-DW-2XP (FAU-G4 / FAB-G4) KN-KWL-DW-3XP (FAU-G4 / FAB-G4) Vorheizregister für KN-KWL CO2-Regelung KN-KWL Feuchteregelung KN-KWL Preheater for KN-KWL CO2 control for KN-KWL Humidity contr. f. KN-KWL Vorheizregister el./Electric Preheater Für CO2-Regelung. Ausführung als Raum- od. Für Feuchte-Regelung. Ausführung als Raum- Externes Vorheizregister mit integrierter Steuerung. Kanalfühler, Messbereich 0-2000 ppm einstellbar. od. Kanalfühler, Messbereich einstellbar. Sollwerteinstellung am Register. Ext.preheater with integrated control. Setpoint adjustment on the regi- For CO2 control. Room or duct sensor availa- For humidity-control. Room or duct sensor ster. Sollwert / set point -20°C - +5°C Artnr. ble. Adjustable from 0 up to 2000ppm. available. Adjustable. CESR-NV-PH-200-2,0-1P 06290 Kabel / cable 4 x0,5m m2 Kabel / cable 4 x0,5m m2 CESR-NV-PH-250-3,0-1P 06291 CESR-NV-PH-315-5,0-2P 06218 Raumsensor/Roomsensor Raumsensor/Roomsensor CESR-NV-PH-400-6,0-3P 06219 CEK-NV-PH-500x250-6,0-2P 06292 BxHxT (wxhxd): 104x74,5x25,6mm BxHxT (wxhxd): 104x74,5x25,6mm CEK-NV-PH-700x300-9,0-3P 06293 RCO2 Raumfühler/Roomsensor Artnr. RFF Raumfühler/Roomsensor Artnr. KCO2 Kanalfühler/Ductsensor 05402 KFF Kanalfühler/Ductsensor 17952 05410 17706 Seite KN-20 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

KONTR. WOHNRAUMLÜFTUNG REG. HOUSE VENT. SYSTEMS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KN-KWL-MULTI- . flexibles, kompaktes, mit neuester EC-Motoren- Genera- tion, Passivhaus zertifiziertes Wohnraumlüftungsgerät mit über 90% Wär- merück-gewinnung für Deckenmontage - Großflächiger Aluminium Kreuzgegenstrom Wärmetauscher - EC-Ventilatoren: energiesparend, wartungsfrei mit integr. Steuerung - Filter: Serienmässig G4 Außen-und Abluftfilter, F7 Zuluftfilter - Zeitgesteuerte Filterüberwachung - Steuerung: Bedienung über Smartphone, Tablet, PC im lokalen Netzwerk und über MyVallox Cloud (serienmässig) - Integrierter Feuchtesensor und intelligente Frostschutzsteuerung - C02 und zusätzlicher Feuchtesensor als Zubehör erhältlich - Anbindung an zentrale Haustechniksteuerung auf KNX-Bus-Ebene oder via Modbusanbindung. - Integrierter autom. Sommerbypass (100% Wärmetauscherabdeckung !) A 900 1026 B 547 626 KN-KWL-MULTI- . flexible, compact, with newest technology of EC-fans generation, C 236 293 Passive house certified more than 90% heat recovery percentage - for ceiling moun- D 100 (Buchse) 125 (Buchse) ting - Big alum. counterflow heatexchanger E 87 110 - EC-fans: energy saving, maintenance F 197 254 free with integrated control unit. - Filter: standard G4 fresh-and exhaust G 86 110 filter, F7 supply air filter H 161 200 - Time controlled filter surveillance - Controlunit: operation via Smartphone, I 161 200 Tablet, PC on local network and via J 86 96 MyVallox Cloud (standard) - Integrated humidity sensor and intelligent K 96 96 frost protection - C02 and additional humidity sensor L 206 231 availabe as accessory - Connection to central home automation M 498 624 system on KNX-Bus-platform or via Mod-BUS N Ansicht von rechts - Integrated autom. summerbypass (100% covered heat exchanger) O Ansicht von oben P Ansicht von links Q Rechte Seite Anschluss / Connection RL Zuluft / Supply-Air 24 R Linke Seite Abluft / Extract-Air 13 Fortluft / Exhaust-Air 42 S Ansicht von hinten Außenluft / Outside-Air 31 300 Typ / Type 250 50 MV Ausführung Rechts KN-KWL-Multi 50MV KN-KWL-Multi 80MV 100% Ausführung Links Artnr. 17780 17781 Artnr. 200 86% SFP: 2,0 / 0,56 76% 17964 17782 150 66% 10 0 56% PK Luftleistung Zu-/Abluft /Airflow S/E m3/h 173 / 180 274 / 288 45% TK Spannung / Voltage 230V ~ 230V ~ 50 35% Max. Leistungsaufn./ Max. cons. W 25% SFP: 1,0 / 0,28 SFP: 1,5 / 0,42 80 Stromaufnahme / Current A 110 165 15% 288 Rückwärmeeff. / Thermal eff. % 0,5 0,8 0 10 20 30 40 50 60 70 Zuluftfilter / Supply air filter >90 >90 0 36 72 108 144 180 216 252 Abluftfilter/ Exhaust air filter dB(A) G4 + F7 G4 + F7 Nachheizregister / Postheater kg G4 G4 350 100% 80 MV Schallleistungspegel/Sound pow. lev. mm ENH 900W integr. ENH 900W integr. 300 86% Gewicht / Weight mm 24-49 25-53 SFP: 2,0 / 0,56 BxHxT (WxHxD) 45 58,5 250 76% 900x236x547 1026x293x626 66% PK Rohr-Anschluss / Connection 200 TK 4(8) x 100 4(8) x 125 15 0 56% Zubehör / Accessories Artnr. Filterset-Nr.25 Filterset-Nr.26 45% Ersatzfilterset / Sparefilter set 17963 17783 10 0 25% 35% Preis excl. MwSt / Price excl. VAT 50 SFP: 1,5 / 0,42 Raumfühler/ Room sensor: Feuchte/hum: MV-RHF 17955 CO2 / CO2MV CO2 17957 15% SFP: 1,0 / 0,28 0 10 0 36 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 Bediengeräte/ Controller: MV-Controller 17981 KNX/EIB-MV 17794 72 108 144 180 216 252 288 324 360 396 MV-Controller Bediengerät Controller Artnr. 17981 MV-CO2 CO2-Fühler CO2-Sensor Artnr. 17957 Programmierbare Komfortsteuerung für Geräteserie KN- Für CO2-Regelung. Grenzwert von 500-2000ppm ein- KWL-MV. Alle Funktionen wie über Weboberfläche steu- stellbar. Max. 5 Fühler pro Zentralgerät. Fühler kann erbar. Programable comfort controller for series KN- max. 4 Geräte steuern. (Kabel 4x0,5 mm2) For CO2 - KWL-MV. Same functions as Web controlling. Control. Tolerance-limit adjustable from 500- B x H x T / W x H x D: 100x90x22 mm 2000ppm. Max. 5 sensor per unit. One sensor max. for 4 units (cable 4x0,5 mm2) Abmessungen/Dim.: BxHxT (wxhxd): 81x130x32 mm MV-KNX/EIB BUS-Einheit BUS Unit Artnr. 17794 MV-RHF Feuchtefühler Hum.-Sensor Artnr. 17955 Überwachung und Steuerung auf der KNX (EIB)-Ebe- Feuchteregelung, Grenzwert einstellbar von 20-55% ne. (Kabel 2 x 2 x 0,5 mm2) Surveillance and control- r.F. Max. 2 Fühler pro Zentralgerät. Ein Fühler kann ling with KNX (EIB)-BUS-System. (cable 2 x 2 x 0,5 max. 4 Geräte steuern.(Kabel 2 x 0,5 mm2) Humidity- mm2) control, Tolerance-limit adjustable from 20-55% r.H. Max. 2 sensor per central-unit. One sensor for con- trolling of 4 devices. (cable 2 x 0,5 mm2) Abmessungen/Dim.: BxHxT (wxhxd): 81x130x32 mm 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-21

KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG REGULATED Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KN-KWL-H-. . .- . -EC Kompaktlüftungsgerät horizontal KN-KWL-H-700 ... 1900EC Kompakte Lüftungsgeräte für bis zu 1900 m3/h Mit Plattenwärmetauscher with plate heat exhanger Luftmenge. Plattenwärmetauscher für hohe Wärmerückgewinnung. Ausge- stattet mit leistungsstarken und leisen EC-Ventilatoren, F7/M5 Filter, Nachheiz- Bediengerät FLEX register (Elektro oder Wasser je nach Type) sowie digitale Steuerung. Bedie- nung erfolgt mittels Bediengeräten FLEX (mit Wochenprogramm) oder S- Abb./ Pic. Bediengerät S-TOUCH TOUCH. Mit dem MB-Gateway kann die Regelung mit Mobilgeräten mittels KN-KWL H-700 ... 1900 Appsteuerung (Android oder IOS App) im WLAN Netzwerk erfolgen. Das Ge- Beschreibung Bediengeräte siehe KO- 4 häuse ist 50mm (H-700EC 30mm) schallisoliert, lackiert. Durch Austausch Description controller see page KO- 4 des Frontpanels mit der Rückwand des Gerätes, können alle Geräte sowohl als Rechts- als auch als Linksausführung verwendet werden. Ein Feuchte- oder CO2 Fühler oder Druckmessumformer kann angeschlossen werden. KN-KWL-H-700 ... 1900EC Compact airhandling unit for airvolumes up to 1900 m3/h. Plate heat exchanger for high heat recovery. Equipped with powerful and silent EC-fans, F7/M5 filters, additional heater (electric or water - following the type) as well as digital controller. Controlling is effected with controller FLEX (weekly programm) or S-TOUCH. With the MB-Gate- way controlling with mobile devices via App (Android or IOS) can be in WLAN network effected. The housing is 50mm (H-700EC 30mm) soundin- sulated and painted. Through interchanging the frontpanel with the back pa- nel of the devices, all the models can be used as right or left side version. Humidity- CO2- or pressure sensor connection is possible. Type KN-KWL-H- 700-W-EC 700-E-EC 1200-W-EC 1200-E-EC 1900-W-EC 1900-E-EC Artikelnr. 17715 17714 17717 17716 17719 17718 Leistungsdaten / Performance data >0,90 >0,90 >0,90 Rückwärmezahl / Code of backward heat Zuluft / Abluft / Supply-air / exhaust air m3/h 860 / 880 1390 / 1420 1960 / 2170 dB(A) 73 / 61 75 / 57 78 / 67 Volumenstrom max. / Air volume max. M5 / M5 M5 / F7 M5 / F7 Schallleistungspegel:/Sound power level Luftfilter fein / Air filter fine: Elektr. Daten / Electrical data: kW 0,34 0,82 0,99 kW 0,34 1,54 0,82 2,82 0,99 3,99 Leistungsaufn. beider Vent./ Pow. of both fans V Leistungsaufnahme gesamt/ Power total: 230 230 230 Netzspannnung/ Voltage: Maße, Gewichte / Dimensions, Weights mm 126/845 x 670 x 1200 141/1070 x 760 x 1500 141/1351 x 800 x 1800 H1(Sockel/Base)/HxWxL mm 250 315 400 Anschluss-ØD/ Connection-ØD: kg Gewicht / Weight dB(A) 111 110 173 171 251 250 Schallleistungspegel:/Sound power level 56 53 60 Ausstattung/ Equipment für Außentemp./ for outside temp. -15°C Vor-Heizregister elektr. / Pre-Heating-battery el. CESR-NV-PH-250-3,0-1P 06291 CESR-NV-PH-315-5,0-2P 06218 CESR-NV-PH-400-6,0-3P 06219 Nach-Heizregister elektr. / Heating-battery el.: -- 1,2kW/1~ -- 2,0kW/1~ -- 3,0kW/1~ Nach-Heizregister Wasser / Water heat. battery CWSR 250 06254 -- CWSR 315 06255 -- CWSR 400 06256 -- Mischgruppe / Mix. point SUMX-1,6-S 05523 -- SUMX-2,5-S05525 -- SUMX-2,5-S 05525 -- Dach für Außenaufstellung / Roof f. outdoor install -- -- KA-DACH 1200 17704 KA-DACH 1900 17705 Ersatzfilterset (Zu-Abluft) / SH/V 700 17743 SH/V 1200 17741 SH/V 1900 17742 Sparefilterset (supply-exhaust air) FILTERSET Regelung/ Controller Bediengerät für Regelung - 3 Stufen / Controller - 3 steps FLEX 18499 oder S-TOUCH 18498 oder MB-Gateway 17703 Drucksensor für Konstantdruckregelung / press. sensor f. const. pressure control: PS 17951 Raumfühler/Room sensors: CO2/ RCO2 05402 Feuchte/ RFF 17952 CO2 oder Feuchteregelung alternativ zur Konstantdruckregelung Kanalfühler/Channel sensors: CO2 KCO2 05410 humidity KFF 17706 CO2 or humidity control alternativ to constant pressure control Mehrpreis für Zubehör/Prices for accessories Ansicht von der Wartungsseite / View from inspection side η [%] Frischluft Static pressure [Pa]Fortluft Fresh air Exhaust air Abluft Zuluft Extract air Supply air -7°C -7°C 7°C 7°C KN-KWL-H-700-E-EC / KN-KWL-H-700-W-EC 3/h] KN-KWL-H-1200-E-EC / KN-KWL-H-1200-W-EC 3/h] KN-KWL-H-1900-E-EC / KN-KWL-H-1900-W-EC 2022-06 Seite KN-22 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

HOUSE VENTILATION SYSTEMS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KN-KWL-V- . . . - . -EC KN-KWL-V-1200 ... 2200EC Kompakte Lüftungsgeräte für bis zu 2200 m3/h Luftmenge. Plattenwärmetauscher für hohe Wärmerückgewinnung. Ausge- Bediengerät S-TOUCH stattet mit leistungsstarken und leisen EC-Ventilatoren, F7/M5 Filter, Nachheiz- register (Elektro-, Wasser je nach Type) sowie digitale Steuerung. Bedienung Bediengerät / Controller FLEX erfolgt mittels Bediengeräten FLEX (mit Wochenprogramm) oder S-TOUCH. Beschreibung Bediengeräte siehe KO- 4 Mit dem MB-Gateway kann die Regelung mit Mobilgeräten mittels Appsteue- Description controller see page KO- 4 rung (Android oder IOS App) im WLAN Netzwerk erfolgen. Das Gehäuse ist 50mm schallisoliert, lackiert. Es kann ein Feuchte- oder CO2 Fühler oder ein Druckmessumformer für Konstantdruckregelung angeschlossen werden. KN-KWL-V1200 ... 2200EC Compact airhandling unit for airvolumes up to 1900 m3/h. Plate heat exchanger for high heat recovery. Equipped with po- werful and silent EC-fans, F7/M5 filters, additional heater (electric or water - following the type) as well as digital controller. Controlling is effected with controller FLEX (weekly programm) or S-TOUCH. With the MB-Gateway controlling with mobile devices via App (Android or IOS) can be in WLAN network effected. The housing is 50mm soundinsulated and painted. Humidi- ty- CO2- or pressuresensor connection is possible. Type KN-KWL-V- 1200-W-EC 1200-E-EC 1900-W-EC 1900-E-EC 2200-W-EC 2200-E-EC Artikelnr. 17722 17911 17724 17915 17728 17726 Leistungsdaten / Performance data >0,90 >0,90 >0,90 Rückwärmezahl / Code of backward heat : Zuluft / Abluft / Supply-air / exhaust air m3/h 1400 / 1400 2160 / 2060 2550 / 2580 dB(A) 79 / 68 77 / 66 80 / 72 Volumenstrom max. / Air volume max. M5 / F7 M5 / F7 M5 / F7 Schallleistungspegel:/Sound power level Luftfilter fein / Air filter fine: Elektr. Daten / Electrical data: kW 0,87 0,87 0,98 0,98 1,43 1,43 kW 0,87 2,87 0,98 3,98 1,43 4,43 Leistungsaufn. beider Vent./ Pow. of both fans V 230 230 230 230 230 230 Leistungsaufnahme gesamt/ Power total: Netzspannnung/ Voltage: Maße, Gewichte / Dimensions, Weights mm 126/1200 x 1350 x 760 140/1600 x 2000 x 800 140/1600 x 2000 x 800 H1(Sockel/Base)/HxBxT mm 315 400 400 Anschluss-ØD/ Connection-ØD: kg Gewicht / Weight dB(A) 152 152 290 290 290 290 Schallleistungspegel:/Sound power level 58 59 63 Ausstattung/ Equipment für Außentemp. / for outside temp. -15°C Vor-Heizregister elektr. / Pre-Heating-battery el. Nach-Heizregister elektr. / Heating-battery el.: CESR-NV-PH-315-5,0-2P 06218 CESR-NV-PH-400-6,0-3P 06219 CESR-NV-PH-400-6,0-3P 06219 -- 2,0kW/1~ -- 3,0kW/1~ -- 3,0kW/1~ Nach-Heizregister Wasser / Water heat. battery CWSR 315 06255 -- CWSR 400 06256 -- CWSR 400 06256 -- Mischgruppe / Mix. point SUMX-2,5-S 05525 -- SUMX-2,5-S 05525 -- SUMX-2,5-S 05525 -- Ersatzfilterset (Zu-Abluft) / SH/V1200 17741 SH/V1900 17742 SH/V1900 17879 Sparefilterset (supply-exhaust air) FILTERSET Regelung/ Controller Bediengerät für Regelung - 3 Stufen / Controller - 3 steps FLEX 18499 oder S-TOUCH 18498 oder MB-Gateway 17703 Drucksensor für Konstantdruckregelung / press. sensor f. const. pressure control: PS 17951 Raumfühler/Room sensors: CO2/ RCO2 05402 Feuchte/ RFF 17952 CO2 oder Feuchteregelung alternativ zur Konstantdruckregelung Kanalfühler/Channel sensors: CO2 KCO2 05410 humidity KFF 17706 CO2 or humidity control alternativ to constant pressure control Mehrpreis für Zubehör/Prices for accessories Anschlussstutzen   R L Hinweis: Abb. Rechts - Ausführung. 1 Info: Pictures shows right version. Abluft / Extract-Air 2 2 3 Zuluft / Supply-Air 1 4 L 12 Außenluft / Outside-Air 4 34 Fortluft / Exhaust-Air 3 Connection R Static pressure [Pa] KN-KWL-V-1200-E/W-EC KN-KWL-V-1900-E/W-EC KN-KWL-V-2200-E/W-EC 1200 Draufsicht / Top view 1 34 2 2022-06 1900/2200 Draufsicht / Top view RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] 3 3/h] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change Seite KN-23

KONTR. WOHNRAUMLÜFTUNG SMALL VENTILATION SYSTEMS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KN-KWL-R ....-EC Kompaktlüftungsgerät horizontal KN-KWL-R 400 -... -1900EC Kompakte Lüftungsgeräte für bis zu 1900m3/h Mit Rotationswärmetauscher with rotary heat exhanger Luftmenge. Rotationswärmetauscher für hohe Wärmerückgewinnung und Feuchterückgewinnung. Ausgestattet mit leistungsstarken und leisen EC-Ven- Bediengerät S-TOUCH tilatoren, F7/M5 Filter, Nachheizregister (Elektro-, Wasser je nach Type) sowie digitale Steuerung. Bedienung erfolgt mittels Bediengeräten FLEX (Wochen- Bediengerät FLEX programm) und S-TOUCH. Mit dem MB-Gateway kann die Regelung mit Mobilgeräten mittels Appsteuerung (Android oder IOS App) im WLAN Netz- MB-Gateway werk erfolgen. Das Gehäuse ist 50mm schallisoliert, lackiert. Durch Austausch Beschreibung Bediengeräte siehe KO- 4 des Frontpanels mit der Rückwand des Gerätes, können alle Geräte sowohl Description controller see page KO- 4 als Rechts- als auch als Linksausführung verwendet werden. Es kann ein Feuchte- oder CO2 Fühler oder ein Druckmessumformer für Konstantdruk- kregelung angeschlossen werden. ERP 2018 konform KN-KWL-R 400 -... - 1900EC Compact airhandling unit for airvolumes up to 1900 m3/h. Rotary heat exchanger for high heat and humidity recovery. Equipped with powerful and silent EC-fans, F7/M5 filters, additional heater (electric or water - following the type) as well as digital controller. Controlling is effected with controller FLEX (weekly programm) and S-TOUCH. With the MB-Gateway controlling with mobile devices via App (Android or IOS) can be in WLAN network effected. The housing is 50mm soundinsulated and painted. Through interchanging the frontpanel with the back panel of the de- vices, all the models can be used as right or left side version. Humidity- CO2- or pressuresensor connection is possible. Conform to ERP 2018 Type KN-KWL-R- 400-W-EC 400-E-EC 700-W-EC 700-E-EC 1200-W-EC 1200-E-EC 1900-W-EC 1900-E-EC Artikelnr. 17991 17720 17993 17721 17995 17996 17997 17998 Leistungsdaten / Performance data >0,75 >0,75 >0,75 >0,69 Rückwärmezahl / Code of backward heat : Zuluft / Supply-air m3/h 470 820 1500 2120 dB(A) 78 78 77 79 Volumenstrom max. / Air volume max. F7 F7 F7 F7 Schallleistungspegel:/Sound power level Luftfilter fein / Air filter fine: Abluft / Exhaust-air m3/h 490 870 1540 2190 dB(A) 63 65 68 67 Volumenstrom max. / Air volume max M5 M5 M5 M5 Schallleistungspegel:/Sound power level Luftfilter / Air filter: Elektr. Daten / Electrical data: W 170 336 879 990 kW 0,18 1,38 0,34 2,34 0,90 4,90 1,0 10,0 Leistungsaufn. beider Vent./ Pow. of both fans V 230 230 & 400/2~ 230 230 & 400/3~ Leistungsaufnahme gesamt/ Power total: 230 230 Netzspannnung/ Voltage: Maße, Gewichte / Dimmensions, Weights (H1/HxWxL) mm 40/610x560x1000 40/700x654x1100 70/900 x 855 x 1350 70/900 x 855 x 1350 200 250 315 315 Anschluss-ØD/ Connection-ØD: mm 72 72 96 96 162 162 162 162 Gewicht / Weight kg 55 55 57 61 Schallleistungspegel:/Sound power level dB(A) -- 1,2kW/1~ -- 2,0kW/1~ -- 4,0kW/2~ -- 9,0kW/3~ Ausstattung/ Equipment Nach-Heizregister elektr. / Heating-battery el.: Zubehör/ Accessories für Außentemp./ for outside temp. -15°C Vor-Heizregister elektr. / Pre-Heating-battery el. CESR-NV-PH-200-2,0-1P 06290 CESR-NV-PH-250-3,0-1P 06291 CESR-NV-PH-315-5,0-2P 06218 Nach-Heizregister Wasser / Water heat. battery CWSR 200 06253 CWSR 250 06254 CWSR 315 06255 CWSR 315 06255 Mischgruppe / Mix. point SUMX-1,6-S 05523 SUMX-1,6-S 05523 SUMX-2,5-S 05525 SUMX-2,5-S 05525 Ersatzfilterset (Zu-Abluft) / Sparefilterset (supply-exhaust air) FILTERSET SR400 17746 SR700 17747 SR1200 17744 SR1900 17745 Regelung/ Controller Bediengerät für Regelung - 3 Stufen / Controller - 3 steps FLEX 18499 oder S-TOUCH 18498 oder MB-Gateway 17703 Drucksensor für Konstantdruckregelung / press. sensor f. const. pressure control: PS € 17951 Raumfühler/Room sensors: CO2/RCO2 05402 Feuchte/ RFF 17952 CO2 oder Feuchteregelung alternativ zur Konstantdruckregelung Kanalfühler/Channel sensors: CO2 KCO2 05410 humidity KFF 17706 CO2 or humidity control alternativ to constant pressure control Mehrpreis für Zubehör/Prices for accessories Static pressure [Pa] Abb./ Pic. Bedienseite änderbar η [%] KN-KWL-R 400/700EC* interchangeble panel KN-KWL-R 1200/1900EC Abluft* Fortluft Abluft Fortluft* Zuluft* Exhaust air Extract air Frischluft Zuluft Frischluft* Fresh air Supply air Wärmerückgewinnungsgrad 95 90 85 80 75 70 65 60 0 300 600 900 1200 1500 1800 2100 2400 3/h] 1)KN-KWL-R400 2) KN-KWL-R700 3)KN-KWL-R1500 4) KN-KWL-R1900-EC 1)KN-KWL-R400 2) KN-KWL-R700 3)KN-KWL-R1500 4) KN-KWL-R1900-EC Seite KN-24 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

KONTR. WOHNRAUMLÜFTUNG SMALL VENTILATION SYSTEMS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) KN-KWL-D ....-EC Kompaktlüftungsgerät horizontal KN-KWL-D-400 ... 1900-EC Kompakte Lüftungsgeräte für Deckenmontage, bis zu 2000m3/h Luftmenge. Kreuz/Gegenstrom-Plattenwärmetauscher für Bediengerät S-TOUCH höchste Wärmerückgewinnung. Mit leistungsstarken und leisen EC-Ventilato- MB-Gateway ren, F7/M5 Filter, Nachheizregister (Elektro-, Wasser je nach Type) sowie di- gitale Steuerung. Bedienung mittels Bediengeräten Flex, S-TOUCH oder Bediengerät FLEX MB-Gateway. Gehäuse ist schallisoliert und in der Farbe RAL 9016 (KN-KLW- D-400/700-EC ) bzw. 7040. (KN-KWL-D-1200/1900-EC) ERP 2018 konform KN-KWL-D-400 ... 1900-EC Compact airhandling unit for ceiling mounting and airvolumes up to 2000 m3/h. counterflow heat exchanger for highest heat reco- very. Equipped with powerful and silent EC-Fans, F7/M5 Filters, additional heater (electric or water - following the type) as well as digital controller. Controlling with extrenal controlle Flex, S-TOUCH or MB-Gateway. The housing is soundinsula- ted and painted in colour RAL 9016 (KN-KLW-D-400/700-EC ) or 7040. (KN- KWL-D-1200/1900-EC). Conform to ERP 2018 Beschreibung Bediengeräte siehe KO-4 / Description controller see page KO-4 Type KN-KWL-D KN-KWL-D KN-KWL-D KN-KWL-D 400-W-EC 400-E-EC 700-W-EC 700-E-EC 1200-W-EC 1200-E-EC 1900-W-EC 1900-E-EC Artikelnr. 17711 17710 17713 17712 17824 17825 17826 17827 Leistungsdaten / Performance data 1 2 34 Rückwärmezahl / Code of backward heat : >90 >90 >90 >90 Zuluft / Supply-air m3/h 450 780 1360 2100 Volumenstrom max. / Air volume max. Schallleistungspegel:/Sound power level dB(A) 67 75 76 77 Luftfilter fein / Air filter fine: F7 F7 F7 F7 Abluft / Exhaust-air m3/h 480 860 1360 2280 Volumenstrom max. / Air volume max Schallleistungspegel:/Sound power level dB(A) 58 62 64 68 Luftfilter fein/ Air filter fine: M5 M5 M5 M5 Elektr. Daten / Electrical data: Leistungsaufn. beider Vent. / Power of both fans W/ A 170/1,5 336/2,8 820/5,49 973/6,32 0,34/2,8 3,34/15,8 Leistungsaufnahme gesamt./ Power total: kW/ A 0,17/1,5 1,77/8,5 0,82/5,49 6,82/14,2 0,97/6,32 12,97/24,32 230 Netzspannnung/ Voltage: V 230 230 400/3+N~ 230 400/3+N~ Maße, Gewichte / Dimmensions, Weights (HxBxL/ hxwxl) mm 330x768x1300 350x1069x1380 390x1497x1550 399x1955x1750 30 50 50 Isolierung mm 30 250 106 500x250 700x300 Anschluss-ØD/ Connection-ØD: mm 200 56 170 269 272 56 Gewicht / Weight kg 73 60 Schallleistungspegel:/Sound power level dB(A) 51 Ausstattung/ Equipment Bypass üü üü üü üü -- 3,0kW/1~ -- 6,0kW/3~ -- 12,0kW/3~ Nach-Heizregister elektr. / Heating-battery el.: -- 1,6kW/1~ CWSR 250 06254 CWK 500x250-22 17203 CWK 700x400-55* 17211 SUMX-1,6-S 05523 SUMX-2,5-S 05525 SUMX-2,5-S 05525 Nach-Heizregister Wasser / Water heat. battery CWSR 200 06253 Mischgruppe / Mix. point : SUMX-1,6-S 05523 Vor-Heizregister elektr. / Pre-Heating-battery el. CESR-NV-PH-200-2,0-1P 06290 für Außentemp./ for outside temp. -15°C Ersatzfilterset (Zu-Abluft) / CESR-NV-PH-250-3,0-1P 06291 CEK-NV-PH-500x250-6-2P 06292 CEK-NV-PH-700x300-9-3P 06293 Sparefilterset (supply-exhaust air) FILTERSET SD400 17739 SD700 17740 SD1200 17737 SD1900 17738 Regelung/ Controller Bediengerät für Regelung - 3 Stufen / Controller - 3 steps FLEX 18499 oder S-TOUCH 18498 oder MB-Gateway 17703 Drucksensor für Konstantdruckregelung / press. sensor f. const. pressure control: PS € 17951 Raumfühler/Room sensors: CO2/RCO2 05402 Feuchte/ RFF 17952 CO2 oder Feuchteregelung alternativ zur Konstantdruckregelung Kanalfühler/Channel sensors: CO2 KCO2 05410 humidity KFF 17706 CO2 or humidity control alternativ to constant pressure control Mehrpreis für Zubehör/Prices for accessories * Übergang 700x400 auf 700x300 notwendig / reducer 700x400-700x300 neccesary KN-KWL-D 400 . . . 700 EC Type Abmessungen Dimensions in mm KN-KWL-D W W1 W2 W3 H H1 H2 H3 H4 H5 F øD/ DxG EC-400 1300 1014 1361 304 768 670 670 158 330 98 31 200Static pressure [Pa] EC-700 1380 1422 1461 487 1069 970 857 160 350 99 40 250 EC-1200 1550 1320 1655 685 1497 1397 1440 172 390 100 52 500x250 EC-1900 1750 1709 1870 861 1955 1852 1965 194 399 105 60 700x300 KN-KWL-D 1200 . . . 1900 EC 1000 900 Fortluft Zuluft Exhaust air Supply air Frischluft Abluft Fresh air Extract air Ansicht Wartungsseite 3/h] View from inspection side 1)KN-KWL-D400 2) KN-KWL-D700 3)KN-KWL-D1200 4) KN-KWL-D1900-EC 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-25

KOMPAKTGERÄTE COMPACT AIR HANDLING UNIT Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Komplettgeräte mit Wärmerückgewinnung für Deckenmontage. Mit Anschlussmöglichkeit an ein rechteckiges oder ein rundes Kanalsystem durch Adapter. Die Geräte sind geräuscharm und isoliert (30mm). Geeignet für den Transport reiner Luft ohne Fettgehalt und Chemikaliendämpfe. Bedienung erfolgt mittels Kabelfernbedienung (Touchscreen) oder R485/Modbus. Verschiedenen Regelmöglichkeiten (CAV-, VAV-, DCV-Modus) sind verfügbar. Schutzart IP 20, Einsatzbereich: Innenräume - Umgebungstemp. +5 ... +35°C. Geräte sind mit Elektrovorheizregister ausgestattet und ermöglichen eine Ansaugtemp. von -20°C (mit elektr. Vorheizregister). Regelung auf konstanten Druck bzw. konstanten Volumenstrom . CO2-, Feuchte, Luftqualitätsfühler steuern z.B Zonenabsperrklappen. Allgemeine Gerätebeschreibung eco - 500 bis 2400m3/h Luftleistung - Hohe externe Druckleistungen - Kompakte Abmessungen - Wärmerückgewinnung bis 95% - Eingebautes elektr. Vorheizregister (Vereisungsschutz) - Energiesparende EC-Motoren - Integrierte Regelung mit Fernbediengerät - Einfache Installation - 2 Druckdifferenzschalter für die Filterüberwachung - 3 Druckschalter für konstanten Luftstrom /Druck - Wahlweise mit Elektro- oder Wassernachheizregister - Wasserkühl-(heiz-)register bzw. Direktverd. als Zubehör - M5 - Abluft / F7 - Zuluft Luftfilter Standard Nachheizregister - Post heater - Umfangreiches Zubehör Heiz-Leistung - heating power Nenn-Leistung/ Rated power Vorheizregister - Pre heater elektr. Wasser Luftmenge max. Aufnahme / max. current Heiz-Leistung - heating power Werte bei Schalleistungspegel Kühlregister (Zubehör) Air volume values at Sound power level Cooling coil (access.) Heizung Motor. U/min Heating type 230V/1~ rpm 60/40* 1) 2) 3) Gewicht Wasser / Direktverd. dB(A) Weight Artnr. V A kW A kw kW kW kW kPa l/s LWA LWA LWA kg KN-KWL-ZD- 400-E 17760 230V/1~ 11,8 2,7 1,4 0,17 4120 1,4/1~ 1,1/1~ - -- 59,7 58,7 74,9 115 kg KN-CHV-040 / KN-CHF-040 KN-KWL-ZD- 700-E 17844 400V/3~ 11,7 4,5 1,3 0,18 2800 2,7/1~ 1,6/1~ - -- 63,8 58,7 74,9 115 kg KN-CHV-070 / KN-CHF-070 KN-KWL-ZD-1500-E 17840 400V/3~ 18,0 9,0 3,1 0,46 2600 5,3/3~ 2,7/1~ - -- 62,7 68,3 86,0 190 kg KN-CHV-150 / KN-CHF-150 KN-KWL-ZD-2000-E 17842 400V/3~ 24,8 14,2 3,2 0,50 1970 8,4/3~ 4,8/3~ - -- 63,8 64,9 80,8 275 kg KN-CHV-200 / KN-CHF-200 KN-KWL-ZD- 400-W 17761 230V/1~ 7,4 1,7 1,4 0,17 4120 1,4/1~ 1,8 1,00 0,03 66,4 58,7 74,9 115 kg KN-CHV-040 / KN-CHF-040 KN-KWL-ZD- 700-W 17845 230V/1~ 13,5 3,1 1,3 0,18 2800 2,7/1~ - 2,7 3,00 0,03 66,4 58,7 74,9 115 kg KN-CHV-070 / KN-CHF-070 KN-KWL-ZD-1500-W 17841 400V/3~ 14,7 6,3 3,1 0,46 2600 5,3/3~ - 5,9 17,00 0,05 72,7 68,3 86,0 190 kg KN-CHV-150 / KN-CHF-150 KN-KWL-ZD-2000-W 17843 400V/3~ 19,8 9,4 3,2 0,50 1970 8,4/3~ - 9,2 9,00 0,09 67,1 64,9 80,8 275 kg KN-CHV-200 / KN-CHF-200 - KN-KWL-ZD-EF-..-.. Ersatzfilter Artnr. Artnr. Artnr. KN-KWL-ZD-EF-040-M5 17814 KN-KWL-ZD-EF-040-F7 17812 KN-KWL-ZD-EF-040-F9 17813 HJF...x... Spare filter KN-KWL-ZD-EF-070-M5 17848 KN-KWL-ZD-EF-070-F7 17849 KN-KWL-ZD-EF-070-F9 17815 KN-KWL-ZD-EF-150-M5 17851 KN-KWL-ZD-EF-150-F7 17852 KN-KWL-ZD-EF-150-F9 17816 Grundbestückung M5 / F7 KN-KWL-ZD-EF-200-M5 17854 KN-KWL-ZD-EF-200-F7 17855 KN-KWL-ZD-EF-200-F9 17817 Funktionsübersicht / Function overview - Stufenlose Leistungsregelung des Elektro oder Wasserheizregister (0-10V - Touchscreen Fernbedienung / remote control Ausgang) / continuous regulation of electrical or water heater power (0-10V) - Steuerung mittels / control with RS 485/ModBUS / ModBUS TCP - CO2-Regelung (rel. Luftfeuchtigkeit, Luftqualität)* / - Change over Regelung mit autom. Erkennung Heizen/Kühlen (0-10V) / Change over regulation with autom. detection of heating / cooling (0-10V) CO2 control (relative humidity, air quality)* - Konstant Volumenstromregelung / Constant air volume control - Ansteuerung Kältemaschine möglich / Controlling of cooling device poss. - Konstant Druckregelung / Constant pressure control - Konstantraumtemperaturregelung / Constant room temp. control - Variable Luftmengenregelung (Zonenabsperrklappen) / Variable air control - Spezielle Nachlüftungsfunktion / Special night ventilation mode - Extern steuerbar 0-10V / External control with 0-10V - Überhitzungsschutz für Elektroerhitzer / Overheating protection of el. heater - Ventilator-Drehzahlregelung / Regulation of fan speed - Steuerung der Absperrklappen / Control of shut flaps - Brandschutzmodus / Fire protection mode - Wartungs-/Fehleranzeige / Maintenance/failure indicator - Boost Modus / Boost mode - Tages oder Wochenprogramm / Daily or weekly timer control - Bediener- und Service Menüebene / User and service control level * - nur mit Zubehör / only with accessories Leistungsdaten wurden unter folgenden Bedingungen gemessen: Aussentemp. -5°C, rel. Luftfeuchte 90%, Raumtemperatur 20°C, rel. Luftfeuchte 65%. Performance data measured 900 under following conditions: Outdoor temp. -5°C, rel.hum. 90%, indoor temp. 20°C, rel.hum. 65% 800 Pa Leistungskurve / performance 100 700 % Wärmerückgewinnungsgrad / heat recovery efficiency 95 Pressure / Druck [Pa] 600 [%] 90 500 400 / 85 400 700 300 200 80 1500 2000 100 400 1000 1500 2000 2500 m3/h 75 ERP2018 -Minimaler Wirkungsgrad 73% 0 0 700 1500 2000 70 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 m3/h 0 500 Seite KN-26 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Compact ventilation unit with heat recovery for ceiling mounting. Connection to recangular or circular duct (with adaptor) possible. The units are insulated (30mm) with low noise level. For transport of clean air without any parts of grease and chemical vapours. Controlling via cable controller with touchscreen panel or R485 Modbus. Various modes (CAV-, VAV-, DCV-Mode) are available. Protection class: IP 20. Application: Indoor use - Surrounding temperature +5... +35°C. All devices are equipped with electric preheater and therefore that allows a fresh air temperature of -20°C (units with el. preheater). Constant volume control or constant pressure control. CO2-, Humidity-, Airqualitysensor controls for example zonedampers. General description - Comprehensive range of access. - Easy installation - 800 up to 2400m3/h Air Volume - High external pressure - Energysaving EC-Motors - Compact dimensions - Each size with Electrical or Water - Integrated Controller with cabled RC - Integrated el. preheater - M5/F7 air filter standard (cooler) heater available (Frostprotection) - Heat recovery up to 93% Innen Außenluft Draufsicht Top view H haB bi j K kcd C D X x Y y Z z Kond. 780 670 1190 310 300 1120 700 485 21 250 150 274 174 166 166 332 332 166 166 18 1080 970 1400 310 300 1330 1000 590 21 300 200 324 224 242 242 517 517 242 242 18 1385 1270 1700 390 380 1630 1305 720 21 500 250 524 274 323 323 625 625 323 323 18 1710 1600 2000 470 460 1430 1630 902 21 600 300 624 324 433 433 735 735 433 433 18 780 670 1190 310 300 1120 700 485 21 250 150 274 174 166 166 332 332 166 166 18 1080 970 1400 310 300 1330 1000 590 21 300 200 324 224 242 242 517 517 242 242 18 1385 1270 1700 390 380 1630 1305 720 21 500 250 524 274 323 323 625 625 323 323 18 1710 1600 2000 470 460 1430 1630 902 21 600 300 624 324 433 433 735 735 433 433 18 Schalleistungspegel 1) Gerät 2) saugseitig 3) druckseitig * Berechnet für Sound power level 1) unit 2) intake 3) exhaust *Calculated for Outdoortemp.: Außentemp.: Sommer: +30°C/60%, Winter: -15°C und Zulufttemperatur +20°C. Summer +30°C/60%, winter -15°C and supply air +20°C HJF..x..Jalousieklappe Multil. Damper KN-CHV(Wasser)/CHF(Direkt) Kühlregister Cooling M 170 B+20 B 60 A LM-/LF A+20 Kälte- Luftm. Anschl. Kondens. AxB Artnr. Type Artnr. leistg.Kw m3/h DN DN mm KN-CHV-040 HJF 250x150 17109 für KN-KWL-ZD 400 KN-CHV-070 17774 1,94 400 3/4“ 22 KN-CHV-150 17775 3,68 700 3/4“ 22 HJF 300x200 17129 für KN-KWL-ZD 700 KN-CHV-200 17776 7,34 1400 A B C D E DD EE AB AA z Kond. 17777 12,62 2000 3/4“ 22 HJF 500x250 17131 für KN-KWL-ZD 1500 KN-CHF-040 KN-CHF-070 3/4“ 22 KN-CH.-040 250 150 274 174 166 166 332 332 166 166 18 18 HJF 600x300 17133 für KN-KWL-ZD 2000 KN-CHF-150 KN-CHF-200 17770 2,54 400 3/8“ / 1/2“ 22 KN-CH.-070 300 200 324 224 242 242 517 517 242 242 18 18 Motor Volt / Voltage 17771 4,65 700 1/2“ / 5/8“ 22 17772 9,94 1400 1/2“ / 7/8“ 22 KN-CH.-150 500 250 524 274 323 323 625 625 323 323 18 18 LM230 Auf/Zu 230V/50Hz Artnr. 07330 17773 16,15 2000 3/4“ / 7/8“ 22 KN-CH.-200 600 300 624 324 433 433 735 735 433 433 18 18 LF230 Federrücklauf 230V/50Hz Artnr. 07331 SUMX-..-S Mischgruppen, 24V, stetig reg. Ü ... x ... /... Übergang auf Raumfühler mit 0-10V Ausgang Room sensor with 0-10V output Mixer group 24V, permanent control Transition piece to RCO2 CO2/CO2 Artnr. 05402 Lv v Kanalfühler mit 0-10V Ausgang Kv Artnr. max. max. Ü 250x150/200 Ø200mm L=230mm Artnr. Duct sensor with 0-10V output SUMX-1,6-S 05523 kPa m3/h Ü 300x200/250 Ø250mm L=230mm 17818 SUMX-2,5-S 05525 66 1,38 Ü 500x250/315 Ø315mm L=320mm 17857 Artnr. SUMX-4,0-S 05524 70 1,85 Ü 600x300/400 Ø400mm L=370mm 17858 KFTF-U Feuchte/Humidity 05373 68 2,35 17859 KLQ Luftqual./Air quality 05374 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-27

WOHNRAUMLÜFTUNGSZUBEHÖR Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Flachkanal Verbindungsstück Schalldämpfer Flat profile duct Connection piece Sound attenuator A A CA B L L B B L Flachkanal Stahlblech verzinkt Artnr. Schalldämpfer Stahlblech verzinkt Flat profile duct galvanised Stk. Sound attenuator galvanised AxB L 08200 Stahlblech verzinkt L Artnr. AxB L C Artnr. KN-FK-50x150 - 1000 08201 galvanised 90 Stk KN-SDFK- 50x150- 700 230 Stk. KN-FK-50x150 - 2000 08202 90 KN-SDFK- 50x150- 1200 230 KN-FK-50x150 - 3000 08203 AxB 08210 KN-SDFK- 50x200- 700 340 08213 KN-FK-50x200 - 1000 08204 KN-NFK- 50x150 08211 KN-SDFK- 50x200- 1200 340 08214 KN-FK-50x200 - 2000 08205 KN-NFK- 50x200 08215 KN-FK-50x200 - 3000 08216 T-Stück Bogen horiz. 90° Bogen vertikal 90° T-Shunt Elbow horizontal 90° Elbow vertical 90° B B A L A AH A C B B Stahlblech verzinkt galvanised Artnr. Bogen Stahlblech verzinkt Artnr. Bogen Stahlblech verzinkt Artnr. Stk. Elbow galvanised Stk. Elbow galvanised Stk. AxB AxC L 08229 AxB H 08218 AxB H 08224 KN-T50 x150/50x150 250 08230 KN-BH90- 50x150 240 08219 KN-BV90- 50x150 103 08225 08231 KN-BH90- 50x200 300 KN-BV90- 50x200 103 KN-T50 x200/50x150 250 KN-T50 x200/50x200 300 Reduzierung Bogen horiz. 45° Bogen vertikal 45° Reducer Elbow horizontal 45° Elbow vertical 45° B BA B CA A A L Reduzierung Stahlblech verzinkt Bogen Stahlblech verzinkt Artnr. Bogen Stahlblech verzinkt Reducer galvanised Stk. Elbow galvanised Elbow galvanised Artnr. AxB 08221 Stk. Artnr. 08222 AxB H 08226 Stk. KN-BH45- 50x150 08227 AxB AxC L KN-BH45- 50x200 KN-BV45- 50x150 75 KN-Ü 50x200/ 50x150 180 08233 2022-06 KN-BV45- 50x200 75 Seite KN-28 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

ACCESSORIES FOR HOME VENTILATION SYSTEMS Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Übergang Endstück - Spiralrohr Endstück - Luftauslass Transition connection End piece - Spiral pipe End piece - Outlet BD d A A L H A Bd HL LB D Übergang Flachkanal auf Spiralrohr. Stahlblech Endstück für Spiralrohranschluss. Stahlblech Endstück für Luftauslass. Stahlblech verzinkt verzinkt. Transition connection from flat duct to verzinkt. End piece for spiral duct connection End piece for air valves galvanised spiral duct galvanised galvanised Artnr. Artnr. Artnr. AxB D d LH Stk. AxB D L H Stk. AxB D d LH Stk. KN-ES 50x150/100 98 213 40 08239 KN-EV 50x150/100 213 350 08245 KN-Ü 50x150/100 98 180 100 08234 KN-ES 50x150/125 123 200 “ 08240 KN-EV 50x150/125 200 “ 08246 KN-Ü 50x150/125 123 “ 125 08235 KN-ES 50x200/100 98 225 “ 08241 KN-EV 50x200/100 225 “ 08247 KN-Ü 50x200/100 98 “ 100 08236 KN-ES 50x200/125 123 215 “ 08242 KN-EV 50x200/125 215 “ 08248 KN-Ü 50x200/125 123 “ 125 08237 KN-ES 50x200/160 157 200 “ 08243 KN-EV 50x200/160 200 “ 08249 Abzweiger Befestigungsbügel Enddeckel Branch Mounting Bracket End cap B 25 L A A A B B D Abzweiger Stahlblech verzinkt Artnr. Stk. Branch galvanised 08251 D AxB L 08252 08253 KN-AR100- 50x150 270 08254 Befestigungsklammer, Stahlblech verzinkt 08255 KN-AR125- 50x150 270 08256 Mounting bracket galvanised KN-AR160- 50x150 270 AxB Artnr. Enddeckel Stahlblech verz. End cap galvanised KN-AR100- 50x200 270 KN-BB-50x150 08261 AxB Artnr. KN-AR125- 50x200 270 KN-BB-50x200 08262 KN-ED-50x150 08264 KN-AR160- 50x200 270 KN-ED-50x200 08265 Reinigungsöffnung KN-R-X-75 Kreuzung KN-R-Rohr 75 Cleaning opening Kreuzungsstück für KN-R-Rohr 75. Durch die spezielle Ausführung dieses Formstückes können Kreu- zungen in der Rohdecke hergestellt werden welche den gleichen Innendurchmesser gewährleisten.Vorteile: Keine höheren Druckverluste, Reduktion der Rohrlängen, schnellere Verlegzeit. Für eine Kreuzung werden 2 Stk. benötigt ! NEU Reinigungsöffnung Stahlblech verz. Artnr. Anschl. Ø L xHxB Artnr. Cleaning opening galvanised Stk. 16111 KN-R-X-75/75 365 x 77 x 100 AxB CxD L 08258 KN-RT- 50x150 350x140 500 08259 KN-RT- 50x200 350x140 500 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-29

WOHNRAUMLÜFTUNGSZUBEHÖR - ACCESSORIES FOR Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Flexibles Lüftungsrohrsystem Flexibles Lüftugsrohrsystem für einfache und rasche Verlegung in Holz-decken, in abgehängten Decken, in Betondecken und auf dem Fussboden (unter dem Estrich). Luftverteilboxen Kunststoff - einfach erweiterbar für mehr An- schlüsse, dient als Luftverteilschnittstelle. Einfacher Einbau in Zwischendecken, Betondecken, Fussbodenaufbau, etc.Mon- tagehalter für Unterdeckenmontage bzw. Montage auf Roh- decke. Flexibles Lüftungsrohr antistatisch und antibakteriell. Extrem formstabil und trotzdem extrem flexibel (auch kleine Biegera- dien möglich). Innen glatt daher geringe Druckverluste und leicht zu reinigen. NEU Deckenauslass für Lüftungsventile standard mit drei Anschlüs- sen für Rohr DN75, je nach benötigter Luftmenge. Fixierklam- mern für Rohre welche jederzeit einfach gelöst werden kön- nen. Montagehalter für Unterdeckenmontage bzw. Montage auf Rohdecke. Flexibles Lüftungsrohr Deckenauslass 3x75 / 125 Luftverteilbox 10x75 Kunststoffverteilbox für Anschluss Rohr 10x75mm Kunststoffdeckenauslass für Montage auf Roh- Mit Montagehalter und Dichtungen sowie inte- Flexibles Rohr mit min.Biegeradius - innen glatt betondecke bzw. Unterdeckenmontage mit Mon- grierter Rohrfixierung. Erweiterbar (siehe Zube- außen gerippt. Antibakteriell und Antistatisch. tagehalter. Inkl. Dichtungen und integrierter hör). Rohranschluss wählbar 125/160/200 (Zu- Einfache Verlegung, Verlängern (mit Muffe) pro- Rohrfixierung. Lieferumfang incl. 3 Enddeckel 75 behör !) Lieferumfang incl. 10 Enddeckel 75 und blemlos möglich. und 1 Deckel für Luftauslass (Staubdicht) zwei horizontale Deckel (Staubdicht !) Artnr. Artnr. Artnr. KN-RK-Rohr-75-50m 16110 KN-RK-DA-3x75/125 16100 KN-RK-Box-BE-10x75 16101 Verbindungsmuffe Anschluss Verteilbox 125/160/200 Verbindung horizontal Verbindungsmuffe aus Anschlusstutzen für Luftver- Verbindung für Luftverteil- Kunststoff für Rohrverlänge- teilbox 10x75. Anschluss-DN rung bzw. Rohrverbindung. wählbar. boxerweiterung.. Artnr. Artnr. Artnr. KN-RK-M-75 16106 KN-RK-125/160/200 16102 KN-RK-VV 16105 Dichtring Anschluss Verteilbox 125/160 Verbindungsadapter für Verteilbox Dichtring für Flexrohr. Anschlussadapter für Verteil- Verbindungsadapter für box horizontal 125/160. vertikale Kopplung von Artnr. Luftverteilboxen. KN-RK Dichtring 16107 Artnr. KN-RK-M-125/160 16103 Artnr. KN-RK-VKLVB 16104 Auslassteil Deckenauslass Enddeckel für Verteilbox/Deckenauslass Deckel für Luftverteilbox 10x75 Ergänzungsteil für Decken- Enddeckel für Deckenaus- Deckel für Luftverteilbox. auslass ohne Anschluss- lass bzw. Verteilbox DN75 modul 3x75 (Ersatzteil). falls nicht alle Anschlüsse Wird bei evtl. Erweiterung benötigt werden. Artnr. der Luftverteilbox benötigt ! KN-RK-DA-ET 16122 Artnr. KN-RK-ED-75 16120 Artnr. Anschlussmodul 3x75 Luftverteilbox Grundkörper KN-RK-DLVB 16121 Anschlussmodul 3x75 für Deckenauslass bzw. Ver- Grundkörper für Luftverteil- Mengenreguliereinsatz teil-box (Ersatzteil). box (Ersatzteil) Schalldämm-Volumenelement Je Artnr. Artnr. nach Einsatz der vorgestanzten KN-RK-AM-3x75 16123 KN-RK-GKV 16124 Teile wird Volumenstrom einge- stellt. D Ø mm S mm Artnr. SDV-EL125 127 50 07882 SDV-EL160 162 50 07883 SDV-EL200 202 50 07884 Seite KN-30 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06

HOME VENTILATION SYSTEMS Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) NEU Isolierte Lüftungsrohre aus EPS Die Rohre haben alle 5 cm eine Markierung um ein evtl. Ablängen zu vereinfachen. Die Wandstärke von nur 17mm ermöglicht eine Isolierte Lüftungsrohre aus EPS Kunststoff für Kürzung mit einem einfachen Messer. Anwendung im privaten und gewerblichen Be- reich. Schnelle Installation mit der Kunststoffmontagehalterung. Ein Mon- tagehalter für 3 verschiedene Größen (125, 160, 200). Durch das Leicht - Langlebig - Luftdicht - geringe Gewicht des Systems kann auch eine minimale Anzahl von Extrem formstabil - Beste Dämmung Halterungen eingesetzt werden. Montagehalter können an die Wand montiert werden, bzw. können zwei Halter kombiniert werden um Das verwendete Material hat beste Isolationsei- zwei Rohre paralell abzuhängen. Selbstverständlich können auch genschaften, ist mit Graphit angreichert und ist herkömmliche Rohrschellen verwendet werden. resistent gegen Schimmel, Pilze und Bakterien. Um die Produktvielfalt gering zu halten wurde bewußt auf 90° Bö- Alle Rohrdurchmesser sind 1 Meter lang und in gen verzichtet, 90° Verbindungen werden mit Kombination von zwei einem Stück gefertigt (nicht verklebt !), und ha- 45° Bögen und einer Muffe hergestellt (Vorteil: geringerer Druckver- ben daher eine höhere Dichtheit, ein geringeres lust). Beschädigungsrisiko und sind extrem formstabil. Zusätzlich im Programm befindet sich noch eine Reduktion Durch die Zugabe von Graphit wird der Isola- 200/160/125 (Einfaches Kürzen auf die benötigten Durchmesser) tionskoeffizient beträchtlich erhöht (0.029 W/mk). und eine Regulierklappe. Einfache Montage: Die Rohre werden ein in die Material: Schwer entflammbar - selbstverlöschend - nicht abtrop- Verbindungsmuffen gesteckt. Zusätzliche Fixie- fend rung ist nicht notwendig. Aussendurchmesser der Muffen = Rohrdurchmesser + 2mm. Durch die . integrierten Dichtung in der Muffe ist die Luft- dichtheit garantiert ! . Lüftungsrohr isoliert EPS T-Stück isoliert EPS Bogen isoliert EPS Isoliertes Lüftungsrohr aus EPS.Standardlänge Isoliertes T-Stück aus EPS. Isolierter Bogen 45° aus EPS.(90° Bogen wird 1m. Einfaches Ablängen durch 5cm Markierun- mt zwei Stück 45° Bögen und einer EPS Muffe gen an der Rohraußenseite. Anschluss an ver- hergestellt) zinktes System mit Standard Nippel mit Lippen- dichtung möglch !. Ø AußenØ mm Länge Artnr. Ø AußenØ mm Länge mm Artnr. Ø AußenØ mm Länge mm Artnr. R ISO 125 159 1m 16200 T ISO 125 159 380 16205 B 45 ISO 125 159 213 16210 R ISO 160 194 1m 16201 T ISO 160 194 380 16206 B 45 ISO 160 194 226 16211 R ISO 200 234 1m 16202 T ISO 200 234 380 16207 B 45 ISO 200 234 240 16212 Reduzierung isoliert EPS Muffe isoliert für EPS System Drosselklappe isoliert EPS manuell Isolierte Reduzierung aus EPS. Einfaches Zuschnei- den auf die gewünschten Durchmesser. . Ø AußenØ mm Länge mm Artnr. Ü ISO 125/160/200 159/194/234 167 16215 Montagehalterung EPS System Montagehalterung für EPS- Verbindungsmuffe für Isoliertes Lüftungsrohr Isolierte Regulier- bzw. Drosselklappe aus EPS. Rohrsystem. Eine Größe sowie für Formstücke (T-ISO, B..ISO, Ü-ISO, Kein Motoranbau möglich ! . passend für 125, 160, 200. DRD-ISO) Material PP, EPDM. . Ø AußenØ mm Länge mm Artnr. Ø AußenØ mm Länge mm Artnr. M ISO 125 161 70 16220 DR ISO 125 159 250 16225 Ø Artnr. M ISO 160 196 70 16221 DR ISO 160 194 250 16226 S MS ISO 125/160/200 16216 M ISO 200 236 70 16222 DR ISO 200 234 250 16227 2022-06 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Seite KN-31

WOHNRAUMLÜFTUNGSZUBEHÖR - ACCESSORIES FOR Artikelnummer in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) Article-no in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Flexibles Lüftungsrohrsystem Flex. ventilation pipe system Flexibles Lüftugsrohrsystem für einfache und rasche Verlegung in Holz- decken, in abgehängten Decken, in Betondecken und auf dem Fussboden (unter dem Estrich). Flexible ventilation pipe system for quick and easy in- stalltion in to wooden ceiilng, dalse ceilings, concrete ceilings and on the floor (under floating floor) © Vallox Oy Luftverteilboxen mit schallabsorbierender Auskleidung Innnen, dient als Luftverteilschnittstelle und Schalldämpfer gleichzeitig. Telefonieschalldämpfer zwischen den einzelnen Räumen sind so- mit nicht mehr notwendig. Air distribution boxes with sound absor- bing coating inside the box, for air distribution and sound attenua- tion. Cross talk attenuators will be not required. Flexibles Lüftungsrohr fixiert mit Rohrschellen rot oder blau für Ab-/Zuluft. Zwischenräume zwischen den Flex. Rohren und Iso- lierung muss mit Perlite oder Ähnlichem ausgefüllt werden. Flexi- ble vent. pipes fixed with red or blue pipe pipe clamps (for ex- haust-/supply air). Interspaces between flex. vent. pipes and insu- lation must be fill with Perlite or similar material. Decken- (Wand-) Auslass für Lüftungsventile mit Anschlüße für Flex. Rohrsystem. Weitere Ausführungen: Fußbodenauslässe. Ceiling- (Wall-) Box for air valves with connection for flex. ventila- tion pipes. Futher versions: Floor boxes. Flexibles Lüftungsrohr Flex. pipe Decken- (Wand-) Auslass Decken- (Wand-) Auslass gerade Ceiling- (Wall-) box Ceiling- (Wall-) box straght Flexibles Rohr mit min.Biegeradius - innen glatt Ø außen gerippt. Farbe innen/außen weiß. Beste Anpassung an Baukörper. Einfache Verlegung, Kürzen und Verlängern (mit Muffe) problemlos möglich. Flex. pipe with small bending-diam. In- side plane and outside corrugated. Colour insi- Stahlblech verzinkt, mit Putz-/Schalungsdeckel. Stahlblech verzinkt, mit Putz-/Schalungsdeckel. Für Lüftungsventile DN 100/125. Galvanized steel Für Lüftungsventile DN 100/125. Galvanized steel de/out-side white. Best adjustment to structure. with formwork cover. For air valves dia 100/125. with formwork cover. For air valves dia 100/125. Simple Installation, shortage and extension (with connection piece) easy possible. Artnr. Anschl Ø Artnr. Anschl Ø Artnr. KN-R-DWA-2x75/100 08278 KN-R-DWAG-2x75/100 08285 KN-R-Rohr-75-50m 17868 KN-R-DWA-2x75/125 08279 KN-R-DWAG-2x75/125 08286 KN-R-Rohr-75- lfm 17869 Verbindungsmuffe Conn. piece Dichtring Sealing ring Schutzdeckel für Rohr Protection cap for pipe Dichtring für Flexrohr. Sealing ring for flex. pipe. Artnr. KN-R Dichtring P 17867 Verbindungsmuffe aus Kunststoff für Rohrverlän- Rohrschelle Pipe clamp Schutzdeckel für Rohrverschluss um Verunreini- gerung bzw. Rohrverbindung. Plastic connection piece for pipe extensions or connections. gungen bei Installation zu vermeiden Protection KN-R-M-75 P Artnr. 17870 cap for pipe during installation to keep the pipe Bogen Elbow inside clean. DØ KN-R-D-63 P Artnr. 17866 Schutzdeckel für Formstück Protection cap for fittings Rohrschelle aus Kunststoff in den Farben rot Schutzdeckel für Luftverteilboxen, Auslässe usw. oder blau, für die Fixierung des KN-R-Rohres. VPE 48Stk. Plastic pipe clamp availabele in red or blue colour, for KN-R pipe fixing. Pack. 48pcs Bogen für z.B. kleine Biegeradien oder schwer um ungenutze Anschlüsse zu verschließen. Pro- zugängliche Verlegepositionen. Elbow for small bending diam. or for diffcult installationpositions. Artnr. tection cap for air distribution boxes, boxes etc. 17790 KN-R-B90-75 Artnr. 17865 KN-R-Rohrschelle rot 17791 to close unused outlets.. KN-R-Rohrschelle blau DØ KN-R-D-78 P Artnr. 17864 Seite KN-32 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, [email protected] Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change 2022-06


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook