Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Parque Nacional Natural Farallones de Cali, un tesoro hídrico de Colombia

Parque Nacional Natural Farallones de Cali, un tesoro hídrico de Colombia

Published by gaeditores, 2017-07-11 15:53:57

Description: El libro de lujo Parque Nacional Natural Farallones de Cali, documenta a través de relatos de expertos investigadores y hermosas fotografías el valor de este tesoro natural ubicado entre los Andes y el océano Pacífico de la cordillera Occidental colombiana. Allí nacen 28 ríos que viajan a través de páramos, bosques de niebla y selvas tropicales, en una área protegida que parte de los 200 msnm y culmina en las exuberantes montañas, de picos altos, a los 4.100 metros. Entre su gran diversidad de vida vegetal y animal se encuentran más de 200 especies de orquídeas; peces; mamíferos como el jaguar y el oso de anteojos; anfibios, y más de 800 especies de aves como el Gallito de roca y la Tangara multicolor. En el Parque habita el grupo indígena kwe´sx Kiwe Nasa.

Search

Read the Text Version

| 151 En un extremo de adaptación y solo favorecido por la hume- in a gelatinous mass on the leaf of a plant which she then collects with dad de las selvas nubladas, otro grupo de anfibios, las Salamandras her cloaca, internally fertilizing her eggs. Bolitoglossas, menos diverso que las ranas en número de especies, ca- recen de pulmones y respiran a través de la piel, que mantienen húme- Without the abundant water, without the moisture that is da y forman una interface para permitir la difusión del oxígeno en sus brought by steady rain and cloud banks that condense and are stored organismos gracias a la alta humedad del rocío que llena con gotas de in the complex structures of the jungle, these lives would not be viable. agua la vegetación, sobre todo en los atardeceres y en las noches. La And still, we don’t know enough to be able to understand the manner vida de las salamandras se restringe a los momentos en los cuales hay in which these beings are connected to the crucial network that catch- abundante provisión de agua. Sus juegos de idilio en la reproducción es, retains and regulates the flow of water to nourish this valuable son maravillosos: las hembras persiguen a los machos y les sugieren ecosystem. The warm jungles of the western slope of the Farallones que depositen un paquete microscópico de espermatozoides en un de Cali, from the Farallones del Cajambre, through the foothills that mucilago alargado, sobre las hojas de plantas, para que ellas los recojan eventually reach the Pacific coast, are places rich in biological diversity con sus cloacas y fertilicen sus huevos internamente. that have yet to be properly examined. Sin el agua en abundancia, sin la humedad persistente que Wildlife conservation in the Farallones de Cali faces enormous aportan las lluvias y los bancos de niebla que se condensan y alma- threats: in the first place the loss of plant ground cover, the effects of cenan en la compleja estructura de las selvas, estas vidas no serían climate change, the depletion of water sources and the loss of water posibles. Aun así, no sabemos lo suficiente para entender cómo se co- storage capacity in cloud banks due to deforestation. The second most nectan estos seres con la compleja trama vital que atrapa el agua, la serious threat is the direct impact caused by the incursion of peo- retiene y la regula para nutrir un ecosistema de tanto valor, pues las ple, who in selfish and irrational, or simply ignorant ways, put these selvas cálidas de la vertiente occidental de los Farallones de Cali, donde life-bringing treasures - water sources and the opportunity to reduce se levantan también los Farallones del Cajambre y la sucesión de co- the devastating effects of climate change - at risk. linas bajas que desciende hasta el Litoral del Pacífico, son lugares de mucha diversidad de vida sin evaluar. Amphibians are very sensitive to any alteration to their hab- itat, as was noted before; they depend on water, and simply cannot La conservación de la vida silvestre en los Farallones de Cali live under certain critical levels of moisture, regardless of their evo- afronta grandes amenazas: en primer lugar se encuentra la pérdida de lution and survival strategies. Currently, there are diverse species of la cobertura vegetal, los efectos de cambios globales del clima, el ago- amphibians that are disappearing all over the world, and without tamiento de las fuentes de agua y la pérdida de la capacidad de alma- conservation of the jungles and rain forests, or without the resto- cenamiento del agua de los bancos de niebla debido a la deforestación. ration of certain key areas within damaged ecosystems, the extinc- En segundo lugar está el impacto directo por la invasión del hombre, tion of amphibians will speed up and the effects of their loss will be more evident.Farallones_Cali paginas.indd 151 11/17/16 4:42 PM

152 | que de manera egoísta e irracional, o por ignorancia, pone en peligro During both the day and the night, the chirping of the frogs la riqueza de la vida, afectando el suministro de agua y la oportunidad and toads is diminishing: there are the calls of the male searching for a de mitigar los efectos devastadores del cambio climático. mate to perpetuate the species. The silence in the jungle is not a good sign; it suggests that the lines of communication between males and Los anfibios son muy sensibles a cualquier alteración de sus females have been broken, and that there won’t be offspring to replace hábitats, pues como lo anotamos previamente, dependen del agua y the adults who die. We, too, are dying along with the jungles and the no podrían sobrevivir por debajo de ciertos niveles críticos de humedad other ecosystems that sustain a natural productivity. en cualquier estrategia de vida de su evolución. Actualmente, están desapareciendo diversas especies de anfibios en todo el mundo, y si We still don’t understand how, but we intuit that the survival las selvas no se conservan, ni se restauran algunas áreas importantes of human kind on this planet is somehow connected to the amphib- de ecosistemas degradados, la extinción de anfibios será cada vez más ians. Something we know for sure is that the survival of everything, acelerada y sus efectos cada vez más impactantes. animals, plants, fungus, bacteria, depends on the adequate supply of water. Could it be that everything only works when it’s connected? Tanto el día como en la noche, las selvas están perdiendo el canto de las ranas y de los sapos: esos reclamos de los machos que Rana venenosa rubí / Cauca poison frog. Andinobates bombetes buscan pareja para perpetuar sus especies. El silencio de las selvas no Los anfibios son muy sensibles a cualquier alteración de sus hábitats es una buena señal, pues sugiere que la comunicación entre machos y dependen del agua y no pueden sobrevivir por debajo de ciertos niveles hembras se ha roto y que no habrá proles para reemplazar a los adultos críticos de humedad. Actualmente, están desapareciendo anfibios en todo que mueren, al igual que moriremos nosotros a medida que en las sel- el mundo, y si las selvas no se conservan, ya nos las oiremos cantar más. vas y en los otros ecosistemas se rompan los sistemas que mantienen la productividad natural. Amphibians are very sensitive to any alteration to their habitat; they depend on water, and simply cannot live under certain critical Aún no entendemos cómo, pero intuimos que la supervivencia levels of moisture. Currently, there are diverse amphibians that are de la vida humana sobre el planeta está conectada con los anfibios, pero hay algo que con certeza sabemos, y es que la supervivencia de disappearing all over the world, and without conservation of the todos, animales, plantas, hongos y bacterias, depende del suministro jungles, we will not be able to hear their songs anymore. adecuado de agua. ¿Será que todo funciona solo si está conectado?Farallones_Cali paginas.indd 152 11/17/16 4:42 PM

| 153Farallones_Cali paginas.indd 153 11/17/16 4:42 PM

154 |Farallones_Cali paginas.indd 154 11/17/16 4:42 PM

| 155 El Parque Farallones conserva dos The Farallones Park: Conserving Two of the de las regiones con más especies Regions with the Most Unique Bird Species de aves únicas en el mundo in the World Por Gustavo Londoño, Ph.D By Gustavo Londoño, Ph.D Universidad Icesi Universidad Icesi El Parque Nacional Natural Farallones de Cali es una de la áreas The Farallones National Natural Park of Cali is one of the pro- protegidas en Colombia con mayor riqueza de aves: con más tected areas in Colombia with the highest number of bird de 850 especies reportadas, representa aproximadamente el species. With more than 850 reported species, it represents 45% de la especies de aves en el país. Esta gran diversidad resulta de approximately 45% of the total birds species recorded in Colombia. This la gran cantidad de ecosistemas que abarca el parque, que empieza su great diversity is the result of a large number of ecosystems protect- recorrido desde el bosque seco del lado andino, a los 900 msnm, pasando ed in the park. The park begins with a dry forest on the Andean side, por bosque de niebla y páramo, hasta los 4.100 msnm, para cruzar al cos- at 900 m above sea level. It passes through cloud forest and páramo tado occidental, es decir hacia el océano Pacífico, y encontrar al bosque (highland ecosystem) until 4,100 m, where it drops to the Western side súper húmedo del Chocó Biogeográfico. Y allí llega a los 200 msnm. and the Pacific Ocean. Here it meets the extremely humid rainforests of the Biogeographic Chocó, finally dropping to 200 m above sea level. Dentro de ésta gran cantidad de especies existen unas que se destacan por su exótica belleza, otras por ser exclusivas de algunos de Within the great number of species, there are some that stand estos ecosistemas, y varias por estar bajo algún grado de amenaza. El out due to their exotic beauty. Others, because they are exclusive or PNN Farallones de Cali está asegurando su protección a largo plazo. restricted to certain ecosystems, and several because of their endan- A continuación mencionaré cinco especies que se encuentran en el gered status. The Farallones de Cali National Natural Park is ensuring Parque Farallones y que por su vulnerabilidad, debido a rangos restrin- their protection in the long term. I will discuss five species which can gidos o pequeñas poblaciones, son objetos de conservación. be found in the Farallones Park. These are vulnerable as a result of restricted ranges or small populations, and are subject to conservation. Tangara multicolor/ Multicoloured Tanager. Chlorochrysa nitidissima Haciendo honor a su nombre, ésta ave presenta más de ocho One of the most spectacular birds, which many birdwatchers tonalidades y colores, entre azules, verdes, amarillos, y ocres. Sólo se from Colombia and around the world come to see, is the Multicoloured encuentra en Colombia, es decir, es endémica a nuestro país. Tanager (Chlorocrhysa nitidissima). Living up to its name, this species Living up to its name, this bird boasts up to eight tones and colours, boasts up to eight tones and colours, ranging from blues, greens, yel- ranging from blues, greens, yellows and beige. It can only be lows and beige. It can only be found in Colombia; in other words, it is found in Colombia; in other words, it is an endemic species. an endemic species. In the park it can be found from 1,140 to 2,200mFarallones_Cali paginas.indd 155 11/17/16 4:42 PM

156 | Una de las aves más espectaculares, que muchos observado- above sea level, in forests with a high density of mosses and epiphytes, res de aves nacionales y extranjeros quieren observar, es la tangara plants which live on other plants. The multicolour Tanager feeds on multicolor (Chlorocrhysa nitidissima). Haciendo honor a su nombre, fruits and insects, and moves in mixed groups within the forest. These ésta especie presenta más de ocho tonalidades y colores, entre azules, groups consist of different bird species which travel and feed together. verdes, amarillos, y ocres. Sólo se encuentra en Colombia, es decir, es endémica a nuestro país. En el Parque se puede encontrar entre los Another species, the Moss-backed tanager (Bangsia edward- 1.140 y 2.200 metros sobre el nivel del mar, en bosques con una alta si), is exclusive to the Farallones de Cali National Natural Park. This densidad de musgos y epífitas, plantas que viven sobre otras plantas. is another Tanager, which can be found from 700 to 1,800 m above La tangara multicolor se alimenta de frutos e insectos, y se desplaza sea level. Its geographic distribution is restricted from the North of dentro del bosque en bandadas mixtas, que son grupos de aves de Ecuador to the north of the Valle del Cauca department, in the region diferentes especies que viajan y se alimentan juntas. of biogeographic Chocó. This Tanager feeds on fruits and insects, and little is known of its behaviour and ecology. Una de las especies exclusivas del parque Farallones de Cali es otra especie de tangara que se encuentran entre los 700 y 1800 me- Another spectacular species in the Farallones, found from 80 tros sobre el nivel del mar: es la Bangsia Cariazul (Bangsia edwardsi) to 1,600 m above sea level, is the Long-wattled Umbrellabird (Ceph- que tiene un distribución geográfica muy restringida desde el norte alopterus penduliger). This is a very large (40-42cm) black bird, which de Ecuador hasta el Norte del Departamento del Valle del Cauca en la can often be seen on the tops of trees eating fruit, insects and small región del Chocó Biogeográfico. Esta tangara se alimenta de frutos e vertebrates. This bird is eye-catching, not only for its black colour, but insectos y poco se sabe sobre su comportamiento y ecología. also for its large crest and a long plume of feathers coming out of its chest. How does this large crest and plume of feathers help the male Otra especie espectacular que se encuentra en Farallones, bird? To show off to the females! The males group together in the tops entre los 80 a 1600 metros sobre el nivel del mar, es el Paragüero of trees during the mating season to attract mates. This grouping of del Pacífico (Cephalopterus penduliger). Es un ave completamente negra de gran tamaño (40-42 cm) que se le observa comúnmente Batara carcajada / Bar-crested Antshrike. Thamnophilus multistriatus en las copas de los árboles consumiendo frutos, insectos y pequeños A esta ave le gusta subir frecuentemente al dosel de los árboles. vertebrados. Esta ave llama la atención no sólo por su color negro si no por una gran cresta y un largo penacho de plumas que sale desde Usualmente en parejas, bien escondidas en el follaje. buscan insectos el pecho (la carúncula, cuya longitud es más larga en los machos, y grandes y ocasionalmente siguen marchas de hormigas. alcanza los 20-30 cm). ¿Para qué les sirve esta gran cresta y pena- cho de plumas a los machos? ¡Pues para exhibirse ante las hembras! This bird likes to sped in the tree canopy. Usually seen in pairs and well Los machos se reúnen en la copa de los árboles durante la época hidden in the foliage. It seeks large insects and occasionally follows ants.Farallones_Cali paginas.indd 156 11/17/16 4:42 PM

| 157Farallones_Cali paginas.indd 157 11/17/16 4:42 PM

158 | 11/17/16 4:42 PM Momoto picoancho/ Broad-billed motmot. Electron platyrhynchumFarallones_Cali paginas.indd 158

| 159Farallones_Cali paginas.indd 159 Pato de torrente macho / Male Torrent Duck. Merganetta armata 11/17/16 4:42 PM

160 |Farallones_Cali paginas.indd 160 11/17/16 4:42 PM

Mirlo acuático de cabeza blanca / white-capped dipper. Cinclus leucocephalus | 161 Se le encuentra a lo largo de los arroyos rocosos de las montañas de los Andes. Por lo general, en parejas, saltando entre las rocas en busca de alimento. Lorito carirosado / Rose-Faced Parrot. Pyrilia pulchra These birds are found along rocky mountain streams throughout the Es casi endémica de la selva húmeda tropical del pacífico, es decir Andes, usually in pairs hopping between the rocks searching for food. solo se encuentra en estas zonas de Colombia y Ecuador. This parrot is near endemic of the humid Pacific jungles. That means that it can only be found in these regions in Colombia and Ecuador.Farallones_Cali paginas.indd 161 11/17/16 4:42 PM

162 | Picaflor enmascarado o de antifaz / Masked flowerpiercer. Diglossa cyanea Su nombre de picaflor enmascarado es gracias al hecho de que tienen un gancho afilado en la punta de la mandíbula superior que utilizan para cortar y abrir la base de flores para así llegar al néctar. También pareciera que tienen un antifaz negro alrededor de los ojos. The Masked Flowerpiercer got this name from the fact that they have a sharp hook on the tip of their upper mandible which they use to slice open the base of flowers to get at the nectar. Also it seems to have a black mask around the eyes.Farallones_Cali paginas.indd 162 11/17/16 4:42 PM

| 163 Azulejo montañero / Blue-capped tanager. Thraupis cyanocephala Estas aves permanecen en parejas o en grupos de 3 a 8 individuos que pueden unirse a bandas mixtas con otras especies para buscar alimento en los árboles frutales. These birds are usually seen in pairs or groups of 3 to 8 individuals, with mixed canopy flocks, to seek food in the fruiting tres.Farallones_Cali paginas.indd 163 11/17/16 4:42 PM

164 | Gavilán caminero o pollero / Roadside Hawk. Rupornis magnirostris Se encuentra desde el sur de México hasta Argentina. Se alimenta principalmente de insectos, reptiles y pequeños mamíferos. This hawk can be found from the south of México to Argentina. His diet consists mainly of insects, reptiles, and small mammals.Farallones_Cali paginas.indd 164 11/17/16 4:42 PM

| 165 Terlaque pechiazul / Black-Billed Mountain Toucan. Andigena nigrirostris Se encuentra en bosques pre montanos, usualmente en parejas en árboles frutales. This toucan can be found in sutropical and lower temperate forest. Usually in pairs and in fruiting trees.Farallones_Cali paginas.indd 165 11/17/16 4:42 PM

166 | reproductiva para atraer a las hembras; esta agrupación de machos males is known as lek matting system. When they are together at the se denomina ‘lek’. Cuando están juntos en la copa de los árboles los tops of the trees, they unfold their crest to the front and sides, com- machos despliegan su cresta hacia adelante y los lados cubriendo pletely covering their beaks and almost all the side of their heads. Next, por completo su pico y casi todo el costado de la cabeza. Después de they bend their heads over their chests, with their beaks in the upper hacer esto doblan la cabeza hacia el pecho introduciendo su pico en part of their long wattle, simultaneously moving their bodies up and la parte superior del penacho y simultáneamente moviendo el cuer- down. This complicated display results in a very low sound (similar to po de abajo hacia arriba. Este complejo despliegue es para producir when you blow into a bottle), which can be, heard hundreds of metres un sonido muy bajo (muy parecido a cuando se sopla dentro de una away, designed to attract females. botella) que se puede escuchar a cientos de metros de distancia y el cual tiene la intención de atraer a las hembras. One of the emblematic species of the Valle del Cauca department is the Cauca Guan (Penelope perspicax). Like the multi-coloured Tana- Una de las especies banderas del Valle del Cauca, La pava cau- ger, this is a species, which can only be found in our country. The Cauca cana (Penelope perspicax), al igual que la tangara multicolor, es una Guan has only been spotted in the departments of Cauca, Valle del Cauca, especie que solo se encuentra en nuestro país. La Pava Caucana solo se Quindío and Risaralda. Since the beginning of the 1900s, this species was ha registrado en los departamentos del Cauca, Valle del Cauca, Quin- considered virtually extinct. However, various studies carried out since the dío y Risaralda. Hasta comienzos de 1900 esta especie se consideró early 1990s have found many populations with a good population density, casi extinta, pero varios estudios realizados desde los años 90 han en- which is reassuring. This species has been found in mature forests, but contrado varias poblaciones con una buena densidad poblacional, lo also in forests subjected to different levels of intervention. Because of its cual es alentador. Esta especie se ha encontrado en bosques maduros y large size (76 cm, 1.2 kg), it is under high hunting pressure and the forest también en bosques con diferentes grados de intervención. Por su gran fragmentation reduced and isolates its populations. tamaño (76 cm, 1.2 kg) tiene una alta presión por cacería y la tala de bosques fragmenta sus poblaciones y las aísla. The Yellow-green bush tanager (Chlorospingus flavovirens) is a bird that can be found from the north of Ecuador to the Cauca Valley El frutero verde amarillo (Chlorospingus flavovirens) es un ave que se encuentra desde el norte de Ecuador hasta el Valle del Cauca Pava caucana / Cauca Guan. Penelope perspicax. en la región chocoana y solo es conocido de unas pocas localidades Una de las especies banderas del Valle del Cauca, La pava caucana, es en donde habita los bosques nublados y húmedos. Es muy rara a lo endémica de Colombia. Hasta comienzos de 1900 se consideró casi extinta. largo de su distribución pero en la región de Anchicayá, en el costado occidental del parque Farallones, se observa regularmente en parejas. One of the emblematic species of the Valle del Cauca department Algunas ocasiones se han observado hasta 80 individuos siguiendo a is the Cauca Guan, endemic of Colombia. Since the beginning of una banda mixta. Se alimenta de frutos e insectos. the 1900s, this species was considered virtually extinct.Farallones_Cali paginas.indd 166 11/17/16 4:42 PM

| 167Farallones_Cali paginas.indd 167 11/17/16 4:42 PM

168 | Tangara coronada / Saffron-Crowned Tanager. Tangara xanthocephala Permanece en pareja o en grupos de hasta 10 individuos, frecuentemente integrados con otras especies de tangaras. Se alimenta de frutas, y también de insectos, los cuales busca en las ramas de los árboles. These birds stay in pairs or in groups of up to 10 individuals, often integrated with other species of tanagers. t feeds on fruits and insects, which searches on trees branches.Farallones_Cali paginas.indd 168 11/17/16 4:42 PM

| 169 Sangre de toro encendido o toche pico de plata / Crimson-backed tanager. Ramphocelus dimidiatus Vive en los bordes del bosque húmedo tropical. Usualmente van en parejas o grupos familiares chillando sin parar. This tanager Lives in the tropical rainforest. Usually in pairs o family groups chipping incessantly.Farallones_Cali paginas.indd 169 11/17/16 4:42 PM

170 | Estas cinco especies y otras del Parque Farallones de Cali se in the Chocó region (Pacific slope). It has only been observed in a few encuentran en un estado vulnerable de conservación. Este estatus de areas, within the misty and humid forests. It is very rare throughout vulnerable se debe principalmente a sus rangos restringidos y a las its geographical distribution, though in the Anchicayá region, on the presiones ejercidas por la expansión de la frontera agrícola, minería, western side of the Farallones Park, it is regularly observed in pairs. On asentamientos ilegales, caza furtiva, captura para el mercado negro rare occasions, up to 80 individuals have been observed following a de mascotas y extracción ilegal de madera. Pero una de sus principa- mixed group. It feeds on fruit and insects. les amenazas es la falta de información sobre su ecología e historias de vida. These five species, among others in the Farallones National Natural Park, are in a vulnerable conservation concern. This vulnerable La falta de conocimiento sobre la información básica e his- concern can be manly attributed to their restricted ranges, and the toria natural de estas y muchas más especies de aves que están en pressures exerted by the extension of the agricultural frontier, mining, el PNN Farallones de Cali y nuestro país hacen que los esfuerzos de illegal settlements, poaching, capture for the black pets market, and planes de manejo y conservación queden incompletos, ya que no sa- illegal wood extraction. However, one of the principal threats is the bemos cuáles son las necesidades de cada una de estas especies para lack of information on their ecology and natural history. tener una población saludable a largo plazo. Por lo cual podríamos estar creando planes de conservación y manejo que pueden no ser The lack of understanding in terms of basic information and efectivos a largo plazo. the natural history of these and many bird species in the Farallones National Natural Park, and in the rest of the country, means that man- agement and conservation plans are incomplete. We do not know the specific requirements needed for these species in order to maintain a healthy long-term population. Zumbadores hembra y macho / Purple-Throated Woodstar. Calliphlox mitchellii Estos pequeños colibríes zumbadores son comunes en los bosques nublados y premontanos de la cordillera occidental. Visitan una gran cantidad de flores These little woodstar hummingbirds are common in the cloud and pre-montane forests of the Western Range of the Andes. They visit many types of flowers.Farallones_Cali paginas.indd 170 11/17/16 4:42 PM

| 171Farallones_Cali paginas.indd 171 11/17/16 4:42 PM

172 |Farallones_Cali paginas.indd 172 11/17/16 4:42 PM

| 173 Gallito de Roca, el guardián The Cock-of-the-Rock, the del bosque Guardian of the Forest Por Gustavo Londoño, Ph.D By Gustavo Londoño, Ph.D Universidad Icesi Universidad Icesi El Gallito de las Rocas ha despertado en el hombre una gran The Cock-of-the-Rock has inspired great admiration and in- admiración e interés debido a su hermoso plumaje de colo- terest in people due to its beautiful, red-orange plumage ración rojo-naranja y sus magníficas crestas de plumas. Su and its magnificent feathered crest. Its beauty has made it belleza la ha llevado a ser el ave nacional del Perú y también el ave Peru’s national bird, as well as the emblematic bird for the Farallones insignia del Parque Natural Farallones de Cali. de Cali National Natural Park. En estos momentos existen dos especies de gallito de rocas y There are two cock-of-the-rock species that can be found in se encuentran en América del sur. Uno de ellos es Rupicola rupícola, South America. One of them is Rupicola rupicola that lives in the Am- que habita en la amazonia de Brasil, Colombia, Guayanas y Venezuela. azon forest in Brazil, Colombia, the Guianas and Venezuela. The other is Y el otro es el Rupicola peruvianus, que habita en los Andes desde Rupicola peruvianus that lives in the Andes from Venezuela to North- Venezuela hasta el Norte de Bolivia y está subdividida en cuatro subes- ern Bolivia and with four subspecies. The cock-of-the-rock belongs to pecies. Los gallitos de roca pertenecen al género Rupicola, que en latín the Rupicola genus, which in Latin means, “rock inhabiting”, but curi- quiere decir “que habita en las rocas”, pero curiosamente estas aves ously, these birds are only encounter in cloud and Amazonian forests. son observadas sólo en los bosques de nubes y en la amazonia. Rupicola peruvianus lives in the cloud forests between 600 La Rupicola peruvianus vive en los bosques de nubes entre and 2,400 meters above sea level. In general, it is a very quiet bird los 600 y 2.400 msnm. Por lo general es un ave muy silenciosa y es that is difficult to detect despite its bright orange plumage, primarily difícil de observar pese a su vistoso plumaje naranja, característico so- characteristic of the male birds. However, there are two methods that bre todo en los machos. Aun así existen dos medios por los cuales se facilitate the observation of this bird: the first is aurally; when it is pueden observar: el primero es auditivamente, pues cuando se asusta scared, it rapidly beats his wings, producing a sound that would usually agita sus alas con rapidez, produciendo un sonido que por lo general se be associated with larger birds, incapable of flight. relaciona con las aves de gran tamaño, incapaces de volar. The second method allows observation especially of the male El segundo medio permite observar especialmente a los ma- birds, and occurs at the leks, or display arenas. These places are located chos, y se logra mediante los leks, o arenas de despliegue. Estos son between trees where birds gather to courtship one or more females. lugares ubicados en el sector medio de árboles donde se reúnen para The groups of males can vary between five to more than 30 individuals. cortejar a una o varias hembras. Los grupos de machos pueden variar These leks display early in the morning (5:30 to 7:00) and late in theFarallones_Cali paginas.indd 173 11/17/16 4:42 PM

174 | de cinco individuos a más de treinta. Estos leks ocurren muy temprano afternoon (15:00 to 17:30) daily throughout the year during the adult en la mañana (5:30 a 7:00) y al final de la tarde (15:00 a 17:30) todos male Cock-of-the-Rock life span, but the number of males present in los días del año, a lo largo de la vida de los Gallitos de roca adultos, these display arenas varies along the year. The reproductive season, pero la cantidad de machos presentes en estas arenas de despliegue which coincides with the time of year when the rain begins, is when varía durante el año, siendo las épocas reproductivas, que tienen lugar the greatest number of birds can be found. This season can extend for con el inicio de las lluvias, aquellas donde se puede encontrar más a period of four to six months. número de aves presentes, y se puede extender de cuatro a seis meses. What do the male birds do in the display arena? And, why do ¿Qué hacen los machos en estas arenas de despliegue? ¿Y por they do it? qué lo hacen? The distance among male birds varies between two and five La distancia presente entre cada macho varía entre los dos y meters, this variation depends on the number of birds in the lek, but cinco metros, dependiendo del número de aves en el lek pero puede these distances may be shorter when the total number of birds present ser menor dependiendo del número de individuos presentes. Un mayor in the lek increases. A greater number of males mean a greater volume número de machos significa un mayor volumen de canto (atraer a más of singing (to attract more females) and more colors and dancers that hembras) y más colores y bailarines que pueden aumentar el éxito de will raise the mating success rate. Normally, when one visits a lek, the copula. Normalmente cuando uno visita un lek lo que observa son los male birds can be seen singing, jumping and flitting from branch to machos cantando, brincando, y revoloteando entre las ramas. A su vez branch. This activity raises the chances of mating considerably, as the esto significa un considerable aumento en el posible éxito de la copula, males’ singing is stronger and more attractive for the females. How- pues el canto de los machos es más fuerte y atrayente para la hembra. ever, the singing of this species does not match its majestic appear- Sin embargo el canto de esta especie no concuerda para nada con su ance at all. They produce a guttural sound, similar to a toad. The most majestuosa apariencia, pues producen un sonido gutural, similar al de dynamic and truly spectacular action in a lek happens when a female un sapo. La dinámica y el verdadero espectáculo en un lek ocurren arrives for a visit. Generally, a female will visit various leks before de- cuando una hembra llega de visita. Por lo general una hembra visita ciding with whom she will mate with. She can mate with males from varios lek antes de decidir con quién copular y puede también copular different leks, as well, but only with one male per lek. con machos de diferentes leks, pero solo copula con un macho por lek. When she arrives at a lek, the males go wild, and the volume Cuando llega al lek los machos enloquecen, y el volumen y el and number of birds singing increases, which produces an almost deaf- número de individuos cantando aumenta, lo cual hace que se produzca ening sound. The males start to jump from side to side and up and down un sonido casi ensordecedor. Los machos empiezan a brincar de lado on their branches, while moving their wings and lowering their heads, a lado y hacia arriba en sus ramas, al mismo tiempo que mueven sus exhibiting their plumage with great showiness while the female observes alas y agachan la cabeza, exhibiendo con gran vistosidad su plumaje, from a close branch. This spectacle can last between five and 10 minutes,Farallones_Cali paginas.indd 174 11/17/16 4:42 PM

| 175 Rupicula peruvianus hembra / Female Después de la cópula, la hembra se encarga exclusivamente de la construcción del nido, y del cuidado de los huevos y los polluelos. A esto se debe el origen del nombre de gallito de las rocas: es el lugar en donde anidan las hembras, situados en plataformas y grietas en paredes rocosas de difícil acceso en construcciones humanas como puentes. After mating, the female alone is in charge of building the nest, incubate the eggs and feed the nestlings. It is here that the origin of the name cock-of-the-rocks can be found: the place where the females nest, difficult to access platforms and cracks in rocky walls, and in human constructions like bridges.Farallones_Cali paginas.indd 175 11/17/16 4:42 PM

176 | Huevos / Eggs Una vez levantadas las paredes del nido, la hembra coloca un poco de pasto seco al interior de nido, sobre el cual pondrá dos huevos de color crema con manchas de diferentes tamaños grises, negras y cafés, distribuidas por toda la superficie. Once the walls of the nest have been raised up about, she puts a little dried grass inside of the nest, upon which she will lay two creamy eggs with gray, black and brown spots that vary in size.Farallones_Cali paginas.indd 176 11/17/16 4:42 PM

| 177 Nido / Nest Las hembras siempre localizan los nidos en los bordes de ríos o quebradas. Lo primero que hacen es crear un círculo construido sólo de barro. Después mezcla barro con pasto seco para formar las paredes del nido. The female always locate the nest along river and creek banks. The first thing she does is build a circle made exclusively with mud. After that, she mixes the mud with dry grass to build the walls of her nest.Farallones_Cali paginas.indd 177 11/17/16 4:42 PM

178 | mientras la hembra observa desde una rama. Este espectáculo puede and only ends when the female has chosen her mate or leave the lek. In durar entre cinco y diez minutos, y solo se acaba cuando la hembra these leks, and not only for this species, the females will choose the same elije al macho indicado. En estos leks, y no solo para esta especie, las male, called the alpha male or super male, 95% of the time. hembras que visitan escogen en el 95% de las veces al mismo macho que es llamado el macho alfa, en otras palabras el súper macho. What distinguishes this male from the rest? This is the great unknown. At a glance, he looks like the others, but the female is defi- ¿Qué distingue a este macho de los demás? Esta es una gran nitely choosing him for a reason. In many species, these males are incógnita. A simple vista se ve como los otros, pero definitivamente la the strongest and live the longest, and they can be found in strategic hembra algo está escogiendo. En muchas especies se sabe que estos places (they have fixed spots within the lek) where their feathers and machos son los más fuertes y longevos, y que están localizados en lu- displays stand out the most, better lit or areas that are more open. gares estratégicos (tienen puestos fijos dentro de los leks) en donde sus But this may not be true for the Cock-of-the-Rock. When the female plumas y despliegues resaltan más, tienen más luz o áreas más abiertas. decides on one of the males, she flies towards his branch, perches at Pero este aspecto es desconocido en el Gallito de las Rocas. Cuando la his side, and pecks him two or three times on the neck as a sign that hembra se decide por uno de los machos, vuela en dirección a la rama she has chosen him. After this, the female bows down, opens and bats donde se encuentra, se percha a su lado y le da dos a tres picotazos en her wings, as a signal that she is ready to mate, whereupon the male el cuello, como señal de que él es el elegido. Después de esto, la hembra mounts her. This process does not last more than ten seconds. agacha su cuerpo y abre y mueve las alas, en señal de que está lista para la copula y, acto seguido, el macho la monta. Este proceso no dura The second question (why do they do it?) is more complex, más de diez segundos. very controversial and has multiple answers. What is the advantage of courting the females in the group? The answer is that if the males were La segunda pregunta (¿por qué lo hacen?) es más compleja, es alone, they would not find a mate, which is to say they would not re- muy controversial y tiene múltiples respuestas. ¿Cuál es la ventaja de produce, but within the group, they have some possibility. In some spe- cortejar a las hembras en grupo? La respuesta es que si los machos estu- cies, the males that participate in the group displays are related, which vieran solos no conseguirían ninguna copula, es decir no lograrían repro- means it does not matter who gets to mate, some of the genes will be ducirse, pero estando en grupo tendrían alguna posibilidad. En algunas passed on to the next generation. In general, the alpha male is an older especies, los machos que realizan estos despliegues en grupo están em- bird and will live less than the younger males who will eventually re- parentados por lo cual, sin importar quién logre aparearse, algunos de place him in the future. In other words, the young males learn from the los genes pasarán a la siguiente generación. En general, el macho alfa es old ones and wait their turn. One of the great mysteries about the leks un macho de avanzada edad, por lo cual vivirá menos que los machos is how the males choose the place for their dance and their courtship más jóvenes que eventualmente lo podrán reemplazar en un futuro. En display. Which are the characteristics and conditions that make a spot otras palabras, los machos jóvenes aprenden de los viejos y esperan su in the forest the ideal scene to show off all their attributes?Farallones_Cali paginas.indd 178 11/17/16 4:42 PM

| 179 turno. Una de las grandes incógnitas sobre los leks es cómo escogen los After mating, the female alone is in charge of building the machos el lugar para realizar sus bailes y despliegues de cortejo, cuáles nest and incubate the eggs and feed the nestlings. It is here that the son las características y condiciones que hacen de un lugar en el bosque origin of the name cock-of-the-rocks can be found: the place where el escenario ideal para mostrar todos sus atributos. the females nest, difficult to access platforms and cracks in rocky walls, and in human constructions (bridges and tunnels) located along river Después de la copula, la hembra se encarga exclusivamente de and creek banks. The first thing the female does is build a circle made la construcción del nido, y del cuidado de los huevos y los polluelos. exclusively with mud. After that, she mixes the mud with dry grass to Aquí es donde yace la respuesta sobre el origen del nombre de gallito build the walls of her nest. This mix makes me think that the Cock-of- de las rocas: es el lugar en donde anidan las hembras, situados en pla- the-Rock was the first to discover the technique of mud-plastering. taformas y grietas localizadas en paredes rocosas de difícil acceso, en Once the walls have been raised up about 11.5 centimeters, she puts a construcciones humanas (puentes, túneles) localizados siempre en los little dried grass inside of the nest, upon which she will lay two creamy bordes de ríos o quebradas. Lo primero que hace la hembra es crear un eggs with gray, black and brown spots that vary in size. círculo construido sólo de barro. Después mezcla barro con pasto seco para formar las paredes del nido. Esta mezcla me hace pensar que la The eggs weigh about 27 grams, more or less half the weight hembra del Gallito de las Rocas fue la primera en descubrir la técnica of a common chicken egg. The incubation period (the time between del bareque. Una vez levantadas las paredes, de unos 11,5 centímetros, laying the second egg until the last chick hatches) lasts between 27 coloca un poco de pasto seco al interior de nido, sobre el cual pondrá and 29 days. During this period, the female will spend 80% of her time dos huevos de color crema con manchas de diferentes tamaños grises, in the nest, incubating the eggs, and she will leave between 10 to 18 negras y cafés, distribuidas por toda la superficie. times per day to search for food. These trips are short, between 9 and 30 minutes, but essential to resupply the energy depleted during the Los huevos pesan aproximadamente 27 gramos, más o me- heat transfer to the eggs, which will allow the embryo to develop. nos la mitad de lo que pesa un huevo de gallina común. El período de incubación (tiempo desde la puesta del segundo huevo hasta que The period of times for the nestlings to mature is much longer nace el último polluelo) dura entre 27 a 29 días. Durante este período than that of the eggs: between 46 to 50 days. Upon hatching, the nest- la hembra pasa un 80% del tiempo en el nido incubando los huevos, lings have dark skin and are covered in long, cream colored down, mod- y sale entre 10 y 18 veces al día en busca de alimento. Esto viajes son ified feathers that help to retain heat, and they put on more than four cortos, entre 9 y 30 minutos, pero importantes para que tenga sufi- grams of weight per day. The adult feathers only begin to appear twenty ciente energía para transmitirle el calor a los huevos y así permitir el days after hatching. The color of the chicks’ plumage, regardless of their desarrollo del embrión. sex, is the same as the female birds’. The key to distinguishing juvenile Cock-of-the-Rocks from a female is that they are slightly more orange. El período de polluelos es mucho más largo que el de huevos: The young birds take 15 months to acquire their adult plumage. entre 46 a 50 días. Al salir del huevo presentan una piel oscura y estánFarallones_Cali paginas.indd 179 11/17/16 4:42 PM

180 |Farallones_Cali paginas.indd 180 11/17/16 4:42 PM

| 181 cubiertos de largos plumones, unas plumas modificadas de color crema In addition to being recognized for their plumage and their que sirven para retener calor, y gana más de cuatro gramos de peso por lek mating system, the Cock-of-the-Rocks is considered a key species día. Las plumas de adulto solo empiezan a salir después de los veinte since it feeds principally on fruit. Because of its large size (271 g) it días. Sin importar el sexo, el color del plumaje de los polluelos es igual daily consumes a large quantity of food and travels great extensions que el de la hembra. La clave para distinguir un juvenil de Gallito de las of forest where it deposits the different seeds from the fruit it has con- Rocas de una hembra es el color un poco más naranja de los machos. sumed, which then germinate, helping the spread of new generations Los juveniles se demoran 15 meses en adquirir el plumaje de adulto. of plants. Además de ser reconocido por su plumaje y su sistema de apa- The Cock-of-the-Rocks is considered a frugivorous bird (one reamiento lek, el Gallito de las Rocas es considerado una especie clave that feeds only on fruit), but this is not true. During my research in ya que se alimenta principalmente de frutos. Por su gran tamaño (271 Southeast Peru, we saw male Cock-of-the-Rocks preying on the nests g) consume una gran cantidad por día y recorre grandes extensiones of other bird species, and consuming small vertebrates by the females de bosque en donde va depositando las diferentes semillas consumidas when feeding their chicks: they fed them with snakes, lizards, and the para que germinen, ayudando así al reclutamiento de las nuevas gene- chicks of other birds. On one occasion, an observer arrived at a nest to raciones de plantas. mount a video camera, and he saw the female fly out. Later, revising the video, he saw the female return, twenty minutes later, with an- El Gallito de las Rocas es considerado un ave frugívora (que other bird’s chick to feed her own. With surprise we noted that the se alimenta sólo de frutos), pero esto no es cierto. Durante mi inves- female Cock-of-the-Rocks only took twenty minutes to find an active tigación en el sureste peruano, observamos machos de Gallitos de las nest, while a bird-watcher takes several hours, or days to find an active Rocas depredando nidos de otras especies, y un gran consumo de pe- nest in the forest. The consumption of small vertebrates is something queños vertebrados en la alimentación de los polluelos por parte de las El gallito de las rocas es considerado un ave frugívora, pero esto no es cierto. Algunos machos depredan nidos de otras especies, y los polluelos consumen pequeños vertebrados llevados por las hembras: culebras, lagartijas y polluelos de otras aves. El consumo de pequeños vertebrados es algo novedoso para la dieta de esta ave, pero para los que han manipulado esta ave tiene bastante sentido ya que sus patas poseen unas garras largas, curvas y fuertes. The Cock-of-the-Rocks is considered a frugivorous, but this is not true. Males prey on the nests of other bird species, and the chicks consume small vertebrates given by the females: snakes, lizards, and the chicks of other birds. The consumption of small vertebrates is something new in this bird’s diet, but those of us who have handled this bird know that it makes sense since they have long, curved and sturdy claws. Polluelo / Nestling El período de polluelo es entre 46 a 50 días. Al salir del huevo presentan una piel oscura y están cubiertos de largos plumones, unas plumas modificadas de color crema que sirven para retener calor. Los juveniles se demoran 15 meses en adquirir el plumaje de adulto. The period of time for the nestlings to mature is between 46 to 50 days Upon hatching, the nestlings have dark skin and are covered in long, cream colored down, modified feathers that help to retain heat.. The young birds take 15 months to acquire their adult plumage.Farallones_Cali paginas.indd 181 11/17/16 4:42 PM

182 | Macho / Male La gran amenaza para la supervivencia de este guardián de los bosques es la deforestación. La desaparición de esta especie sería una gran pérdida no solo para el mantenimiento de los ciclos de regeneración de las plantas en los bosques, sino también para el colorido de nuestros bosques de nubes en los Farallones de Cali. The great threat to the survival of this guardian is the deforestation the disappearance of this species would be a great loss, not only to the maintenance of the cycles of regeneration of plants in the forest, but also for the splash of color it adds to the cloud forest in the Farallones de Cali.Farallones_Cali paginas.indd 182 11/17/16 4:42 PM

| 183 hembras: los alimentaban con culebras, lagartijas y polluelos de otras new in this bird’s diet, but those of us who have handled the Cock-of- aves. En una ocasión un observador, al llegar al nido para montar una the-Rocks know that it makes sense since they have long, curved and cámara de video, vio a la hembra salir volando. Luego, al revisar el vi- sturdy claws. If one is not careful, the cock can easily stab a researcher deo se vio llegar a la hembra, veinte minutos después, con un polluelo with them, as has happened to us many times. de otra ave para alimentar al polluelo. Con sorpresa notamos que la hembra de un Gallito de las Rocas se demoró solo veinte minutos en The great threat to the survival of this guardian is the de- encontrar un nido activo, mientras que un observador se demora varias forestation due to illegal logging, mining, agriculture and cattle horas o días para encontrar un nido activo en el bosque. El consumo de ranching. Moreover, the illegal trafficking of fauna is another serious pequeños vertebrados es algo novedoso para la dieta de esta ave, pero threat, since collectors desire its showy colors, and it is relatively easy para los que hemos manipulado un Gallito de las Rocas tiene bastante to capture in the leks since they happen in predictable times and sentido ya que sus patas poseen unas garras largas, curvas y fuertes, places. The disappearance of this species would be a great loss, not y si uno se descuida el gallito las entierra con facilidad en la mano del only to the maintenance of the cycles of regeneration of plants in investigador, como nos ha ocurrido varias veces. the forest, but also for the splash of color it adds to the cloud forest in the Farallones de Cali. For this reason it is important that we enjoy La gran amenaza para la supervivencia de este guardián de it in its natural habitat, and we lessen the deforestation in buffer los bosques es la desaparición de sus bosques debido a tala ilegal, mi- zone around the park. nería, agricultura y ganadería. Sin embargo, el tráfico ilegal de fauna también ocupa un renglón importante dentro de sus amenazas, ya que su atractivo color vistoso es muy apetecido, y es relativamente fácil de capturar en los leks ya que son lugares predecibles en el tiempo y espa- cio. La desaparición de esta especie sería una gran pérdida no solo para el mantenimiento de los ciclos de regeneración de las plantas en los bosques, sino también para el colorido de nuestros bosques de nubes en los Farallones de Cali. Por eso es importante que los disfrutemos en su hábitat natural y disminuyamos la tala de los bosques en la zona de amortiguación de parque.Farallones_Cali paginas.indd 183 11/17/16 4:42 PM

184 |Farallones_Cali paginas.indd 184 11/17/16 4:42 PM

| 185 Los mamíferos del PNN Farallones de Mammals of the Farallones de Cali National Cali, una retrospectiva de su estudio Natural Park: a retrospective approach. Por Vladimir Rojas Díaz, Ph.D. By Vladimir Rojas Díaz, Ph.D. WCS Colombia - Pontificia Universidad Javeriana Cali WCS Colombia - Pontificia Universidad Javeriana Cali A 25 kilómetros de Santiago de Cali y a pesar de la obvia Farallones de Cali National Natural Park is a mere 25 kilometers dependencia de la ciudad por los recursos que el Parque from Santiago de Cali, yet despite the city’s obvious depen- Nacional Natural Farallones de Cali nos ofrece, continua- dence on the resources offered by the park, we are still un- mos desconociendo las maravillas naturales que lo habitan. La cer- aware of its natural wonders. The fact that it is so geographically close canía geográfica, no ha sido suficiente para que hayamos aprendido has not been enough in itself to make us learn about the mammalian acerca de la biota mamífera que ocupa el territorio englobado por el biota in the park as a whole. parque. Professional researchers and collectors from European and Desde principios del siglo XX, investigadores y recolectores American museums have visited Valle del Cauca since the early 20th cen- profesionales de los grandes museos europeos y norteamericanos vi- tury. The Buenaventura port, at the vicinity of the park, in fact enabled sitaron el territorio del Valle del Cauca. De hecho, el puerto de Buena- those researchers to reach our region. The accounts of the 1911 Chap- ventura, vecino del parque, permitió acercar a estos investigadores a man expedition thus describe the passage of the jaguar through ‘Las nuestra región. Así, en las crónicas de la expedición Chapman, de 1911, Juntas’ (today’s Cisneros), illustrating that these felines and their prey se describe el paso regular del Jaguar por “las Juntas” (hoy Cisneros) existed around the park. New species are being redefined or described mostrando la presencia de estos felinos y sus presas alrededor del par- even today on the basis of materials gathered in the area around the que. Aún hoy, se están redefiniendo o describiendo nuevas especies park in the early 20th century that are to be found in foreign museums. con base en los materiales colectados en territorio aledaño al Parque a principios del siglo XX y que reposan en museos en el exterior. After a gap of almost four decades, hordes of foreign research- ers descended on the region between 1950 and 1980. These visitors, Desde principios del siglo XX, investigadores y recolectores profesionales together with experts from the Universidad del Valle Faculty of Health de los grandes museos europeos y norteamericanos visitaron el and financed by such institutions as the Rockefeller Foundation and territorio del Valle del Cauca. El puerto de Buenaventura, vecino del Tulane University, collected mammals intensively for medicinal pur- parque, permitió acercar a estos investigadores a nuestra región. poses, thus enabling them to initially identify the finest portion of this Professional researchers and collectors from European and American museums group, namely small rodents and bats. have visited Valle del Cauca since the early 20th century. Port Buenaventura, a neighbor of the park, enabled those researchers to reach our region. Harold Trapino found the Pichindé virus, associated with rodents in the area, in Pichindé valley, in Farallones Park. Later, inFarallones_Cali paginas.indd 185 11/17/16 4:43 PM

186 | Después de casi cuatro décadas, llegaron varias legiones de in- 1968 and 1969, ecology and the relationship between it and diseases vestigadores extranjeros entre 1950 y 1980. Estos visitantes en conjun- suffered by small mammals were studied. Histoplasma, rabies, sal- to con los expertos de la facultad de Salud de la Universidad del Valle monellosis, leptospira, arbovirus, malaria, filariasis and trypanosoma y financiados por entidades como la fundación Rockefeller y la univer- were looked for in a sample of over 1,000 bats captured at the River sidad de Tulane, llevaron a cabo colectas intensivas de mamíferos con Raposo station and in Buenaventura and Cali. Trypanosomiasis was fines médicos, lo que permitió reconocer inicialmente la fracción más found in 27 per cent of the bats checked. Andrew Arata and Maurice rica de este grupo: los roedores pequeños y murciélagos. Thomas, meanwhile, found in two bats different types of bacteria that cause gastrointestinal illnesses. They also found two types of En los Farallones, Harold Trapido encontró en el valle de Pichin- leptospira, in bats and in rodents, and microscopic funguses in three dé, el virus de Pichindé, un virus asociado a los roedores de la zona. bats. Stephen Ayala also isolated a blood parasite in the vampire bat, Luego, entre 1968 y 1969, se abordó la ecología y su relación con las in Dagua. enfermedades de los mamíferos pequeños. En una muestra de 1.000 murciélagos capturados entre la estación del río Raposo, Buenaventura At the end of this ‘golden era’ in the study of mammals both y Cali, se buscó histoplasma, rabia, salmonelosis, leptospira, arbovirus, in the park and in the Valle del Cauca region, Jorge Enrique Orejuela malaria, filariasis y tripanosoma. En murciélagos, la tripanosomiasis se and Michael S. Alberico arrived at the Universidad del Valle in 1980, detectó en 27% de los animales revisados. Andrew Arata y Maurice Tho- after receiving their Ph.D’s degrees. These researchers promoted sur- mas, por su parte, encontraron en dos murciélagos diferentes tipos de veys of the Farallones Park and conducted numerous explorations of bacterias que generan enfermedades gastrointestinales. Además, encon- its eastern, northeastern and northwestern sides, with their cohorts traron dos tipos de leptospira, en murciélagos y en roedores. También en- of students. Their legacy is the only supporting technical evidence we contraron hongos microscópicos en tres murciélagos. Asimismo, Stephen have for our knowledge of mammals in the area. Ayala aisló un parásito de la sangre en el murciélago vampiro en Dagua. 177 of the 212 species listed for Valle del Cauca are on the Al final de esta “época dorada”, en términos de la construcción slopes of the Western Cordillera and the Pacific plain. The geographical del conocimiento mastozoológico, es decir el estudio de los mamíferos, context of this subdivision is lost when we consider the fact that the tanto en el Parque como en la región del Valle del Cauca, llegaron a la variation in altitude in Farallones Park is from 200 to 4,100 meters Universidad del Valle en 1980, luego de recibir sus doctorados, Jorge En- above sea level. Most of the potential mammal wildlife (73%) is made rique Orejuela y Michael S. Alberico. Estos investigadores promovieron el up of organisms with little charisma and which are hence little known: reconocimiento de nuestro macizo tutelar, realizando múltiples explora- 95 species of bats and 35 of rodents, 130 species in total. This suggests ciones con sus cohortes de estudiantes por las caras oriental, nororiental we still have a lot to learn. Many of the remaining 27 per cent, such as y noroccidental del Parque. Ese legado es la única evidencia técnica que the otter and the margay, now only have the park, after having been respalda el conocimiento de los mamíferos que tenemos del área. hunted commercially nearly to extinction in recent decades.Farallones_Cali paginas.indd 186 11/17/16 4:43 PM

| 187 Mono nocturno / Night Monkey. Aotus zonalis. La preferencia por carne de monte, depende del grupo humano que esté en la región. Entre las comunidades negras, se incluyen primates como los monos aulladores y los monos araña entre otros. Los indígenas por su parte, consumen presas más pequeñas como los micos capuchinos, monos nocturnos entre otros. Preferences when it comes to the meat of wild animals depend on the human group in question in the region. Black communities, include primates like howler monkeys and spider monkeys, whereas indigenous groups eat smaller prey, such as capuchin monkeys and night monkeys among others.Farallones_Cali paginas.indd 187 11/17/16 4:43 PM

188 |Farallones_Cali paginas.indd 188 11/17/16 4:43 PM

| 189 De las 212 especies listadas para el Valle del Cauca, 177 se dis- Preferences when it comes to the meat of wild animals depend tribuyen en las vertientes de la cordillera Occidental y el andén Pacífi- on the human group in question in the region. Countryfolk thus use co. Esta subdivisión, pierde contexto geográfico cuando agregamos la tools (shotgun, trained dogs) when hunting the hardest prey, most fre- variación altitudinal de Farallones de 200 a 4.100 m. La mayor parte quently deer, varieties of peccary, armadillos, coatis and bushdogs. Black de la fauna potencial de mamíferos (73%) del macizo, son organismos communities, meanwhile, include primates like howler monkeys and poco carismáticos y por ende poco reconocidos: existen 95 especies de spider monkeys, whereas indigenous groups eat smaller prey, such as murciélagos y 35 de roedores, es decir 130 especies. Esta evidencia su- capuchin monkeys and night monkeys as well as less tasty delicacies like giere que tenemos mucho por aprender. Del 27% restante, muchos sólo porcupines, three-toed and two-toed sloths, anteaters and armadillos. cuentan con el Parque luego de haber sido cazados con propósitos mer- cantiles en décadas anteriores, como en el caso de la nutria y los tigrillos. However, there are carnivorous mammals that are hunted on the basis of the ‘harm’ they have caused. Indigenous groups, mean- La preferencia por carne de monte, depende del grupo humano while, eat jaguar (Panthera onca), lion (Puma concolor), bear (Tremarc- que esté en la región. Así, los campesinos usan herramientas (escopeta, tos ornatus) and margay (Leopardus spp.), but country folks only eat perros entrenados), para perseguir piezas más difíciles. Los venados, saí- bear, once caught, for medicinal purposes. Similarly, black communi- nos, tatabros, gurres, cuzumbos y perros de monte son las más frecuen- ties consume large quantities of opossums, not just because they are tes. Entre las comunidades negras, se incluyen primates como los monos tasty but also because they are relatively easy to catch. aulladores y los monos araña. Los indígenas por su parte, consumen pre- sas más pequeñas como los micos capuchinos, monos nocturnos, ade- Available mammal inventories reveal that the park is home to más de los menos gustosos como los puercoespines, los perezosos de tres 30 per cent of all threatened species in the country. Only one endan- y dos dedos, los hormigueros y los armadillos cola’etrapo. gered species is deemed to exist in the Farallones, namely the Andean bear. The renewed impetus for studies of the area in the 21st century No obstante, hay mamíferos carnívoros que son perseguidos has led to new taxa being described of the mammals found in the park de acuerdo al “daño” que hayan ocasionado. Los indígenas por su par- today. Notable among the new species are the long-tongued bats. te, consumen Jaguar (Panthera onca), león (Puma concolor), oso (Tre- marctos ornatus) y tigrillos (Leopardus spp.), pero los campesinos sólo At the most recent event stressing the mammalian riches of the Farallones, in fact, a medium-sized mammal was reported, a bush- Sturnira sp. Entre 1950 y 1980 llegaron al Valle varias legiones de investigadores extranjeros que llevaron a cabo colectas intensivas de mamíferos con fines médicos, lo que permitió reconocer inicialmente la fracción más rica de este grupo: los roedores pequeños y murciélagos. Between 1950 and 1980 hordes of foreign researchers descended on the Valle del Cauca and intensively collected mammals for medicinal purposes, thus enabling them to initially identify the finest portion of this group, namely small rodents and bats.Farallones_Cali paginas.indd 189 11/17/16 4:43 PM

190 | incluyen el consumo de oso, una vez que han sido cazados, solo por dog that shot to fame as ‘Olinguito’, a Central American term for our razones medicinales. De forma comparable, las comunidades negras bushdogs, of which there could be at least two varieties in the park. consumen gran variedad de Chuchas, no sólo por su palatabilidad, sino Understanding the mammals in the area is a collective act that sur- por su relativa facilidad de caza. prises even locals. One example of this is the recent (2013) detection of one of the biggest rodents in the Andes, the pacarana, at the Yuru- Según los inventarios de mamíferos disponibles, el Parque al- manguí River basin. Locals suggested at the time that this organism is berga el 30% del total de especies amenazadas a nivel nacional. En historically unknown, which presents the tempting opportunity for us Farallones se considera la ocurrencia de sólo una especie en peligro EN, to go on learning collectively about the mammals in our most impres- el oso andino. El renovado ímpetu de los estudios acerca de la zona sive geographical landmark, the Farallones de Cali. en el siglo XXI, ha permitido la descripción de nuevos taxones entre los mamíferos que hoy ocupan el parque. Entre las nuevas especies, se Mono capuchino / Capuchin Monkey. Cebus capucinus. destacan los murciélagos trompudos. La cercanía geográfica del Parque a Cali no ha sido suficiente para que hayamos aprendido acerca de la biota mamífera que ocupa el territorio. De hecho el último evento de opinión que resalta la riqueza mamífera de Farallones tiene un mamífero mediano, un perro de mon- Continuamos desconociendo las maravillas naturales que lo habitan. te, que saltó a la fama como el “Olinguito”, una denominación centro- The fact that the Park it is so geographically close to Cali has not been americana para nuestros “perros de monte” que en el Parque pudiera tener al menos dos variantes a nivel de especie. El conocimiento de enough in itself to make us learn about the mammalian biota in the los mamíferos del área es una construcción colectiva que incluso sor- Park as a whole. We are still unaware of its natural wonders. prende a los lugareños. Muestra de ello, es la detección reciente (2013) de uno de los roedores grandes de los Andes: la guagua loba, en la cuenca del río Yurumanguí. Los pobladores sugirieron en su momento no conocer este organismo en tiempos históricos, un evento que sin duda ofrece la oportunidad para seguir aprendiendo colectivamente acerca de los mamíferos de nuestro hito geográfico más imponente, Los Farallones de Cali.Farallones_Cali paginas.indd 190 11/17/16 4:43 PM

| 191Farallones_Cali paginas.indd 191 11/17/16 4:43 PM

192 |Farallones_Cali paginas.indd 192 11/17/16 4:43 PM

| 193 Ríos salvajes: jaguar y puma, Wild Rivers: Jaguar and Puma, defensores del agua Water Protectors Por Esteban Payán, Ph.D. By Esteban Payán, Ph.D Director Panthera Colombia Director Panthera Colombia El jaguar (Panthera onca) y el puma (Puma concolor) son los The Jaguar (Panthera onca) and Puma (Puma concolor) are felinos más grandes de América. Desde la colonia se les cono- the biggest felines in the Americas. Since colonial times, ce como tigres y leones, gracias a la asociación que hicieron they have been known as tigers and lions, given the associ- los españoles con los felinos delviejo mundo. Ambas especies existen ation that the Spanish colonists made with the Old World felines. Both en el Parque Nacional Natural Farallones de Cali, y esta área protegida species exist in the Farallones National Natural Park near Cali, and this constituye su núcleo de preservación más importante en el Vallle del protected area represents the most important conservation core in the Cauca. Las más de 200.000 hectáreas del Parque son el mejor bastión Valle del Cauca department. The park, which covers an area of more de conservación de estas especies en el largo plazo, y que ambas exis- than 200,000 hectares, is the best stronghold for the conservation tan allí es un testimonio a la efectividad de protección de esta área of these species in the long term. The fact that both still exist there resguardada por leyes nacionales. La presencia de grandes poblaciones is a testament to the effectiveness of this legally protected area. The de jaguares y pumas en los Farallones asegura que sus 28 ríos claves presence of large populations of jaguars and pumas in the Farallones nazcan y fluyan limpios. ensures the clean flow of its 28 key rivers. Estos grandes carnívoros requieren para vivir extensos territo- These large carnivores require extensive territories with abun- rios con abundantes presas y éstas, a su vez, dependen de los bosques dant prey, which in turn require healthy forests. Deer are the principal sanos. Las principales fuentes de alimento de estos felinos, en las partes source of food for these cats in the higher parts of the park. At mid altas del parque, son los venados, a lo largo y ancho, los tatabros, y los elevations tatabros or collared peccary are their staple prey, while in roedores y armadillos, en las partes bajas. Estas presas herbívoras solo the lowlands, rodents and armadillos are hunted. Herbivorous prey can pueden vivir donde hay abundantes forrajes, frutas, semillas y raíces. only live with abundant fodder, fruit, seeds and roots. The trees, bushes Los árboles, arbustos y hierbas necesarias para alimentar dichos herbí- and plants necessary to feed these herbivores and rodents can only voros y roedores solo pueden crecer y prosperar en suelos sanos. Suelos grow and prosper in healthy soils. Well-conserved soils and vegetation y vegetación bien conservados aseguran ríos limpios y agua pura. ensure clean rivers and pure water. Es fácil imaginar cómo un jaguar camina entre la hojarasca It’s easy to imagine how a Jaguar walks stepping on the leaf del bosque andino del Parque y se detiene a olfatear el sitio donde se litter of an Andean forest, stopping to sniff out the place where it con- comió su presa anterior, ahora cubierta por hongos descomponedo- sumed its last prey. The area is now covered by decomposing fungi, andFarallones_Cali paginas.indd 193 11/17/16 4:43 PM

194 | res. Al seguir su camino en busca de una presa nueva, su pata trasera passing it steps over a Veiled Lady fungus emerging from the earth. The pisa un hongo Velo de Novia que sobresale de la tierra. El ronquido chattering of Howler Monkeys in the headwaters of the river captures de los monos aulladores en la cabecera de la quebrada le llaman his attention. Upon closer inspection, he hears the alarm calls of a la atención. Al acercarse más, escucha el acoso de una bandada de flock of Black-Chested Jays. This bustle awakens his stalking instinct, carriqués pechiblancos dando chillidos de alarma. Tanta algarabía le and he crouches with his stomach against the earth, prowling and dispara su instinto de acecho y pega su barriga al suelo, y camina holding each foot in the air before settling into the next step, ensuring acurrucado parando cada pata en el aire antes de asentarla en su silence. Camouflaged by his rosettes, only to be given away by the un- siguiente paso, asegurándose que no hará ruido. Lo único que delata controllable flicker of his tail amidst the undergrowth, his intentions su presencia bajo el sotobosque, con variadas sombras camuflándose of a nearby meal are betrayed. Stalking, he sees a Crested Eagle being con las rosetas de su cuerpo, es la punta de la cola que, inquieta, mobbed away by the jays, as it perched stalking the troop of Howler delata la emoción de anticipar una cena cercana. Así, acechando, ve Monkey in the canopy of a Cecropia tree. Unblinking, honing down cómo los carriquíes alejan un águila crestada que trataba de atacar with his ears, hidden by the buttress of a huge rubber tree, the jaguar un mono aullador en el dosel de un yarumo. El jaguar que no ha par- approaches a family of White-Lipped peccaries playing in a pool from padeado, se empieza a acercar por detrás de una inmensa base del last night’s rains. The herd sets off to search for a patch of sun to dry árbol de caucho. Sus orejas parecen detectar algo y se orientan como off in, foraging for grubs and roost along their path. The last piglets are antenas parabólicas. Al otro lado hay un charco creado por la lluvia reluctant to leave the muddy waters, until the grunt of the sow, before de la noche anterior donde una familia de pecaríes de labio blanco leaving, obliges them. terminan de disfrutar un baño. La manada arranca a buscar un claro de sol para secarse y van hurgando el suelo buscando gusanos y lom- The Jaguar waits until the mother is out of sight, and in a split brices a medida que avanzan. Los últimos dos pequeños pecaríes no second grabs the last suckling by the nape and breaks its spine, immo- quieren salir del agua enlodada, hasta que un gruñido de su madre, bilizing and muting him. The forest falls into silence. Only the drops antes de partir, los obliga. of water falling between the multiple layers of the canopy are heard. Before the sow returns to search for the missing offspring, the jaguar El jaguar espera a perder de vista a la madre, y en menos de un has disappeared into the shadow of the forest to enjoy his breakfast. segundo tiene por el cuello al último lechón. Sus mandíbulas le quie- bran la nuca separándole las vertebras que lo dejan inmóvil y aplastan Jaguars and Pumas avoid each other in time and space through su tráquea, silenciándolo. Todo el bosque queda mudo. Solo se oyen scrapes, which may contain urine and faeces, left along trails and certain las gotas de agua que caen entre las múltiples capas de ramas y hojas, landscape features. These chemical signals contain a wealth of infor- y antes de que la madre vuelva a buscar la cría faltante, el jaguar se mation such as species identity, hierarchy, state of sexual receptiveness, desaparece entre la penumbra del bosque a disfrutar su desayuno. etc. Jaguars and Pumas live for approximately 12 years in the wild. They often have average litters of two or three offspring, but usually only oneFarallones_Cali paginas.indd 194 11/17/16 4:43 PM

| 195 Estos grandes carnívoros requieren para vivir extensos territorios con abundantes presas y éstas, a su vez, dependen de los bosques sanos. Las principales fuentes de alimento de estos felinos, en las partes altas del Parque, son los venados, a lo largo y ancho, los tatabros, y los roedores y armadillos, en las partes bajas. The large carnivores in Farallones require extensive territories with abundant prey, which in turn require healthy forests. Deer are the principal source of food for these cats in the higher parts of the park. At mid elevations tatabros or collared peccary are their staple prey, while in the lowlands, rodents and armadillos are hunted.Farallones_Cali paginas.indd 195 11/17/16 4:43 PM

196 |Farallones_Cali paginas.indd 196 11/17/16 4:43 PM

| 197Farallones_Cali paginas.indd 197 11/17/16 4:43 PM

198 | Los jaguares y pumas se evitan espacial y temporalmente, y survives. The weaning of the offspring includes teaching them to hunt para ello dejan rastros e información química en ciertos sitios del suelo. by the mother, and the whole process to independence can last up to Rascan el suelo, orinan y defecan ahí. Esos fluidos tienen informa- two-and-a-half years. As such, reproduction is very slow, and they are ción de especie, jerarquía, estado de recepción sexual, etc. Los jagua- vulnerable to hunting, as the replacement of individuals is very slow. res y pumas viven, aproximadamente, unos 12 años en estado salvaje. Suelen tener camadas de dos a tres cachorros en promedio, pero solo In 1943, Aldo Leopold, the father of wildlife management in sobrevive uno. El destete de las crías viene con el aprendizaje a cazar the United States, predicted that there would be an explosion of her- y puede tomar hasta dos a dos años y medio. Por lo tanto, la reproduc- bivores due to degradation in the general ecosystem, caused by the ción es muy lenta y son muy vulnerables a la cacería, pues el reemplazo disappearance of large predators. This series of ecological processes de individuos es muy lento. triggered by the disappearance of large predators is known as a tro- phic cascade. This phenomenon occurs when there is a disturbance in En 1943 Aldo Leopold, el padre del manejo de fauna en los Esta- the upper level of the food chain, affecting positively and negatively dos Unidos, predijo que habría una explosión de herbívoros y una degra- many other forms of life in the lower levels. As such, the eventual dis- dación del ecosistema en general a causa de la desaparición de grandes appearance of the jaguars and pumas in the Farallones would result in predadores. La serie de procesos ecológicos desencadenados por la des- an increase in herbivores within the park, which in turn would affect aparición de grandes carnívoros, se les conoce como cascadas tróficas. the entire structure and patterns of regeneration within the forest. Éste fenómeno es un proceso donde una perturbación en el nivel alto de This implies less tree species, and would promote the growth of certain la cadena alimenticia, se propaga afectando positiva y negativamente other herbivore tolerant trees. This in turn would have the effect of muchas otras formas de vida a niveles inferiores. Por lo tanto, la eventual reducing shade and increasing soil erosion. Fewer shade would causes desaparición de los jaguares y pumas en los Farallones implicaría un au- greater evaporation and less water in the watershed. Increased erosion mento de herbívoros dentro del Parque que afectaría toda la estructura also leads to more turbid waters, river channel widening and a general y patrones de regeneración del bosque. Significa que habría menos es- reduction in biodiversity on the banks of the river. pecies de árboles y crecimiento de algunas especies. Esto a su vez tendría efectos de menor sombra y mayor erosión en el suelo. Menores áreas Fotos de Cámaras trampa, cortesía de sombra causan mayor evaporación y menos agua corriendo hacia el Parques Nacionales de Colombia y WCS Colombia / Camera trap photos caudal de los ríos, por lo que genera una mayor erosión que implica tur- biedad en los cursos de agua, ensanchamiento de los cauces del río por Arriba / Up: jaguar (Panthera onca), medio / middle: puma (Puma debilidad de los bancos y menor biodiversidad en la orillas. concolor) y abajo / down: yaguarundí (Herpailurus yagouaroundi) Los grandes felinos y en general los mamíferos son muy difíciles de localizar en La desaparición de grandes predadores en la cadena alimenti- campo. Para poder encontrarlos, los investigadores utilizan diferentes técnicas cia también altera la vida de los demás animales. Sin competencia, los como rastreo de huellas, recolección de heces y registros de cámaras trampa. The big cats and mammals in general are hard to detect in the field. In order to find them, the investigators use different techniques, such as footprints tracking, feces collection and camera trap photos.Farallones_Cali paginas.indd 198 11/17/16 4:43 PM

| 199Farallones_Cali paginas.indd 199 11/17/16 4:43 PM

200 | La presencia de grandes poblaciones de jaguares y pumas en los Farallones asegura que sus 28 ríos claves nazcan y fluyan limpios. The presence of large populations of jaguars and pumas in the Farallones ensures the clean flow of its 28 key rivers. carnívoros medianos del Parque como comadrejas, jaguarundis, zorros The disappearance of large predators in the food chain also af- y chuchas aumentarían y su consecuente consumo de presas, como fects the life of other animals. Without competition, the medium-sized aves, huevos, tortugas, lagartos e iguanas, causarían un empobreci- carnivores in the park, such as weasels, tayras, foxes and opossums will miento del bosque por su disminución de especies. La alteración en la increase in population. In turn they will prey heavily on birds, eggs, población de jaguares y pumas afecta, también, el comportamiento de turtles, lizards and iguanas decreasing their abundance. An alteration sus presas. En ausencia de sus predadores las presas también cambian in the population of Jaguars and Pumas also affects the behaviour of sus patrones de alimentación, y esto cambia la estructura del ecosis- their prey. Without predators, prey change their feeding habits, which tema, un fenómeno conocido como el paisaje formado por el miedo, o in turn changes the structure of the ecosystem. The phenomenon is por la ausencia de miedo. known as the landscape of fear, or a lack of fear. El Parque Farallones es de suprema importancia porque pro- The Farallones Park is of supreme importance because it vee, a través de sus 28 ríos, el agua para la ciudad de Cali y otras po- provides water for the city of Cali and other population centres, blaciones, pero esta provisión está amenazada por los sospechosos de through its 28 important rivers. However, this provision is threat- siempre: minería ilegal, ocupación ilegal, deforestación en los bordes y ened by the usual suspects: illegal mining, illegal settlement, and carreteras. Los jaguares y pumas son excelentes indicadores de gestión deforestation on the edges and near roads. Jaguars and Pumas are de conservación del parque, pues son las primeras especies en desapa- excellent indicators of the park’s conservation management, as recer frente a estas amenazas. Entonces, es evidente que queremos ríos they are the first ones to disappear as a result of these threats. For salvajes, con su composición de fauna intacta, sus procesos ecológicos this reason, it is clear that we want wild rivers, with their intact funcionales y su morfología natural. Menor calidad de agua implica wildlife, their functioning ecological processes, and their natural mayores costos económicos en su tratamiento y esto se traduce en morphology. A reduction in the quality of water also means greater agua más cara para los usuarios. El envenenamiento por mercurio y treatment costs, which translates to more expensive water for con- cianuro del agua, a partir de la minería ilegal, en las fuentes de aguas sumers. The poisoning of drinking water sources with Mercury and potables es uno de los problemas más graves por resolver. No debería Cyanide, due to illegal mining, is one of the most serious problems ser difícil lograr conservar los ríos salvajes dentro de un Parque Na- to solve. It shouldn’t be difficult to conserve wild rivers within a cional Natural, pero el futuro de una provisión de agua abundante y national park, but the future of an abundant clean water supply limpia en la región, depende de otra realidad que requiere la atención in the region depends on another reality, one that commands the de todos. attention and action of the public.Farallones_Cali paginas.indd 200 11/17/16 4:43 PM


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook