Medizinisches Wörterbuchdeutsch – spanisch – portugiesischDiccionario de Medicinaespañol – alemán – portuguésDicionário de termos médicosportuguês – alemão – espanhol
Irmgard Nolte-SchlegelJoan José González SolerMedizinisches Wörterbuchdeutsch – spanisch – portugiesischDiccionario de Medicinaespañol – alemán – portuguésDicionário de termos médicosportuguês – alemão –espanhol3. AuflageUnter Mitarbeit von Eugen Gottret123
Dr. med. Irmgard Nolte-Schlegel Dr. Joan José González SolerRichard-Wagner-Straße 38 Rua dos Sardoal 47, 3° centro31141 Hildesheim 4710 BragaDeutschland PortugalUnter Mitarbeit vonDr. med. Eugen GottretAm Fuchsbau 5c14532 KleinmachnowDeutschlandISBN-13 978-3-642-40243-2 ISBN 978-3-642-40244-9 (eBook)DOI 10.1007/ 978-3-642-40244-9Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbiblio-grafie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar.Springer Medizin© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2001, 2004, 2013Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesonderedie der Übersetzung, des Nachdrucks, des Vortrags, der Entnahme von Abbildungen undTabellen, der Funksendung, der Mikroverfilmung oder der Vervielfältigung auf anderen Wegenund der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, bleiben, auch bei nur auszugsweiserVerwertung, vorbehalten. Eine Vervielfältigung dieses Werkes oder von Teilen dieses Werkes istauch im Einzelfall nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechts-gesetzes der Bundesrepublik Deutschland vom 9. September 1965 in der jeweils geltendenFassung zulässig. Sie ist grundsätzlich vergütungspflichtig. Zuwiderhandlungen unterliegenden Strafbestimmungen des Urheberrechtsgesetzes.Produkthaftung: Für Angaben über Dosierungsanweisungen und Applikationsformen kannvom Verlag keine Gewähr übernommen werden. Derartige Angaben müssen vom jeweiligenAnwender im Einzelfall anhand anderer Literaturstellen auf ihre Richtigkeit überprüft werden.Die Wiedergabe von Gebrauchsnamen, Warenbezeichnungen usw. in diesem Werk berechtigtauch ohne besondere Kennzeichnung nicht zu der Annahme, dass solche Namen im Sinneder Warenzeichen- und Markenschutzgesetzgebung als frei zu betrachten wären und dahervon jedermann benutzt werden dürfen.Planung: Dr. Fritz Kraemer, HeidelbergProjektmanagement: Hiltrud Wilbertz, HeidelbergProjektkoordination: Michael Barton, HeidelbergUmschlaggestaltung: deblik BerlinFotonachweis Umschlag: © deblik BerlinGedruckt auf säurefreiem und chlorfrei gebleichtem PapierSpringer Medizin ist Teil der Fachverlagsgruppe Springer Science+Business Mediawww.springer.com
VVorwort zur 3. AuflageDieses Wörterbuch richtet sich v.a. an Schwestern, Pfleger und Ärzte, die imAusland eingesetzt sind – oft in mehrsprachigen Teams – und zur raschenVerständigung mit Patienten und Kollegen das nötige Fachvokabular benöti-gen. Ebenso dürfte es für Übersetzer medizinischer Fachberichte hilfreich sein.Es freut mich, dass dieses Wörterbuch weiterhin weltweit Verbreitung findet– eine englisch-spanisch-portugiesische Ausgabe für die bessere Verständi-gung zwischen dem nord- und dem südamerikanischen Sprachraum gibt esebenfalls – und nun in dritter Auflage erscheinen kann.Irmgard Nolte-SchlegelHildesheim, Juli 2013Vorwort zur 1. AuflageDieses Wörterbuch wurde aus der Not heraus geboren: Um als deutsche Ärztinnach dem Umzug nach Portugal rasch wieder ärztlich tätig werden zu können,benötigte ich ein Nachschlagewerk medizinischer Fachbegriffe, das es so nochnicht gab und welches ich mir – nach und nach – selbst erstellte.Es richtet sich v.a. an Ärzte, Medizinstudenten und medizinisches Fachpersonalim Auslandseinsatz. Hierbei wurde nicht nur das eigentliche medizinischeFachvokabular berücksichtigt, sondern auch wichtige Begriffe des Arbeitsalltagssowie Redewendungen, die im Patientengespräch benötigt werden.Mit der Übersetzung ins Spanische und Englische (»Englisch-Spanisch-Por-tugiesisch« in einem getrennten Band) und Berücksichtigung der Besonder-heiten des brasilianischen Portugiesisch sollte ein möglichst großer Sprach-raum abgedeckt und beispielsweise die Verständigung in einem multinationa-len Team erleichtert werden.Ich danke meinem Mann, sowie allen beteiligten Freunden und Kollegen fürdie hilfreiche Unterstützung und Mitarbeit.Über kritische Anmerkungen und Verbesserungsvorschläge aus dem Leserkreisfreue ich mich.Irmgard Nolte-SchlegelPorto, Januar 2001
Prefacio tercera ediciónEste diccionario se dirige principalmente a enfermeras, enfermeros y médicosque laboran en el extranjero -frecuentemente en grupos de trabajo políglotas-para su rápido entendimiento con pacientes y colegas que requieran de lacorrespondiente terminología médica. Será también seguramente una útilayuda para traductores de informes médicos.Me alegra que este diccionario continúe teniendo amplia propagación mun-dial y que ahora podamos presentarlo en su tercera edición. Una edición eninglés-español-portugués para mejorar el entendimiento entre las regioneslingüísticas del norte y sur de América se encuentra igualmente a disposición.Irmgard Nolte-SchlegelHildesheim, Julio 2013Prefacio primera ediciónEste diccionario nació por una necesidad personal. Para poder ejercer a miprofesión después de mudarme a Portugal, necesité, como médica alemana, unlibro de consulta de términos técnicos de medicina. Como tal no existía toda-vía, fui, poco a poco, creando uno.Este se dirige esencialmente a médicos, estudiantes y personal cualificado demedicina, que trabajan en el estranjero. Además del vocabulario técnico demedicina, tuve en consideración terminos importantes del día-adía, así comoexpresiones necesarias en el diálogo con el paciente.Pienso que la traducción al español y al inglés (»Inglés-Español-Portugués«,en un volumen separado) y la consideración de particularidades del portuguésde Brasil cubre el gran universo luso-español, facilitando, así, la comunicacióndentro de un equipo internacional.Agradezco a mi marido, así como a todos los amigos y colegas comprometidospor la ayuda y colaboración preciosa.Todas las observaciones críticas y sugestiones de mejoría de los lectores seránbien recibidas.Irmgard Nolte-SchlegelPorto, Enero 2001
VIIPrefácio terceira ediçãoEste dicionário é dirigido basicamente a enfermeiras(os) e médicos quetrabalham no exterior – por muitas vezes em equipes que falam várias línguas– e que necessitam do vocabulário técnico mais preciso nesta área para seentenderem com os pacientes e colegas, rapidamente. O mesmo poderá ser umvalioso instrumento para tradutores de relatórios médicos.Fico contente em saber, que este dicionário continua sendo divulgado em todoo mundo podendo ser apresentado agora em sua terceira edição. Existe tam-bém uma publicação em inglês – espanhol – português, facilitando a melhorcomunicação no universo idiomático entre norte- e sul-americano.Irmgard Nolte-SchlegelHildesheim, em julho de 2013Prefácio primeira ediçãoEste dicionário nasceu de uma necessidade pessoal. Para poder exercer a minhaprofissão depois de mudar para Portugal, necessitei, como médica alemã, umlivro de consulta de termos técnicos da medicina. Como tal ainda não existia,fui criando um, pouco a pouco.Este dirige-se essencialmente a médicos, estudantes e pessoal qualificado demedicina, que trabalham no estrangeiro. Para além do vocabulário técnico demedicina, considerei também termos do dia-a-dia importantes, assim comoexpressões necessárias para o diálogo com o paciente.Penso que a tradução para espanhol e inglês (»Inglês-Espanhol-Português«numvolume separado) e a consideração de particularidades do portugués doBrasil cobre o grande universo luso-espanhol, facilitando, assim, a comunicaçãodentro de uma equipa multinacional.Agradeço aomeumarido, assim comoa todos os amigos e colegas envueltospela ajuda e colaboração preciosa.Todas as observações críticas e sugestões de melhoria do círculo de leitoresserão bem recebidas.Irmgard Nolte-SchlegelPorto, Janeiro 2001
InhaltsverzeichnisMedizinisches Wörterbuch 1deutsch – spanisch – portugiesisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Diccionario de Medicinaespañol – alemán – portugués . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Dicionário de termos médicosportuguês – alemão –espanhol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Medizinisches Wiirterbuch deutsch - spanlsch - portugleslsch
3 abtastenA abmagern E adelgazar P emagre- deutsch – spanisch – portugiesisch cerAbbau m, geistiger E deterioro m mental P deterioração f mental Abmagerungskur f E cura f de adel- gazamiento P cura f de emagreci-abbinden, binden (an…) E unir mento (a…), llamar (a…) P ligar (a…) abnehmen (Gewicht) E adelgazar,Abdeckung f, antibiotische E cober- perder peso P perder peso tura f antibiótica P cobertura f an- tibiótica abnorm E irregular P irregular Abort m E aborto m P aborto mAbdomen n E abdomen m P abdó- Abrasio f E abrasión m P abrasão f men m abreiben E friccionar P fri(c)cio-abdominell E abdominal P abdo- nar minal Abschnitt m E porción f P porção f abschwellen E deshinchar P desin-Abduktion f E abducción f P abdução f char Absence f, Fehlen n (von…) E ausen-Abduzensparese f E paresia f de ab- ductor P parésia f de abdução cia f (de…) P ausência f (de…) absetzen E cesar P cessarabfallen E declinar P declinar Absetzen n E suspensión fAbflachung f E aplanamiento m P suspensão f P aplanamento m Absetzen n E cesación fAbfluß m E derramamiento m P cessação f P derramamento m absorbieren E absorver P absorverabführend E purgante P purgativo Absorption f E absorción f (o purgante) P absorção fAbführmittel n E laxante m P la- absprechen, vereinbaren (mit…) xante m E combinar (con…) P combinarabgedämpft E ensordecido P en- (com…) Abstand m, Pause f E intervalo m surdecido P intervalo mabgewöhnen E desacostumbrar absteigend E decreciente P decres- cente P desacostumar abstillen E desmamar P desmamarabhängen (von…) E depender Abstinenz f (Anstrengungen vermei- den) E abstinencia f (abstenerse (de…) P depender (de…) de esfuerzo) P abstinência f (fazerabhängig, auf Hilfe angewiesen a. de esforços) Abstoßungsreaktion f (gegen..) E re- E dependiente P dependente acción f adversa (a…) P reacção fAbhärtung f E endurecimiento m adversa (a…) Abstrich m, Ausstrich m E frotis m P enrijamento m P esfregaço mAblagerung f E deposición f Abszeß m E absceso m P ab- cesso m, abscesso m (bras.) P deposição f abtasten E palpar P apalparAblatio f E ablación f P ablação fAbleitung f E plomo m P tra- çado mI. Nolte-Schlegel, J. J. González Soler, Medizinisches Wörterbuch/Diccionario de Medicina/Dicionário de termos médicos, DOI 10.1007/ 978-3-642-40244-9_1,© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2013
Abteilung 4Abteilung f E servicio m P ser- Adipositas f E obesidad f P obesi- viço m dade fabtreiben, Fehlgeburt haben E abor- Adnexitis f E anexitis f P anexite f tar P abortar Adoleszenz f E adolescencia fabwarten E esperar P aguardar P adolescência fAbwehr f (gegen…) E defensa f (con- Adrenalin n E adrenalina m tra…) P defesa f (contra…) P adrenalina mAbwehrreaktion f E reacción f de de- adstringierend E astringente P ad- fensa P reacção f de defesa stringenteAbwehrspannung f E defensa f a la aerob E aerobio, aeróbico P aeró- palpación P defesa f à palpação (o bio a palpacer) Aerosol n E aerosol m P aerossol mAbweichen n E desvío m P des- Affekt m E afecto m P afecto m vio m Affektinkontinenz f E labilidad f afec-ACE-Hemmer m E inhibidor m de la ECA (IECA) P inibidor m da ECA tiva P incontinência f de afectos (oAcetylsalicylsäure f E ácido m salicí- labilidade f afectivo) lico P ácido m salicílico affektiv E afectivo P afectivoAchalasie f E acalasia f P acalásia f Affektivität f E afectividad f P afec-Achillessehne f E tendón m de Aqui- tividade f les P tendão m de Aquiles Affektkrampf m E convulsión f respi-Achillessehnenreflex (ASR) E re- ratoria del afecto P convulsão f re- flejo m aquíleo P reflexo m aqui- spiratória do afecto liano Affektlabilität f E labilidad f emocio-Acquired immune deficiency syndrome nal P labilidade f emocional (AIDS) E síndrome m de inmuno- Affektstörung f E alteración f del deficiencia adquirida (SIDA) afecto, disturbio m afectivo P síndrome m de imunodeficiência P perturbação f do afecto, distúr- adquirida (SIDA) bio m afectivoAdduktion f E aducción f afferent E aferente P aferente P adução f Aggregationshemmung f E antiagre-Adduktorenkanal m E canal m del gación f P antiagregação f aductor P canal m do adutor Agitation f E agitación fAdenitis f E adenitis f P adenite f P agitação fAdenoid n E adenoide f P ade- agitiert E agitado P agitado nóide m Agnosie f E agnosia f P agnosia fAdenokarzinom n E adenocarci- Agonie f E agonía f P agonia f noma m P adenocarcinoma m Agonist m E agonista m P ago-Adenom n E adenoma m P ade- nista m noma m Agoraphobie f E agorafobia fAdenomegalie f E adenomegalia f P agorafobia f P adenomegalia f Agrammatizismus m E agrama-Adhäsion f E adhesión f P adesão f tismo m P agramatismo mAdiadochokinese f E adiadococine- Agranulozytose f E agranulocitosis f sia f P adiadococinésia f P agranulocitose f Agraphie f E agrafia f P agrafia f
5 Amenorrhoeähnlich E parecido P parecido Allergen n E alergeno m P aler- deutsch – spanisch – portugiesischAidskranker m E sidoso m (pop.) géno m P aidético m (bras.) Allergie f (gegen…) E alergia f (a…)Aidstest m E prueba f del SIDA P alergia f (a…) P teste m da SIDA allergisch (gegen…) E alérgico (a…)Akanthom n E acantoma m P alérgico (a…) P acantoma m Allgemeinzustand m E estado m ge-Akanthozytose f E acantocitosis f neral P estado m geral P acantocitose f Alopezia f areata E alopecia f areataAkathisie f E acatisia f P acatísia f P pelada fakinetisch E acinético P acinéticoAkkomodation f E acomodación f Alopezie f E alopecia f P alopécia f Alptraum m E pesadilla f P pesa- P acomodação fAkne f E acné m P acne f delo mAkromegalie f E acromegalia f älter E viejo (edad) P idoso Alter n (bei Beginn der Symptomatik) P acromegalia fAkrophobie f E acrofobia f P acro- E edad f (de aparición) P idade f (de aparecimento) fobia f Alter n (Greisen-) E vejez f P vel-Aktionstremor m E temblor m de ac- hice f altersentsprechend E de acuerdo con ción P tremor m de acção la edad P de acordo com a idadeAktivität f (bei körperlicher A.) E acti- altersentsprechend E adecuado a la edad P adequado à idade vidad f (a la actividad física) P ac- Altersweitsichtigkeit f E presbicia f tividade f (em a. física) P presbiopia fAktivkohle f E carbón m activado Altersweitsichtigkeit f E presbicia f P carvão m activado P presbitia fAkupunktur f E acupuntura f Alterungsprozeß m E envejeci- P acupun(c)tura f miento m P envelhecimento mAkustikusneurinom n E neurinoma m Alveole f E alveolo m P alvéolo m acústico P neurinoma m acústico Alveolitis f E alveolitis f P alveo-akut E agudo P agudo lite fAlbumin n E albúmina f P albu- Amalgam n E amalgama f mina f P amálgama mAldosteron n E aldosterona f P al- Amaurose f E amaurosis f P amau- dosterona m rose fAlexie f E alexia f P alexia f Amblyopie f E ambliopía f P am-Alkalose f (metabolische/ respiratori- bliopia f sche) E alcalosis f (metabólica/ re- ambulant (Adj.) E ambulante, ambu- spiratoria) P alcalose f (metabó- latorio P ambulante lica/ respiratória) ambulant (Adv.) E en ambulatorioAlkohol m E alcohol m P álcool m P em ambulatórioAlkoholkonsum m E consumo m de Amenorrhoe f E amenorrea f alcohol P consumo m de álcool P amenorreia fAlkoholkrankheit f E alcoholismo m P alcoolismo m
Amnesie 6Amnesie f (globale transitorische) Anämie f (aplastische/ hämolytische/ (TGA) E amnesia f (global transito- makrozytäre/ megaloblastische/ mi- ria) P amnésia f (global transitó- krozytäre/ normozytäre/ perni- ria) ziöse) E anemia f (aplásica/ hemo- lítica/ hipercrómica/ macrocítica/amnestisch E amnésico P amné- megaloblástica/ microcítica/ normo- sico cítica/ perniciosa) P anemia f (aplástica/ hemolítica/ hipercrómica/Amnionflüssigkeit f E líquido m am- macrocítica/ megaloblástica/ microcí- niótico P líquido m amniótico tica/ normocítica/ perniciosa)Amniozentese f E amniocentesis f anämisch, blutarm E anémico P amniocentese f P anémicoAmöbe f E ameba f P ameba f Anamnese f E anamnesis f P an-Amöbiasis f E amebiasis f P ame- amnese f biase f Anamneseerhebung f E recogida f deAmphetamin n E anfetamina f la historia P colheita f da história P anfetamina f anaphylaktisch E anafilácticoAmplitude f E amplitud f P ampli- P anafilá(c)tico tude f Anästhesie f (..abteilung) E aneste-Ampulle f E ampolla f P ampola f siología f P anestesiologia fAmputation f E amputación f Anästhesist m/f E anestesista m/f P amputação f P anestesista m/fAmputationsstumpf m E muñón m Anästhetikum n E anestésico m de amputación P coto m de P anestésico m amputaçãoAmtsarzt m E delegado m de salud Anastomose f E anastomosis f P delegado m de saúde P anastomose fAmylase f E amilasa f P amílase fAmyloid n E amiloide m P ami- Anatomie f E anatomía f P anato- loide m mia fAmyloid-, amyloid E amiloide P amilóide anatomisch E anatómico P anató-Amyloidplaque f E placa f amiloide mico P placa f amilóideanaerob, Anaerobier m E anaeró- Androgen n E andrógeno m P an- bico m P anaeróbio m drogénio mAnalgesie f E analgesia f P analge- sia f Anenzephalie f E anencefalia fanalgetikaresistent E resistente a P anencefalia f analgésicos P resistente a analgési- cos Aneurysma n E aneurisma manalgetisch, Analgetikum n E analgé- P aneurisma m sico m P analgésico mAnalreflex m E reflejo m anal P re- Anfall (konvulsiver/ tonisch-klonischer/ flexo m anal fokaler/ motorischer/ symptomati-Analyse f E análisis m P análise f scher/ partiell komplexer/ myoklo- nisch-astatischer) E crisis f (con- vulsiva/ tónico-clónica/ focal/ mo- tora/ sintomática/ parcial compleja (CPC)/ mioclónico-astática) P crise f (o crisis f (convulsiva/ tó- nico-clónica/ focal/ motora/
7 Ansteckungsgefahr sintomática/ partial complexa (CPC)/ anheben E levantar P levantar deutsch – spanisch – portugiesisch mioclónico-astática) Anhydrose f E anhidrosis fAnfall m, kataplektischer E crisis f ca- tapléjica P crise f catapléxica P anidrose fAnfälligkeit f (für…) E susceptibili- Anisokorie f E anisocoria f P aniso- dad f (de…) P susce(p)tibilidade f (de…) coria fAnfallskalender m E mapa m de cri- Anisozytose f E anisocitosis f sis P mapa m de crisesanfordern E solicitar P solicitar P anisocitose fAnforderung f E requisición f Ankylose f E anquilosis f P anci- P requisição fangeboren, kongenital E congénito, lose f, anquilose f innato P congénito anlegen E aplicar P aplicarAngefahrenwerden n E atropello m annehmbar, vernünftig E razonable P atropelamento mAngeitis f E angeitis f P angeíte f P razoávelangemessen E adecuado P ade- Anomalie f E anomalía f P anoma- quadoAngiektasie f E angiectasia f P an- lia f giectasia f anorektisch E anoréxico P anoréc-Angina f E angina f P angina fAngina f pectoris E angina f de pecho tico P angina f de peito Anorexie f E anorexia f P anore-Angioblastom n E angioblastoma m P angioblastoma m xia fAngiographie f E angiografía f anormal E anómalo P anómalo P angiografia f Anosmie f E anosmia f P anosmia fAngiom n (kavernöses) E angioma m Anososgnosie f E anosognosia f (cavernoso) P angioma m (caver- noso) P anosognosia fAngioödem n E angioedema m anovulatorisch E anovulatorio P angioedema mAngiopathie f E angiopatía f P an- P anovulatório giopatia f anpassen, anlegen E adaptarAngstgefühl n E ansiedad f P an- siedade f P adaptarängstigen, beunruhigen E inquietar anregen E estimular P estimular P inquietar anschwellen E hinchar P incharängstlich E ansioso P ansioso anspannen E contraer P contrairanhaftend E adherente P aderente Anspannung f, innere E tensión f in-anhalten (den Atem) E contener (la respiración) P suster (a terior P tensão f interior respiração) ansprechbar E respondiendo a la lla-anheben E elevar P elevar mada P respondendo á chamada Ansprechen n (auf eine best. Behand- lung) E respuesta f (al trata- miento) P resposta f (ao trata- mento) anstecken E contagiar P contagiar, infectar ansteckend E contagioso P conta- gioso Ansteckungsgefahr f E peligro m de contagio P perigo m de contágio
Anstieg 8Anstieg m (von…) E aumento m Antimykotikum n, antimykotisch (Adj.) (de…), subida f (de…) P au- E antimicótico (adj.+ m) P anti- mento m (de…), subida f (de…) micótico (adj. + m)Anstrengung f E esfuerzo m P es- Antiparkinsonmittel n E antiparkin- forço m soniano m P antiparkinsónico mAntagonist m E antagonista m Antiphlogistikum n (nicht steroidales) P antagonista m E fármaco m antiinflamatorio (no esteroide (AINE)) P antiflogís-Antazidum n E antiácido m tico m P antiácido m antipyretisch (Adj.), Antipyretikum nAnteversion f E anteversión f E antipirético (adj.+ m) P anti- P anteversão f pirético (adj. + m)Anti-Baby-Pille f E píldora f anticon- antiseptisch (Adj.), Antiseptikum n ceptiva P pílula f anticonceptiva E antiséptico (adj.+ m) P anti- séptico (adj. + m)Antibiogramm n E antibiograma m P antibiograma m Antistreptolysintiter (ASLT) E tí- tulo m antiestreptolisina (TAS)Antibiotikatherapie f E antibiotera- P titer m antiestreptolisina (TAS) pia f P antibioterapia f Antrektomie f E antrectomía fAntibiotikum n E antibiótico m P antrectomia f P antibiótico m Antrieb m, Reiz m E estímulo mAnticholinergikum n E anticolinér- P estímulo m gico m P anticolinérgico m Antrum n (Magen-) E antro mAntidepressivum n (trizyklisches) P antro m E antidepresivo m (tricíclico) P antidepressivo m (tricíclico) antworten, ansprechen (auf…) E re- sponder (a…) P responder (a…)Antidot n E antídoto m P antí- doto m Anurie f E anuria f P anúria f Anus m E ano m P ânus mAntiemetikum n E antiemético m Anwesenheit f, Vorhandensein n (in A. P antiemético m von…) E presencia f (en p. de…)Antigen n E antígeno m P antigé- P presença f (na p. de…) nio m (bras.: antígeno m) Aorteninsuffizienz f E insuficiencia f aórtica P insuficiência f aórticaAntigen n, carcinoembriogenes (CEA) Aortenklappe f E válvula f aórtica E antígeno m carcinoembrionario P válvula f aórtica P antigénio m carcinoembriogénio Aortenstenose f E estenosis f aórtica P estenose f aórticaAntihypertonikum n E fármaco m hi- apallisch E apálico P apálico potensor, antihipertensivo m Apathie f E apatía f P apatia f P fármaco m hipotensor, anti-hi- apathisch E apático P apático pertensor m Aphasie f (motorische/ sensorische/ amnestische/ globale) E afasia fAntikoagulantientherapie f E tera- (o afaxia f) (motora, sensorial, am- péutica f anticoagulante P terapêu- néstica, global) P afasia f (motora/ tica f anticoagulante sensorial/ amnéstica/ global)Antikonvulsivum n E anticonvul- sivo m P anticonvulsivo mAntikörper m E anticuerpo m P an- ticorpo m
9 Asthenieaphasisch E afásico P afásico arhythmisch E arrítmico P arrít- deutsch – spanisch – portugiesischAphonie f E afonía f P afonia f micoAphte f E afta m P afta fAplasie f E aplasia f P aplasia f Arm m E brazo m P braço maplastisch E aplásico P aplástico armbetont E de predominio m bra-Apnoe f E apnea f P apneia fAponeurose f E aponeurosis f quial P de predomínio m braquial Armvorhalteversuch m E prueba f de P aponevrose f (o aponeurose f)Apophyse f E apófisis f P apófise f sostenimiento de los brazos (oApotheke f E farmacia f prueba f de los brazos estendidos) P prova f de sustenção dos braços P farmácia f (o prova f dos braços estendidos)Appendektomie f E apendicectomía f Arrhythmie f E arritmia f P arrit- mia f P apendicectomia f Artefakt n E artefacto m P ar-Appendizitis f E apendicitis f tefa(c)to m Arterie f E arteria f P artéria f P apendicite f Arterien-, arteriell E arterial P arte-Appetit m E apetito m P apetite m rialAppetitzügler m E anoréxico m Arteriitis f (temporalis) E arteritis f (temporal) P arterite f (temporal) P supressor m de apetite Arteriole f E arteriola f P arteríola fApplikation f (von…) E aplicación f Arteriosklerose f E arteriosclerosis f P arteriosclerose f (de…) P aplicação f (de…) arteriosklerotisch E arterioscleróticoApraxie f E apraxia f P apraxia f P arterioscleróticoAquädukt m E acueducto m Arthritis f (rheumatoide (rA)) E artri- tis f (reumática) P artrite f (reuma- P aqueduto m tóide)Arachnoidea f E aracnoidea f Arthrose f E artrosis f P artrose f Arthroskopie f E artroscopia f P ar- P aracnóide f troscopia fArachnoidealzyste f E quiste m arac- Artikulation f (beim Sprechen) E arti- culación f verbal P articulação f noide P quisto m aracnoideus verbalArachnoiditis f E aracnoiditis f Arzt m/ Ärztin f für Allgemeinmedizin E general m/f P generalista m/f P aracnoidite f Arztbericht m E descripción f P re-Arachnopathie f E aracnopatía f latório m Ärztekammer f E Colegio m de Médi- P aracnopatia f cos P Ordem f dos Médicosarbeitsfähig E válido, capaz de traba- aseptisch E aséptico P asséptico Aspiration f, Absaugen n (von…) jar P válido E aspiración f (de…)arbeitsunfähig E inválido P aspiração f (de…) Ast m E rama f P ramo m P inválido Asthenie f E astenia f P astenia fArbeitsunfähigkeit f E incapacidad f de trabajo P incapacidade f de tra- balhoArbeitsunfall m E accidente m de tra- bajo P acidente m de trabalhoArbeitsversuch m E prueba f de tra- bajo P prova f de trabalhoAreflexie f E arreflexia f P arreflé- xia f
Asthma 10Asthma n E asma m P asma f Atrophie f, olivo-ponto-cerebelläreasthmatisch E asmático (AOPC) E degeneración f olivo- pontocerebelosa (OPCA) P dege- P asmático nerescência f olivo-ponto-cerebelosaAstigmatismus m E astigmatismo m (OPCA) P astigmatismo m atrophieren E atrofiar P atrofiarAsthmaanfall m E crisis f asmática Attacke f E ataque m P ataque m Attacke f, transitorische ischämische P crise f asmáticaAstrozyt m E astrocito m P astró- (TIA) E ataque m isquémico transi- torio (AIT) P acidente m isqué- cito m mico transitório (AIT)Astrozytom n E astrocitoma m Attest n, ärztliches E certificado m médico P atestado m médico P astrocitoma m Atypie f E atipia f P atipia fAsymmetrie f E asimetría f P assi- atypisch E atípico P atípico Audiogramm n E audiograma m metria f P audiograma masymptomatisch E asintomático Audiometrie f E examen m audiomé- trico P exame m audiométrico P assintomático aufdecken, zeigen E revelar P re-Aszites m E ascitis f P ascite f velarAszitesflüssigkeit f E líquido m ascí- auflösen E diluir P diluir Auflösung f (im Abklingen) E resolu- tico P líquido m ascítico ción f (en r.) P resolução f (em r.)Ataxie f (sensorische/ cerebelläre) Aufmerksamkeit f (etwas besonders be(ob)achten) E atención f (dar E ataxia f (sensorial/ cerebelar) particular at. a…) P atenção f,(dar P ataxia f (sensorial/ cerebelar) particular at. a…)Atelektase f E atelectasia f P atelec- Aufnahme f (im Krankenhaus) E ad- tasia f misión f P admissão fAtemgeräusch n E sonido m de la re- aufnehmen (ins Krankenhaus) E ho- spiración P ruído m da respiração spitalizar P hospitalizarAtemmuster n E patrón m respirato- aufschreiben E anotar P anotar rio P padrão m respiratório aufsteigend E ascendente P ascen-Atemwegsinfekt m E infección f re- dente spiratoria P infecção f respiratória Aufstoßen n (Magen) E eructo mÄther m E éter m P éter m P eru(c)tação fAtherom n E ateroma m P ate- aufstoßen (Magen) E eructar P ar- roma m rotaratheromatös E ateromatoso P ate- Auftreten n (von…) E incidencia f romatoso (de…), aparecimiento m P surgi-Atherosklerose f E aterosclerosis f mento m (de…), aparecimento m P aterosclerose f auftreten bei… E surgir en…Athetose f E atetosis f P atetose f P surgir em…Atmung f (den Atem anhalten) E re- spiración f (contener la r.), respira- ción f, ventilación f P respiraçao (suster a r.) f, ventilação fAtonie f E atonía f P atonia fAtresie f E atresia f P atrésia fAtrophie f E atrofia f P atrofia f
11 Austreibungsperiodeauftreten, geschehen E ocurrir ausgedehnt E extenso P extenso deutsch – spanisch – portugiesisch P ocorrer ausgeprägt, betont E acentuadoaufwachen (beim Aufwachen) E des- P acentuado pertar P acordar (ao acordar) auskugeln E descolocarse, luxarseAufwach-Grand-Mal m E Grand P deslocar-se Mal m del despertar P Grande Auskultation f E auscultación f Mal m do despertar P auscultação faufweichen E ablandar P amolecer Auskultation f des Herzens E auscul-Auge n E ojo m P olho mAugen npl, halonierte E ojeras fpl tación f cardíaca (AC) P auscultação f cardíaca (AC) P olheiras fpl auskultieren E auscultar P auscul-Augenbraue f E ceja f P sobran- tar Auslösefaktor m E factor m desenca- celha f denante P factor m desencadeanteAugenbulbus m E globo m ocular auslösen E desencadenar P desen- cadear P globo m ocular Ausmaß n E dimensión fAugendruck m E presión f ocular P dimensão f Ausnahme f (mit A. von…) E excep- P tensão f ocular ción f (con e. de…) P excepção fAugendruck m, erhöhter E hiperto- (com e. de…) ausprobieren E experimentar nía f ocular P hipertonia f ocular P experimentarAugenhintergrund m E fondo m de ausruhen E reposar P repousar Ausschabung f E curetaje f P ras- ojo P fundo m do olho (o ocular) pagem fAugeninnendruck m E presión f in- Ausscheidung f E excrección f P excreção f (o excreto m) traocular (PIO) P pressão f intra- Ausschlag m E erupción f ocular (PIO) P erupção fAugenlid n E párpado m ausschließen E excluir P excluir P pálpebra f Ausschluß m E exclusión fAugentränen n E corrimiento m ocu- P exclusão f lar P corrimento m ocular Ausschlußkriterium n E criterio mAugentropfen mpl (AT) E gotas fpl of- deexclusión P critério m de talmológicas P gotas fpl oftalmoló- exclusão gicas Außenseite f E cara f externaAura f E aura f P aura f P face f externaAusbreitung f E diseminación f ausstrahlen E irradiar P irradiar P disseminação f ausstrahlend E irritante P irritanteAusdruck m (Gesichts-) E expresión f Ausstrahlung f E irradiación f P expressão f P irradiação fAusfall m, neurologischer (leichter/ Austreibungsperiode f E período m starker/ plötzlicher/ fokaler) E dé- expulsivo P período m expulsivo ficit m neurológico (ligero/ mayor/ súbito/ focal) P défice m neuroló- gico (ligeiro/ major/ súbito/ focal)Ausfluß m E flujo m P segregação f, corrimento mausführlich E detallado P detal- hado
Aus-und 12Aus-und Einfuhrkontrolle f E regi- stro m de diuresis P registo m de diureseAuswirkung f E impacto m P im- pacto mAuswurf m E expectoración f P expectoração fausziehen (sich), freimachen (Machen Sie sich frei!) E desnudarse (!des- núdese!) P despir (dispa!)Autoimmun- E autoinmune P au- toimuneAutoimmunerkrankung f E enferme- dad f autoinmune P doença f au- toimuneAutopsie f E autopsia f P autópsia fautopsieren E autopsiar P autopsiarautosomal E autosómico P autosó- micoAV-Block m E bloqueo m auriculo- ventricular P bloqueio m aurículo- ventricularAxilla f, Achsel f E axila f P axila fazidophil E acidófilo P acidófiloAzidose f (metabolische/ respiratori- sche) E acidosis f (metabólica/ re- spiratoria) P acidose f (metabó- lica/ respiratória)Azoospermie f E azoospermia f P azoospermia fAzotämie f E azotemia f P azote- mia fazyanotisch E Acianótico P acia- nótico
B Bauch m ([) barriga ( ® barriga ( Bauchdecke ( ([) pared (abdominalBablnskireflex m (E) reflejo m cul6neo- plantar (Babinski) CJ!) reO= m cu- CJ!) pared, ( abdominal tlnco-plantar (Sinal d. Babinski) Bauchhaut.-flexe m (BHRI ([) refle-Bahn (corticospinale) ([) via (corti- co-espinal) <E>viaf(cortico- jos mp/ abdominales CD refle- XOI mp/ abdorninais clpinal)Bakerzyste f CD qui... m de Baker Bauchh6hle ( ([) cavided (abdominal cJ!) cavidade f abdominal CJ!) quiato m de BakerBakterllmle f cD bacteriemia f Bauch\"lbel m <D ombligo m ® um- bigom ® bacteriemia fBakterie f ([) bacteria f CJ!) baUria f Bazillus m <E:> bacilo m ® bacilo mBakteriologie ( <D bacteriologla ( beachten (daB___1 ([) notar (que___ ) CJ!) bacterinlogia ( cD notar (que... )Bakteriun. ( <E> bacteriuria ( CJ!) bar- Beatmung f(kOnstliche) Cf) respira- terl6ria f ci6n (artiOciol), ventilad6n (artifi-Balonltis ( <D balanitis ( CJ!) balani.. (Ballismus m CD balismo m CD ba- cioI) CJ!) =tilou;io f(artificiol) lismom Becken n (zu enges mDtterliches B_1Band n, Ligament n <E:> ligamenta m ([) pelvis (materna incompatible) CJ!) ligameoto m CJ!) p8vis (materna incompatlvel)Bandage ( <E> atadum f, law m Beckeft-, des Beckens <D ~lvico r.CJ!) .tadum ( CJ!) p8vicoBandage elastische ([) ligadum ( Beckenboden m <E) diafragma m p~ elutica CJ!) ligadura ( elUtic. vico <P) diafragma m pClvicoBanclen (pI, oligoklonale ([) baade. (pi Beckenbodenlnsuffizienz f <0 insufi- oligoclonales ® bood.. (pI oligo- ciencia f del diafragma pClvico clonais CJ!) insuficiblci. (do diafragma p8- vicoBandscheibenvorfall m CD hernia f diecal, prolapso m discal cp) her- lleckenendlage f ([) preseola<iJln f p8- nia f discal, prolapso m do disco (0 via Q!) apreaen~ f p6vica discal) IleckengQrtei m ([) eintura (p8vica cD cintura f pClviaBarbltunot n <E> barbihlri<o m CJ!) bar- bitdrico m Beckenrlng m <D anillo m de la pelvis cD anel m da baciaBasalganglion n ([) ganglio m de Ia bue CJ!) glnglio m de bue Beckenringfraktur ( ([) fractura (delBasallom n <E) baaalioma m ® basa- anillo p8vico CJ!) fra(e)'ur. (do anel dabacia liomam Bedeutung (fOr ___I ([) importanci. (Basllarismigrlne f <D migrafia fbasilar (en ___ ) CJ!) importAnda(em ___ ) <Z> migraine fbasilar Beeintachtlgung f <E) prejuicio m cDprejuUom beeintrachtlgen <E> perjudicar cD prejudicar befeuchten <£) hurmnedecer cD hurmne- de\"c\"e,r
befragen 14befragen E entrevistar P entrevis- Beklemmung f, Angst f E angustia f tar P angústia fbefruchtet E fecundado P fecun- Beklemmungsgefühl n (in der Brust) dado E angor m P angor mBefund m E resultado m Belastungsprobe f E prueba f de esfu- P achado m erzo P prova f de esforçoBeginn m E inicio m P início m Belastungsreaktion f, posttraumati-beginnend E incipiente P inci- sche E disturbio m por stress post traumático P perturbação f pós- piente stress traumáticoBegleit-, begleitend E concomitante belegt E sucio (lingua), empañado P concomitante (voz) P saburrentoBegleiterkrankung f E enfermedad f Benennungsstörung f, Dysnomie f asociada P doença f associada E disnomia f P disnomia fBegleitperson f E acompañante m/f benigne, gutartig E benigno P be- P acompanhante m/f nignobegrenzt E delimitado P delimi- beobachten E observar P observar tado Beobachtung f, Konsil n (gynäkologi-begrenzt, abgegrenzt, vereinbart sches) E observación f (por gine- E marcado P marcado cología) P observação f (por gine-Begrenzung f (regelmäßige/ unregel- cologia) Beratung f, genetische E consejo m mäßige B.) E contornos mpl (c. re- genético P aconselhamento m ge- gulares/ irregulares) P contor- nético nos mpl (c. regulares/ irregulares) bereit sein, etwas zu tun E sentirsebehaart E cabelludo P cabeludo dispuesto (a…) P sentir-se à von-behandelbar E tratable P tratável tade para (inf.)Behandlung f (chirurgische/ konserva- Berentung f E jubilación f P re- tive) (unter Beh. stehen) E trata- forma f miento m (quirúrgico/ conservador) Beriberi m E beriberi m P beri- (estar bajo tr.) P tratamento m béri m (cirúrgico/ conservador) (estar sob berichten E referir P referir tr.) Berufskrankheit f E enfermedad fBehinderte m E deficiente m P de- profesional P doença f profissional ficiente m beruhigen E tranquilizar P tran-Behinderung f E deficiencia f P de- quilizar ficiência f Beruhigungsmittel n E calmante mbeidseits E bilateral P bilateral P calmante mBein n E pierna f P perna f berühren, erreichen E afectarbeinbetont E de predominio m cru- P atingir ral P de predomínio m crural Berührungsempfinden n E sensibili-Beinvorhalteversuch m E prueba f de dad f táctil P sensibilidade f táctil sostenimiento de las piernas Beschäftigungstherapie f E terapéu- P prova f de sustenção das pernas tica f ocupacional P terapia f ocu-Beipackzettel m E instrucciones fpl pational P instruções fplbeißen E morder P morder
15 Beziehungbeschleunigt E acelerado P acele- cho P repouso m (absoluto, rela- deutsch – spanisch – portugiesisch rado tivo) no leito Bettruhe f einhalten E quedarse enBesorgnis f E preocupación f cama P ficar de cama P preocupação f beugen E doblar P dobrar Beugeseite f E cara f flexorabessern, sich E mejorarse P melho- P face f flexora rar-se Beule f E chichón m, bulto m P galo mBesserung f E mejoría f P melho- Beurteilung f E apreciación f ria f P apreciação f beweglich E flexible P flexívelBestandteil m E componente m Beweglichkeit f (aktive/ passive) P componente m E mobilidad f (activa/ pasiva) P mobilidade f (activa/ passiva)bestätigen E confirmar P confir- Bewegung f (unwillkürliche) E movi- mar miento m (involuntario) P movi- mento m (involuntário)bestätigen E comprobar P com- Bewegungsartefakt n E artefacto m provar de movimiento P artefa(c)to m de movimentoBestätigung f (durch…) E confirma- Bewegungseinschränkung f E limit- ción f (por…) P confirmação f ación f de los movimientos (por…) P limitação f dos movimentos bewußtlos E sin sentido, incons-Bestätigung f E comprobación f ciente P inconsciente, sem senti- P comprovação f dos Bewußtsein n E consciencia fBestimmung f E determinación f P consciência f P determinação f bewußtseinsklar E lúcido P lúcido Bewußtseinslage f E estado m deBestrahlung f E radiación f consciencia, nivel m de consciencia P radiação f P estado m de consciência, nível m de consciênciaBetablocker m E bloqueador beta m, Bewußtseinsstörung f E disturbio m β-bloqueante m P bloqueador-β m del conocimiento, - del sentido P perturbação f da consciênciabetäuben E anestesiar P anestesiar Bewußtseinsverlust m E pérdida f delBetäubung f, lokale E anestesia f lo- conocimiento, - del sentido P perda f da consciência cal P anestesia f local Beziehung f, Zusammenhang m (in kau-Beteiligung f E participación f saler Beziehung zueinander stehen) E relación f (tener relación causa - P participação f efecto) P relação f (haver relaçãobetont E pronunciado P pronun- causa - efeito) ciadoBetonung f (mit proximaler B.) E pre- dominio m (de p. proximal) P pre- domínio m (de p. proximal)Betonung f E acentuación f P acentuação fbetrunken (adj.), Betrunkener m E borracho (adj.+ m) P bêbedo (adj. + m)Bett n E cama f P leito m, cama fbettlägerig E encamado P aca- madoBettruhe f (absolute/ relative) E re- poso m (absoluto, relativo) en el le-
Beziehungsproblem 16Beziehungsproblem n E problema m blenden E ofuscar P ofuscar de relación P problema m relacio- Blepharitis f E blefaritis f P blefa- nal rite fBifurkation f E bifurcación f Blepharospasmus m E blefaroe- P bifurcação f spasmo m P blefarospasmo mBilharziose f E esquistosomiasis f Blickdeviation f (konjugierte) E des- P esquistossomíase f vío m ocular (conjugado) P des-Bindegewebe n E tejido m conjun- vio m ocular (conjugado) tivo P tecido m conjunctivo Blickkrampf m E espasmo m ocular P crise f oculogiraBindegewebserkrankung f E conecti- Blickparese f, progressive supranukle- vidad f, enfermedad f del tejido con- äre E parálisis f supranuclear juntivo P conectividade f, doença f progresiva P paralisia f do tecido conjunctivo supranuclear progressiva blind E ciego P cegoBing Horton Kopfschmerz m, Cluster- Blinddarm m E apéndice m Headache m E cefalea f de Horton P apêndice m P cefaleia f de Horton Blindgang m E andar a ciegas P andar às cegasBißwunde f E mordedura f P mor- Blindheit f E ceguera f P cegueira f dedura f Blockierung f E bloqueo m P blo- queio mbitter E amargo P amargo Blut n (auswerfen/-spucken) E san-Bizeps m E bicipite f, bíceps f P bi- gre f (echar/ expectorar) P san- gue m (deitar/ expectorar) cípite m Blut n, frisches E sangre f vivaBizepssehnenreflex (BSR) E reflejo m P sangue m vivo Blutabnahme f E recogida f de sangre bicipital P reflexo m bicipital P colheita f de sangueblähen E causar flatos P causar fla- Blutalkoholspiegel m E alcohole- mia f P alcoolémia f tos Blutansammlung f E colección fBlase f (Haut-) E burbuja f P bolha f hemática P colecção f hemáticaBlase f E vesícula f P vesícula f Blutausstrich m (peripherer) E fro-Blasenkatheter m E sonda f uretral tis m de sangre (periférico) P es- fregaço m de sangue (periférico) P algália f Blutbank f E banco m de sangreBlasenkatheter m E catéter m (o P banco m de sangue Blutbild n (BB) E hemograma m sonda f) vesical P sonda f vesical P hemograma mBlasensprung m (vorzeitiger) E rup- blutbildend E hemoplástico P hemoplástico tura f (prematura) de las membranas Blutdruck m, arterieller (RR) E pre- P rotura f (prematura) de membra- sión f arterial (PA) P tensão f arte- nasBlasentraining n E educación f vesi- cal P educação f vesicalblaß E pálido P descorado, enfiado, pálidoBlässe f E palidez f P enfia- mento m, palidez fBlastom n E blastoma m P blas- toma mbläulich, livide E lívido P lívidobleiben E mantenerse P manter-se
17 brechen rial (TA), pressão f arterial (PA) Blutprobe f E análisis m de sangre deutsch – spanisch – portugiesisch (bras.) P análise f de sangueBlutdruckabfall m E bajada f de ten- sión P baixa f tensional Blutsenkung f E sedimentación f san-Blutdruckkontrolle f E control m ten- guínea P sedimentação f do sangue sional P controlo m tensionalBlutdruckkrise f E crisis f hiperten- Blutspender m E dador m de sangre sión P crise f hipertensiva P dador m de sangueBlutdruckmeßgerät n (den Blutdruck messen) E esfigmomanómetro m blutstillend E hemostático (tomar la tensión) P esfigmoma- P hemostático nometro m (tomar a tensión)bluten E sangrar P sangrar blutsverwandt E consanguíneoBlutfluß m E flujo m P fluxo m P consanguíneoBlutgasanalyse f (arterielle/ venöse) E gasimetría f (arterial/ venosa) Blutsverwandtschaft f E consanguini- P gasimetria f (arterial/ venosa) dad f P consanguineidade fBlutgefäß n E vaso m sanguíneo P vaso m sanguíneo Bluttransfusion f E transfusión f deBlutgruppe f E grupo m sanguíneo sangre P transfusão f de sangue P grupo m sanguíneoBlut-Hirnschranke f E barrera f Blutung f E hemorragia f P hemor- hematoencefálica P barreira f ragia f, sangramento m hematoencefálicaBluthochdruck m E hipertensión f ar- Blutung f aus dem Gehörgang terial (HA) P hipertensão f arterial E otorragia f P otorragia f (HA)blutig E sanguinolento P sangui- Blutungsneigung f, Diathese f, hämor- nolento rhagische E tendencia f hemor-Blutkonserve f E conserva f de sangre rágica, diátesis f hemorrágica P conserva f de sangue P tendência f hemorrágica, diátese fBlutkörperchen n (rotes/ weißes) hemorrágica E glóbulo m (de sangre) (rojo/ blanco) P glóbulo m (de sangue) Blutverlust m E pérdida f de sangre (o (vermelho/ branco) perda hemática) P perda f de san-Blutkörperchen- gue (o perda hemática) Senkungsgeschwindigkeit f (BSG, BKS) E velocidad f de sedimenta- Blutzucker m E glucemia f P glicé- ción globular (VSG) P velocidade f mia f de sedimentação (VS)Blutkreislauf m E circulación f de la Botulinustoxin n E toxina f botulí- sangre P circulação f sanguínea nica P toxina f botulínicaBlutkultur f E hemocultura f P he- mocultura f Botulismus m E botulismo m P bo-blutleer E exangüe P exangue tulismo m brachiofazial E braquiofacial P braquio-facial Bradykardie f E bradicardia f P bradicárdia f Bradykinese f E bradicinesia f P bradicinésia f bradykinetisch E bradicinético P bradicinético Brandblase f E ampolla f de quema- dura P empola f de queimadura brechen (einen Knochen) E partir (un hueso) P partir (um osso)
Brechreiz 18Brechreiz m E náuseas fpl P en- Bruchsack m E saco m herniario gulho m P saco m herniárioBreite f E anchura f P largura f Brummen n (Lungenauskult.) E soni-brennen E arder P arder dos mpl roncos P roncos mplBrennen n E ardor m P ardor mbrennend E ardiente P ardente Brust f, Thorax m E pecho mBrille f E gafas fpl, lentes mpl P ócu- P peito m los mpl Brust f, Höhle f, Sinus m E seno mBrillenhämatom n E hematoma m pe- P seio m riorbitario P hematoma m em Brustdrüse f E glándula f mamaria óculo P glândula f mamáriaBrodeln n (Lungenauskult.) E ester- tor m crepitante P fervores mpl Brusthöhle f E cavidad f torácicabrodeln (Lungenauskultation) E her- P cavidade f torácica vir P ferverBronchialasthma n E asma m brón- Brustkorb m E caja f torácica quica P asma f brônquica P caixa f torácicaBronchialkarzinom n (kleinzelliges) E carcinoma m brónquico (de célu- Brustkrebs m E cáncer m de mama las pequenaso c.b.de células de avena P cancro m (bras.: câncer m) do (oat-cell)) P carcinoma m brôn- seio quico (de pequenas células)Bronchialsekret n E secreción f brón- Buckel m E joroba f P bossa f quica P secreção f brônquica Bulbärparalyse f E parálisis f bulbarBronchiektasie f E bronquiectasia f P bronciectasia f (o bronquiecta- P paralisia f bulbar sia f Bulbus m E bulbo m P bulbo mBronchien mpl E bronquios mpl bullös E bulloso/ -a P bulloso/ -a P brônquios mpl Bursitis f E bursitis f P bursite fBronchiolen fpl E bronquiolos mpl Bypass m E bypass m P by-pass m P bronchíolos mplBronchiolitis f E bronquiolitis f P bronchiolite fBronchitis f E bronquitis f P bron- quite fBronchodilatator m E broncodilata- dor m P broncodilatador mBronchokonstriktion f E broncocon- stricción f P broncoconstrição fBronchopneumonie f E bronconeu- monía f P broncopneumonia fBronchoskopie f E broncoscopia f P broncoscopia fBronchospasmus m E broncoe- spasmo m P broncospasmo m
\" Chromosom( Chirurgi. f. plastisch. <D cirugia f plUtica ® cirurgia f plUtica(Siehe ouch Kodor Z) chlrurglsch <D quir4rgico ® dnlr-Calzlnosef CO calcinosis f (p) calci- nose' giooCarotis f(communisJ internal external Ch~ma n <E:> clouma m ® do- CO car6tida f (primitivaJ internal ex- tema) ® car6tida f (primitiva/ in- umaf ternal ex1<rDa) Chlor n <E) doro m <1!) claro m Cholangio-Pankreatlkographle f. nltn>-Carotisslnus m <E> sene m carotideo grade endoskoplsche (ERCP) (P) seW m carotldeo CO colangiopmcreatografia f retr6-Clorotissinussyndrom n <E) sfndrome m grada endo,c6pica (CPRE) ® 00- del seno caroddeo <D sfndroma m langipancreatografia f endoac6pica do mo carotideo retr6grada (CPRE)caudal (0 \"\"udal) <D caudal ® cau- dal Choledocholithiasis f <D ooledocolitia- sis f ® coledocolitiaae f(audatum n <D caudado m (l) au- dadom Cholelithiasis f CO colelitiuis f <J!) co- lelitiase fCellulitis f <D cclulw. f <E) ccIulite f Cholera f <£) c6lera m <E:> c6lera fCerebritis f <D arebritis f cD cere- cholerakrank, choIertsch <D coMrico brite f ®culmooCerumen n CO cerumen m ® cern- Cholestase f <E> colcataaia f <!) colea- menm tasefcervikal <E:> cervical (]!) cervical Cholesteatom n <£) colesteatoma mCervlkalgle f, Nackenschmerz m <l) colesteatorna m ro<D cervicalgia f ® ccrvicalgia f Cholesterin n CD coleaterol m <l) co-Chalazion n chala.zi6n m le.sterol m ®caUziom Cholezystelttomle f <D ooleci.tecto-Charakter m CO c:amcter m m(a f <J!) colccistectomia f (P) carKler m Cholezystitis f cD coleciJtitis f <l) 00-Chemosis f CD quemosia f <1!) que- lecistite f mOle' Cholinerglkum n CD colinUgioo mChemotherapie f CO quimioterapia f <l!) quimioterapia f (P) colini!rgico mChiasma n <!) quia.ma m Chondromalazie f <D condrornalacia f (P) quiaamam cD condromaltcia fChintn n <£> quininaf ® quininaf(o Chorda ftympani <D cuerda f del t1m- quininom) pano <l) corda f do ttmpanoChirurg/-in mIf <D cirujanol a mIf Chordom n en cordoma m <E:> oor- ® cirurgiIo m/f domam Chordotomie f <D cordotom1a f cD oordotomia f Chorea f CD corea f <J!) coreia f choreatiform <£) coreico <J!) cor~oo Chromosom n CD cromosoma m ® cromossoma m
Chromosomenaberration 20Chromosomenaberration f E aberra- (TAC) P tomografia f axial compu- ción f cromosómica P aberração f torizada (TAC) cromossómica Cornealreflex m E reflejo m corneal P reflexo m corneano (o papilar)Chromosomenanomalie f E anoma- Cornealring m, Kayser-Fleisher´scher lía f cromosómica P anomalia f E anillo m de Kayser-Fleisher cromossómica P anel m Kayser-Fleisher coronar E coronario, -aChylus m E quilo m P chilo m P coronário, -aCirculus m Willisii E círculo m de Wil- Coronarerkrankung f E coronariopa- tía f P coronariopatia f lis (polígono m de W.) P círculo m Corpus m (Magen-), Körper m E cu- de Willis erpo m P corpo mCitratröhrchen n E tubo m con ci- Corpus n callosum E cuerpo m cal- trato P tubo m com citrato loso P corpo m calosoClaudicatio f E claudicación f Cortisontherapie f E corticoterapia f P claudicação f P corticoterapia fClaudicatio f intermittens E claudica- Coxarthrose f E artrosis f coxofemo- ción f intermitente P claudicação f ral P coxartrose f intermitente Craniektomie f E craniectomíia fClearance f E depuración f P craniectomia f P depuração f Cremasterreflex m E reflejo m cre-Coccigodynie f E coccigodinia f mastérico P reflexo m cremaste- P coccigodinia f rianoCochlea f E cóclea f P cóclea f Creme f E crema f P creme mcochleär E coclear P coclear Creutzfeld-Jakob-Erkrankung f E en-Coecum n E ciego m P ceco m fermedad f de Creutzfeld JakobCoeruloplasmin n E ceruloplasmina f P doença f de Creutzfeld Jakob P ceruloplasmina m Cubitaltunnel m E túnel m cubitalColektomie f E colectomía f P co- P túnel m cubital lectomia fColitis f ,pseudomembranöse E coli- tis f pseudomembranosa P colite f pseudomembranosaColitis f ulzerosa E colitis f ulcerativa P colite f ulcerativaColon n (ascendens/ transversum/ des- cendens/ sigmoideum) E colon m (ascendente/ transverso/ descen- dente/ sigmoide) P cólon m (as- cendente/ transverso/ descendente/ sigmoide)Colon n irritabile E colon m irritable P cólon m irritávelCommotio f, Gehirnerschütterung f E conmoción f P comoção fComputertomografie f, axiale (CT) E tomografía f axial computerizada
21 DepressionD Defonnation f, CD defurmaci6n fDakryoadenitis f CD dacrioadenitis f ® deform\"\"io f ® dacrioadenite f Defonnitlt f <D defonnidad f ® de-Damenbinde f CD compresa f formidadef ® penso m higMnico Degeneration f CD degeneraci6n fDamm m CE) perin~ m cD perineo m <l) degeneresc~cia fDammschnitt m, Episiotomie f CD epi- degenerativ CD degenerativo CD de- siotomfa f ® episiotomia fDimmerzustand m CD obnubilaci6n f generativo Dehydratatlon f CO deshidrataci6n f ® obnubil\"\"io fDarm- CD intestinal ® intestinal ® desidrata~o fDarmatonie f CO atonia f intestinal dehydriert CD deshidratado ® des- ® atonia (intestinal idratadoDarmbeln n CO ilion m ® ilia mDarmbeinschaufel f <D aaa f del illaco Dekad.f <Dd~f ®d~f Dekompensation f <0 descompensa- ® asa f do iliaDarmentleerung f, Auswurf m <E> ex- ci6n f ® descompensa~o f dekompensiert ® descompensado creci6n f ® dejecc;io fDarmfunktion f CD transito m intesti- ® descompensado Dekompression f CD descompresi6n f nal ® tdnsito m intestinal ® descompressiio fDauer f(kurz-/langdauernd) CE) dura- Dekubitus m CD dec6bito m ® decu.- cwn f (de corta! laxga dur.) bitom ® durac;iof(de curta/longadur.) Dellr n CE) delirio m ® delirio mdauerhaft cD duradero ® duradoiro delirant CD delirante ® deliranteDaumen m CO pulgar m ® polegar m Deltaphanomen n <E) signo m de deltadavon ausgehen (daB...) <D aaumir (qoc... ) ® ...umir (que...) ® sinal m de deltadebll <D d~il ® d~il Deltoideus m <E> deltoides m <l) dcl-Decerebration f ® descerebraci6n f ® descereb~io f t6idemnDecollet~ CE) escote m ® decote m dement CD demente ® dementeDefllkatlon f, Stuhlgang m <E:> defeca- Demenz f(vom Alzheimertyp) <E> de- cron f ® defccac;ao fDefekt m cD defecto m ® defeito m menciaf(deAlzheimer) ® demen-Defibrillator m (\"Defi, CE) desfibrila- dor m ® desfibrilador m cia f(Alzheimer)Defibrillierung f CO desfibrilaci6n f ® dcsfibrilac;io f demyellnlslerend CO desmielinizanteDefloration f CD desfl.oramiento m ® desmiclinizante <l) desfloramento m Demyelinisierung f CD desmieliniza- ci6n f ® de(.)mieliniza~o f Denken n, riumliches CD funci6n fvi- suoespacial ® funljio fvisuoespa- cia! Denkverlangsamung f <E> bradipsi- quismo m ® bradipsiquismo m Depersonalisation f CD despersonaliza.- ci6n f <l) despersonaliz~ f Depression f (Ieichte/schwere) <D de- presi6n f (level grave) ® depress.o f (level grave)
depressiv 22depressiv E deprimido P depri- imagen P imagiologia f, exame m mido imagiológico diagnostizieren E diagnosticarDermatitis f (exfoliativa/ seborrhoi- P diagnosticar sche) E dermatitis f (exfoliativa/ Dialyse f E diálisis f P diálise f seborreica) P dermatite f (esfolia- Diaphyse f E diafisis f) P diáfise f tiva/ seborreica) (o diafisis f) Diarrhoe f E diarrea f P diarreia fDermatologie f E dermatología f Diastole f E diástole f P diástole f P dermatologia f diastolisch E diastólico P diastó- licoDermatomykose f E dermatomico- Diathese f (atopische/ hämorrhagi- sis f P dermatomicose f sche) E diátesis f (atópica/ hemorrágica) P diátese f (atópica/Dermatose f E dermatosis f P der- hemorrágica) matose f Dichte f E densidad f P densidade f Dickdarm m E intestino m gruesoDermographismus m E dermogra- P intestino m grosso fismo m P dermografismo m Dickdarmstoma n E colostomía f P colostomia mDermoid n E dermoide m P der- Dicke f, Dichte f E espesura f móide m P espessura f Dienzephalon n E diencéfalo mDermoidzyste f E quiste m dermoide P diencéfalo m P cisto m dermóide Differentialblutbild n E hemo- grama m diferencial P hemo-Desinfektion f E desinfección f grama m diferencial P desinfe(c)ção f Differentialdiagnose f E diagnós- tico m diferencial P diagnóstico mdesinfizieren E desinfectar P des- diferencial infe(c)tar Diffusion f E difusión f P difusão f Digitalis(präparat) n E digitálico mdesorientiert E desorientado P digitálico m P desorientado Dilatation f, Erweiterung f E dilata- ción f P dilatação fDesoxyribonukleinsäure f (DNS, DNA) Dioptrie f E dioptría f P dioptria f E ácido m desoxiribonucleico Diphtherie f E difteria f P difteria f (ADN, DNA) P ácido m desoxiri- Diplopie f E diplopía f P diplopia f bonucléico (DNA) Diskektomie f E disectomía f P dis- cectomia fDesquamation f (der Handflächen/ der Diskrimination f E discriminación f Fußsohlen) E descamación f (pal- P discriminação f mar/ plantar) P descamação f (pal- Diskus m E disco m P disco m mar/ plantar) Dislokation f E descolocamiento m P deslocamento mDesynchronisierung f E desincroni- zación f P dessincronização fDiabetes m (mellitus/ insipidus) E di- abetes f (mellitus/ insípida) P di- abete(s) m (melito/ insípido)diabetisch, Diabetiker m E diabético (adj. + m) P diabético (adj. + m)Diagnose f E diagnóstico m P diag- nóstico mDiagnosekriterium n E criterio m di- agnóstico P critério m diagnósticoDiagnostik f, bildgebende E imagio- logía f, radiología f, examen m de
23 Dysarthriedisloziert E descolocado, luxado drogenabhängig E toxicodepen- deutsch – spanisch – portugiesisch P deslocado diente P toxicodependenteDissektion f (arterielle) E disección f Drogenkonsum m E consumo m de (arterial) P dissecção f (arterial) drogas P consumo m de drogasDissimulation f E disimulo m Druck m (ein Druckgefühl verspüren) P dissimulação f E presión f (sentir una p.) P pressão f (sentir uma p.)dissoziiert E disociado P disso- ciado drücken E hacer presión P fazer pressãoDistorsion f E distorsión f, disten- sión f P distensão f drücken E apretar P apertar Druckgefühl n E sensación f de pre-Diszitis f E discitis f P discite fDiurese f E diuresis f P diurese f sión P sensação f de pressãoDiuretikum n (kaliumsparendes) Druckkammer f E cámara f E diurético m (ahorrador de pota- hiperbárica P câmara f hiperbárica sio) P diurético m (poupador de Drüse f E glándula f P glândula f potássio) Ductus m arteriosus E ductus m arte-Divertikel n (Meckelsches) E divertí- culo m (de Meckel) P divertí- rial P ducto m arterial culo m (de Meckel) Ductus m thoracicus E ductus mDivertikulitis f E diverticulitis f P diverticulite f torácico P ducto m torácicoDivertikulose f E diverticulosis f dunkel (dunkle Flecken sehen) E os- P diverticulose fDornfortsatz m E apófisis f espinosa curo (ver puntos oscuros) P escuro P apófise f espinhosa (ver pontos escuros)Dosierung f E doseamiento m Dünndarm m E intestino m delgado P dosagem f P intestino m delgadoDosis f (in hoher/ niedriger Dosis) Dünndarmstoma n E ileostomía f E dosis f (en dosis alta/ baja) P ileostoma m P dose f (em dose alta/ baixa) Duodenalulkus n E úlcera f duodenalDragee n E dragea f P drageia f P úlcera f duodenal (bras.: drágea f) Duodenitis f E duodenitis f P duo-Drain m E dreno m P dreno m denite fDrainage f, Abfluß m E drenaje m Duodenum n E duodeno m P duo- P drenagem f deno mDranginkontinenz f E incontinencia f Dura f E dura f (o duramadre f) micional P urgência f miccional P dura f (o dura-máter f)drehen (nach hinten/ vorne) E volver Dura-, der Dura E dural P dural (hacia atrás/ delante) P virar (para durchführen, realisieren E reali- trás/ frente) zar, efectuar P realizar, efectuarDrehschwindel m E vértigo m rotato- Durchleuchtung f E radioscopia f rio P vertigem f rotatória P radioscopia fDrehung f E vuelta f, rotación f Durchmesser (unter…/ über…) P volta f E diámetro m (inf. a …/ mayor aDroge f E droga f P droga f …) P diâmetro m (inf. a …/ maior a …) Dysarthrie E disartria f P disartria f
dysarthrisch 24dysarthrisch E disártrico Dystrophie f (myotonische) E distro- P disártrico fia f (miotónica) P distrofia f (mio- tónica)Dysästhesie f E disestesia f P dises- tesia f dystrophisch E distrófico P distró- ficoDysdiadochokinese f E disdiadococi- nesia f P disdiadococinésia f Dysurie f E disuria f P disúria fDysfunktion f, erektile E disfunción f eréctil P disfunção f eréctildysfunktionell E disfuncional P disfuncionalDyshidrose f E disidrosis f P disid- rose fDyskinesie f (neuroleptikainduzierte Spätdyskinesie f) E discinesia f (d. tardía a neurolépticos) P disciné- sia f (d. tardia a neurolépticos)Dysmenorrhoe f E dismenorrea f P dismenorreia fDysmetrie f E dismetría f P disme- tria fDysmorphie f E dismorfia f P dis- morfia fDyspepsie f E dispepsia f P dispep- sia fDysphagie f E disfagia f P disfagia fdysphasisch E disfásico P disfásicodysphorisch E disfórico P disfóricoDysplasie f (Grad X) E displasia f (grado X) P displasia f (grau X)dysplastisch E displásico P displásicoDyspnoe f E dispnea f (o disnea f) P dispneia fDysregulation f (vegetative) E disre- gulación f (vegetativa) P desregulação f (vegetativa)Dysrhaphie f E disrafia f P disra- fia fDysrhythmie f E disritmia f P dis- ritmia fDysthymie f E distimia f P disti- mia fDystokie f E distocia f P distocia fDystonie f E distonía f P distonia f
25 EkelE Einnahme f, gleichzeitige (von •••) cD toma f .imult4nea (de...)Echinokokkose f CD equinococosis f ® uso m concomitante (de...)<l) equinococose f einnehmen (£) ingerir ® ingerir einordnen cD clasificar ® classificarEchinokokkus m CD equinococo m elnrelben, elnffihren, aufbringen, an-® equinococus m bringen, einsetzen (E) colocarEchinokokkuszyste f CD quiste m equi- ® colocar elnschlafen CD adormecer <E> ador-nocaeos ® cisto m equinococos mecerEchocardiographie m (transthorakalel einschlafen (Arm, Bein usw) cD entor-tranSOsophageale)1 Cf) ecocardio- pecer C£) entorpeeergraffa f (transtor.l.cical Einschlafen n, Taubheitsgefllhl ntransesoftgica) ® ccocardiografia f CD adormecimiento m ® adorme- cimentom(transtonicica/ transesofagica) einschneiden <D cortar CD incisarEchogenltit f cD ecogenicidad f einschranken CO eomprometer ® comprometer® ecogenicidade f elnschrelten CD intervenir <E> intervirEcholalie f CD ecolalia f ® ecoMlia f Einsetzen n (von Symptomen) (plotzli-Eckzahn m Cf) canina m ® canina m ches) (]) instaIaci6nf(subita)EDTA R6hrchen n C£) tubo m con ® hutala~io f (.libita) einstellen, beenden <D suspender, re-EDTA ® tuba m com BDTA tirat ® suspenderEileiter m, Tube f CD trompa f de Falo- elntrlufeln en instilar ® instilarpio ® trompa f einverstanden sein (mit•..) ® consen-einengen CD estrechar ® compro- tir (con...) ® eonsentir (com.,,)meter Elsen n (]) hierro m ® ferro m Eiter m CO pus m ® pUs m (0 pus m)Einengung f CD eatrechez f, opresi6n f, eitem <0 supurar ® supurar Eiterung f (]) supuraci6n festrangulamiento m ® compro- CD supura~ofmissom eitrig <D pwulento ® pwulento EiweiBelektrophorese f (]) eIectrofore-EinfluBstauung f, obere ® conge-sti6n f de la vena yugular ® turge- sis f de las proteinas C£) eIectrofo-.ch>cie f de vela jugular (TVIl rese f da.s proteinas Eizelle f ® 6vulo m ® 6vulo meingeschlafen, lahm CD entorpecido Ejakulatlon f, SamenerguB m (vorzeltl-® entorpecido ger) (E) eyaculaci6n f (precoz)mEingriff m, Intervention f (E) interven- ® ejacula\"o f (precoce)emn f interven~io f Ekchymose f, Fleck m, blauer cD equi- mosis f ® n6doa f negraEinheit f, motorische CO unidad f mo- Ekel m (sich ekeln vor..•) (£) asco m (tener aseo de.,,) ® nojo m (tertora ® unidade f motoraEinklemmung f <]) enclavamiento m nojo de...)<P) encravamento mEinlage f(Schuh-) (E) plantilla f® palmilbafEinnahme f cD ingesti6n f<l) ingestio f
Eklampsie 26Eklampsie f E eclampsia f Embryopathie f E embriopatía f P eclâmpsia f P embriopatia fEktasie f E ectasia f P ectasia f Emotion f E emoción f P emoção fektop E ectópico P ectópico emotional E emocional P emocio-Ekzem n (atopisches) E eczema m nal (atópico) P eczema m (atópico) Emotionalität f E emotividad felastisch E elástico P elásticoElektroenzephalogramm n (EEG) P emotividade f Empathie f E empatía f P empatia f E electroencefalograma m (EEG) Empfänger m (Blut-, Organ-), Rezep- P electroencefalograma m (EEG)Elektrokardiogramm n (EKG) E elec- tor m E receptor m P recep- trocardiograma m (ECG) P elec- tor m trocardiograma m (ECG) Empfängnisverhütung f, Kontrazep-Elektrokauterisierung f E electrocau- tion f E anticoncepción f terización f P electrocauterização f P anticoncepção fElektrolyt n E electrólito m P elec- Empfehlung f E recomendación f trólito m P recomendação fElektrophorese f E electroforesis f Emphysem n E enfisema m P enfi- P electroforese m sema mElektrophysiologie f E electrodiag- Empyem n E empiema m P em- nóstico m P electrodiagnóstico m piema mElektroschock m E electroshock m Enanthem n E enantema m P en- P eletrochoque m antema mElephantiasis f E elefantiasis f Endarteriektomie f E endarterecto- P elefantíase f miía f P endarterectomia fElevation f, Erhöhung f (von…) E ele- Enddiagnose f E diagnóstico m defi- vación f (de…) P elevação f (de…) nitivo P diagnóstico m definitivoeliminieren, beseitigen E eliminar endemisch E endémico P endé- P eliminar mico (bras.: endêmico)Ellbogen m E codo m P cotovelo m endocervikal E endocervical P en-Embolektomie f E embolectomía f docervical P embolectomia f endogen E endógeno P endógenoEmbolie f E embolia f P embolia f Endokard n E endocardio mEmboliequelle f E fuente f de émbo- P endocárdio m los P fonte f de émbolos Endokarditis f (bakterielle, subakute)embolisch E embólico P embólico E endocarditis f (bacteriana sub-Embolisierung f E embolización f aguda) P endocardite f (bacteriana P embolização f subaguda)Embolus m E émbolo m P êm- endokrin E endocrino P endócrino bolo m endokrinologisch E endocrinológicoEmbryo n E embrión m P endocrinológico P embrião m Endokrinopathie f E endocrinopatía fembryonal E embrionario P endocrinopatia f P embrionário Endometriose f E endometriosis f P endometriose f
27 EnzymanstiegEndometritis f E endometritis f Enthemmung f E desinhibición f deutsch – spanisch – portugiesisch P endometrite f P desinibição fEndometrium n E endometrio m entkleidet E desnudo P despido P endométrio m Entladung f E descarga f P des-Endoprothese f E endoprótesis f carga f P endoprótese f Entlassung f (entlassen werden)Endoskop n E endoscopio m P en- E alta f (tener el a.) P alta f (ter doscópio m a.) Entscheidungsfähigkeit f E capaci-Endoskopie f E endoscopia f P en- dad f de resolución P capacidade f doscopia f de resolução entspannen (sich) E descontraer(se)endoskopisch E endoscópico P en- P descontrair(-se) doscópico entspannend E relajante P rela- xanteEndothel n E endotelio m P endo- entstellend E desfigurante P muti- télio m lante Entwicklung f (motorische/ geistige)Endstadium n E estadio m final E desenvolvimiento m (motor/ P estádio m final mental) P desenvolvimento m (motor/ mental)Engpaßsyndrom n E síndrome m del Entzug m E privación f P privação f istmo P síndroma m do istmo entzünden, sich E inflamarse P in- flamar-seEngstand m, im E de pies juntos entzündlich E inflamatorio P infla- P de pés juntos matório Entzündung f, Infektion fEngwinkelglaukom n E glaucoma m E inflamación f, infección f de ángulo estrecho P glaucoma m P inflamação f, infecção f de ângulo estreito, do ângulo fechado Entzündungsherd m E foco m infec- cioso P foco m infecciosoEnophthalmus m E enoftalmia f (o Enuresis f E enuresis f P enurese f enoftalmos m) P enoftalmia f (o Enzephalitis f E encefalitis f P en- enoftalmo m) cefalite f Enzephalomalazie f E encefalomala-entbinden (j-n.) E asistir en el parto cia f P encefalomalácia f (de alg.) P partejar (alg.) Enzephalomyelitis f disseminata E encefalomielitis f diseminadaEntbindung f E parto m, alumbra- P encefalomielite f disseminata miento m P exoneração f Enzephalopathie f (spongiforme) E encefalopatía f (espongiforme)Entbindungsabteilung f E materni- P encefalopatia f (espongiforme) dad f P maternidade f Enzym n E enzima m P enzima m Enzymanstieg m E subida enzimáticaEnteritis f E enteritis f P enterite f P subida enzimáticaentfernen, herausnehmen E remo- ver, retirar, extirpar P remover, retirar, extirparEntfernung f E remoción f P remoção fEntgiftung f E desintoxicación f P desintoxicação fenthaaren E depilar P depilarenthaltsam E abstemio P abstémioenthemmt E desencadenable P desencadeável
Enzyminduktion 28Enzyminduktion f E inducción f Episode f (von…) E episodio m enzimática P indução f enzimática (de…) P episódio m (de…)eosinophil E eosinofílico P eosino- Episode f, amnestische E episodio m fílico amnésico P episódio m amnésicoEosinophilie f E eosinofilia f P eo- episodisch E episódico P episódico sinofilia f Epispadie f E epispadia fEpicondylitis f E epicondilitis f P epispádia f P epicondilite f Epistaxis f, Nasenbluten n E epista-Epicondylus m, Epikondyle f E epi- xis f (o epistaxe f) P epistaxis f (o cóndilo m P epicôndilo m epistaxe f) Epithel n E epitelio m P epitélio mEpidemie f E epidemia f P epide- Epitheliom n E epitelioma m P epi- mia f telioma m epitheloid E epitelioide P epiteli-Epidemiologie f E epidemiología f óide P epidemiologia f Erbkrankheit f E enfermedad f heredi- taria P doença f hereditáriaepidemisch E epidémico P epidé- erblich, Erb…. E hereditario mico (bras.: epidêmico) P hereditário Erblichkeit f E herencia f P heredi-Epidermis f E epidermis f P epi- tariedade f derme f erblinden E cegar P cegar erbrechen E vomitar P vomitarEpidermoid n E epidermoide m Erbrechen n, Erbrochenes n E vó- P epidermóide m mito m P vómito m (bras.: vô- mito m)Epididymitis f E epididimitis f Ereignis n E evento m P evento m P epididimite f Erektion f E erección f P ere(c)ção f Erfrierung f E congelación fepidural E epidural P epidural P congelação fEpiduralraum m E espacio m epidu- Ergebnis n (Das E. bestätigt die Diag- nose) E resultado m (el r. con- ral P espaço m epidural firma el diagnóstico) P resul-Epigastrium n E epigastrio m tado m (o r. confirme o diagnóstico) Erguß m E derrame m P der- P epigástrio m rame mEpiglottis f E epiglotis f P epiglote f Erhalt m E preservación fEpikanthus m E epicanto m P epi- P preservação f erhalten E conservado P conser- cantos m vadoEpilepsie f E epilepsia f P epilep- Erhaltungsdosis f E tratamiento m de mantenimiento P tratamento m de sia f manutençãoepileptisch E epiléptico P epilép- Erhöhung f (von…), Elevation f E ele- vación f (de…) P elevação f (de…) ticoEpiphyse f (Hirn) E glándula f pineal P glândula f pinealEpiphyse f (Knochen-) E epífisis f P epífise f (o epífisis f)Epiphysenadenom n E adenoma m de epífisis f P adenoma m pituitárioEpisiotomie f, Dammschnitt m E epi- siotomía f P episiotomia fEpiskleritis f E epiescleritis f P epiesclerite f
29 expansiverkältet E constipado P constipado Erwachen n (vorzeitiges) E desper- deutsch – spanisch – portugiesischErkältung f E resfriado m P res- tar m (precoz) P despertar m (pre- coce) friado m (bras.)Erkältung f E constipación f ,res- Erwachsener m E adulto m P adulto m friado m) P constipação ferkennen E reconocer P reconhe- erweitern E dilatar P dilatar Erweiterung f E ensanchamiento m cerErkennung f E detección f P alargamento m erwerben E adquirir P adquirir P dete(c)ção f erworben E adquirido P adquiridoerklären E explicar P explicar Erysipel n E erisipela f P erisipela fErklärung f E explicación f Erythem n E eritema m P eri- P explicação f tema merleichtern, lindern E aliviar P ali- erythematös E eritematoso P eri- viar tematosoErleichterung f, Linderung f E ali- Erythroblast m E eritroblasto m vio m P alívio m P eritroblasto mErloschensein n, Aufhebung f E abo- Erythrodermie f E eritrodermia f lición f P abolição f P eritrodermia fErmüdung f, Erschöpfung f E cansan- Erythropoese f E eritropoyesis f cio m P cansaço m P eritropoiese fErnährung f (parenterale) E nutri- erythrosquamös E eritemato-desca- ción f (parentérica) P nutrição f mativo/-a P eritemato-descama- (parentérica) tivo/-aErnährung f E alimentación f Erythrozyt m E eritrocito m P eri- P alimentação f trócito mErnährungszustand m E condición f Erythrozyturie f E eritrocituria f alimentaria P condição f alimentar P eritrocitúria ferneut E de nuevo P de novo euphorisch E eufórico P eufóricoernst E serio, grave P sério eupnoisch E eupneico P eupneicoErregbarkeit f E excitabilidad f Exanthem n E exantema m P exan- P excitabilidade f tema mErregung f E excitación f Exazerbation f E exacerbación f P excitação f P exacerbação fErscheinungsbild n E cuadro m Exkoriation f, Hautabschürfung f P quadro m E escoriación f P escoriação fErscheinungsform f, Manifestation f exogen E exógeno P exógeno E manifestación f Exophthalmus m E exoftalmia f (o ex- P manifestação f oftalmo m) P exoftalmia f (o exof-Erschöpfung f E agotamiento m talmo m) P esgotamento m exophytisch E exofítico P exofíticoersetzen E sustituir P substituir Exostose f E exostosis f P exos-Erste Hilfe f E primeros auxilios mpl tose f P primeiros socorros mpl expansiv E expansivo P expansivoErstgebärende f, Primipara f E primí- para f P primigesta f
Exploration 30Exploration f E exploración f P exploração fExstirpation f E extirpación f P extirpação fExsudat n E exudado m P exsu- dato mExtraktion f E extracción f P extração fextrapyramidal E extrapiramidal P extrapiramidalExtrasystole f E extrasístole f P ex- trassístole fExtrasystolie f E extrasistolia f P extrasistolia fExtrauteringravidität f E embarazo m extrauterino P gravidez f extra- uterinaExtremität f E extremidad f P ex- tremidade fExtubierung f E extubación f, desen- tubación f P extubação fexzentrisch E excéntrico P excên- tricoexzidieren E cortar P excisarExzision f E excisión f P excisão f
31 fil!bemdF fehlend <0 ausente ® ausente Fehler m CD error m ® eno mFaden m CD linea f ® linha f Femur m ® fm\"ur m <P) fl!m.ur m Fenster n. therapeutisches (£) ven-Flden zlehen CD retirar los puntos tanafterap~utica ® janelaftera-® tirar as pontos p~ticaFahrtauglichkeit f <E) capacidad f de conducci6n de vehfculos ® capaci- Fensterung f CD fenestracion fdade f de conduc;ao vciculos ®fenestr~fFall m <0 caso m ® caso mFallhand f <E) mana f pendulante Ferritin n CD ferritina f (p) ferritina m <P) mao f pendente Ferse f (£) calcaiial m. talon m ® cal-Fallneigung !(nach rechts), Gleichge- canhar m, talio mwichtsstorung f cD desequilibrio m festhalten en agarrar <D segurar(para ellado derecho). londend. f. Fetopathie f CD fetopatia f ® fetopa-caer ® desequilibrio m (para 0 lado tiaf direito), tend!ncia 'para cair Fett n CD grasa f ® gordura fFalx f CE) hoz f ® foice f Fettgewebe n <0 tejido m grasofamllIi, <D familiar cD familiar ® tecido m gordoFamilienangeh6riger m ® pariente m Fettsucht f (f) obelidad f ® polisar- ® familiarm ciafFamilienplanung f CD planificaci6n f Fetus m <D feto m ® feto mfamiliar <l) planeamento m (bras.: Fibrillieren n CE) fibrilacion fplanejamento m) familiar cD fibrilha.;ao f Fibrinogen n <D fibrinogeno m ® fi-fa,benblind (f) dalt6nico ® dal16-meo brinogmiom Flbrlnolyse f CE) fibrinolisis f cD fibri-Farbenblindheit f CO daltonismo m ® daltonismo m nollse f ffib,.Fa,.' f (f) fibra f ® Fibroadenom n CE) fibroadenoma mfassen, halten CE:> pegar cD pegar ® fibroadenoma mfasten <D ayunar ® jejuar Fibrodysplasie f ® fibrodisplasia f ® fibrodisplasia fFaszie f CE> fascia f ® fUcia fFaszikel m CE) haz m ® feixe m Fibrom n (£) fibroma m ® fibroma m Flbrosarkom n CD fibrosarcoma mFaszikulatlon f CD fasciculaci6n f ® fibI'OBsarcoma m® fasdcula\io f Fibrose f(zystische), Mukoviszidose fFaust f CO pudo m ® punho m <D fibrosis f(quistica) ® fibrose fFazialisparese f (E) paresia f (0 pare- (dstica) m f) facial cD pareli. f facial Fibrositis f Cf) fibrositis f ® fibrosite fFazialisspasmu5 m ® espasmo m fa-cial ® espasmo m facial Fibula f, Wadenbeln n cD perone mFehldiagnose f CD diagnostico m er- ® fibula f, peroneo m (bras.: per6-rado <P) diagnostico m enado niom) Fieber n en fiebre f <D febre f fieberfrei ® apir~tico ® apiretico Fieberkrampfm <D convulsion f febril ® eonvulsio ffebril fiebernd CO piretico ® pir~tico
Fieberthermometer 32Fieberthermometer n E termóme- Flüssigkeit f E líquido m P lí- tro m clínico P termómetro m (clí- quido m nico) Flüssigkeitsbilanz f E balance m hí-Fieberzacke f E pico m febril drico P balanço m hídrico P pico m febril flüstern E sesear P ciciarFiltrationsrate f, glomeruläre (GFR) Flüsterstimme f E voz f susurrada E tasa f de filtración glomerular P taxa f de filtração glomerular P voz f ciciada fokal E focal P focalFilzlaus f E ladilla f P chato m Fokus m, Herd m E foco mFinger m, Zehe f E dedo m P foco m P dedo m Folge f (infolge eines Sturzes vor 2 Wo-Fingergrundgelenk n, Zehengrundge- chen) E secuela f (en la s. de caída lenk n E articulación f hace 2 semanas) P sequência f (na metacarpofalángica P articulação f s. de queda à 2 semanas) metacarpofalângica Folge f (von…) E consecuencia fFingerzählen n E contar los dedos (de…) P consequência f (de…) P contagem f de dedos Follikel m E folículo m P folículo mFischersyndrom n E síndrome m de Follikulitis f E foliculitis f P folicu- Fisher P síndroma m de Fisher lite fFissur f E fisura f P fissura f Folsäure f E ácido m fólicoFistel f E fístula f P fístula f P ácido m fólicoFistelbildung f E fistulización f Folter f E tortura f P tortura f P fistulização f Fontanelle f E fontanela f P fonta-Fixation f E fijación f P fixação f nela fflach E llano, plano P chato Foramen n intervertebrale E fora-Flanke f E flanco m P flanco m men m intervertebral P buraco mFlatulenz f E flatulencia f P flatu- de conjugação lência f Foramen n magnum E abertura f oc-Fleck m, blauer, Ekchymose f E equi- cipital P buraco m occipital mosis f P nódoa f negra Foramen ovale n (offenes) E fora-Fleck m, Plaque f E placa f P placa f men m ovale (abierto) P fora-Flektion f E flexión f P flexão f men m ovale (aberto)Flimmerskotom n E escotoma m cen- Form f E forma f P forma f telleante P escotoma m cintillante Fortschreiten n E progresión fFloh m E pulga f P pulga f P progressão fFluktuation f E fluctuación f fortschreitend (seit etwa einem Jahr P flu(c)tuação f sich entwickelnd) E progresivo/-a,fluktuieren E fluctuar P flu(c)tuar evolutivo/-a (progresando desdefluktuierend E fluctuante cerca un ano) P progressivo/-a, P flu(c)tuante evolutivo/-a (a evoluir há cerca de umFluor m (vaginalis) E corrimiento m ano) (o exudado m) (vaginal) P corri- Fortsetzung f, Weiterführung f mento m (vaginal) E continuación f P continuação fFluor n E flúor m P flúor m Fragebogen m E cuestionario mflüssig E fluido P fluente P questionário m
33 FußspitzeFragment n E fragmento m P frag- Furunkel m E furúnculo m P fu- deutsch – spanisch – portugiesisch mento m rúnculo mFraktur f E fractura f P fra(c)tura f Fuß m (mit geschlossenen Füßen)freilegen E descubrir P descobrir E pie m (a pies juntos) P pé m (aFreisetzung f E libertación f pés juntos) P libertação f Fußballen m E juanete m P joa-Fremdkörper m E cuerpo m extraño nete m P corpo m estranho Fußknöchel m E tobillo m P torno-Fremdkörpergefühl n E sensación f zelo m de cuerpo extraño P sensação f de Fußlage f E presentación f de pies corpo estranho P apresentação f de pésFremitus m E frémito m P fré- mito m (bras.: frêmito m) Fußpilz m E micosis f del pie (“pie mFrequenz f E frecuencia f P fre- de atleta”) P micose f do pé quência fFreudlosigkeit f E anhedonía f Fußrücken m E arco m dorsal del pie P anedonia f P arco m dorsal do péfreundlich E amigable P amigávelFruchtblase f E bolsa f amniótica Fußrücken m E planta f del pie P bolsa f amniótica P planta f do péfrüh (so früh wie möglich) E tem- prano (tan temprano como sea posi- Fußsohle f E planta f del pie ble) P cedo (tão cedo quanto pos- P palma f do pé sível)Frühberentung f E jubilación f tem- Fußsohle f E planta f del pie prana P reforma f precoce P sola f do péFrüherkennung f E detección f pre- coz P dete(c)ção f precoce Fußspitze f E punta f del pieFrühgeborenes n E prematuro m P ponta f do pé P prematuro mFrühgeburt f (spontane) E parto m pretérmino (o prematuro) (eutócico) (PPE) P parto m prétermo (o pre- maturo) (eutócico) (PPE)Frühsymptom n E pródromo m P pródromo mfüllen, sich E llenarse P encher-seFundoskopie f E fundoscopia f P fundoscopia fFunikulitis f E funiculitis f P funi- culite fFunktion f E función f P função ffunktionell E funcional P funcionalFunktionsstörung f E disfunción f P disfunção f
Gob. 34G GangstOrung f (E) dificultades (PI en la marcha, perturbaci6n f de marcha. -Gabe I CD dosis I ® dose I de ambulaci6n ® dificuldades (PIglhnen <D bostezar (P) bocejar na marcha, perturb~o fda marchaGalaktorrhoe f ® galactorrea f Gastreldomie f CE> gastrectomia' ® galactarreia I ® gastrectomia'Galaktoslmie f <D galactosemia f gastrektomiert <n gaatrectomizado ® galactosemia f ® gastrectomizadoGalle I CD bilis I ® Mis IGallen- <D biliar ® biliar Gastritis I <D gutritis I ® gutrite IGallenblaso I CD vesicula Ibiliar Gastroenteritis' ® gastroenteritis' ® vesicula (billar ® gastroenterite ,Gallenkolik f <D c6lico m hepatica Gastroenteroanastomose' CE) gastro- ® cOliea Ihepatica enteroanastomosis' ® gastroente-Gallenstein m CD c41culo m biHar roanastomose' ® cllcuJ.o m biliar Gastroenterologle' CD gastroenterolo-Gallenweg m CD via fbiliar ® via f gfa' CD gastroenterologia' Gastrointestinaltrakt m <0 tracto m biliarGammaglobulin n CD gammaglobu- gastrointestinal ® tracto m ga- lina I ® gamaglobulina I strointestinalGangapraxie f cD apraxia f de la mar- Gaumen m (harter! weicher) <n pala- cha ® apraxia fda marcha dar m (durol blando) ® palato mGangataxie f CE) ataxia f de la marcha (bras.: palate m) (durol mole) ® ataxia fda marcha Gaumensegel n <D vela m palatinoGangbild n (paretischesi spastischesi ® Vl!u m do paladar iltaktisches/ hinkendes/ kleinschrit- gebliren CE) parir cD parir tiges) CD marcha I (paretica/ Geblirende' CO parturienta' ® par- espBstica/ atllxicaJ claudicanteJ pe- quenospasos) ® marchaf(part1l- turiente' tical esputica/ atWca/ claudicantel Gebirmutterhals m, Zervix' CD cu- pequenos pasaos) ello m del utero ® colo m do utero (0 uterino)Gangbild n Cf) cuadra m de lacoma- cron cD quadro m de locomo~ Gebarmutterprolaps m CD prolapso m uterino ® prolapso m uterinoGanglion n CD ganglia m ® gin- GebiB n CD dentadura' ® denta- gliomGangriin I CD gangrena I ® gan- dura' gebunden (gebunden seln an../ hln- grena!gangrinCis CO gangrenoso ® gan- genbleiben) ® presQ (estar presQ a../ quedar enganchado) ® preso grenosaGangschule f <E> entrenamiento m de (estar preso a../ Bear preso) marcha ® treino m de rnarcha Geburt '(seitens der Mutter) cD parto m ® parto m Geburt '(seltens des Klndes) CD naci- miento m CD nascimento m Geburtsasphyxie' (£) anoxia'fetal du- rante eI parto ® an6na lfetal du- rante 0 parto
35 generalisiertGeburtseinleitung f E inducción f del Gegend f (in der Nierengegend) deutsch – spanisch – portugiesisch trabajo de parto P indução f do E zona f P zona f (na zona dos trabalho de parto rins)Geburtsgewicht n E peso m al nacer Gegenseite f E lado m opuesto P peso m ao nascer P lado m opostoGeburtshelfer/-in m/f E obstetra m/f Gehen n, Fortbewegung f E locomo- P obstetra m/f ción f P locomoção fGeburtshilfe f E obstetricia f P ob- gehend, gehfähig E en marcha stetrícia f P em marchaGeburtstrauma n E trauma m al na- Gehhilfe f E auxiliar f de ambulación cer P trauma m obstétrico P auxiliar f de marchaGeburtsweg m E vía f del parto Gehirn n E encéfalo m P encé- P via f do parto falo mGedächtnis n E memoria f P me- Gehirn-, des Gehirns E encefálico mória f P encefálicoGedankengang m, formaler (gehemmt/ Gehör n, Ohr n E oído m P ou- kompliziert/ verlangsamt/ exzen- vido m trisch/ beschleunigt) E pensa- miento m formal (inhibido/ compli- Gehörgang m E canal m auditivo cado/ retardado/ repetitivo/ incohe- P canal m auditivo rente/ excéntrico/ acelerado) P pensamento m formal (inibido/ Gehstock m E bastón m P bengala f complicado/ retardado/ repetitivo/ Geisteskrankheit f E enfermedad f incoerente/ excêntrico/ acelerado) mental P doença f mentalGedankengang m, inhaltlicher gekreuzt E cruzado P cruzado E pensamiento m en cuanto al con- gelähmt, paralytisch E paralítico, pa- tenido P pensamento m ao con- teúdo ralizado P paralítico, paralisado Gelbfieber n E fiebre m amarillaGefahr f E peligro m P perigo mGefäß n E vaso m P vaso m P febre m amarelaGefäßendothel n E endotelio m vas- Gelegenheits- E ocasional P oca- cular P endotélio m vascular sionalGefäßerkrankung f E arteriopatía f Gelegenheitsanfall m E crisis f oca- P arteriopatia f sional P crise f ocasionalGefäßmalformation f E malforma- Gelenk n E articulación f ción f vascular (MAV) P articulação f P malformação f vascular (MAV) Gelenkerguß m E derrame m articu-Gefäßultraschall m E examen m ultrasonográfico vascular lar P derrame m articular P exame m ultrasonográfico vascu- Gelenkerkrankung f E artropatía f larGefäßwand f, arterielle E pared f ar- P artropatia f terial P parede f arterial Gelenkkapsel f E cápsula f articularGefühl n, Affekt m E afecto m, sensa- ción f P afecto m P cápsula f articular Gelenkpfanne f E acetábulo m P acetábulo m gemischt E mixto P misto Gen n E gen m P gene m generalisiert E generalizado P ge- neralizado
Genese 36Genese f (entzündlicher G.) E natura- Geschlechtsverkehr m E acto m se- leza f (de n. inflamatoria) P natu- xual P acto m sexual, ato m sexual reza f (de n. inflamatória) (bras.)Genese f E génesis m P génese m Geschmack m E sabor m P sabor m Geschmacks…, des Geschmacksgenesen, sich erholen von E recuper- arse de P recuperar de E gustativo P gustativo Geschmacksschwitzen n E exuda-Genitalien npl E genitales fpl P genitália f ción f del paladar P sudação f do paladarGenom n E genoma m P genoma m Geschmackssinn m E paladar m P paladar mGenotyp m E genotipo m P genó- Geschwindigkeit f E velocidad f tipo m P velocidade f Gesicht n E rostro m, cara fgeplant E programado P progra- P rosto m, cara f mado Gesicht n, Wange f E cara f P face f Gesichts-, des Gesichtes E facialGeräusch n (systolisches/ diastolisches) P facial E soplo m (sistólico/ diastólico) Gesichtsfeld n E campo m visual P sopro m (sistólico/ diastólico) P campo m visual Gesichtsfeldeinschränkung f (auf einemGeräusch n E ruido m P ruído m Auge) E diminución f del campo visual (de un ojo) P diminuição fGerinnung f, Koagulation f E coagu- do campo visual (de um olho) lación f P coagulação f Gesichtslage f E presentación f de cara P apresentação f de faceGerinnungsfaktor m E factor m de la Gesichtsschmerz m (atypischer) E al- coagulación P factor m da gia f facial , dolor m facial (atípica) coagulação P algia f facial, dor f facial (atípica) Gespräch n E entrevista f P entre-Gerinnungsstatus m E estudio m de vista f coagulación P estudo m da Gesprächsatmosphäre f E atmósfera f coagulação relacional P atmosfera m relacio- nalGerinnungsstörung f E defecto m de Gestationsalter n E edad f gestacio- coagulación P defeito m de nal P idade f gestacional coagulação gestreckt E extendido P estendido gesund E sano P saudávelGerminom n E germinoma m gesundheitsschädlich E nocivo P germinoma m P nocivo Gesundung f E convalescencia fGerstenkorn n E orzuelo m P ter- P convalescença f çol m Gewebe n E tejido m P tecido m Gewicht n E peso m P peso mGeruch m (nach…) E fetor m, olor m (a…) P cheiro m, odor m (a…)Geruchsinn m E olfato m P olfa(c)to mGesäß n E nalgas fpl P nádega(s) fplGeschlechtschromosom n E cromo- soma m sexual P cromossoma m sexualGeschlechtskrankheit f E enferme- dad f venérea P doença f venérea
37 GranulozytGewichtszunahme f E aumento m de Globusgefühl n E sensación f de un deutsch – spanisch – portugiesisch peso P aumento m de peso nudo en la garganta P nó m na gargantagewünscht E deseado P desejado glomerulär E glomerular P glome-Gichtanfall m E crisis f de gota rular P crise f de gota Glomerulosklerose f E glomerulo-gichtkrank E gotoso P gotoso esclerosis f P glomeruloesclerose fGingiva f E encía f P gengiva f Glomerulum n E glomérulo mGingivahyperplasie f E hiperplasia f P glomérulo m gingival P hiperplasia f gengival Glossitis f E glositis f P glossite fGingivahypertrophie f E hipertrofia f Glottis f E glotis f P glote f Glukose f E glucosa f P glicose f gingival P hipertrofia f gengival Glukosetoleranz f E tolerancia f a laGips m E yeso m P gesso mGipsschiene f E molde m de yeso glucosa P tolerância f à glicose Gluteus m E glúteo m P glúteo m P molde m de gesso Glykogen n E glucógeno m P glico-Glabella f E glabela f P glabela fGlans f (penis) E glande m génio m Gonarthrose f E gonartrosis f P glande mGlatze f (eine G. bekommen) E calva f P gonartrose f Gonokokkeninfektion f E infección f (quedarse calvo) P careca f (ficar calvo) gonocócica P infecção f gonocó- cicaGlaukom n E glaucoma m P glau- Gonorrhoe f E gonorrea f P gonor- coma m reia f Graaf´scher Follikel m E folículo mgleichbleibend E constante Graaf P folículo m Graaf P constante Grad m (der/s…) E grado m (de…) P grau m (de…)Gleichgewicht n E equilibrio m Grand mal- Anfall (GM) E crisis m tó- P equilíbrio m nicoclónica generalizada (CTCG) , crisis f convulsiva generalizada, con-Gleichgewichtsstörung f, Fallneigung f vulsión f de Grand Mal P crise m (nach rechts) E desequilibrio m tónico-clónica generalizada (CTCG), (para el lado derecho) P desequilí- crise f generalizada convulsiva (CGC) brio m (para o lado direito) Granulationsgewebe n E tejido m de granulación P tecido m degleichgültig E indiferente P indife- granulação rente Granulom n E granuloma m P gra- nuloma mGliederschmerz m E dolor m en los Granulozyt m E granulocito m miembros P dor f nos membros P granulócito m Granulozyt m, eosinophiler E eosinó-Gliedmaße f (obere/ untere) E miem- filo m P eosinófilo m bro m (superior/ inferior) P mem- Granulozyt m, neurophiler E neutró- bro m (superior/ inferior) filo m P neutrófilo mGlioblastom n, multiformes E glio- blastoma m multiforme P glioblas- toma m multiformeGliom n E glioma m P glioma mGlobus pallidum n E globo m pálido P globo m pálido
Granulozytopenie 38Granulozytopenie f E granulocitope- Gymnastik f E gimnasia f nia f P granulocitopenia f P ginástica fGreifreflex m E reflejo m de prensión Gynäkologe/-in m/f E ginecólogo/- (r. de grasp) P reflexo m de grasp a m/f P ginecologista m/fGrieß m E arenillas fpl P areias fpl Gynäkologie f E ginecología f P gi-Grippe f, Influenza f E gripe f necologia f P gripe f Gynäkomastie f E ginecomastia fgrippeartig E tipo-gripe P tipo- P ginecomastia f gripeGröße f (von…) E tamaño m (de…) P tamanho m (de…)Größe f, Höhe f E altura f P altura fgrößenwahnsinnig E megalómano P megalómanoGroßhirn n E cerebro m P cére- bro mGroßzehe f E dedo m gordo del pie P dedo m grandeGroßzehe f E hálux m P hálux mGrübchen n E hoyuelo m P co- vinha fgrüblerisch E pensativo P pensa- tivoGrund m (für…) E motivo m (para…) P motivo m (de…)Grund m E razón f P razão fGrundaktivität f (EEG) E actividad f de base (EEG) P actividade f de base (EEG)Grundstimmung f E humor m de base P humor m de baseGrünholzfraktur f E fractura f en tallo verde P fra(c)tura f em ramo verdeGrützbeutel m E quiste m sebáceo P quisto m sebáceoGuillain-Barré-Syndrom n E polineu- ritis f de Guillain-Barré P poli- nevrite f de Guillain-BarréGumme f E goma f P goma fGummistrumpf m E media f elástica P meia f elásticagurgeln E hacer gárgaras P garga- rejarguttun E hacer bien P fazer bem
3. hlmoptoischH Hirnatemesis f (£) hematemeais f ® hema~mese f (btu.: hemat!-Haar n (Kopf-) <D cabello m <V ca- belom meso/) himatogen <D hemal6geno <V he-Haar n (K6rpor-) <D pelo m <V ¢lo mHaarausfall m <D caida f del cabello matogbleo Hlmatokrtt m (£) hematoaito m <V quoda'de cabeloHaarwurzel f <E> rm f del cabello ® hc:mat6crito m Hlmatom n <D hematoma m <V rai% 'do <abeloh.b~u.1I <D habitual <V hahitual ®hematomamHalbwertsze:it f <E) semivida f CD se- Hlrnatopoese f <D hcmatopoyeaia f mividaf ® hematopoieae f Hlmatosalplnx f CD hematoma mHalluzlnatfon f CE> alucinaci6n f tubmca ® hematoNa1pinge m <Z>alu~o' Himilturie f <D hematuria f <P.:> hema-Hals m cE) pe&cUezo m, cuello m tUria , <l) peICOI;o m Hammer m <E> m.artillo m <!) mar-Halskrlluse f <D eollu m cervical <1!) colar m cervical tclomHals-Nasen-Ohrenarzt/lrztln mIf(HNO) hlmmernd <E) en martillo <P.:> em <D otorrinolarins6logol-a mIf (l) otorrinolarinSOlogUta m/f marteloHals-Nasen-Ohrenhellkunde f <E) otet- Hanvner2ehe f CD dedo m en martillo, rinolaringologta f <!) otorrinolarin- juancte m <P.:> dedo m em martclo solos/a' Hlmochrornatose f <E:> hemocromato-Halsrlppe f <E) costilla f cervical siB f <D hcmocromatole f <P) costel. f cervical Himodi.Iyse' <D hemodiQiai.,Haltereflex m <E> reflejo m postural <V hemodiQise' ® reflexo m postural Hlmodilution' <D hemodiluci6n'Haltetremor m cE) temblor m postural <V hemodilui~ , ® tremor m postural Himofiltratlon' <D hemofiltraci6n'Haltung f, Lagerung f, Stellung f <V hemofiltra<;lo f <E:> posici6n , •postura f <1!) posi~o f, postura f Himoglobin n cD hemoglobina m ® hemoglobina mHimanglom n C£> hemangioma m cD hemangioma m Hlmogloblnurle f <E> hemoglobinu- ria f ® hemoglobinUria fHJlmangtosoricom n <D hemangiosar- coma m <E> hemangiosarcoma m Hlmolyse' <D hem61isi., <V hem6- lise fHamartom n <E> hamartoma m ® ha- martomam hlmolytisch CD hemoUt:ica <E> hemo- Utica Hlmoperlkard n <D hemopericar- diD m CD hcmoperic8.rdio m Himoperitoneum n <D hemoperito- nea m ® hemoperitoneu m Hlrnophilie f <D hemofilia f <V he- mofiliaf hlmoptoisch ([) hemoptoico Q) be- moptdico
Hämoptyse 40Hämoptyse f E hemoptisis f P he- harntreibend E diurético P diuré- moptise f ticoHämorrhoide f E hemorroide f Harnverhalt m E retención f urinaria P hemorróida f P retenção f urináriaHämosiderin n E hemosiderina f Harnwegsinfekt m E infección f uri- P hemossiderina m naria P infecção f urináriaHämothorax m E hemotórax m Harnzwang m E estranguria f P hemotórax m P estrangúria fHand f E mano f P mão f Haschisch n E hachís m P haxixe mHandbewegung f E gesto m P ge- Hasenscharte f E labio m leporino sto m P lábio m leporinoHandfläche f E palma f de la mano häufig E corriente P corrente Hausarzt m E médico m de familia P palma f da mãoHandgelenk n E articulación f de la P médico m de família Hausbesuch m E consulta f domés- muñeca P articulação f do punhoHandrücken m E dorso f de la mano tica P consulta f no domicílio Hausstaubmilbe f E ácaro m de polvo P planta f da mãoHandschuh m (Gummihandschuh m) doméstico P ácaro m do pó da casa Haut f E piel f P pele f E guante m (de goma) P luva f Haut-, der Haut E cutáneo (de borracha)handschuhförmig E en guante P cutáneo P em luva Hautabschürfung f E esfoliación fHandwurzel f E carpo m P carpo mHaptoglobulin n E haptoglobulina f P esfoladela f P haptoglobulina m Hautarzt/-ärztin m/f E dermatólogo/-Harnblase f E vejiga f P bexiga fHarndrang m, imperativer E estran- a m/f P dermatologista m/f guria f P urgência f urinária impe- Hautbiopsie f E biopsia f cutánea rativaHarninkontinenz f E continencia f P biópsia f cutânea urinaria P continência f urinária häuten, sich E pelarse P pelar-seHarnleiter m, Ureter m E uréter m Hauterscheinung f E manifestación f P uréter mHarnretention f E retención f urina- dérmica P manifestação f dérmica ria P retenção f urinária Hautfalte f E pliegue m cutáneoHarnröhre f, Urethra f E uretra f P uretra f P prega f cutâneaHarnsäure f E ácido m úrico Hautfarbe f (normal/ blass/ zyanotisch/ P ácido m úricoHarnstein m E cálculo m de la vejiga ikterisch) E color f de la piel (nor- P cálculo m da bexiga mal/ pálida/ cianótica/ ictérica)Harnstoff m E urea f P ureia f P cor f da pele (normal/ pálida/ cia-Harnstrahl m E chorro m P es- nótica/ ictérica) guicho m Hautverletzung f E lesión f de la piel P lesão f da pele Hebamme f E comadrona f P par- teira f Hebephrenie f E hebefrenia f P he- befrenia f hecheln E rastrillar P rastelar
41 Herzinfarktheilen, gesundmachen o. -werden Hepatosplenomegalie f E hepato- deutsch – spanisch – portugiesisch E curar P sarar, curar esplenomegalia f P hepatosplenomegália fHeilpraktiker/-in m/f E osteópata m/f P osteópata m/f Herd m, Fokus m E foco m P foco mHeilung f, Symptomrückbildung f E recuperación f P recuperação f Heredoataxie f E ataxia f hereditaria P ataxia f hereditáriaHeilung f, Kur f E cura f P cura fHeim n (Alters-) E lugar m, asilo m Hermaphrodit m E hermafrodita m P hermafrodita m P lar mheiser E ronco P rouco Herniation f unter die Falx cerebriHeiserkeit f E ronquera f E hernia f subfalcial P hérnia f subfalcial P rouquidão fHemianopsie f (homonyme) E he- Hernie f E hernia f P hérnia f mianópsia f (homónima) P hemia- Herniotomie f E herniotomia f nópsia f (homónima) P herniotomia fHemiballismus m E hemibalismo m P hemibalismo m Heroin n E heroína f P heroína mHemicolektomie f E hemicolecto- mia f P hemicolectomia f Herpes m (labialis/ genitalis/ zoster)Hemikranie f (chronisch paroxysmale) E herpes m (labial/ genital/ zoster) E hemicránea f (crónica paroxís- P herpes m (labial/ genital/ zoster) tica), hemicefalea f P hemicrânia f (crónica paroxística) Herpes-Simplex-Enzephalitis f (HSE)Hemiparese f E hemiparesia f, hemi- E encefalitis f por herpes simple parexia f P hemiparésia f (EHS) P encefalite f a herpes sim-Hemisphäre f E hemisferio m P he- plex (EHS) misfério mHemisymptomatik f (sensible/ motori- hervorrufen E provocar P provo- sche) E hemisintomatología f (sen- car sitiva/ motora) P hemisintomato- logia f (sensitiva/ motora) hervorrufen, induzieren E inducirHemmung f E inhibición f P induzir P inibição fHeparinisierung f E heparinización f Herz n E corazón m P coração m P heparinização fHeparinröhrchen n E tubo m con he- Herz-, des Herzens E cardíaco parina P tubo m com heparina P cardíacoHepatitis f (A,B,C) E hepatitis f (por virus A,B,C) P hepatite f (por virus Herzbeuteltamponade f E tampona- A,B,C) miento m cardíaco P tampona-Hepatom n E hepatoma m P hepa- mento m cardíaco toma mHepatomegalie f E hepatomegalia f Herzerkrankung f E patología f cardí- P hepatomegália f aca P patologia f cardíaca Herzfrequenz f E frecuencia f cardí- aca P frequência f cardíaca Herzgeräusche npl (funktionelle/orga- nische) E soplos mpl cardíacos (funcionales/ orgánicos) P so- pros mpl (funcionais/ orgânicos) Herzinfarkt m E infarto m del miocar- dio P enfarte m do miocárdio
Herzinsuffizienz 42Herzinsuffizienz f (HI) E insuficien- P perturbação f da condução cardí- cia f cardíaca P insuficiência f car- aca díaca heterogen E heterogéneo P hete-Herzklappe f E válvula f cardíaca rogéneo P válvula f cardíaca heterosexuell E heterosexual P he-Herzklappenfehler m E lesión f valvu- terossexual lar P lesão f valvular Heuschnupfen m, Pollinose f E fie-Herzklopfen n (spürbares) E palpita- bre f del heno P febre f dos fenos ciones fpl cardíacas P palpitação f Hiatus m E hiato m P hiato mHerzkranzgefäß n E vaso m corona- Hiatushernie f E hernia f de hiato rio P vaso m coronário P hérnia f de hiatoHerz-Kreislauferkrankung f E enfer- Hilfe f (um Hilfe rufen) E socorro m, medad f cardiovascular P doença f cardiovascular auxilio m (pedir auxilio) P so- corro m (pedir s.), auxilioHerz-Lungen-Maschine f E corazón- hilflos E desamparado P desampa- pulmón m artificial rado P coraçãopulmão m artificial hilfreich, besorgt E solícito P solí- citoHerzmassage f E masaje m cardíaco Hilfsmittel n E medio m auxiliar P massagem f cardíaca P meio m auxiliar Hilus m E hilo m P hilo mHerzmuskelerkrankung f E miocar- Hindernis n E obstáculo m diopatía f P miocardiopatia f P obstáculo m hindeuten auf ... E sugerir, indicarHerzmuskelhypertrophie f E hiper- P surger (+ ac.) trofia f cardíaca P hipertrofia f car- hindeutend auf… E sugestivo de… dial P sugestivo de… hinlegen (sich) (auf den Rücken/Herzrhythmus m E ritmo m cardíaco Bauch) E tumbar(se) (de espaldas/ P ritmo m cardíaco de barriga) P deitar(-se) (de cos- tas/ de barriga)Herzschrittmacher m E estimula- Hinterhaupt n E occipucio m P oc- dor m cardíaco, marcapasos m , cipício m marcapasos m cardíaco P estimu- Hinterhorn n E cuerno m occipital lador m cardíaco, pace-maker m car- P corno m (o cornu m) occipital díaco, marcapasso m (bras.) Hinterstrang m E cordón m posterior P cordão f posteriorHerzsilhouette f E silueta f cardíaca Hinterwurzel f E raíz f posterior P silhueta f cardíaca P raiz f posterior Hinweis m, klinischer (auf eine best. Er-Herzstechen n E puntada f en el cora- krankung) E atributo m clínico zón (popular) P pontada f no (sugestivo del diagnóstico) P atri- coração (popular) buto m clínico (sugestivo do diagnós- tico)Herztöne mpl (verstärkt/abge- schwächt/verdoppelt) E sonidos, tonos mpl cardíacos (acentuados/ apagados/ dobles) P tons mpl car- díacos (acentuados/ apagados/ des- dobrados)Herzüberleitungsstörung f E altera- ción f de la conducción cardíaca
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320
- 321
- 322
- 323
- 324
- 325
- 326
- 327
- 328
- 329
- 330
- 331
- 332
- 333
- 334
- 335
- 336
- 337
- 338
- 339
- 340
- 341
- 342