Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore สวดมนต์ฉบับอเมริกา

สวดมนต์ฉบับอเมริกา

Description: สวดมนต์ฉบับอเมริกา

Search

Read the Text Version

163)  กฎระเบยี บของวัด วัดเป็นบุญสถานของพุทธศาสนิกชนทุกท่าน เป็นสถานท่ีท่ีต้องการความสงบ ความสะอาด ความเรยี บรอ้ ย และความสำ� รวม ดงั นน้ั โปรดใหค้ วามเคารพตอ่ สถานท่ี ดว้ ยการปฏิบตั ิตามกฏระเบยี บตอ่ ไปน้ี อยา่ งเคร่งครดั 1. ห้ามสบู บุหร่ี ตลอดจนไม่น�ำสงิ่ เสพย์ตดิ ใหโ้ ทษเข้ามา 2. ห้ามอา่ นหรือนำ� หนังสือพมิ พ์หรอื สงิ่ ตีพมิ พ์ทนี่ ำ� มาซึ่งความรอ้ นใจ 3. หา้ มนำ� สนิ คา้ หรอื สง่ิ ของใดๆ เข้ามาจ�ำหน่าย 4. หา้ มเปดิ วิทยุ เครือ่ งกระจายเสียง และเทปบันทึกเสียงเพลง 5. ห้ามปลอ่ ยสัตวใ์ นบริเวณวัด 6. ห้ามโฆษณาชวนเชือ่ หาเสยี งใดๆ ทง้ั ส้นิ 7. ห้ามรอ้ งร�ำท�ำเพลง หรอื แสดงการละเลน่ ทกุ ชนิด 8. หา้ มท�ำนายทายทกั โชคชะตา และคุยกนั ด้วยเรื่องการเมืองที่ทำ� ให้รอ้ นใจ 9. หา้ มเรี่ยไร และแจกใบฎีกาทกุ ชนดิ 10. โปรดแตง่ กายให้สภุ าพเรียบรอ้ ย “บัณฑติ ยอ่ มรบั รู้ และปฏิบัติตามระเบยี บวนิ ัย” 132 หนังสือสวดมนต์ ฉบับภาคพื้นอเมริกา

164)  ค�ำอธษิ ฐานประจ�ำวัน บญุ ใด, ทข่ี า้ พเจา้ ใดท้ ำ� ในบดั น,้ี เพราะบญุ นน้ั , และการอทุ ศิ แผส่ ว่ นบญุ นน้ั , ขอใหข้ า้ พเจา้ , ทำ� ใหแ้ จง้ , โลกตุ ตรธรรมเกา้ , ในทนั ท,ี ขา้ พเจา้ เปน็ ผอู้ าภพั อยู่ , ยังต้องทอ่ งเทย่ี วไป, ในวัฏฏสงสาร, ขอให้ข้าพเจ้า, เป็นเหมือนพระโพธิสัตว์, ผู้เที่ยงแท้, ได้รับพยากรณ์, แตพ่ ระพทุ ธเจา้ แล้ว, ไมถ่ ึงฐานะ, แหง่ ความอาภพั , 18 ประการ ขอใหข้ า้ พเจ้า, พงึ เว้นจากเวรทัง้ ห้า, พึงยนิ ดีในการรักษาศีล, ไมเ่ กาะเกย่ี วใน กามคณุ ทั้ง 5, พึงเวน้ จากเปอื กตมดงั กลา่ ว, คอื กามคณุ ขอให้ข้าพเจ้า, ไม่พึงประกอบด้วย, ทิฏฐิชั่ว, พึงประกอบด้วย, ทิฏฐิท่ีดีงาม, ไม่พึงคบมติ รชวั่ , พึงคบแต่บณั ฑติ ทกุ เมอ่ื , ขอใหข้ า้ พเจา้ , เปน็ บอ่ ท่เี กดิ แหง่ คณุ , คือ ศรทั ธา สติ หิริ โอตัปปะ, ความเพยี ร และขันติ, พงึ เปน็ ผ้ทู ศ่ี ตั รคู รอบง�ำไม่ได้, ไม่เปน็ คนเขลา, คนหลงงมงาย, ขอให้ขา้ พเจา้ , เปน็ ผูฉ้ ลาดในอบุ าย, แหง่ ความเสอ่ื ม, และความเจรญิ , เปน็ ผู้ เฉยี บแหลม, ในอรรถและธรรม, ขอใหญ้ าณของขา้ พเจา้ , เปน็ ไปไมข่ อ้ งขดั , ในธรรมะ ทค่ี วรรู,้ ประดจุ ลมพัดไปในอากาศฉะน้ัน, ความปราถนาใดๆ, ของข้าพเจ้า, ทเี่ ปน็ กุศล, ขอให้ส�ำเร็จ, โดยง่ายทุกเม่ือ, คณุ ทีข่ ้าพเจา้ , กล่าวมาแลว้ ท้ังปวงนี,้ จงมแี กข่ ้าพเจา้ , ทกุ ภพทุกชาติ เม่ือใด, พระสัมมาสัมพุทธเจ้า, ผู้แสดงธรรมเคร่ืองพ้นทุกข์, เกิดขึ้นแล้ว ในโลก, เม่ือน้ัน, ขอให้ข้าพเจ้า, พ้นจากกรรมอันชั่วช้าทั้งหลาย, เป็นผู้ได้โอกาส, แห่งการบรรลุธรรม ขอใหข้ า้ พเจา้ ,พงึ ไดค้ วามเปน็ มนษุ ย,์ ไดเ้ พศบรสิ ทุ ธ,ิ์ ไดบ้ รรพชา,อปุ สมบทแลว้ , เปน็ คนรักศีล, มศี ลี , ทรงไว้ซง่ึ พระศาสนา, ของพระบรมศาสดา ขอใด้เปน็ ผู้มีการปฏิบัติธรรมได้, โดยสะดวก, ตรัสรู้ได้พลัน, กระท�ำให้แจ้ง , ซ่งึ อรหตั ผลอันเลศิ , อนั ประกอบดว้ ยธรรมะ, มวี ิชชา เปน็ ตน้ , ถา้ หากพระพทุ ธเจ้า, ยังไม่บังเกิดขึ้น, แต่กุศลธรรม, ของข้าพเจ้า, เต็มเปี่ยมแล้ว, เมื่อเปน็ เช่นนี้, ขอให้ ขา้ พเจ้า, พึงไดญ้ าณ, เปน็ เครื่องรเู้ ฉพาะตน, อนั สงู สดุ เทอญฯ ค�ำกล่าวค�ำถวายทานต่างๆ 133

เพราะเหตุทีพ่ ระพทุ ธเจ้าทรงมพี ระอวยั วะทุกส่วนสูงสุด ประกอบดว้ ยสัพพัญญุตญาณ ทร่ี กู้ นั วา่ พระธรรมกายไม่มใี ครจะเปน็ ผู้นำ� โลกได้เท่า ทรงรุ่งโรจนก์ วา่ เทวดาและมนษุ ย์เหล่าอืน่ (ดงั นั้น) พระโยคาวจรผมู้ ญี าณแก่กลา้ เมื่อปรารถนาจะเปน็ พระสพั พัญญูพุทธเจ้า พงึ ระลกึ ถงึ บ่อยๆ ซงึ่ พทุ ธลกั ษณะคอื พระธรรมกาย ว่าพระพุทธเจา้ (พระองคใ์ ด) ทรงมีพระวรกายสูง 12 ศอก มพี ระมงกฎุ (เคร่อื งประดับ ศรี ษะ) ที่มีแสงสว่างดุจเปลวไฟพุง่ สงู ขน้ึ ไปตลอดกาลเปน็ นิจ ถงึ 6 ศอก พระพทุ ธเจา้ พระองค์นน้ั จึงช่อื ว่าสงู ได้ 18 ศอก\" (จารกึ ลานทองพระธรรมกาย อกั ษรขอม ในพระมหาเจดยี ป์ ระจ�ำรัชกาลท่ี 1 ณ วัดเชตพุ นฯ) 134 หนังสือสวดมนต์ ฉบับภาคพื้นอเมริกา

ค�ำกล่าวค�ำถวายทานต่างๆ 135

วิธฝี ึกสมาธเิ บ้อื งตน้ สมาธิ คอื ความสงบ สบาย และความรสู้ กึ เปน็ สขุ อยา่ งยงิ่ ทมี่ นษุ ยส์ ามารถสรา้ ง ขน้ึ ไดด้ ว้ ยตนเอง เปน็ สง่ิ ทพี่ ระพุทธศาสนา กำ� หนดเอาไวเ้ ปน็ ขอ้ ควรปฏบิ ตั ิ เพอ่ื การ ดำ� รงชวี ติ ประจำ� วนั อยา่ งเปน็ สขุ ไมป่ ระมาท เตม็ ไปดว้ ยสติ สมั ปชญั ญะ และปญั ญาอนั เปน็ เรอ่ื งไมเ่ หลอื วสิ ยั ทกุ คนสามารถปฏบิ ตั ไิ ดง้ า่ ยๆ ดงั วธิ ปี ฏบิ ตั ทิ ่ี พระเดชพระคณุ พระ มงคลเทพมุนี (สด จนทฺ สโร) หลวงปู่วัดปากนำ้� ภาษีเจริญ ไดเ้ มตตาสัง่ สอนไว้ดงั น้ี 1. กราบบูชาพระรัตนตรัย เป็นการเตรียมตัวเตรียมใจให้นุ่มนวลไว้เป็น เบอ้ื งต้นแลว้ สมาทานศลี 5 หรือศีล 8 เพือ่ ย้�ำความม่ันคงในคุณธรรมของตนเอง 2. คุกเข่าหรือน่ังพับเพียบสบายๆ ระลึกถึงความดีท่ีได้กระท�ำแล้วในวันนี้ ใน อดตี และทต่ี งั้ ใจจะทำ� ตอ่ ไปในอนาคต จนราวกบั วา่ รา่ งกายทงั้ หมดประกอบขน้ึ ดว้ ย ธาตุแห่งคณุ งามความดีลว้ นๆ 3. น่งั ขดั สมาธิ ขาขวาทับขาซา้ ย มือขวาทับมือซา้ ย นว้ิ ชข้ี องมอื ขา้ งขวาจรด นวิ้ หวั แมม่ อื ขา้ งซา้ ย นง่ั ใหอ้ ยใู่ นทา่ ทพ่ี อดี ไมฝ่ นื รา่ งกายมากจนเกนิ ไป ไมถ่ งึ กบั เกรง็ แตอ่ ยา่ ใหห้ ลงั โคง้ งอ หลบั ตาพอสบายคลา้ ยกบั กำ� ลงั พกั ผอ่ น ไมบ่ บี กลา้ มเนอื้ ตา หรอื ขมวดค้ิวแล้วตั้งใจม่ัน วางอารมณ์สบาย สร้างความรู้สึกให้พร้อมทั้งกายและใจว่า ก�ำลงั จะเข้าไปสภู่ าวะแห่งความสงบ สบายอยา่ งยง่ิ 4.นกึ กำ� หนดนมิ ติ เปน็ “ดวงแกว้ กลมใส”ขนาดเทา่ แกว้ ตาดำ� ใสบรสิ ทุ ธป์ิ ราศจาก รอยตำ� หนิใดๆ ขาวใส เยน็ ตาเยน็ ใจ ดังประกายของดวงดาว ดวงแก้วกลมใสน้ี เรียก ว่า บรกิ รรมนิมติ นกึ สบายๆนกึ เหมือนดวงแกว้ นน้ั มานิง่ สนทิ อยู่ ณ ศนู ย์กลางกาย ฐานท่ี 7 นกึ ไปภาวนาไปอยา่ งน่มุ นวล เปน็ พุทธานุสติว่า “สมั มา อะระหงั ”หรอื คอ่ ยๆ นอ้ มนกึ ดวงแกว้ กลมใสใหค้ อ่ ยๆเคลอื่ นเขา้ สศู่ นู ยก์ ลางกายตามแนวฐาน โดยเรม่ิ ตน้ ตัง้ แตฐ่ านท่ี 1 เป็นต้นไป น้อมนกึ อยา่ งสบายๆ ใจเย็นๆ ไปพรอ้ มๆ กับค�ำภาวนา อนงึ่ เมอ่ื นิมติ ดวงแก้วกลมใสปรากฏแลว้ ณ กลางกาย ให้วางอารมณส์ บายๆ กับนิมติ น้นั จนเหมอื นกบั ว่า ดวงนมิ ติ เปน็ สว่ นหน่ึงของอารมณ์หากดวงนิมิตน้นั อันตรธานหาย ไป ก็ไมต่ อ้ งนึกเสียดาย ให้วางอารมณ์สบาย แล้วนกึ นิมิตน้นั ขึน้ มาใหมแ่ ทนดวงเกา่ (136) หนังสือสวดมนต์ ฉบับภาคพื้นอเมริกา

หรือเม่ือนมิ ติ นัน้ ไปปรากฏที่อนื่ ทม่ี ิใช่ศนู ยก์ ลางกายใหค้ อ่ ยๆ น้อมนิมิตเขา้ มาอยา่ ง ค่อยเปน็ คอ่ ยไปไมม่ กี ารบังคบั และเมื่อนมิ ิตมาหยุดสนทิ ณ ศนู ยก์ ลางกาย ให้วางสติ ลงไปยังจดุ ศูนยก์ ลางของดวงนิมิต ด้วยความรสู้ กึ คลา้ ยมีดวงดาวดวงเลก็ ๆ อกี ดวง หน่ึง ซอ้ นอย่ตู รงกลางดวงนมิ ติ ดวงเดมิ แล้วสนใจ เอาใจใส่แต่ดวงเลก็ ๆ ตรงกลาง นั้นไปเร่ือยๆ ใจจะปรับจนหยุดได้ถูกส่วน เกิดการตกศูนย์ และเกิดดวงสว่างขึ้นมา แทนท่ี ดวงน้ีเรยี กว่า “ดวงธรรม” หรือ “ดวงปฐมมรรค” อนั เปน็ ประตเู บ้อื งตน้ ทจ่ี ะ เปดิ ไปสหู่ นทางแหง่ มรรคผลนพิ พาน การระลกึ นกึ ถงึ นมิ ติ สามารถทำ� ไดใ้ นทกุ แหง่ ทกุ ทที่ กุ อิริยาบถ ไม่ว่าจะนง่ั นอน ยนื เดินหรอื ขณะทำ� ภารกิจใดๆ ขอ้ แนะนำ� คอื ตอ้ งทำ� ใหส้ มำ�่ เสมอเปน็ ประจำ� ทำ� เรอ่ื ยๆ ทำ� อยา่ งสบายๆ ไมเ่ รง่ ไมบ่ ังคบั ท�ำไดแ้ ค่ไหน ใหพ้ อใจแค่นน้ั ซึ่งจะเปน็ การป้องกันมใิ หเ้ กดิ ความอยากจน เกนิ ไป จนถึงกบั ทำ� ให้ใจต้องสญู เสียความเปน็ กลาง และเมื่อการฝกึ สมาธิบังเกดิ ผล จน “ดวงปฐมมรรค” ท่ีใสเกนิ ใส สวยเกินสวย ติดสนิทม่นั คงอยทู่ ศี่ ูนยก์ ลางกายแลว้ ให้หม่ันตรึกระลึกนึกถึงอยู่เสมออย่างน้ีแล้ว ผลแห่งสมาธิจะท�ำให้ชีวิตด�ำรงอยู่บน เสน้ ทางแหง่ ความสขุ ความสำ� เรจ็ และความไมป่ ระมาท ทง้ั ยงั จะทำ� ใหส้ มาธลิ ะเอยี ด ล่มุ ลึกไปตามลำ� ดับอีกดว้ ย ข้อควรระวัง 1. อยา่ ใชก้ �ำลงั คอื ไมใ่ ชก้ ำ� ลังใดๆ ทง้ั ส้ิน เชน่ ไม่บบี กล้ามเนอื้ ตา เพ่ือจะให้เห็น นมิ ติ เรว็ ๆ ไมเ่ กรง็ แขน ไมเ่ กรง็ กลา้ มเนอ้ื หนา้ ทอ้ ง ไมเ่ กรง็ ตวั ฯลฯ เพราะการใชก้ ำ� ลงั ตรงสว่ นใดของรา่ งกายก็ตาม จะทำ� ให้จติ เคลื่อนจากศูนย์กลางกายไปสจู่ ุดน้นั 2. อย่าอยากเห็น คือ ท�ำใจใหเ้ ป็นกลาง ประคองสติ มิให้เผลอจากบริกรรม ภาวนาและบริกรรมนิมิต ส่วนจะเห็นนิมิตเมื่อใดนั้นอย่ากังวล ถ้าถึงเวลาแล้วย่อม เหน็ เอง การบงั เกดิ ของดวงนมิ ติ นนั้ อปุ มาเสมอื นการขนึ้ และตกของดวงอาทติ ย์ เรา ไมอ่ าจจะเรง่ เวลาได้ หนังสือสวดมนต์ ฉบับภาคพื้นอเมริกา (137)

3. อยา่ กงั วลถงึ การกำ� หนดลมหายใจเขา้ ออก เพราะการฝกึ สมาธเิ พอ่ื ใหเ้ ขา้ ถงึ พระธรรมกายภายในอาศยั การนกึ ถงึ “อาโลกกสณิ ”คอื กสณิ ความสวา่ งเปน็ บาทเบอื้ งตน้ เมอ่ื ฝกึ สมาธจิ นเขา้ ถงึ ดวงปฐมมรรคแลว้ ฝกึ สมาธติ อ่ ไปผา่ นกายมนษุ ยล์ ะเอยี ดกายทพิ ย์ กายรปู พรหม กายอรูปพรหม จนกระท่ังเข้าถงึ พระธรรมกายแลว้ จงึ เจริญวปิ ัสสนา ในภายหลงั ดงั นน้ั จงึ ไมม่ คี วามจำ� เปน็ ตอ้ งกำ� หนดลมหายใจเขา้ ออกแตป่ ระการใด 4. เมื่อเลิกจากนั่งสมาธิแล้ว ให้ต้ังใจไว้ท่ีศูนย์กลางกายที่เดียว ไม่ว่าจะอยู่ ในอิริยาบถใดก็ตาม เช่น ยืน เดิน นอน หรือน่ัง อย่าย้ายฐานท่ีต้ังจิตไปไว้ที่อื่นเปน็ อนั ขาด ใหต้ ั้งใจบรกิ รรมภาวนา พรอ้ มกับนึกถงึ บริกรรมนมิ ิตเปน็ ดวงแก้วใสควบคู่ กนั ตลอดไป 5. นิมติ ตา่ งๆ ท่เี กดิ ขน้ึ จะต้องนอ้ มไปตงั้ ไวท้ ศ่ี นู ย์กลางกายทง้ั หมด ถา้ นมิ ติ เกิด ขึ้นแล้วหายไป ก็ไม่ต้องตามหา ให้ภาวนาประคองใจต่อไปตามปกติ ในท่ีสุดเม่ือจิต สงบนิมิตย่อมปรากฏขึ้นใหม่อีก การฝึกสมาธิเบื้องต้นเท่าท่ีกล่าวมาทั้งหมดน้ี ย่อม เป็นปัจจัยให้เกิดความสุขได้พอสมควร เม่ือซักซ้อมปฏิบัติอยู่เสมอๆ ไม่ทอดท้ิงจน ไดด้ วงปฐมมรรคแลว้ ก็ใหห้ มน่ั ประคองรกั ษาดวงปฐมมรรคน้นั ไวต้ ลอดชีวติ ดำ� รง ตนอยใู่ นศลี ธรรมอนั ดี ยอ่ มเปน็ หลกั ประกนั ไดว้ า่ ไดท้ พี่ ง่ึ ของชวี ติ ทถ่ี กู ตอ้ งดงี าม ทจี่ ะ สง่ ผลใหเ้ ปน็ ผมู้ คี วามสขุ ความเจรญิ ทงั้ ในภพชาตนิ แ้ี ละภพชาตหิ นา้ เดก็ เคารพผใู้ หญ่ ผู้ใหญ่เมตตาเด็กทุกคนมีความรักใคร่สามัคคเี ป็นน�้ำหนึ่งใจเดียวกัน หากสามารถ แนะนำ� ตอ่ ๆ กนั ไปขยายไปยงั เหลา่ มนษุ ยชาตอิ ยา่ งไมจ่ ำ� กดั เชอ้ื ชาติ ศาสนา และเผา่ พนั ธ์ุ สนั ติสขุ อันไพบลู ยท์ ที่ ุกคนใฝ่ฝนั ก็ยอ่ มบงั เกดิ ขน้ึ อย่างแน่นอน (138) หนังสือสวดมนต์ ฉบับภาคพื้นอเมริกา

ประโยชน์ของการฝกึ สมาธิ 1. ผลตอ่ ตนเอง 1.1 ด้านสขุ ภาพจิต ส่งเสริมให้คุณภาพของใจดีข้ึน คือท�ำให้จิตใจผ่องใส สะอาด บริสุทธ์ิ สงบ เยอื กเยน็ ปลอดโปรง่ โลง่ เบา สบาย มคี วามจำ� และสตปิ ญั ญาดขี นึ้ สง่ เสรมิ สมรรถภาพ ทางใจ ท�ำให้คิดอะไรได้รวดเร็ว ถูกตอ้ ง และเลือกคิดแตใ่ นสงิ่ ที่ดเี ทา่ นัน้ 1.2 ดา้ นพัฒนาบุคลิกภาพ ท�ำให้เป็นผู้มีบุคลิกภาพดี กระฉับกระเฉง กระปรี้กระเปร่า มีความองอาจ สง่าผ่าเผย มีผิวพรรณผ่องใสมีความม่ันคงทางอารมณ์ หนักแน่นเยือกเย็น และ เชอ่ื มน่ั ในตนเองมมี นษุ ยสมั พนั ธด์ ี วางตวั ไดเ้ หมาะสมกบั กาลเทศะ เปน็ ผมู้ เี สนห่ ์ เพราะ ไม่มกั โกรธมคี วามเมตตากรณุ าตอ่ บคุ คลทว่ั ไป 1.3 ดา้ นชวี ิตประจำ� วัน ชว่ ยใหค้ ลายเครยี ด เปน็ เครอ่ื งเสรมิ ประสทิ ธภิ าพในการทำ� งาน และการศกึ ษา เลา่ เรยี นชว่ ยเสรมิ ใหม้ สี ขุ ภาพรา่ งกายแขง็ แรงเพราะรา่ งกายกบั จติ ใจ ยอ่ มมอี ทิ ธพิ ล ต่อกันถา้ จติ ใจเขม้ แข็ง ย่อมเปน็ ภูมติ า้ นทานโรคไปในตวั 1.4 ด้านศีลธรรมจรรยา ท�ำให้เป็นผู้มีสัมมาทิฏฐิ เชื่อกฎแห่งกรรม สามารถคุ้มครองตนให้พ้น จากความช่ัวท้ังหลายได้ และเนื่องจากจิตใจดี จึงท�ำให้ความประพฤติทาง กาย และวาจาดีตามไปด้วยท�ำให้เป็นผู้มีความมักน้อย สันโดษ รักสงบและ มีขันติเป็นเลิศท�ำให้เป็นผู้มีความเอ้ือเฟื้อเผื่อแผ่เห็นประโยชน์ส่วนรวม มากกว่าประโยชน์ส่วนตัวเป็นผู้มีสัมมาคารวะ และมีความอ่อนน้อมถ่อมตน หนังสือสวดมนต์ ฉบับภาคพื้นอเมริกา (139)

2. ผลตอ่ ครอบครวั 2.1 ท�ำให้ครอบครัวมคี วามสงบสขุ เพราะสมาชกิ ในครอบครัวเห็นประโยชนข์ องการประพฤตธิ รรม ทกุ คนตั้งม่นั อยใู่ นศลี ปกครองกนั ดว้ ยธรรมเดก็ เคารพผใู้ หญผ่ ใู้ หญเ่ มตตาเดก็ ทกุ คนมคี วามรกั ใคร่ สามัคคีเปน็ นำ้� หนง่ึ ใจเดียวกนั 2.2 ท�ำให้ครอบครวั มีความเจรญิ กา้ วหน้า เพราะสมาชกิ ตา่ งกท็ ำ� หนา้ ทขี่ องตนโดยไมบ่ กพรอ่ ง เปน็ ผมู้ ใี จคอหนกั แนน่ เมอื่ มี ปญั หาครอบครวั หรอื มอี ปุ สรรคอนั ใด ยอ่ มรว่ มใจกนั แกไ้ ขปญั หานนั้ ใหล้ ลุ ว่ งไปได้ 3. ผลตอ่ สงั คมและประเทศชาติ 3.1 ทำ� ให้สังคมสงบสขุ ปราศจากปัญหาอาชญากรรม และปัญหาสังคมอื่นๆ เพราะปัญหาท้ังหลายท่ี เกิดข้ึนในสงั คม ไมว่ า่ จะเปน็ ปญั หาการฆ่า การข่มขืนโจรผรู้ า้ ย การทุจรติ คอรัปช่ัน ล้วนเกิดข้ึนมาจากคนท่ีขาดคุณธรรม เป็นผู้ที่มีจิตใจอ่อนแอ หว่ันไหวต่ออ�ำนาจ สิ่งย่ัวยวน หรือกิเลสได้ง่าย ผู้ที่ฝึกสมาธิย่อมมีจิตใจเข้มแข็ง มีคุณธรรมในใจสูง ถา้ แตล่ ะคนในสงั คมตา่ งฝกึ ฝนอบรมใจของตนใหห้ นกั แนน่ มน่ั คง ปญั หาเหลา่ นกี้ จ็ ะ ไม่เกิดขนึ้ ส่งผลให้สงั คมสงบสุขได้ 3.2 ทำ� ใหเ้ กิดความมีระเบียบวนิ ัยและเกิดความประหยดั ผู้ที่ฝึกใจให้ดีงามด้วยการท�ำสมาธิอยู่เสมอย่อมเปน็ ผู้รักความมีระเบียบวินัย รกั ความสะอาด มคี วามเคารพกฎหมายของบ้านเมอื งทำ� ใหบ้ ้านเมอื งของเราสะอาด นา่ อยู่ ไมม่ คี นมกั งา่ ยทง้ิ ขยะลงบนพนื้ ถนน จะข้ามถนนกเ็ ฉพาะตรงทางขา้ ม เปน็ ตน้ เปน็ เหตใุ หป้ ระเทศชาติไม่ตอ้ งส้ินเปลืองงบประมาณ เวลา และกำ� ลงั เจ้าหนา้ ที่ ทีจ่ ะ ไปใชส้ ำ� หรับแก้ปญั หาทเี่ กิดขึน้ จากความไม่มรี ะเบยี บวินยั ของประชาชน (140) หนังสือสวดมนต์ ฉบับภาคพื้นอเมริกา

3.3 ท�ำให้สังคมเจริญก้าวหน้า เมื่อสมาชิกในสังคมมีสุขภาพจิตดี รักความเจริญก้าวหน้า มีประสิทธิภาพใน การทำ� งานสงู ย่อมส่งผลใหส้ งั คมเจรญิ กา้ วหนา้ ตามไปดว้ ย และเมอ่ื มกี จิ กรรมของ ส่วนรวมสมาชิกในสังคมก็ย่อมพร้อมท่ีจะสละความสุขส่วนตน ให้ความร่วมมือกับ ส่วนรวมอย่างเต็มที่แม้มีผู้ไม่ประสงค์ดีต่อสังคม จะมายุแหย่ให้เกิดความแตกแยก กจ็ ะไม่เปน็ ผลสำ� เรจ็ เพราะสมาชกิ ในสงั คมเปน็ ผมู้ จี ติ ใจหนกั แนน่ มเี หตผุ ล และเปน็ ผรู้ ักสงบ 4. ผลต่อศาสนา 4.1 ท�ำให้เข้าใจพระพุทธศาสนาไดอ้ ย่างถกู ตอ้ ง รซู้ งึ้ ถงึ คณุ คา่ ของพระพทุ ธศาสนา รวมทงั้ รเู้ หน็ ดว้ ยตวั เองวา่ การฝกึ สมาธไิ มใ่ ช่ เร่ืองเหลวไหล หากแต่เปน็ วิธีเดยี วที่จะทำ� ใหพ้ ้นทุกข์เขา้ สนู่ ิพพานได้ 4.2 ทำ� ใหเ้ กิดศรัทธาตง้ั ม่ันในพระรตั นตรัย พร้อมท่ีจะเปน็ ทนายแก้ต่างให้กับพระพุทธศาสนา อันจะเปน็ ก�ำลังส�ำคัญใน การเผยแผ่การปฏิบตั ิธรรมทีถ่ ูกต้องใหแ้ พรห่ ลายไปอย่างกว้างขวาง 4.3 เปน็ การสบื อายุพระพุทธศาสนาให้เจรญิ รุ่งเรืองตลอดไป เพราะตราบใดทพี่ ทุ ธศาสนกิ ชนยงั ตงั้ ใจปฏบิ ตั ธิ รรมเจรญิ ภาวนาอยู่ พระพทุ ธ ศาสนาก็จะเจริญรงุ่ เรืองอยู่ตราบน้ัน 4.4 จะเปน็ กำ� ลงั สง่ เสริมทำ� นบุ ำ� รุงพระพุทธศาสนา เพราะเม่ือเข้าใจซาบซึ้งถึงประโยชน์ของการปฏิบัติธรรมด้วยตนเอง แล้ว ย่อมจะชักชวนผู้อ่ืนให้ท�ำทาน รักษาศีล และเจริญภาวนาตามไปด้วย เมื่อใดท่ีทุกคนในสังคมต้ังใจปฏิบัติธรรมท�ำทาน รักษาศีล และเจริญภาวนา เมือ่ น้นั ย่อมเปน็ ที่หวังไดว้ า่ สนั ตสิ ขุ ท่ีแท้จริงก็จะบงั เกิดขึ้นอย่างแนน่ อน หนังสือสวดมนต์ ฉบับภาคพื้นอเมริกา (141)

หนงั สือสวดมนต์ ฉบบั ภาคพ้ืนอเมริกา เหมาะสำ� หรับพระภิกษุ-สามเณร และพุทธศาสนกิ ชนทวั่ ไป ทป่ี รกึ ษา พระเทพญาณมหามนุ ี พระราชภาวนาจารย์ พระวิเทศภาวนาธรรม พระวเิ ทศภาวนาจารย์ พระมหาประดิษฐ์ สริ ีภาโส (ปธ.9) พระสมบตั ิ รกขฺ ิตจิตฺโต กองบรรณาธกิ าร พระครูภาวนาสธุ รรมวิเทศ พระครูปลัดพันธนุ์ ติ ิ นติ พิ นฺโธ พระครภู าวนาวเิ ทศ พระมหาสงวน สุรยิ วโํ ส พระครูสมุหส์ มบรู ณ์ ปุญญฺ ากโร พระครูโสตถธิ รรมวิเทศ พระครภู าวนาสุทธวิ เิ ทศ พระครูวนิ ัยธรนที นนฺทภทฺโท พระวฒุ ิพงศ์ วฑุ ฺฒวิ ํโส พระชาญชยั ปิยวาจโก พระใบฎีกากติ ติ กติ ตฺ โิ ก พระปลัดชาติชาย ชาคโร พระมหานพดล เตชชโย รวบรวมโดย พระมหามนต์ชัย อภชิ าโน (ปธ.๘, พธ.บ) เนอ้ื หาแปล วรางคณา เตม็ ผาติ Ven.Nicholas Thanissaro ออกแบบปก/รปู เล่ม พระมหามนต์ชัย อภชิ าโน (ปธ.๘, พธ.บ) พระวีระพงษ์ นิมมฺ โล กองการพมิ พ​์ วัดพระธรรมกาย สพุ ตั รา ปญั ญาแสง ดวงดาว สไี สล ภาพประกอบ พทุ ธศลิ ป ์ พมิ พค์ รง้ั ที่ 1 จำ� นวน 3,000 เลม่ 26 ตลุ าคม พ.ศ. 2557 (142) หนังสือสวดมนต์ ฉบับภาคพื้นอเมริกา

The Book of Buddhist Chanting: A Guide To Everyday Happiness & Self-Blessing

First edition 2014 National Library of Thailand Cataloging in Publication Data Chanting Book 1.Buddhism ---Chanting Book and Devotions. I.Dhammakaya Foundation II.Title ………… ISBN 978-616-7200-49-1 Published by Wat Phra Dhammakaya 23/2 Moo 7, Khlong Sam, Khlong Luang, Patumthani 12120 Thailand Copyright ©2013 by Wat Phra Dhammakaya All rights reserved. No portion of this book may be reproduced, by any process or technique, without the express written consent of the publisher. Printed in Thailand II C H A N T I N G  B O O K

Foreword “When the mind is clear, anything is possible.” Luang Por Dhammajayo Cleaning is fundamental to living a healthy life. Just as our body cannot become clean all by itself without our showering and scrubbing, our mind cannot become clear without our attempts to clarify it from time to time. Our body is a physical element made up of fire, water, air and earth; thus, requiring physical things such as soap and water for cleaning. On the contrary, our mind is a spiritual being that cannot be touched but felt; thus, requiring a spiritual device for cleaning. A crystal-clear mind is like a crystal-clear body of water in which we can easily see what’s underneath the water surface – fish, shells, shrimps and the like. Likewise, when our mind is crystal clear, we are equipped with a razor-sharp vision to see the reality as it is. We can distinguish between what is good and what is bad, what is appropriate and what is not, what to say and what not to, what to do and what not to do, and the like. Accordingly,our judgment isatits best,and the decision we make yields optimal benefits. When we’ve made the right decision over spiritual or worldly matters, we can totally enjoy success. Our conscience is clear, our heart blossoms and our self-esteem soars. Conversely, if our mind is clouded with stress, worry, sadness, anger, envy, boredom, obsession, prejudice, favoritism or any other form of defilement, our inner vision is compromised. We cannot see the reality as it is. We may see the reality from one angle but not from every angle because our inner vision is clouded. Accordingly, our ability to make the right decision to yield optimal C H A N T I N G  B O O K I

benefits will be weakened. Even if it produces some results, our clouded mind will keep us from enjoying the outcome as much as we’d like. It is hard to truly enjoy success, for example, if it is driven by anger or achieved at the expense of own emotional well-being. Or, if success is earned by compromising our moral integrity, we can expect retribution when we least expect it. You might have seen intelligent people who make clever decisions that make them rich and famous. They are endowed with worldly intelligence that enables one to succeed in the material world but those successes do not guarantee happiness. Their innate intelligence is not accidental. It is the result of their positive karma (puñña) which they had performed in their past lives, and which is yielding fruits in their current lifetimes. “Puñña” is a positive, self-created energy that serves as a magnet to draw all that is wholesome and favorable into one’s life. As we know, having the ability and determination to do something well does not always guarantee success. We also need some luck over uncontrollable factors, and puñña is what makes the difference. We can use our puñña to do good for the world; thereby, creating more puñña or good luck for ourselves. We can also misuse our puñña to harm people; thereby, depleting our good luck and getting retribution in return. It’s all up to us. Like all energies, puñña is subject to depletion. So, if people who were born wealthy, healthy and intelligent fail to make use of their resources to do more good for themselves and the world, their collective puñña will be keep diminishing to the point of depletion. It might be wiped out during their current lifetimes as in the case of people who have gone from riches to rag or from fame to obscurity. Or, it might be depleted in their next existences so that they are born poor, sickly and unintelligent, making IIV C H A N T I N G  B O O K

them a magnet of “bad luck” of their own creation. The good news is puñña can be replenished easily with a clear mind. This means every one of us has the power to redesign our life and change our destiny. Puñña is a Pāli term, meaning the act of doing good mentally, verbally or physically as well as the fruits that this act yields. In practice, it is the energy that is created every time the mind has been clarified. It is the energy that makes us feel good – clean, happy and worthy. Although we cannot see electrical energy, we know that it exists because our computer screen is flashing, our washing machine is running, and our oven gets heated. We cannot see love, faith or trust but we know when it’s there. Likewise, while puñña is invisible to the naked eye, it can be observed through all the good things that we have now that we often attribute to “good luck” such as being born disease-free, intelligence, having caring parents, growing up in a civilized society instead of in a jungle, having the 32 bodily organs functioning well instead of missing certain organs, etc. There are many ways to create puñña e.g. chanting, meditating, forgiving, consoling a grieving friend, looking after elderly parents, helping a blind person cross the road, donating blood to a hospital, providing aid to flood victims, offering alms to Bhikkhus (Buddhist monks), observing the Five Precepts, and so on. Each yields different kinds of puñña that support one’s pursuit of happiness and attainment of Nibbāna. All complement each other to bring optimal benefits to those who perform these virtuous acts. That said, clarifying the mind through chanting and meditating is essential to building a strong spiritual foundation to pursue other kinds of puñña. C H A N T I N G  B O O K III

“The Book of Buddhist Chanting: A Guide To Buddhist Chanting Happiness & Self-Blessing” is therefore published to promote chanting as a way to clarify one’s mind, as a pre- meditation activity, and as an easy way to create puñña for oneself on a daily basis. Besides clarifying our mind, chanting daily also gives us emotional support and inspirations to pursue other virtues such as giving up vices or cultivating good habits. This point is important because doing the morally right thing is not always easy, convenient or popular. The clearer your mind is the higher is your emotional strength that gives you a pat in the back and says “never give up”. In the course of doing good, you will always need emotional strength to overcome temptations, setbacks and obstacles. Having a clear mind benefits not only your spiritual practice but also your worldly engagement. You will make better decisions and enjoy success more. And, when things outside your control happen, your emotions remain intact. You can let go more easily and are able to put everything in perspective. After all, success means nothing if you are not happy while a setback can lead to another opportunity if your mind is clear. Whether you know it or not, you use puñña every moment in everything you do. By clarifying the mind, you are replenishing your supply of this clean energy to keep drawing all that is wholesome and favorable into your life, which we often attribute to “good luck”. It is also the only possession that you can take with you into your next existences. IVVI C H A N T I N G  B O O K

This practical guide to creating good luck is now in your hands. May you be blessed with the finest of puñña that renders success, happiness, and the wisdom to fathom even the most profound of the Buddha’s teachings. May you be connected with the heaven in your heart and the Triple Gem in your current lifetime, and find yourself in Heaven in the hereafter. May Lord Buddha bless you. The Administrative Board of the Dhammakaya Meditation Centers in the US and Canada C H A N T I N G  B O O K V

Why We Chant “As we chant, our minds are cleansed and purified. puñña will arise from within. Our mind will be blessed. Our mouth will be blessed, our ears will be blessed, and all of our physical body will become auspiciously blessed.” Luang Por Dhammajayo, abbot of the Dhammakaya Temple, Thailand We human beings are the strangest creatures on Earth. We want happiness and despise unhappiness. Yet, we often do things that are guaranteed to bring us unhappiness. Sometimes we do what we believe will give us immediate pleasure such as driving over speed limits, drinking, smoking, gambling, eating high-fat food, or shopping beyond our means only to suffer from our “fun” later. We worry about things that may never happen or that are beyond our control instead of focusing on developing a practical solution or preparation. We hold on to past wounds, refusing to be healed, despite knowing full well that there is nothing we can do to change history. We refuse to let go of anger even though it is poisoning us inside. We think too much to our own misery, turning a tiny matter into a balloon. We say cruel words but expect our spouse to understand us. We want peace but try to beat violence with violence. As much as we human beings are adept at causing our own misery, we are also endowed with an innate source of uncon- ditional happiness within ourselves. All the things that matter the most to us human beings – love, peace and happiness – can be found within ourselves at the core of our being. This is what the Buddha discovered and shared with us freely out of compassion. VIII C H A N T I N G  B O O K

He discovered the truths about physical and psychological suffering, what we can do to rid ourselves of suffering, and how we can achieve happiness in the here-and-now and in eternity. Chanting the Buddha’s teachings daily helps remind us of what matters the most. We were not born to make a living. We were not born to own this or that or anybody. We were born to make our way towards eternal happiness also known as Nibbāna. Our present existence is simply part of a much bigger journey towards that ultimate goal. It is the journey that spans across life- times. The Origin of Chanting The origin of chanting is as old as Buddhism itself. Even when the Buddha was still alive, disciples would commit his teachings to memory. Verses and tunes were created to make it easier to remember the teachings. After the passing of the Buddha, chanting became even more important as a means to perpetuate his timeless teachings in the original Pāli language so that they were passed on accurately. Chanting is thus the time-honored method of preserving the Buddha’s teachings in living memory so that they can be readily at hand to be applied in times of need. It is good to know where to locate Dhamma books to look for particular teachings but it is even better if we learn them by heart through to repeated recitation and reflection. In Buddhism, chanting is about keeping the key teachings of the Buddha fresh in mind. You will find that the subject matters of the morning and evening chanting verses have to do with the core teachings of the Buddha i.e. the Four Noble Truths: C H A N T I N G  B O O K VII

• The Truth of dukkha (all kinds of unhappiness such as emotional pain, physical pain, psychological discomfort, fear, greed, anger, jealousy, sickness and bereavement) • The Truth of the origin of dukkha • The Truth of the cessation of dukkha • The Truth of the path leading to the cessation of dukkha The verses also cover the key qualities of the Triple Gem i.e. the Buddha, the Dhamma and the Saṅgha so that we get to reflect on and remind ourselves of their qualities and cultivate them in ourselves little by little every day. Let us note that “the Saṅgha” means a community of enlightened monk disciples of a Buddha. Examples of enlightened monk disciples of the most recent Buddha, Gotama Buddha, are his right-hand chief disciple Sāriputta and his left-hand chief disciple Moggallāna. When we repeatedly reflect on their virtuous habits, behaviors and practices that eventually led to their complete enlightenment, we practically plant those qualities in our conscious and subconscious minds, which then positively influence our attitude, thinking and actions. The Buddha said we are our own refuge. No one can douse the fire of anger, desire and delusion for us. The Self-Enlightened One showed us the way to end dukkha but we have to do the walking ourselves. The Triple Gem is always there for us as our spiritual refuge, guiding light and inspiration but we have make efforts to undertake the journey towards everlasting happiness ourselves. Just as no one can eat healthy, exercise and feel energetic for you, no one can create puñña, chant, meditate and attain Nibbāna for you. It is up to you to make it happen. Benefits of Chanting Daily chanting offers many spiritual, psychological and health benefits to those who chant properly with appreciation, respect and undivided attention to the Triple Gem. XVIII C H A N T I N G  B O O K

Spiritual Benefits Chanting is a vibrational way to connect with the Triple Gem. We human beings are prone to forgetfulness and often succumb to our whims at the expense of our inner peace. As we chant with focused attention, our emotional vibration is naturally tuned towards that of the Triple Gem which is the embodiment of purity, wisdom and compassion. Our mood is lifted, and we can feel a refreshing breeze of peace flowing through our mind. That is why chanting is a great warm-up activity before meditation. To benefit the most from chanting as a pre-meditation activity, you need to chant aloud. The sound of your voice should be lively, crisp and solid as if it originates from the central point of your abdomen (rather than your throat). This point is also known as the center of your body where you rest your mind during meditation. If you find that your mind wanders, gently visualize a crystal ball or a crystal-clear Buddha image at the center of your body as you chant. Intellectual Benefits As we chant, we get to review the Four Noble Truths which are central to the Buddha’s teachings. As a result, we bring to our conscious awareness if what we are going to do or have done today contributes to the cessation of our dukkha and pursuit of Nibbāna. We get to remind ourselves of the truths about life, free ourselves from material preoccupation, and focus on what really matters. We also get to focus on the virtues of the Triple Gem and ingrain those in our conscious and subconscious minds. It’s like planting seeds of virtuous qualities and watering them with focused attention every day so that they blossom in our minds and translate into behaviors. Defilements such as greed, anger, jealousy and C H A N T I N G  B O O K IX

obsession are like weeds that can grow without our efforts. On the contrary, cultivating virtuous habits require our continued efforts and determination to go against the tides of temptations and other negative emotions that keep sweeping us every now and then. Health Benefits Chanting de-stresses and enhances moods. It gives us a break from the sights, sounds and stimulation of the material world. Its soothing sound transports us into a spiritual space that is free from mental chatter. Several studies have shown that chanting and meditation stimulate the production of two happiness hormones - serotonin and dopamine - resulting in mental relaxation and better moods. Chanting is also used in a branch of alternative medicine known as vibrational therapy that emphasizes the healing impact of the soothing sounds of chanting. In short, chanting is a free blessing that we can give ourselves every day for our emotional and physical well-beings. Puñña from Chanting Because we repeatedly familiarize ourselves with the core teachings of the Buddha, we will be blessed with the ability to comprehend his teachings quickly and profoundly. Because we use our voice to honor the Triple Gem, we will be blessed with honor and a pleasant voice. We will command attention when we speak because people enjoy listening to us. As we chant, we vibrate a clean and positive energy of compassion and goodwill towards living beings around us. The more peaceful our mind is during the chanting, the greater the XII C H A N T I N G  B O O K

intensity and length of our compassionate vibration. Accordingly, we will be blessed with affection and pleasant welcome. The good karmic ties that we have formed with the Triple Gem through chanting will ensure that we will be reconnected with the Triple Gem in our future existences. This means that we will not be lost in the sea of existences, but will be led to the universal timeless wisdoms of the Buddha and the noble path towards Nibbāna. After all, nothing in life is accidental. It is not accidental that certain populations of the world have never heard of the Buddha’s teachings. It is not accidental that you become interested in learning and practicing his teachings. It is not accidental that you have picked up this book and read it. What you see now as your current destiny is what you previously designed for yourselves with your thoughts, words and actions. On that basis, every time you chant, you are not only creating serenity for your soul in the present moment but are also building a period of peace for your future existences one verse at a time.   C H A N T I N G  B O O K XI

XIVI C H A N T I N G  B O O K

Chanting To Reveal the Dhamma Within To reap full benefits from chanting, one has to be fully present physically, emotionally and spiritually while doing the chanting. Simply reciting the words of prayer while the mind is elsewhere will not do much to bring about desired benefits. Luang Por Dhammajayo has said in one of his sermons that chanting in praise of the Triple Gem has the power to rid oneself of suffering, illness, danger, and all other evils that arise within humankind. Below is his advice to all those who wish to feel the power of chanting: “In chanting praise to the Triple Gem, we should practice until fluently memorizing and retaining all the words in our mind. While chanting, we should sit sideways with palms in a gesture of prayer. Then, close the eyes. Have the mind softly touch the center of the body. Recollect a Buddha image or a transparent clear sphere floating within us at our center. It can be whatever size we feel most comfortable with. If we cannot yet see it, there is no need to worry. Simply maintain a feeling as if there were a Buddha image or transparent clear sphere in the mid-section of our abdomen. Then, suppose we are sitting in Nibbāna – having an audience with the Buddha and paying respect to him. Imagine that the sound of our voice is not exiting from our mouth or throat, but originates from a source of inner purity within our own inner crystal-like Buddha image or transparent clear sphere at our body’s center. C H A N T I N G  B O O K XIII

Or, simply feel that the sound of the chanting is radiating out in all directions from the middle space of our abdomen until eventually coming out from our mouth. Keep the volume of our voice at an appropriate level: not too loud as if shouting and not too soft as if whispering. Our voice should be audible to ourselves and the person sitting next us. The sound of a good chanter has the power to travel far and wide - reaching even subtle beings. Upon listening to such chanting, their minds will be refreshed, cheerful, and bright. The uplifting sound of our prayer will inspire those subtle beings with deep faith in the Triple Gem to join us in the chanting. Every time that we perform chanting, our mind will be cleansed and purified. Puñña will arise from within. Our mind will be blessed, our mouth will be blessed, our ears will be blessed, and all of our physical body will become auspiciously blessed. The evil fruits awaiting to ripen that have followed us through our existences - due to unwholesomeness entering our mind and forcing us to perform evil deeds in mind, speech, and action – will begin to be rectified and diluted. The strong ones will become weak; the weak ones will disappear. A clouded and gloomy mind will turn to be clear and bright. A sound dispersed from a bright mind devoted to the Triple Gem will unify others with encouragement and strength that span out into the surrounding atmosphere in all directions - reaching the sun, moon, stars and the universes unaccountable. XIVVI C H A N T I N G  B O O K

It will be a wave of purity that flows out into infinity, helping to eliminate all impurities and blemishes in the atmosphere. All suffering, grief, illness along with any other evil will disappear. All conflicts, misunderstanding and malicious thoughts will gradually disintegrate into nothingness. All taints will gradually be removed, and all flaws will eventually be rectified. Thus, we must sincerely chant in praise of the Triple Gem with a mind of true unwavering faith on a daily basis. When chanting, keep our mind refreshed and cheerful. Recite every word with total respect and undivided attention to the Triple Gem. This is the right way, and thus may be called, ‘The Chanting for Revealing the Dhamma’ which brings innumerable benefits to the chanter.”   C H A N T I N G  B O O K XV

Paying Respect to the Triple Gem: How To Bow Step 1) • The gentlemen’s kneeling position in readiness for paying respect. • The ladies’ kneeling position in readiness for paying respect. Step 2) • Gentlemen kneel, taking their weight on their knees and sitting back on their raised heels. The palms are brought together loosely, at an angle of about 45˚ to the middle of the chest. The back and head are erect. • Ladies kneel, resting on their shins with their feet flat to the ground. The palms are brought together loosely, at an angle of about 45˚ to the middle of the chest. The back and head are erect. XVVIII C H A N T I N G  B O O K

Step 3) • With the head still erect, gentlemen raise the joined palms to touch the central point between the eyebrows with both thumbs. • While still seated, ladies should incline their head forward slightly, raising the thumbs of the joined hands to touch the central point between the eyebrows. Step 4) • Gentlemen should bend forwards, gradually moving the hands apart the distance of about one palm-width. The palms are turned downwards until the elbows meet the knees and the forehead touches the floor between the hands. Bow three times. End with step 3, 2, 1 • Ladies should bend forwards, gradually moving the hands apart the distance of about one palm-width. The palms are turned down- wards until the elbows meet the ground just outside the knees and the forehead touches the floor between the hands. Bow three times. End with step 3, 2, 1. C H A N T I N G  B O O K XVII

TABLE OF CONTENTS Foreword.................................................................................................... I Introduction: Why We Chant....................................................................VI Chanting To Reveal the Dhamma Within.............................................. XIII Paying Respect to the Triple Gem: How To Bow.................................. XVI Table of Contents................................................................................XVIII CHAPTER 1 MORNING-EVENING CHANTINGS THE MORNING CHANTING 1) Rattanattaya-vandanā...................................................................................... 1 2) Rattanattaya-namassakāra-gāthā.................................................................... 1 3) Pubbabhāga-namakāra-gāthā.......................................................................... 1 4) Buddhābhithuti-gāthā..................................................................................... 2 5) Dhammābhithuti-gāthā................................................................................... 2 6) Saṅghābhithuti-gāthā...................................................................................... 2 7) Ratanattayap-paṇāma-gāthā............................................................................ 3 8) Saṅvega-parikittana-pāṭho.............................................................................. 3 9) Taṃkhaṇika-paccavekkhaṇa-pāṭho................................................................. 4 10) Dhātupaṭikūla-paccavekkhaṇa-pāṭho............................................................ 5 11) Pattidāna-gāthā............................................................................................. 6 12) Ovāda-pāṭimokkha-gāthā ............................................................................. 7 13) Mettā Chanting (Spreading Loving Kindness)............................................. 8 XVXIII C H A N T I N G  B O O K

THE EVENING CHANTING 14) Rattanattaya-vandanā.................................................................................. 11 15) Rattanattaya-namassakāra-gāthā................................................................ 11 16) Pubbabhāga-namakāra-gāthā...................................................................... 11 17 Buddhānussati.............................................................................................. 12 18) Buddhābhigīti-gāthā................................................................................... 12 19) Dhammānussati.......................................................................................... 13 20) Dhammābhigīti-gāthā................................................................................. 13 21) Saṅghānussati-gāthā................................................................................... 14 22) Saṅghābhigīti-gāthā.................................................................................... 14 23) Atīta-pacacavekkhaṇa-vidhī....................................................................... 15 24) Uddissana-gāthā.......................................................................................... 16 25) Abhiṇha-paccavekkhaṇa-pāṭho................................................................... 16 26) Ten Daily Reminders for Bhikkhus............................................................ 18 27) Ten Daily Reminders for Buddhist Kalayanamitras (Virtuous Friends).... 20 28) Mettā Chanting (Spreading Loving Kindness)........................................... 28 CHAPTER 2 HONORING THE TRIPLE GEM & MEDITATION MASTERS 29) Honoring the Lord Buddha......................................................................... 25 30) Honoring the Dhamma............................................................................... 26 31) Honoring the Saṅgha.................................................................................. 27 32) Honoring the Dhammakaya........................................................................ 29 33) Honoring Meditation Master Phramongkolthepmuni................................. 31 34) Honoring Meditation Master Chandra Khonnokyoong.............................. 33 C H A N T I N G  B O O K IXX

CHAPTER 3 GIVING OF BLESSING CHANTING 35) Giving of Blessing to Triple Gem............................................................. 35 36) Buddha-jayamaṅgala-gathā ....................................................................... 35 37) Jaya-paritta-gāthā........................................................................................ 36 38) Anumodanā-vidhī....................................................................................... 37 39) Bhojana-dānānumodanā-gāthā................................................................... 38 40) Cullamaṅgala-cakkavāla............................................................................. 38 41) Cullamaṅgala-cakkavāla (short version).................................................... 38 42) Mahāmaṅgala-cakkavāla........................................................................... 39 43) Āṭānāṭiya-paritta-gāthā (short version)....................................................... 40 44) Devatādissa-dakkhiṇānumodanā-gāthā...................................................... 40 45) Devatābhisammantana-gāthā...................................................................... 41 46) Tirokuḍḍakaṇḍa-gāthā................................................................................ 41 47) Aggap-pasādasutta-gāthā............................................................................ 42 48) Kāla-dānasutta-gāthā ................................................................................. 42 49) Ādiya-sutta-gāthā........................................................................................ 43 CHAPTER 4 SEVEN TUMNAAN AND TWELVE TUMNAAN SEVEN TUMNAAN 50) An Invitation to the Devas.......................................................................... 45 51) Namakāra-siddhi-gāthā............................................................................... 45 52) Sambuddhe................................................................................................. 46 53) Namo-kāra-aṭṭthaka.................................................................................... 47 54) Maṅgala-suttaṃ.......................................................................................... 47 55) Ratana-suttaṃ (short version)..................................................................... 48 56) Ratana-suttaṃ (complete version).............................................................. 49 57) Karaṇīya-metta-suttaṃ............................................................................... 52 58) Khandha-paritta-gāthā................................................................................ 53 59) Mora-paritta-gāthā...................................................................................... 53 XXII C H A N T I N G  B O O K

60) Āṭānāṭiya-paritta-gāthā............................................................................... 54 61) Aṅgulimāla-paritta-gāthā............................................................................ 54 62) Bojjhaṅga-paritta-gāthā.............................................................................. 54 TWELVE TUMNAAN 63) Vaṭṭaka-paritta-gāthā................................................................................... 55 64) Āṭānāṭiya-prittaṃ........................................................................................ 55 65) Abhaya-paritta-gāthā................................................................................. 56 66) Devatā-uyyojana-gāthā............................................................................... 57 CHAPTER 5 7-DISCOURSE ABHIDHAMMA 7-DISCOURSE ABHIDHAMMA 67) Dhamma-saṅgiṇī......................................................................................... 59 68) Vibhaṅga..................................................................................................... 59 69) Dhātu-kathā................................................................................................ 59 70) Puggala-paññatti......................................................................................... 59 71) Kathā-vatthu............................................................................................... 60 72) Yamaka....................................................................................................... 60 73) Mahāpaṭṭhāna.............................................................................................. 60 MĀTIKĀ 74) Dhamma-saṅgiṇī-mātikā............................................................................ 61 75) Vipassanā-bhūmi-pāṭho.............................................................................. 62 76) Mahāpaṭṭhāna.............................................................................................. 63 77) Pabbatopama-gāthā..................................................................................... 63 78) Ariyadhana-gāthā........................................................................................ 63 79) Dhamma-niyāma-suttaṃ............................................................................ 64 80) Tilakkhaṇādi-gāthā..................................................................................... 65 81) Paṭiccasamuppāda-pāṭho............................................................................ 65 82) Buddha-udāna-gāthā................................................................................... 66 83) Bhaddeka-ratta-gāthā.................................................................................. 67 84) The Death Paṃsukula................................................................................. 67 C H A N T I N G  B O O K XXI

CHAPTER 6 SUTTAS 85) Dhammacakkap-pavattana-suttaṃ.............................................................. 69 86) Anattalakkhaṇa-suttaṃ............................................................................... 73 87) Āditta-pariyāya-suttaṃ............................................................................... 76 CHAPTER 7 RELIGIOUS ACTIVITES FOR BHIKKHU 88) Cloth Marking............................................................................................. 81 89) Cloth Adhiṭṭhāna......................................................................................... 82 90) Relinquishing from Use.............................................................................. 82 91) Vikappaṃ : Sharing Accessory Ownership................................................ 84 92) Suspending Sharing Ownership.................................................................. 85 93) Giving up the Cloth.................................................................................... 85 94) Returning Word.......................................................................................... 86 95) Giving Up the Atireka Cīvara..................................................................... 87 96) The Correcting of Offences........................................................................ 88 ORDINATION PROCEDURE (UKĀSA STYLE) 97) Paying Homage to the Ordination Ground and Chapel (Sīmā-buddharūpa-vandanā)................................................... 92 98) Requesting the Going-Forth (Pabbajjā)...................................................... 93 99) Mūla-kammaṭṭhāna..................................................................................... 94 100) Taking Refuge and Ten Precepts (Saraṇa-sīlayācana).............................. 95 101) Requesting................................................................................................ 97 102) Contemplating on the Use of Receiving Bowl and Robes...................... 99 103) Examination Outside the Saṅgha........................................................... 100 104) Requesting Ordination (Upsampadā)..................................................... 101 105) Verse for Requesting for Forgiveness.................................................... 102 106) Verse for Informing the Saṅgha of the Ordinand’s Examination........... 103 107) The Announcement Examination of the Applicant to the Saṅgha......... 104 XXXIVII C H A N T I N G  B O O K

108) Verse for the Announcement Examination of the Applicant to the Saṅgha............................................................... 104 109) The Motion and the 3 Announcements................................................... 104 110) Verse for Informing the Saṅgha of the Ordinand’s Examination for Two Ordinands................................. 105 111) The Announcement Examination of the Applicant to the Saṅgha......... 106 112) The Announcement Examination of the Applicant to the Saṅgha......... 106 113) The Motion and the 3 Announcements.................................................. 106 114) The Upajjhāya’s Words of Orientation for Newly Ordained Bhikkhu .. 107 115) Requesting Forgiveness.......................................................................... 109 116) Start of Vassa Vow (Bhikkhus officially take a vow to undertake a 3-month retreat during the rainy season)............................ 110 117) Sattāha Wording..................................................................................... 110 118) End of Vassa Vow (Bhikkhus officially take a vow to be each other’s Kalayanamitra after the rainy-season retreat).................... 110 119) Offering of Kathina Robe....................................................................... 113 120) Requesting a Saṅgha Resolution on Recipient of the Kathina Robe..... 113 121) Statement of Apalokakathina................................................................. 114 122) Kathinaṭṭhāra Ceremony (Bhikkhus only)............................................. 114 123) Verse for Repice in His Kathina Benefit................................................ 116 124) Style 1: Forest Cloth Receive................................................................. 117 125) Style 2: Forest Cloth Receive................................................................. 117 126) Resigning from Bhikkhuhood................................................................ 117 CHAPTER 8 RELIGIOUS ACTIVITIES 127) Traditional homage to the Triple Gem Before Sit Meditation................ 119 128) Bucha Kaopra (Presenting Sustenance as Offerings to Buddhas).......... 122 129) Verse for Requesting To Have the Offerings Returned.......................... 127 130) Making a Vow to Observe the Five Precepts for One Day and One Night.................................................................... 127 C H A N T I N G  B O O K XXIII

131) Making a Vow to Observe the Aṭṭhasīla for One Day and One Night.... 129 132) Making a Vow to Observe the Uposatha Precepts................................. 130 133) Requesting Blessing............................................................................... 131 134) Requesting Discourse............................................................................. 131 135) Verse for Offering Sustenance to Bhikkhus............................................ 131 136) Contemplating on the Nature of Food before Consumption.................. 131 137) The Briefest Verse of Resolution............................................................ 132 138) Undertaking Yathāsanthatikaṅgadhutaṅga Training.............................. 132 139) Resigning from Yathāsanthatikaṅgadhutaṅga Training......................... 134 140) Verse for Officially Declaring Oneself as a Buddhist............................. 134 141) Verse for Requesting To Become Disciples............................................ 135 142) Verse for Requesting Upasikakaew Training.......................................... 135 CHAPTER 9 OFFERING CHANTING 143) Saṅgha-dāna Offering ............................................................................ 139 144) Offering Food Funds ............................................................................. 140 145) Offering of Four Necssities of a Bhikkhu ............................................. 141 146) Offering of Lights of Magha ................................................................. 142 147) Offering of Bathing Robes for the Annual Rain Retreat........................ 142 148) Offering of Three Robes ........................................................................ 143 149) Offering Three Saffron Robes on Behalf of a Deceased Relative.......... 144 150) Offering of Medicine.............................................................................. 145 151) Offering of Picked-up Robes ................................................................. 145 152) Offering Sustenance to Bhikkhus (on behalf of a deceased relative)..... 146 153) Offering of Lent Candle ....................................................................... 147 154) Offering Winter Essentials to Bhikkus ................................................. 147 XXXVIV C H A N T I N G  B O O K

155) Offering of Bathing Robes and Light Bulb for the Annual Rain Retreat.................................................................... 148 156) Offering of Salākabhatta......................................................................... 149 157) Releasing Fish and Animals To Save Their Lives................................. 150 158) Verses for Dedicating Puñña to Deceased Relatives.............................. 151 159) Ten Duties of a Bhikkhu......................................................................... 153 160) Preparation for Your Temple Visit.......................................................... 154 161) Dress Code for Temple Visitors.............................................................. 155 162) While Travelling to the Temple.............................................................. 158 163) Regulations Now That You Are at the Temple.......................................159 164) Daily Resolution for Buddhists..............................................................162 • Appendix 1 : Pronuncing the Pāli Alphabet.........................................164 • Appendix 2 : How To Meditate............................................................166 • Appendix 3 : Glossary of Buddhist Terms...........................................172   C H A N T I N G  B O O K XXV

CHAPTER 1 MORNING-EVENING CHANTING

THE MORNING CHANTING 1) Rattanattaya-vandanā Yo so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho, svākkhāto yena bhagavatā dhammo, supaṭipanno yassa bhagavato sāvakasaṅgho, tammayaṃ bhagavantaṃ sadhammaṃ sasaṅghaṃ, imehi sakkārehi yathārahaṃ āropitehi abhipūjayāma, sādhu no bhante bhagavā suciraparinibbutopi, pacchimājanatānukampamānasā, ime sakkāre duggatapaṇṇākārabhūte paṭiggaṇhātu, amhākaṃ dīgharattaṃ hitāya sukhāya. 2) Rattanattaya-namassakāra-gāthā Arahaṃ sammāsambuddho bhagavā, buddhaṃ bhagavantaṃ abhivādemi. --- Bow --- svākkhāto bhagavatā dhammo, dhammaṃ namassāmi. --- Bow --- supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, saṅghaṃ namāmi. --- Bow --- 3) Pubbabhāga-namakāra-gāthā (Leader) H a n d a m a y a ṃ b u d d h a s s a b h a g a v a t o pubbabhāganamakāraṃ karomase. (All) Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa. (3 times) Morning-Evening Chanting 1

4) Buddhābhithuti-gāthā (Leader) Handa mayaṃ buddhābhithutiṃ karomase. (All) Yo so tathāgato arahaṃ sammāsambuddho, vijjācaraṇa- sampanno sugato lokavidū, anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā, yo imaṃ lokaṃ sadevakaṃ samārakaṃ sabrahmakaṃ, sassamaṇabrāhmaṇiṃ pajaṃ sadevamanussaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedesi, yo dhammaṃ desesi ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ, sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāsesi, tamahaṃ bhagavantaṃ abhipūjayāmi, tamahaṃ bhagavantaṃ sirasā namāmi. --- Bow with reverence to the Buddha --- 5) Dhammābhithuti-gāthā (Leader) Handa mayaṃ dhammābhithutiṃ karomase. (All) Yo so svākkhāto bhagavatā dhammo, sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko, opanayiko paccattaṃ veditabbo viññūhi, tamahaṃ dhammaṃ abhipūjayāmi, tamahaṃ dhammaṃ sirasā namāmi. --- Bow with reverence to the Dhamma --- 6) Saṅghābhithuti-gāthā (Leader) Handa mayaṃ saṅghābhithutiṃ karomase. (All) Yo so supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujupaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ñāyapaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcipaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā, esa bhagavato sāvakasaṅgho, āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjalīkaraṇīyo, anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassa, tamahaṃ saṅghaṃ abhipūjayāmi, tamahaṃ saṅghaṃ sirasā namāmi. --- Bow with reverence to the Saṅgha and then sit side-ways1 1 Sit side - ways: to sit flat with both legs tucked back to one side 2 C H A N T I N G  B O O K

7) Ratanattayap-paṇāma-gāthā (Leader) Handa mayaṃ ratanattayappaṇāmagāthāyo ceva, saṃvegaparikittanapāṭhañca, bhaṇāmase. (All) Buddho susuddho karuṇāmahaṇṇavo, yoccantasuddhabbarañāṇalocano, lokassa pāpūpakilesaghātako, vandāmi buddhaṃ ahamādarena taṃ, dhammo padīpo viya tassa satthuno, yo maggapākāmatabhedabhinnako, lokuttaro yo ca tadatthadīpano, vandāmi dhammaṃ ahamādarena taṃ, saṅgho sukhettābhyatikhettasaññito, yo diṭṭhasanto sugatānubodhako, lolappahīno ariyo sumedhaso, vandāmi saṅghaṃ ahamādarena taṃ, iccevamekantabhipūjaneyyakaṃ, vatthuttayaṃ vandayatābhisaṅkhataṃ, puññaṃ mayā yaṃ mama sabbupaddavā, mā hontu ve tassa pabhāvasiddhiyā. 8) Saṅvega-parikittana-pāṭho Idha tathāgato loke uppanno arahaṃ sammāsambuddho, dhammo ca desito niyyāniko upasamiko parinibbāniko sambodhagāmī sugatappavedito, mayantaṃ dhammaṃ sutvā evaṃ jānāma, jātipi dukkhā jarāpi dukkhā maraṇampi dukkhaṃ, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsāpi dukkhā, appiyehi sampayogo dukkho piyehi vippayogo dukkho yampicchaṃ na labhati tampi dukkhaṃ, saṅkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā, seyyathīdaṃ, rūpūpādānakkhandho, vedanūpādānakkhandho, saññūpādānakkhandho, saṅkhārūpādānakkhandho, viññāṇūpādānakkhandho, yesaṃ pariññāya, dharamāno so bhagavā, evaṃ bahulaṃ sāvake vineti, evaṃ bhāgā ca panassa bhagavato sāvakesu anusāsanī bahulā pavattati, rūpaṃ aniccaṃ, vedanā aniccā, saññā aniccā, saṅkhārā aniccā, viññāṇaṃ Morning-Evening Chanting 3

aniccaṃ, rūpaṃ anattā, vedanā anattā, saññā anattā, saṅkhārā anattā, viññāṇaṃ anattā, sabbe saṅkhārā aniccā, sabbe dhammā anattāti, te(tā)2 mayaṃ otiṇṇāmaha jātiyā jarāmaraṇena, sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi, dukkhotiṇṇā dukkhaparetā, appevanāmimassa kevalassa dukkhakkhandhassa antakiriyā, paññāyethāti, For bhikkhus: For laypeople: c i r a p aarriinniibbbbuuttaammppi i t a ṃ ciraparinibbutampi taṃ bhagavantaṃ udissa arahantaṃ bhagavantaṃ saraṇaṃ gatā, sammāsambuddhaṃ, saddhā dhammañca saṅghañca tassa agārasmā anagāriyaṃ pabbajitā, bhagavato sāsanaṃ yathāsati tasmiṃbhagavatibrahmacariyaṃ yathābalaaṃṃ, mmaannaassikaroma, carāma, bhikkhūnaṃ sikkhāsājīva- anupaṭipajjāma, sā sā no sammāāppanannān46ā,t3a,ṃtnaoṃbranhomabcraarihymaṃa paṭipatti, imassa kevalassa cimaraisysaaṃkeivmaalasssaa kdeuvkaklhaasska- duukkkkhhakakkhkanhdahnadsshaaasnstaakirainyātyaa- dk huaknhdahkakshsaan dahnatsaskai r iaynātyaa- ksairṃiyvāaytatastua.ṃvattatu. ksairṃiyvāayttaatsua.ṃvattatu. 9) Taṃkhaṇika-paccavekkhaṇa-pāṭho4 (Leader) Handa mayaṃ taṃkhaṇikapaccavekkhaṇapāṭhaṃ bhaṇāmase. (All) Paṭisaṅkhā yoniso cīvaraṃ paṭisevāmi, yāvadeva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya, ḍaṃsamaka- savātātapasiriṃsapasamphassānaṃ paṭighātāya, yāvadeva hirikopinapaṭicchādanatthaṃ. 2 For gentlemen “te” For ladies “tā” 3 For novice “cross underline pharse” 4 For bhikkhuhood only 4 C H A N T I N G  B O O K

paṭisaṅkhā yoniso piṇḍapātaṃ paṭisevāmi, neva dvāya na madāya na maṇaḍanāya, na vibhūsanāya, yāvadeva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya vihiṅsuparatiyā brahmacariyānuggahāya, iti purāṇañca vedanaṃ paṭihaṅkhāmi, navañca vedanaṃ na uppādessāmi, yātrā ca me bhavissati, anavajjatā ca phāsuvihāro cāti. paṭisaṅkhā yoniso senāsanaṃ paṭisevāmi, yāvadeva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya, ḍaṃsamaka- savātātapasiriṃsapasamphassānaṃ paṭighātāya, yāvadeva utuparissayavinodanaṃ paṭisallānārāmatthaṃ. paṭisaṅkhā yoniso gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ paṭisevāmi, yāvadeva uppannānaṃ veyyābādhikānaṃ vedanānaṃ paṭighātāya, abyāpajjhaparamatāyāti. 10) Dhātupaṭikūla-paccavekkhaṇa-pāṭho5 (Leader) Handa mayaṃ dhātupaṭikūlapaccavekkhaṇapāṭhaṃ bhaṇāmase. (All) Ya t h ā p a c c a y a ṃ p a v a t t a m ā n a ṃ d h ā t u m a t t a - mevetaṃ, yadidaṃ cīvaraṃ, tadupabhuñjako ca puggalo dhātumattako nissatto nijjīvo suñño. sabbāni pana imāni cīvarāni ajigucchanīyāni, imaṃ pūtikāyaṃ patvā ativiya jigucchanīyāni jāyanti. yathāpaccayaṃ pavattamānaṃ dhātumattamevetaṃ, yadidaṃ piṇḍapāto, tadupabhuñjako ca puggalo dhātumattako nissatto nijjīvo suñño, sabbo panāyaṃ piṇḍapāto ajigucchanīyo, imaṃ pūtikāyaṃ patvā ativiya jigucchanīyo jāyati. yathāpaccayaṃ pavattamānaṃ dhātumattamevetaṃ, yadidaṃ senāsanaṃ, tadupabhuñjako ca puggalo dhātumattako nissatto nijjīvo suñño. sabbāni pana imāni senāsanāni ajigucchanīyāni, imaṃ pūtikāyaṃ patvā ativiya jigucchanīyāni jāyanti. 5 For bhikkhuhood only Morning-Evening Chanting 5

yathāpaccayaṃ pavattamānaṃ dhātumattamevetaṃ, yadidaṃ gilānapaccayabhesajjaparikkhāro, tadupabhuñjako ca puggalo dhātumattako nissatto nijjīvo suñño, sabbo panāyaṃ gilānapaccaya- bhesajjaparikkhāro ajigucchanīyo, imaṃ pūti kāyaṃ patvā ativiya jigucchanīyo jāyati. 11) Pattidāna-gāthā (Leader) Handa mayaṃ pattidāna gāthāyo bhaṇāmase. (All) Yā devatā santi vihāravāsinī, thūpe ghare bodhighare tahiṃ tahiṃ, tā dhammadānena bhavantu pūjitā, sotthiṃ karontedha vihāramaṇḍale, therā ca majjhā navakā ca bhikkhavo, sārāmikā dānapatī upāsakā, gāmā ca desā nigamā ca issarā, sappāṇabhūtā sukhitā bhavantu te, jalābujā yepi ca aṇḍasambhavā, saṃsedajātā athavopapātikā, niyyānikaṃ dhammavaraṃ paṭicca te, sabbepi dukkhassa karontu saṅkhayaṃ, ṭhātu ciraṃ sataṃ dhammo, dhammaddharā ca puggalā, saṅgho hotu samaggo va, atthāya ca hitāya ca, amhe rakkhatu saddhammo, sabbepi dhammacārino, vuḍḍiṃ sampāpuṇeyyāma, dhamme ariyappavedite. Some temples also include this verse: pasannā hontu sabbepi, pāṇino buddhasāsane, sammā dhāraṃ pavecchanto, kāle devo pavassatu, vuḍḍibhāvāya sattānaṃ, samiddhaṃ netu medaniṃ, mātā pitā ca atrajaṃ, niccaṃ rakkhanti puttakaṃ, evaṃ dhammena rājāno, pajaṃ rakkhantu sabbadā. 6 C H A N T I N G  B O O K

12) Ovāda-pāṭimokkha-gāthā (Leader) Handa mayaṃ ovādapāṭimokkhagāthāyo bhaṇāmase. (All) Khantī paramaṃ tapo tītikkhā, Patience is the supreme purifying practice, (khuam-ot-thon khue khuam-ot-klan pen ta-ba yang-ying) nibbānaṃ paramaṃ vadanti buddhā, Nibbāna is supreme, say the Buddhas. (phra-phut-tha-jao tang-lai trat-wa phra-nip-phan pen-yiam) na hi pabbajito parūpaghātī samaṇo hoti paraṃ viheṭhayanto, A mendicant does not harm others, A recluse oppresses no one. (phu-lang-phlan phoo-uen mai-chue wa-pen ban-pha-chit, phoo- biat-bian phoo-uen mai-chue-wa pen-samana-loei) etaṃ buddhāna sāsanaṃ. This is the teaching of all Buddhas. (ni-pen kham-sorn khong phra-phut-tha-jao tang-lai) sabbapāpassa akaraṇaṃ, Abstaining from all evil, (kan-mai-tham-bap-tang-puang nueng) kusalassūpasampadā, Doing all good thing, (kan-bam-phen ku-son hai-thueng-phrom nueng) sacittapariyodapanaṃ, Cleansing of one’s mind, (kan-klan-chit khong-ton hai-phong-phaew nueng) etaṃ buddhāna sāsanaṃ. This is the teaching of all Buddhas. (ni pen-kham-sorn khong phra-phut-tha-jao tang-lai) Morning-Evening Chanting 7

anūpavādo, Not insulting, (kan-mai-khao-pai wa-rai-kan nueng) anūpaghāto, Not harming, (kan-kai-khao-pai lang-phlan-kan nueng) pāṭimokkhe ca saṃvaro, Carefulness of the Fundamental Precepts, (khuam-sam-ruam nai phra-pa-ti-mok nueng) mattaññutā ca bhattasmiṃ, Moderating in food, (khuam-pen phoo-ru-pra-man nai pho-cha-na-han nueng) pantañca sayanāsanaṃ, Dwelling in solitude, (kan-non kan-nang an-sa-ngad nueng) adhicitte ca āyogo, Engaging in higher mental development, (kan-pra-kop khuam-phian nai a-thi-jit nueng) etaṃ buddhāna sāsanaṃ. This is the teaching of all Buddhas. (ni-pen-kham-sorn khong phra-phut-tha-jao tang-lai) 13)  Mettā Chanting (Spreading Loving Kindness) Sabbe sattā, sat-tang-lai, tee-pen-puen-tuk, gert-gae- jep-tai, duay-gan mot-tang-sin averā, jong-pen-suk pen-suk-terd, ya-dai-mee- ven gae-gan-lae-gan-leuy 8 C H A N T I N G  B O O K

abyāpajjhā, jong-pen-suk-pen-suk-terd, ya-dai-biat-bian-seung-gan lae-gan-leuy anīghā, jong-pen-suk-pen-suk-terd, ya-dai-mee-kwam-tuk-gai-tuk-jai-leuy sukhī attānaṃ pariharantu, jong-mee-kwam-suk-gai suk-jai, rak-sa-ton-hai-pon jak-tuk-pai, tang-sin-terd, tan-tang-lai, tee-tan dai-tuk, khor-hai-tan mee-kwam-suk, tan-tang-lai, tee-tan-dai- suk, khor-hai-suk-ying-ying-keurn-bai sabbe sattā, sat-tang-lai, tee-gerd-pen an-ḍa-ja, tee-gerd- pen ja-lā-bu-ja, tee-kerd-pen saṅ-se-da-ja, tee-gerd-pen o-pa-pā-ti-ka, jong-ma-rap-gu-son-phon boon, hai-tuan-tua tuk-tua-tuern Arahaṃ sammāsambuddho bhagavā, buddhaṃ bhagavantaṃ abhivādemi. --- Bow down and chant softly --- “buddho me nātho. The Buddha is my refuge.” (phra-phut-tha-jao pen thi-phueng khong-rao) svākkhāto bhagavatā dhammo, dhammaṃ namassāmi. --- Bow down and chant softly --- “dhammo me nātho. The dhamma is my refuge.” (phra-dham pen thi-phueng khong-rao) Morning-Evening Chanting 9

supaṭipanno bhagavato svākasaṅgho, saṅghaṃ namāmi. --- Bow down and chant softly --- “saṅgho me nātho The saṅgha is my refuge.” (phra-song pen thi-phueng khong-rao) This saying show of respect for the Triple Gem and to firm faith in the Triple Gem and close relationship in mind will be a preliminary that will result to attain Dhammakaya religiously within easy access. End of the morning chanting 10 C H A N T I N G  B O O K

THE EVENING CHANTING 14) Rattanattaya-vandanā Yo so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho, svākkhāto yena bhagavatā dhammo, supaṭipanno yassa bhagavato sāvakasaṅgho, tammayaṃ bhagavantaṃ sadhammaṃ sasaṅghaṃ, imehi sakkārehi yathārahaṃ āropitehi abhipūjayāma, sādhu no bhante bhagavā suciraparinibbutopi, pacchimājanatānukampamānasā, ime sakkāre duggatapaṇṇākārabhūte paṭiggaṇhātu, amhākaṃ dīgharattaṃ hitāya sukhāya 15) Rattanattaya-namassakāra-gāthā Arahaṃ sammāsambuddho bhagavā, buddhaṃ bhagavantaṃ abhivādemi. --- Bow --- svākkhāto bhagavatā dhammo, dhammaṃ namassāmi. --- Bow --- supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, saṅghaṃ namāmi. --- Bow --- 16) Pubbabhāga-namakāra-gāthā (Leader) (Yamamha kho mayaṃ saraṇaṃ gatā arahantaṃ sammāsambuddhaṃ, yaṃ bhagavantaṃ udissa pabbajitā, yasmiṃ bhagavati brahmacariyaṃ carāma, tammayaṃ bhagavantaṃ sadhammaṃ sasaṅghaṃ, yathārahaṃ āropitehi sakkāre abhipūjayitvā abhivādanaṃ karimhā,) Handadāni mayaṃ taṃ bhagavantaṃ vācāya abhigāyituṃ, pubbabhāganamakārañceva, buddhānussati karomase. (All) Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa. (3 times) Morning-Evening Chanting 11


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook