Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Parque Nacional Natural Farallones de Cali, un tesoro hídrico de Colombia

Parque Nacional Natural Farallones de Cali, un tesoro hídrico de Colombia

Published by gaeditores, 2017-07-11 15:53:57

Description: El libro de lujo Parque Nacional Natural Farallones de Cali, documenta a través de relatos de expertos investigadores y hermosas fotografías el valor de este tesoro natural ubicado entre los Andes y el océano Pacífico de la cordillera Occidental colombiana. Allí nacen 28 ríos que viajan a través de páramos, bosques de niebla y selvas tropicales, en una área protegida que parte de los 200 msnm y culmina en las exuberantes montañas, de picos altos, a los 4.100 metros. Entre su gran diversidad de vida vegetal y animal se encuentran más de 200 especies de orquídeas; peces; mamíferos como el jaguar y el oso de anteojos; anfibios, y más de 800 especies de aves como el Gallito de roca y la Tangara multicolor. En el Parque habita el grupo indígena kwe´sx Kiwe Nasa.

Search

Read the Text Version

| 51 Ein Wassertropfen, eine Lebensquelle Im Nationalpark Farallones de Cali, gelegen am Berghang der An- dieses prachtvolle Gebiet der Menschheit bietet immer erkenntlicher. den und der Pazifikküste der kolumbianischen West-Gebirgsket- Dieses Paradies auf Erden besitzt eine Ausdehnung von te, werden mehrere Flüsse geboren, die durch die Hochebenen, Nebelwälder und tropische Urwälder durch einen geschützten Gebiet mehr als 200.000 Hektar, auf der 28 Flüsse geboren werden, die reisen, das bei 200m beginnt und auf den üppigen hochgelegenen durch die Wälder fließen um letztendlich in die Flussbecken der An- Bergen bei 4100m endet. Durch diese Mannigfaltigkeit des Klimas er- den, Alto-Cauca und das Becken des pazifischen Meeres einfließen. gibt sich eine enorme Vielfalt an Tier- und Pflanzenleben: Bäume wie Die Rolle dieses Parks wird dadurch wesentlich, vor allem für die vier die schwarze Eiche und die Wachspalme und mehr als 200 Arten von Gemeinden Cali, Dagua, Jamundí und Buenaventura, die mit Wasser Orchideen; Fische wie die Welsartigen und die Sardinen: Säugetiere und Energie versorgt werden und somit Garantie für ihre Entwick- wie der Jaguar und der Brillenbär; Amphibien und mehr als 800 Arten lung und Pflege ist. von Vögeln wie der Andenklippenvogel und die vielfarbigen Schiller- tangaren. In diesem Park ist die Indigenengemeinschaft Nasa Kwesx Kiwe seit Urzeiten ansässig und mit der Zeit kamen die afroamerika- Über Jahre hinweg erhöhte sich das Bewusstsein diesem wun- nische Bevölkerung und die neuen Ansiedler dazu. Seit Anfang des 20. derbaren Boden gegenüber und dies Dank den Expeditionsgruppen, Jahrhunderts und durch das unausweichliche Wachstum der Städte Naturgeschichtlern und Visionären. Seit der berühmten Forschungsar- und zugleich das Ankommen der Modernisierung durch die Pazifische beit von Chapman, durchgeführt im Jahr 2011 und geleitet vom Natio- Eisenbahn (Ferrocarril del Pacífico), das Telefon, die Fahrzeuge und die nalen Naturgeschichtsmuseum in New York, wurde die Wichtigkeit, die Schifffahrt durch den Cauca-Fluss, kam es auch zu einem unkontrol- lierbaren Eifer das Maximum aus diesem Gebiet herauszuholen. DieFarallones_Cali paginas.indd 51 11/17/16 4:39 PM

52 | Erlassung von Gesetzen gerichtet auf die Landschaftspflege sowie dieser Generation sondern auch von den kommenden Generationen auch auf Wasserquellen, haben dazu geführt, dass der Nationalpark genossen werden kann. Farallones de Cali als Naturschutzpark erklärt worden ist. Über die Wichtigkeit des Wassers, sowohl für diesen Naturpark, Heutzutage wird die soziokulturelle und wirtschaftliche Ent- als auch für alle Kolumbianer und für den Menschen überhaupt, spricht wicklung durch den Tourismus in der Natur gefördert. Gleichzeitig wird das Buch: Parque Nacional Natural Farallones de Cali, un tesoro hídri- auch ein Umwelt-Bewusstsein geprägt, das zu einem Gleichgewicht co de Colombia. Der Inhalt dieses Buches erinnert uns daran, wie ein zwischen Mensch und Natur durch Ehrfurcht, Erhaltung und vor allem winziger Wassertropfen eine ganze Kette von Tier- und Pflanzenleben Schutz, führen soll, damit das Wohlgefühl tatsächlich nicht nur von aufrechterhalten und zum Wohlsein des Menschen führen kann.Farallones_Cali paginas.indd 52 11/17/16 4:39 PM

| 53 Une goutte d’eau, une source de vie A u Parc National Farallones de Cali, situé aux versants des Andes commencé à reconnaître l ´énorme importance que ce fastueux terri- et de la côte pacifique de la cordillère occidentale de Colom- toire offre à l’humanité, spécialement de par sa vitalité hydrique. bie, plusieurs rivières prennent leur source à travers plateaux, forêts de brumes et forêts tropicales. Il s´agit d´ une zone protégée, qui Ce paradis terrestre possède une extension de plus de 200.000 commence à 200m et culmine à 4100m, entourée de montagnes luxu- hectares, où prennent leur source 28 fleuves, qui voyagent au long riantes et de hauts sommets. La diversité climatique du parc donne lieu à des forêts qui le conforment et se jettent finalement au bassin andin une très grande diversité d´espèces végétales et animales : des arbres, tels du Alto-Cauca et de la Côte Pacifique. Le Parc joue alors un rôle capi- le chêne noir et le palmier à cire, et plus de 200 espèces d’orchidées ; divers tal pour les quatre municipalités avoisinantes: Cali, Dagua, Jamundí et poissons, tels le Poisson-chat et les Sardines ; des mammifères, comme le Buenaventura, on leur pourvoyant d´eau et énergie. Jaguar et l’Ours à lunettes ; des amphibiens et plus de 800 espèces d’oi- seaux comme le Coq-de-roche et le Tangara multicolore. À l´intérieur du Parc vivent depuis des temps ancestraux les indigènes Nasa Kwesx Kiwe ; et dans la zone d´influence du Parc, des Le respect de ce merveilleux territoire a augmenté à travers les communautés d´Afro-Américains et de colons. À partir du début du années, grâce à l´incursions d´expéditionnaires, de naturalistes et de XXème siècle, la croissance imminente des grandes villes à l’égard de véritables visionnaires. Depuis les célèbres recherches de Chapman en la modernisation, l´arrivée du chemin-de-fer Ferrocarriles del Pacífico, 1911, dirigées para le Musée d’Histoire Naturelle de New York, l´on a du téléphone, de l´ automobile et de la navigation sur le fleuve Cauca, ont mené à l´acharnement de vouloir contrôler la région. La promul-Farallones_Cali paginas.indd 53 11/17/16 4:39 PM

54 | gation d’une loi axée sur la protection et la conservation des forêts L´importance capitale de l´eau au sein du Parc, et la conscience et des sources hydriques, ont menés à la création du Parc, reconnu des vallecaucanos, des colombiens et de l’être humain en général, sont maintenant comme Le Parc National Farallones de Cali. à la base même de l´idée du livre Parque Nacional Natural Farallones de Cali, un tesoro hídrico de Colombia. Ceci nous rappelle qu´une toute De nos jours, le tourisme écologique contribue au dévelop- petite goutte d´eau est capable de préserver toute une chaine de vie pement économique et socio-culturel, ainsi qu’à créer une conscience végétale et animale, ainsi que d´apporter une ressource indispensable environnementale qui puisse contribuer à la protection du Parc pour à l’être humain. les générations futures.Farallones_Cali paginas.indd 54 11/17/16 4:39 PM

| 55Farallones_Cali paginas.indd 55 11/17/16 4:39 PM

56 |Farallones_Cali paginas.indd 56 11/17/16 4:39 PM

| 57Farallones_Cali paginas.indd 57 11/17/16 4:39 PM

58 |Farallones_Cali paginas.indd 58 11/17/16 4:39 PM

1Capítulo Uno / Chapter One | 59 Historia de los 11/17/16 4:39 PM acontecimientos que llevaron a la conservación de Farallones de Cali History of the Events that Led to the Conservation of the Farallones de Cali National Natural ParkFarallones_Cali paginas.indd 59

60 | Después de talar bosques aledaños a las riberas de los ríos de Cali, casi que indiscriminadamente durante años, las autoridades, se dieron cuenta, que estaban escaseando de manera alarmante las aguas que descendían a la ciudad. En esta fotografía del año 1910, se observan tres hombres conocidos como “las tres gracias”, frente al río Cali a su paso por la Finca Santa Rita. After logging the neighboring forests along the banks of the rivers, almost indiscriminately for years, the authorities suddenly realized that this was creating an alarming scarcity of water that reached the city. In this photograph from 1910, the three men known as “the three graces” are standing in front of the Cali River, where it passes by the finca Santa Rita.Farallones_Cali paginas.indd 60 11/17/16 4:39 PM

| 61 Los visionarios The Visionaries de la conservación de los Farallones of the Conservation of the Farallones de Cali Por Juan Fernando Merino By Juan Fernando Merino Escritor Writer Delante del telón de fondo de los Farallones y desde la colina, Against the backdrop provided by the Farallones, from on top la Capilla de San Antonio miraba la aldea que descendía of the hill, San Antonio Chapel looked over the village that suavemente hacia el valle. El sol de agosto caía inclemente descended gently into the valley. The August sun beat down sobre las techumbres de teja o paja, y se filtraba entre los árboles de los on the tile or straw rooftops, and filtered between the trees in the court- patios de las casonas de La Merced, San Pedro y San Francisco, mien- yards of the stately houses of La Merced, San Pedro, Santa Librada and tras a lo lejos se divisaba el paso del río Cali. San Francisco, while further away, the meandering Cali River could just be made out. Sumerjámonos por un momento en el espíritu del libro sobre el Cali de antaño del autor Edgar Vásquez Benítez y remontémonos en Let us immerse ourselves, for a moment, in the spirit of the la imaginación a los albores del siglo. book of the Cali of the past by the author Edgar Vásquez Benítez, and let our imaginations float to the dawn of the last century. Ahora vayamos a la mañana del 19 de noviembre de 1918. Si nos acercáramos a la Plaza de Cayzedo a la hora de apertura de las ofi- Let’s go back to the morning of the November 19, 1918. If cinas, encontraríamos a un grupo de elegantes y atildados caballeros, we zoom in on the Plaza de Cayzedo around the time that the offices que con ceño preocupado se dirigen al recinto del Concejo Municipal, open, we would find a group of well-dressed, dapper gentlemen, who con la consigna de salvaguardar los tesoros naturales de las montañas with worried brows move towards the Municipal Council quarters with cercanas a la ciudad y muy especialmente de los Farallones de Cali, the intention of safeguarding the nearby mountains, particularly the donde nacen los ríos que abastecen la mayor parte del agua que con- Farallones de Cali, where the headwaters of the rivers that provide wa- sume la ciudad. ter to the city are found. Si regresáramos a mediados de julio de 1910, a los días previos a If we were to go back to mid July of 1910, to the days just pri- la conmemoración del primer centenario de independencia, sería difícil or to the commemoration of the first centennial since independence, reconocer aquella población, recién constituida capital del departamen- it would be difficult to recognize this same community, recently de- to del Valle del Cauca, y con sueños crecientes de ser gran ciudad. Para clared the capital of the Valle del Cauca department, with dreams of empezar, la vieja Plaza de la Constitución, con sus penetrantes olores de growing into a city. To begin with, the old Constitution Square, withFarallones_Cali paginas.indd 61 11/17/16 4:39 PM

62 | expendios de alimentos, había dado paso a la Plaza de Cayzedo, sembra- its particular odors wafting from food stalls, had given way to the da ahora con guásimos, palmeras y cachimbos y remodelada por com- Plaza de Cayzedo, now decorated with flowering trees and palms and pleto para que ofreciera otra cara a propios y extraños. completely remodeled so as to provide a new image to the locals and visitors. Precisamente ese centenario fue motor de una serie de obras de infraestructura, transporte y ornato. Para citar unos cuantas mejo- It was precisely this centennial that was the motivating force ras, entre 1907 y 1909 se dio un avance importante a la modernización behind a series of public works, including infrastructure, transportation de la navegación por el río Cauca, se consiguió financiamiento para and beautification. To name a few of these improvements, between un nuevo acueducto y se inició su construcción, y se le concedió un 1907 and 1909 there were significant steps made in the modernization impulso vigoroso a la educación primaria; un poco más adelante, el of shipping lines on the Cauca River, a new aqueduct was funded and 26 de octubre de 1910 arribaría a Cali la luz eléctrica, con la que “diez construction had begun, and primary education was given a vigorous bombillos inundaron de luz la plaza mayor”, como registró un periódi- boost; a little later, on the 26th of October, 1910, electric lights would co local; los primeros teléfonos llegarían en 1912, el carro en 1913 y el arrive, as registered in the local newspaper, “ten light bulbs flooded the ferrocarril del Pacífico en 1915. main square with light.” The first telephones would arrive in 1912, the car in 1913, and the Pacific Railroad in 1915. Un buen número de las obras más cruciales, sin embargo, se inaugurarían durante los cinco días que duraron las espléndidas galas A good number of the most crucial works, however, would de conmemoración, entre el 19 y el 23 de julio de 1910. El 20 de julio, be inaugurated during the five days that the balls of the commem- por ejemplo, a las 8 de la mañana, se inauguró la Biblioteca Centenario, oration would last, between the 19th and the 23rd of July, 1910. The primera biblioteca municipal establecida en Colombia, con una dotación 20th of July, for example, at 8 in the morning, the Centenario Library de 1.500 libros; ese mismo día se dio inicio al servicio del tranvía a vapor was inaugurated, the first municipal library to be set up in Colombia, y en horas de la tarde al llegar a Puerto Mallarino, aquel nuevo tranvía equipped with 1500 books; this same day was the first day of steam se encontró con los vapores Caldas y Sucre en las riberas del río Cauca; powered streetcar service, and in the afternoon, arriving to Puerto al amanecer del día siguiente se dispararon los cañones en el bosque Mallarino, that new streetcar met with the steamships Caldas and Centenario, para anunciar a la ciudadanía que a partir de ese día contaría Sucre on the banks of the Cauca River; at dawn the next day, can- con un espacio público donde tendrían cabida todos: la plaza de Caicedo. nons were fired at the Centenario Forest, announcing to the citizenry Y esa noche, en medio del alborozo general, la retreta allí convocada por that from that day on, they would have a public space that was open primera vez se prolongó hasta después de caída la noche; en aquella to all: the Plaza de Cayzedo. And that night, amidst the jubilation, ocasión, como escribió un cronista de la época, la gente “tuvo todo lo the band that was playing for the first time in public there, played que puede hacer amable la vida de un esteta: música, aromas, mujeres well past nightfall; on that particular occasion, wrote a chronicler bellas cuyos ojos iluminan como en la noche tranquila las estrellas”. from the time, the people “had everything that can make an aes-Farallones_Cali paginas.indd 62 11/17/16 4:39 PM

| 63 A la larga fiesta de la transformación urbana y a la ebriedad del thete’s life easier: music, aromas, beautiful women whose eyes light progreso imparable, seguiría la resaca de sus consecuencias. Después de up like stars in a peaceful night.” talar bosques casi que indiscriminadamente durante años y años, para la construcción de viviendas, obras públicas, para los travesaños del ferro- After the long party of urban transformation and the drunk- carril e incluso para enviar madera a otras partes del país, de repente las enness of unstoppable progress, followed the hang over of their con- autoridades, con la sequía vivida en 1917, se dieron cuenta “que con la sequences. After logging the forests, almost indiscriminately, for years tala de los bosques aledaños a las riberas de los ríos del Municipio, están and years, in order to build houses, public works, for the railroad ties escaseando de manera alarmante las aguas que descienden a la ciudad and even to supply other parts of the country with lumber, the author- con gravísimo perjuicio para sus habitantes”, y “que si no se pone reme- ities suddenly realized, having lived the drought of 1917, “that logging dio eficaz a tan gravísimo mal, la población en muy corto tiempo que- the neighboring forests and riverbanks of the municipality, is creating dará privada de tan indispensable elemento para la vida de las personas”. alarming scarcity of water that reaches the city and causing consider- able damage to its inhabitants,” and, “if an efficient remedy is not ap- Aquel Concejo Municipal de Cali de 1918, reunido, esa maña- plied to this grievous evil, in a very short time, the population will see na del 19 de noviembre, y presidido por el connotado ingeniero Julio itself deprived of this indispensable element of a person’s existence.” Fajardo Herrera —quien ese mismo año había remodelado el puente Ortiz— y como secretario el visionario y multifacético Alonso Martínez So that morning, November 19th, the 1918 Cali Municipal Velasco —pionero del cine en nuestra ciudad, entre muchas otras co- Council met, presided over by the well-known engineer, Julio Fajardo sas—, estuvo a la altura de las circunstancias, y por primera vez emitió Herrera – who had remodeled the Ortiz Bridge earlier that year – and acuerdos comprensivos para proteger los bosques vecinos pertene- the visionary and multi-faceted Alonso Martinez Velasco – a pioneer cientes al área que llegaría a ser el Parque Nacional Natural Farallones filmmaker of our city, among many other things –, who was ready for de Cali, instituyendo de inmediato el cargo de inspector de bosques e the occasion. For the first time, a comprehensive resolution was issued instaurando multas onerosas para la época, e inclusive arresto para los to protect the neighboring forests in the area that would become the infractores de los acuerdos. Farallones de Cali National Natural Park, creating the position of forest inspector and establishing costly fines, even arrest, for people found to La historia de cómo se fueron sucediendo los hechos que lle- be breaking the new laws. varían a la conservación de este exuberante ecosistema y la posterior conformación del Parque Nacional Natural Farallones de Cali, nos será The story of how these events would lead to the conservation revelada a continuación. of this exuberant ecosystem and eventually to the creation of the Fara­ llones de Cali National Natural Park will be revealed in what follows.Farallones_Cali paginas.indd 63 11/17/16 4:39 PM

64 | Como respuesta a la latente preocupación por conservar el medio natural de los cerros tutelares y los ríos circundantes de la ciudad, desde los inicios del siglo XX se comenzó a impulsar la creación de normativas que protegieran lo que hoy conocemos como el Parque Nacional Natural los Farallones de Cali. Francisco Castro y Pablo Calausu, en una expedición en la zona conocida como Pico de Loro, en el año 1915. In response to the latent concern for the conservation of the natural state of the hills that stand guard around the city and the rivers that run through it, in the early 20th century the protective norms for what we now know as the Farallones de Cali National Natural Park, were put in place. Francisco Castro and Pablo Calausu in an expedition of the area known as Pico de Loro in 1915.Farallones_Cali paginas.indd 64 11/17/16 4:39 PM

| 65 Parque Nacional Natural Farallones Farallones de Cali National Natural de Cali: los albores de su creación Park: the Dawn of Its Creation Por Aceneth Perafán Cabrera, Ph.D. By Aceneth Perafán Cabrera, Ph.D. Universidad del Valle Universidad del Valle En la vertiente oriental de la cordillera Occidental colombiana On the eastern slope of the Western Range of the Co- se halla un área natural protegida, caracterizada por su gran lombian Andes, a protected expanse of nature can be riqueza en biodiversidad y escenarios de excepcional majes- found, characterized by its wealth of biodiversity and tuosidad: se trata del Parque Nacional Natural Farallones de Cali. exceptionally majestic scenery: it is the Farallones de Cali National Natural Park. Su historia más íntima nos sitúa en tiempos precolombinos, donde las montañas de los Farallones sirvieron como sitio de refugio Its most intimate story sends us back to pre-Columbian times, de grupos indígenas no pacificados. En 1680, el Alférez Real, Don Cris- when the Farallones Mountains served as a refuge for indigenous tóbal Caicedo, buscó controlar y reducir a estos grupos para acceder groups that had not yet been pacified. In 1680, the Royal Ensign Don al oro, que según él, existía en ricas minas ubicadas tras los Farallones. Cristóbal Cayzedo, sought to subdue these groups and gain access to the gold, that according to him, would be found in the rich mines lo- A finales del siglo XIX el entorno boscoso de los Farallones co- cated on the other side of the Farallones. mienza a mostrar cambios significativos debido a las ideas de progreso y modernización, especialmente en cuanto a la creación de medios By the end of the 19th century, the wooded setting of the que permitieran la comunicación. A esto se suma el desarrollo de la Farallones began to show significant changes due to the ideas of economía naciente a partir de los cultivos de demanda comercial y la “progress” and “modernization”, especially in terms of the creation explotación de recursos naturales, manifestando el afán del dominio of different means of communication. Add to this, the development humano sobre la naturaleza, dejando como única consecuencia una of a nascent economy that depended on the commercial demand for notable transformación en el ecosistema del Parque y una evidente crops and the exploitation of natural resources. These manifestations reducción de zonas boscosas e hídricas del mismo, todo en nombre del of man’s hurry to conquer nature left a notable transformation in the “progreso”. park’s ecosystem and a clear reduction in the forested areas and hy- drological resources, all in the name of “progress”. Cuando descargamos el hacha sobre los añosos ar- boles de estas selvas seculares, los ecos de la montaña i la When we swing the axe against the aged trees in estruendosa caída del corpulento cedro, hacen huir despavo- these ancient forests, the echoes through the mountains andFarallones_Cali paginas.indd 65 11/17/16 4:39 PM

66 | ridas, a las fieras que las pueblan; i vosotros vemos huir con the thunderous fall of the weighty cedar cause the fierce in- ellas los primeros obstáculos del progreso; i al ver abatida en el habitants of these parts to flee in fear; and you all see the suelo, a nuestros piés i a nuestros certeros golpes, a la nudosa first obstacles to progress run away with them; and seeing the encima, tal nos parece que sostenemos una lucha desigual, fallen, at our feet and with our precise blows at the gnarly top, pero que postramos a los jigantes de las selvas. Rellenando las it seems that our fight is unequal, even so we bring down the hondonadas, terremplando los valles i las vegas, aplanando las giants of the jungle. Filling the hollows, tilling the valleys and colinas i sus cerros, abrimos paso al progreso.1 the plains, smoothing down the hills and their ridges, we open the way for progress. Dicho ideal involucró el desarrollo de obras de infraestruc- tura que exigían zonas limpias de bosques y movimientos de tierra; This ideal involved the development of infrastructure that re- el Ferrocarril del Pacífico es un buen ejemplo para mostrar la me- quired areas that were cleared of forests and landslides; the Pacific tamorfosis del paisaje boscoso vallecaucano. Los signos de moder- Railroad is a good example of metamorphosis of the forested land- nidad, reflejados en ferrocarriles, vapores, vías de comunicación y scape in the Valle del Cauca. The signs of modernity, reflected in the puentes que finalmente se consolidaron durante las primeras dé- railroads, steam, routes of communication and bridges were finally cadas del siglo XX, ocuparon y alteraron en forma trascendental el brought together in the first decades of the 20th century. They tran- paisaje, generando cambios desfavorables en los ecosistemas acuá- scendentally occupied and altered the land, changing the aquatic and ticos y boscosos. forest ecosystems detrimentally. Hasta la tercera década del siglo XX los picos altos de Farallo- Up to the third decade of the 20th century, the Farallones de nes de Cali representaron un territorio libre de intervención humana, Cali represented a territory that had not experienced human interven- y fue entonces cuando la conquista de su cima se convirtió en la meta tion, and it was then that its summit became the goal for many explor- de muchos exploradores. Las descripciones de las primeras ascensiones ers. The descriptions of the first ascensions that happened in the 1930s ocurridas en la década del treinta retratan la riqueza en flora y fauna paint a picture of the wealth of flora and fauna in this natural space: presente en este espacio natural: It was the 7th of August, 1934 (…) A very large bird Era el 7 de Agosto de 1.934 (…) A propia hora vieron was spotted gliding over the place, (…) it was verified to be que un ave muy grande planeaba sobre el lugar, (…) compro- a beautiful condor; they also saw a black bear and tapir foot prints. Since there was excellent visibility, they could intoxi- 1 Periódico El Ferrocarril. 18 de julio de 1879. Año 2. Número 68. cate themselves in the contemplation of such a majestic pan- orama.Farallones_Cali paginas.indd 66 11/17/16 4:39 PM

| 67 baron que se trataba de un hermoso cóndor; vieron también But in the flat lands, modernization was focused on the trans- un oso negro y huellas de danta. Como la visibilidad era exce- formation of the agricultural reach in the Valle del Cauca, resulting in lente, pudieron embriagarse en la contemplación del majes- new patterns of land ownership, technological innovation and inten- tuoso panorama.2 sive use of water and soil. As was to be expected, the continuous use of these elements by new settlers, attracted by the prospect of em- Pero en la zona plana la modernización se centró en la trans- ployment and salaries envisioned in the new economy of the province, formación del panorama agrícola vallecaucano, dando como resultado produced yet another negative alteration on these ecosystems: la incursión de nuevos patrones de tenencia de la tierra, innovaciones técnicas y uso intensivo del agua y el suelo. Como era de esperarse, la The laborer, being the owner of the land, adds the explotación continua de estos elementos, a manos de nuevos poblado- harsh chop of his devastating axe and at the end of a year res, atraídos por la generación de empleos y salarios vislumbrados en has cleared a great extension of earth (…) He continues felling la nueva economía departamental,3 alteró nuevamente estos ecosiste- the trees and we end up with bald hills, and fields that, once mas de manera negativa: covered in exuberant vegetation, have become nothing more than cropland. El labriego, en ser dueño de la tierra, pone en aquellos bosques el golpe rudo de su hacha demoledora y al cabo de The radical changes caused by the presence of man, brought un año tiene desmontada una grande extensión de tierra (…) about legislation by the Cali City Council for conservation. Their con- Sigue la derriba de bosques y a la final encontramos lomas cern was demonstrated in the creation of laws, sanctions and regula- escuetas, campos cubiertos antes de vegetación exuberante tion that protected the forests and water sources. It is in this context convertido en críales.4 that the Forest Inspector came to be a figure of environmental author- ity, through his reviews, visits and inspections would produce detailed Los fuertes cambios originados con la presencia del hombre, reports focused on the forests and river basins of the municipality: dio lugar a que el Concejo de Cali promulgara legislaciones de conser- vación y manifestara su preocupación con la creación de leyes, sancio- As is my duty, I submit this report that corresponds to nes y reglamentaciones de protección de bosques y fuentes hídricas. the month that ends today. During this month, I have made the following forays: going up along the bank of the Cali River 2 Mercado M, Carlos. La Conquista de los Farallones de Cali. Cali: 1983. Pág. 5. to its headwaters in the Farallones; I found that David Quesa- 3 Vásquez Benítez, Edgar: Historia de Cali en el siglo 20. Sociedad, economía, cultu- da had given permission to an individual named Matías Agu- irre to install a sprinkler system on Quesada’s property, and ra y espacio. Cali: Editorial Artes gráficas del Valle, 2001. Pág. 74. 4 Periódico El Correo del Cauca. Abril 28 de 1919.Farallones_Cali paginas.indd 67 11/17/16 4:39 PM

68 | Es así como surge la figura de autoridad ambiental representada en el he had gotten close to a small spring as he cut the wood; for Inspector de bosques, quien mediante revisiones, visitas e inspecciones, which reason I had to put an end to his work and fine him se encargaría de dar informes detallados acerca de los bosques y cuen- $8.00 pesos. cas hidrográficas del municipio: These are the first steps towards a regulation of activities that Cumplo con el deber de rendir el informe reglamen- would give rise to the nature reserve that today represents one of the tario correspondiente al mes que termina hoy. Durante el greatest reservoirs of water and biodiversity of flora and fauna in the presente mes he hecho las siguientes correrías: subiendo por Colombian Southwest: Farallones de Cali National Natural Park, an in- la margen del río Cali hasta el nacimiento de sus aguas en valuable treasure and fountain of life. los Farallones; encontré que David Quesada dio permiso a un individuo de nombre Matías Aguirre para hacer una rocería en terrenos de propiedad de Quesada y éste se acercó a una pequeña fuente de agua con su tala; por la cual hube de sus- pender tal trabajo y multarlo con $ 8.00 pesos.5 Es así como comienzan a darse los primeros pasos en materia normativa que darían lugar a la creación de un escenario de reserva natural que hoy en día representa uno de los reservorios de agua y biodiversidad en flora y fauna más importantes del suroccidente co- lombiano: el Parque Nacional Natural Farallones de Cali, un tesoro in- valuable y fuente de vida. 5 Gaceta Municipal de Cali. Año. 1928. XIX. Número 443. Pág. 158. 30 de noviembre del 1928. Informe del inspector de bosques Eduardo Tenorio.Farallones_Cali paginas.indd 68 11/17/16 4:39 PM

| 69 Creación del Parque Nacional Natural The Creation of the Farallones de los Farallones de Cali Cali National Natural Park Por Aceneth Perafán Cabrera, Ph.D. y Elizabeth Patiño Correa, MSc By Aceneth Perafán Cabrera, Ph.D. and Elizabeth Patiño Correa, MSc Universidad del Valle Universidad del Valle Como respuesta a la latente preocupación por conservar el In the early 20th century, in response to the latent concern for medio natural de los cerros tutelares y la hoya hidrográfica the conservation of the natural state of the hills that stand guard de los ríos circundantes de la ciudad, desde los inicios del around the city and the watershed of the rivers that run through siglo XX se comenzó a impulsar la creación de normativas que prote- it, protective norms for the area that we now know as the Farallones gieran el sector que hoy conocemos como el Parque Nacional Natural de Cali National Natural Park were put in place. los Farallones de Cali. Due to the growing population and the settling of the hillsides Debido al aumento demográfico y los asentamientos en zonas that led to economic activities like cattle ranching and crop farming, the de laderas que generaron a su vez actividades económicas como la ga- basins of the rivers and forested regions underwent substantial transfor- nadería y la agricultura, se produjeron fuertes transformaciones ecoló- mation. It was for these reasons that the city councilmen of the fledg- gicas en los cauces de los ríos y en las zonas boscosas. Por estas razones ling Valle del Cauca department became concerned with the regulation los ediles del Consejo Municipal del naciente departamento del Valle of forest management and the use of water sources, and implemented del Cauca se preocuparon por regular el manejo de los bosques y de measures that were to protect these ecosystems and control pollution. las fuentes hídricas mediante la promulgación de medidas orientadas a la protección de estos ecosistemas y al control de la contaminación. The national government focused its efforts on stopping the impacts on the environment by landowners next to water sourc- Los esfuerzos del Gobierno Nacional se centraron en frenar es. Through the legislative acts 97 of November 24, 1913 and 119 of los impactos generados al medio natural por parte de los propietarios December 30, 1919, they began to fine lawbreakers and replant the próximos a las fuentes hídricas. Mediante las leyes 97 del 24 de no- forests that had been destroyed. But the deterioration in these areas viembre de 1913 y 119 del 30 de diciembre de 1919, se comenzaron a was so massive that it was necessary to carry out the Agreement 19 of ejercer sanciones monetarias y la replantación de los árboles destrui- 1918, for Cali and the surrounding areas, particularly corresponding to dos. Pero el deterioro generado en las zonas de bosques era tan grande where the park is today, that said “Hereby prohibited is the destruction que se estableció, a nivel del municipio de Cali y en especial en lo que of forestlands in the areas surrounding the Cali, Aguacatal, Cañav- hoy corresponde al actual parque, el Acuerdo 19 de 1918, que decía: eralejo, Meléndez, Lili, and Pance rivers and other streams or water “Prohíbase terminantemente la destrucción de los bosques aledaños sources in the municipality of Cali.”Farallones_Cali paginas.indd 69 11/17/16 4:39 PM

70 | a los ríos Cali, Aguacatal, Cañaveralejo, Meléndez, Lili, Pance, y de los By the second decade of the 20th century, the national gov- demás arroyos y fuentes del territorio del Municipio de Cali”. ernment continued to fine all activities that were directly related to the use of forestlands in national territory, including those operations A partir de la segunda década del siglo XX, el Gobierno Na- that were licensed and contracted with the concessionary endorse- cional continuó con la regulación monetaria de todas las actividades ments. The adjudication of unclaimed lands was also prohibited in ar- relacionadas directamente con la explotación de bosques en el territo- eas next to water sources, crops or cleared land. rio nacional, incluso aquellas que contaran con el aval de concesiones, licencias y contratos. De igual manera se prohibió la adjudicación de The municipal council ruled in 1920, having witnessed serious baldíos en zonas próximas a fuentes de agua, cultivos y desmontes. reductions in water flow in the Cali River, that rules would be imple- mented in order to conserve the flow rate of the river through the Ante la grave reducción del río Cali, el Consejo Municipal dicta- buying of land neighboring the influential areas of the Farallones Park. minó en 1920 normativas orientadas a conservar el caudal de las aguas, In 1928, in order to improve the monitoring and control of the area, it mediante la compra de ejidos próximos a las zonas de influencia del was divided into 10 zones, each one with its respective national forest Parque Farallones. Luego, para una mejor vigilancia y control, en 1928 el inspector, clearings and waters for public use. territorio nacional se dividió en diez zonas, cada una con sus respectivos Inspectores de bosques nacionales, baldíos y aguas de uso público. However, in areas like Yanaconas, La Elvira and Pichindé, the damage caused by aggressive clearing of the land was felt despite the Sin embargo, en zonas como Yanaconas, La Elvira y Pichindé, regulations. According to the report by the corresponding inspector, los daños causados por el intensivo desmonte se dejaron sentir pese a “the logging in these forests has been merciless; it seems incredible las normativas de control. Según el informe del Inspector correspon- that this has been allowed to happen while going against the vital diente “la tala de los bosques ha sido inmisericorde; parece increíble interests of the city, killing the forests that protect their water.” que se haya permitido ir contra los intereses vitales de la ciudad exter- minando los bosques que protegen sus aguas”. Without a doubt, the first steps taken towards conservation on a national level allowed the regulation of protected areas. The Leg- Sin duda, los primeros avances realizados para la conserva- islative Act 200 of 1936 is especially important; it represents the first ción nacional permitieron alcanzar la regulación de zonas protegidas. initiatives for the formation of governmental reserve areas “within Entre ellas se destaca especialmente la Ley 200 de 1936, representan- which forests will be replanted and conserved, be they in wastelands te de las primeras iniciativas para la formación de áreas de reserva or private property, with the aim to conserve or build on the flow rate gubernamental “dentro de las cuales deben conservarse y repoblarse of water in the rivers.” los bosques, ya sea en baldíos o en propiedad particular, con el fin de conservar o aumentar el caudal de las aguas”. The local sector continued to carefully supervise the water- sheds of the main rivers associated with the Farallones Park. The basin En cuanto al sector local, continúa la estrecha vigilancia hacia of the Cali River, its tributaries and forests, as far as forest protection las zonas de cuencas de los principales ríos asociados al Parque Farallo-Farallones_Cali paginas.indd 70 11/17/16 4:39 PM

| 71 A finales del siglo XIX el entorno boscoso de los Farallones comienza a mostrar cambios significativos en el nombre del progreso, eso dio lugar a que el concejo de Cali promulgara legislaciones de conservación de bosques y fuentes hídricas. En el centro de la ciudad se encuentra la Plaza de Cayzedo, antes conocida como Plaza de la Constitución. Esta fotografía corresponde al año 1915. By the end of the 19th century, the wooded setting of the Farallones started to show significant changes due to the ideas of progress that brought about the legislation by the Cali City Council for the conservation of forests and water sources. The Plaza de Cayzedo, formerly the Plaza de la Constitución, is in downtown Cali. This photograph is from 1915.Farallones_Cali paginas.indd 71 11/17/16 4:39 PM

72 | nes. La hoya hidrográfica del río Cali, sus afluentes y los bosques, en lo goes, is also carefully supervised. It can be seen easily in the Resolution que respecta a la protección forestal, también entra en dicha supervi- No. 9 of 1938, which promotes the conservation and regulation of the sión. Ello se evidencia de una forma más visible mediante la Resolución waters of the Cali River through the reserve of “the remaining forests No. 9 de 1938, con la cual se promueve la conservación y regulación that still exist in the watershed of this river.” de las aguas del río Cali mediante la reserva de “los bosques que aún existen en la hoya hidrográfica de este río”. Given the importance of water as a resource for agricul- tural, ranching, and industrial activities that were practiced at that Debido a la importancia que tiene el recurso hídrico para el time, the national and municipal governments were keen to ensure marco de las actividades agrícolas, ganaderas e industriales propias del a steady supply, especially in the 1940s. In Cali, the conservation of desarrollo económico del momento, el interés del gobierno nacional y water flow was promoted through the buying of properties that were municipal por asegurar dicho abastecimiento es mucho más notorio, destined to be forests of general interests, and it was strengthened principalmente durante los años cuarenta. En el caso de Cali, la con- through the Pro-Water Board and its tree-planting and reforesting servación de los caudales se impulsó mediante la compra de predios initiatives. destinados a ser bosques de interés general, además se fortaleció la Junta Pro-Aguas en torno a la arborización y forestación. In 1962 Decree 0162, of great importance to the preservation of the biodiversity in the Valle del Cauca, was enacted and it states: En 1962 se promulga el Decreto 0162, de gran importancia para la preservación de la biodiversidad en el Valle del Cauca, puesto The region of the Farallones de Cali is one of the most que a partir de él se considera: appropriate in the Department to establish a Nature Reserve and a National Park, to conserve, in the first place, the for- Que la región de los Farallones de Cali, es una de las ests that protect the headwaters of the rivers that provide the zonas más apropiadas del Departamento para establecer allí City of Cali with potable water, (…) and secondly that it is una Reserva Natural y un Parque Nacional, para conservar en necessary and urgent to establish a reserve that protects and primer lugar, los bosques que protegen las cabeceras de los permits the conservation of the exuberant Flora of the region, ríos que surten de agua potable a la Ciudad de Cali, (…) y se- the extremely valuable species of timber, (illegible), fruit trees, gundo que es necesario y urgente el establecimiento de una ground cover, etc., as well as its extremely interesting Fau- reserva que ampare y permita la conservación de la exuberan- na where one may find the Tapir or Danta, the largest of all te [sic] Flora de la región, que encierra valiosísimas especies South American mammals, the puma, and various species of maderables, (ilegible), frutales, protectoras, etc., así como de deer, the Spectacled bear among other mammals, and from su interesantísima Fauna que va desde la Danta al Tapir, el the Condor, Colombia’s national bird, to the powerful Royal más grande de los mamíferos suramericanos, el puma, varias Mountain Eagle and the Solitary Eagle (…).Farallones_Cali paginas.indd 72 11/17/16 4:39 PM

| 73 especies de Venados, y el oso de anteojos entre los mamíferos From Resolution 092 of July 15, 1968, that ends “To preserve y desde el Cóndor, ave nacional de Colombia, y las imponentes the flora, fauna, water levels of the lakes and rivers, the natural scenic Águilas Real de Montaña y Solitaria (…)6. beauty and the archaeological sites,” the Farallones de Cali in the de- partment of the Valle del Cauca are reserved and declared a National A partir de la Resolución 092 del 15 de julio de1968, que tiene Natural Park. This was a memorable and significant event that promot-como fin “Preservar la flora, la fauna, el caudal de los lagos y los ríos, ed the conservation of water sources and forested land in the province.las bellezas escénicas naturales y los yacimientos arqueológicos”, se re- The Farallones Park will continue to be a space that represents life andserva y declara como Parque Nacional Natural la zona de los Farallones hope for the coming generations that will be able to enjoy the majestyde Cali en el departamento del Valle del Cauca. Esto significó un hecho of these mountains.memorable y bastante significativo en lo que respecta a la conserva-ción de las fuentes de aguas y espacios boscosos del departamento,pues con esta reglamentación se logró promover la permanencia delParque Farallones como un espacio de vida y esperanza para que lasgeneraciones venideras puedan disfrutar de la majestuosidad presenteen sus montañas. 6 Gobernación del Valle del Cauca. Decreto No. 0162 del 16 de febrero de 1962. 11/17/16 4:39 PMFarallones_Cali paginas.indd 73

74 |Farallones_Cali paginas.indd 74 11/17/16 4:39 PM

2Capítulo Dos / Chapter Two | 75 Farallones de Cali: 11/17/16 4:40 PM Territorio de ríos y fuente permanente de agua Por Yesid Carvajal, Ph.D., Enrique Peña, Ph.D., Jaime Cantera Ph.D. Farallones de Cali: a Territory of Rivers and a Permanent Source of Water By Yesid Carvajal, Ph.D., Enrique Peña, Ph.D., Jaime Cantera Ph.D.Farallones_Cali paginas.indd 75

76 |Farallones_Cali paginas.indd 76 11/17/16 4:40 PM

| 77 Una gota cristalina de agua que brota del suelo acolchonado A crystalline drop of water emerges from ground that is por vegetación de musgos, se condensa en una escarpada carpeted with mossy vegetation; it condenses on a sheer pared rocosa, y desciende a través de montañas y laderas rock wall and descends down the mountain slopes of the de la cordillera Occidental de Colombia. En su recorrido se hace cada vez Western Range of the Colombian Andes. In its journey, it continuously más grande, llenándose de vida, hasta convertirse en una quebrada, des- grows as it is filled with life; eventually, it forms a gully, which leads to pués en un arroyo y finalmente en un río de cauce torrentoso, dejando a stream, and finally ends up in a rushing river, leaving peaceful pools a su paso apacibles charcos y rugientes cascadas que pueden alcanzar and roaring waterfalls that can be up to 130 meters high in its path. los 130 m de altura. Recorre primero el frío páramo y, luego, una densa It passes through the páramo, and then through the dense vegetation vegetación de bosque de niebla, para terminar atravesando la exuberan- of the cloud forest, to end up running through the exuberant tropical te selva tropical y verter sus aguas puras al océano Pacífico, irrumpir en rainforest and pour into the Pacific Ocean, or to seep through the roots extensas plantaciones de caña de azúcar, o alimentar al río Cauca. Todo of sugarcane crops, or to feed the Cauca River. All this happens in the esto sucede en un ambiente propio del Valle del Cauca. Es el Parque Valle del Cauca department, specifically in the Farallones de Cali Na- Nacional Natural Farallones de Cali, riqueza y fuente hídrica donde na- tional Natural Park whose hydrological wealth gives life to numerous cen numerosos ríos. Su clima, su topografía, los diferentes pisos térmicos rivers. Its climate, topography, its microclimates, vegetation and abun- que posee, su vegetación y sus abundantes lluvias, lo convierten en una dant rains make it key in the provision of fresh water and an area that importante estrella fluvial y una región de invaluable riqueza hídrica. is simply irreplaceable in terms of water wealth. Considerada una de las zonas protegidas más importantes del Considered one of the most important protected areas of the sur occidente colombiano, la interacción de sus bosques y su clima Colombian Southwest, the interactions between its forests and unique particular le confieren la presencia de varias corrientes superficiales de climate endow it with various surface bodies of water that run into the agua que corren hacia los valles de la región Andina y hacia la vertiente inter-Andean valleys and towards the Chocó side of the mountains. del Pacífico. The climate and water El clima y el agua en el in the Farallones territorio de Farallones To understand the reasons why there is such an abundance of Las razones de la abundancia del agua en los Farallones obligan water in the Farallones, one must consider the climate and its relation a entender el clima y sus relaciones con el ciclo del agua, que surgen to the water cycle, specifically in this geographical location, which is como resultado de su localización en la zona ecuatorial y su cercanía al near the equatorial zone and close to the Pacific Ocean. These factors, Océano Pacífico, las cuales, en combinación con el relieve de la cordi- combined with the landform that is the Western Range, exert an im- llera Occidental, ejercen un control muy importante en la variabilidad portant type of control over the climatic variability in the region. TheFarallones_Cali paginas.indd 77 11/17/16 4:40 PM

78 |Farallones_Cali paginas.indd 78 11/17/16 4:40 PM

| 79Farallones_Cali paginas.indd 79 11/17/16 4:40 PM

80 | climática de la región. La interacción de estos factores ocasiona abun- interaction of these factors produces abundant rainfall on the Pacific dantes lluvias que caen en la vertiente del Pacífico y parte de la Andina. slope and part of the Andean slope. The climatic pattern is heavily in- El clima está influenciado por las variaciones extremas del fenómeno fluenced by the different phases of the weather phenomenon known oceánico atmosférico Oscilación del Sur: El Niño (fase cálida) y La Niña as El Niño Southern Oscillation: El Niño (warm phase) and La Niña (cold (fase fría). Estas variaciones se asocian con reducción y aumento de phase). These variations are associated with the reduction and increase precipitaciones, respectivamente, como resultado del calentamiento o of precipitation, respectively, as a result of the warming or cooling of enfriamiento del Océano Pacífico Tropical. the Tropical Eastern Pacific Ocean. Los vientos húmedos provenientes del océano Pacífico aportan The humid winds that blow in from the Pacific Ocean contrib- gran parte de la formación nubosa que es impulsada hacia el continen- ute enormously to the cloud formation pushed onto the continent. In te. En este proceso, las nubes son forzadas a ascender por la presencia this process, the clouds are forced to ascend because of the natural de la barrera natural que impone la cordillera, y el aire se enfría y se barrier created by the mountains; the air cools and condenses until it condensa hasta alcanzar una humedad relativa del 100%. Esto ocasio- reaches 100% relative humidity. This creates a change in the climate na un cambio del clima que hace que la región occidental del Parque that makes it rain more than 6,000 mm per year in the western region presente precipitaciones que superan los 6.000 mm anuales, mientras of the park, while the winds that make it past the mountain peaks que los vientos que logran traspasar la cordillera hacia la región andi- bring as much as 3,600 mm of rain to the Andean region. na, ocasionan lluvias que alcanzan los 3.600 mm/año. The precipitation phase of the water cycle is crucial in the Esta fase de precipitación en el ciclo del agua, es determinante forms of the mountain’s relief, and is closely connected to the soil types en la forma del relieve y guarda estrecha conexión con la riqueza de and biological diversity of the Farallones. The interaction between the los suelos y la diversidad biológica de Farallones. La interacción de la vegetation, the soil, the water and the atmosphere, gives way to other vegetación, el suelo, el agua y la atmósfera, da paso a otras fases del phases in the circulation of water; one, called evapotranspiration, is proceso de circulación del agua, una llamada la evapotranspiración, the amount of water that returns to the atmosphere as a consequence que es la cantidad de agua del suelo que vuelve a la atmósfera como of evaporation from the ground and transpiration from the plants. The consecuencia de la evaporación del suelo y de la transpiración de las other is infiltration, which allows water to reach the groundwater re- plantas. Otra es la infiltración, que conforma las reservas de agua sub- serves that, in turn, regulate the water flows in the river basins, lakes terránea que ayudan, a la vez, a la regulación hídrica de los cauces de and ponds. Permanent moisture in the soil provides an environment los ríos, lagos y lagunas. La permanente humedad del suelo le confiere for an immense variety of microorganisms associated with the life cy- una inmensa variedad de microorganismos asociados al ciclo de vida y cle of this ecosystem, and strengthens the interrelations between fau- que potencian interrelaciones entre la fauna, la flora y el suelo. La con- na, flora and the earth. The wonderfully complex configuration of this figuración de este maravilloso complejo de ecosistemas, ofrece gran ecological community is a provider of several environmental goodsFarallones_Cali paginas.indd 80 11/17/16 4:40 PM

| 81 variedad de bienes y servicios ambientales, representando la región de and services, making this the most biodiverse region in the Colombian mayor biodiversidad del Pacífico colombiano y una de las más impor- Pacific Coast, and one of the most important in the Andes. tantes de la zona Andina. The headwaters of the rivers El nacimiento de los ríos The Farallones de Cali National Natural Park, in terms of water El Parque Nacional Natural Farallones de Cali como territorio reserve, harbors a multitude of natural drainage systems that form de reserva hídrica alberga varios sistemas de drenajes, los cuales con- watersheds and result in the formation of rivers or streams. Due to the forman las llamadas cuencas hidrográficas, que dan como resultado geographical formation of the mountains, the park is divided in the la formación de los ríos o corrientes superficiales. Por sus caracterís- two slopes of the Western Range: the Andean watershed of the Up- ticas del relieve, el Parque está dividido en dos vertientes: la cuenca per-Cauca, covering 26,730 hectares of the park, and the Pacific wa- andina del Alto-Cauca, con una extensión de 26.730 ha del Parque, tershed covering 171,642 hectares. The park has 8 sub-watersheds that y la cuenca del Pacífico, con una extensión de 171.642 ha. A la vez, drain into several rivers including the Timba, Pance, Claro, Anchicayá, al interior del Parque existen ocho sub-cuencas que corresponden a and the Naya. The Jamundí, Claro and Timba rivers are located within la formación de varios ríos, entre ellos, el Timba, Pance, Claro, An- the municipality of Jamundí, while the Cali, Meléndez and Pance riv- chicayá y el Naya. Los ríos Jamundí, Claro y Timba se encuentran ers are within the municipality of Cali. On the Pacific side, the Digua, en jurisdicción del municipio de Jamundí, mientras que los ríos Cali, Dagua, Anchicayá, Naya, Cajambre, Raposo and Yurumanguí rivers run Meléndez y Pance están en el municipio de Santiago de Cali. Hacia la through the municipalities of Dagua and Buenaventura. vertiente del Pacífico, se encuentran los ríos Digua, Dagua, Anchica- yá, Naya, Cajambre, Raposo y Yurumanguí que recorren los munici- Water and vegetation in the Farallones pios de Dagua y Buenaventura. The Farallones are home to a great variety of forest or veg- El agua y la vegetación en Farallones etative ground cover that represents the vegetation of the territory. Forested land plays an important role in the origin and regulation of La formación montañosa de los Farallones alberga una gran water that flows through the rivers that are formed within the park, variedad de bosques o coberturas vegetales que caracterizan la ve- since the water reserves in the basins are subjected to the different getación del territorio. Estas coberturas boscosas juegan un papel types of forests found in the Farallones. importante en el origen y regulación del agua de los ríos que nacen en el Parque, ya que la reserva hídrica de las cuencas se encuentra The river as a backdrop for life bajo la influencia de los distintos tipos de bosques que conviven en Farallones. Rivers are special setting for life, and in their totality they prac- tically make up their own ecosystem with corresponding flora and fau-Farallones_Cali paginas.indd 81 11/17/16 4:40 PM

82 | El río como escenario de vida na. Rivers have the ability to maintain biological communities diverse and balanced in whichever natural habitat of the geographical region Los ríos son un ambiente propio de vida y en conjunto cons- they may find themselves. When disturbances occur, be they natural or tituyen prácticamente un ecosistema con fauna y flora características. man-made, these communities self-regulate to maintain a balance. Like Los ríos tienen la capacidad de mantener comunidades biológicas di- the jungles, forests, plains, mangroves, coral reefs, oceans and moun- versas y balanceadas en condiciones de hábitats naturales de la re- tains, the rivers of the Farallones also harbor great biodiversity. gión geográfica donde se encuentren. Cuando aparecen afectaciones, naturales o de impacto humano, se presentan cambios en cantidad y The streams that are born in the Farallones are not an excep- proporción de las especies que las componen. Al igual que las selvas, tion. Each river is its own setting for life in the water that generally bosques, sabanas, manglares, corales, mares y montañas, los ríos de los flows, following the contours of the land and the force of gravity, and Farallones también albergan una alta biodiversidad. although we may not see them, many species live in the riverbanks, in aquatic plants, in the water or at the river-bottom. In this manner, Las corrientes de agua que nacen en el parque Farallones no a series of localities for life are created, in which we can find a great son la excepción. Cada río es un ambiente propio de vida en el que number of organisms. In these rivers, organisms can choose to live el agua generalmente discurre, siguiendo la diferencias altitudinales in specific places depending on the speed of the water current and impulsada por la gravedad; y aunque a simple vista no lo notamos, the turbulence it creates, from waterfalls to rapids where the river be- muchas especies viven en las orillas, en la vegetación acuática, en el comes foamy, to the slower waters that are not too deep and have agua o en el fondo de los ríos. De la misma manera, presentan una serie slower currents. importante de lugares de vida en donde encontramos gran variedad de organismos. En estos ríos, los organismos pueden habitar en zonas Finally, we come to the deep pools with very little current. específicas de acuerdo con la velocidad de las corrientes del agua y All of these environments provide refuge for plants and animals; they la turbulencia que presentan, desde las cascadas o saltos de agua, los may be rocky blocks, floating vegetation, submerged vegetation, shady rápidos donde el río presenta mucha espuma, consecuencia de la alta areas under the greenery along the banks. Likewise, the river bottom velocidad y turbulencia, hasta las zonas de remansos con corrientes also provides a setting for survival. The riverbed may be made up of más lentas, poco profundas y con poca turbulencia. limestone, clay or rocky. Finalmente están las zonas más profundas o pozos con muy En su recorrido el agua, se hace cada vez más grande, lenta circulación del agua. En todos estos ambientes se presentan refu- llenándose de vida, hasta convertirse en una quebrada. gios para la fauna y flora que pueden ser bloques rocosos, vegetación The water grows continuously during its journey, as it is flotante, vegetación sumergida ola vegetación del borde. Asimismo, los fondos del río sirven como soporte para la vida asociada al fondo del filled with life; eventually, it forms a stream. lecho, variando desde limos y arcillas hasta fondos rocosos.Farallones_Cali paginas.indd 82 11/17/16 4:40 PM

| 83Farallones_Cali paginas.indd 83 11/17/16 4:40 PM

84 | La biodiversidad de las fuentes Biodiversity in the Farallones’ water de agua en Farallones The aquatic plants and animals in the Farallones have been La fauna y flora acuática del parque Farallones es poco co- studied relatively little, but are made up of fish, invertebrates, algae nocida, y está compuesta de especies de peces, invertebrados acuá- and other species. However, it is known that there is a high degree of ticos, algas, entre otras. Sin embargo, se sabe que la biodiversidad es biodiversity due to the great variety of habitats. These organisms are alta, dada la variedad de hábitats. Estos organismos son altamente highly dependent on water temperature, which is determined princi- dependientes de la temperatura del agua, la cual se determina por el pally by the different altitudes through which the water flows, and the piso térmico y la concentración de oxígeno disuelto, que a su vez de- concentration of dissolved oxygen, which is determined by the pres- terminan la presencia de aportes de materia orgánica, muchas veces ence of organic matter. In many cases organic matter is found in the ocasionada por acciones del hombre. Por lo anterior, estos organis- water because of the actions of people. Consequently, these organisms mos son ampliamente utilizados como bioindicadores o sensores de are widely used as bioindicators, or sensors for water quality. la calidad del agua. Concerns with water resources Problemática del recurso hídrico in Farallones Park en el parque Farallones Despite the regional efforts for the conservation of the water- A pesar de los esfuerzos regionales por la conservación de las sheds of the rivers that originate in the Farallones Park, there is evidence cuencas hidrográficas de los ríos que nacen en el Parque Farallones, of deterioration in the water sources, especially in those that drain into se evidencia un deterioro de las fuentes de agua, en especial de las the Upper Cauca River Valley, and the Pacific region of the Valle del Cauca fuentes que drenan hacia el valle alto del río Cauca y la región pacífica department. Environmental conflicts identified in the park’s rivers can be en el Departamento del Valle del Cauca. Los conflictos ambientales classified according to productive systems and land usage in the basins, identificados en los ríos que nacen en el parque, pueden clasificarse de whose issues are specified in both the Andean and the Pacific slopes. acuerdo a los sistemas productivos y usos del suelo de las cuencas, cu- yas problemáticas se especifican, tanto para la vertiente andina como Some of the causes of water pollution in the rivers on the la pacífica. western slope are related to human settlements in the area and small- scale agricultural production. The application of chemical products to Algunos de los agentes causales de la contaminación del agua crops or dumping wastewater are two types of polluting activities. de los ríos de la vertiente occidental están relacionados con los asen- tamientos humanos en la zona y la pequeña producción agrícola, por Mining activities actividades como la aplicación de productos químicos en los cultivos o las descargas de aguas residuales. The main activities that cause the deterioration of the Far- allones Park’s rivers, especially the Pichindé, Dagua, Anchicayá andFarallones_Cali paginas.indd 84 11/17/16 4:40 PM

El Parque Nacional Natural Farallones de Cali como territorio de reserva hídrica conforma dos grandes cuencas hidrográficas. Por sus características del relieve, el parque está dividido en dos vertientes: la cuenca andina del Alto-Cauca y la cuenca del Pacífico. Farallones de Cali National Natural Park, in terms of water reserve, harbors a multitude of natural drainage systems that form two big watersheds: the Andean watershed of the Upper-Cauca and the Pacific watershed. 77°4'0\"W 76°56'0\"W 76°48'0\"W 76°40'0\"W Longitud de los ríos en el área del PNN Farallones de cali Danubio Blanco Length of the rivers in the Digua El Engaño Farallones de Cali NNP 3°36'0\"N Q. Cacolí Verde 3°36'0\"N Anchicayá Las Piedras Aguasucia GuapiMayorquín DaguaDAGUA Aguacatal Agua Clara Vertiente al Océano Pacífico / Pacific Slope Raposo Cavas San Juan Digua Diguita Cavas 3°28'0\"N Riecito Raposo Felidia Cali 3°28'0\"N Las Piedras Agua Clara Riecito BUENAVENTURA Pichindé Yurumanguí Picoloro Cajambre Caracolí Anchicayá Cali Diguita San Juan Meléndez Caracolí Verde 3°20'0\"N Pance 3°20'0\"N Naya El Pato Mayorquín Guapi Aguasucia El Engaño Blanco Yurumanguí Picoloro Jordán Danubio Vertiente a la región Andina / Andean Slope Vélez Pichindé Meléndez Claro Claro Jamundí Felidia 3°12'0\"N Timba 3°12'0\"N Pance JAMUNDÍ Jam undí Naya Pital El Pato Guachinte Pital Vélez 100 80 60 40 20 Jordán Longitud (Km) 0 77°4'0\"W 76°56'0\"W 76°48'0\"W 76°40'0\"W Colombia Venezuela Leyenda Escala gráfica 12 18 Brasil Km Ecuador Red hídrica principal del PNN Farallones de Cali / 036 Perú Perú Principal waterways of the Farallones de Cali NNP GCS_MAGNA Límites municipales / Municipal Limits Información D_MAGNA Sistema de coordenadas geográficas: Greenwich Límite PNN Farallones de Cali / Park Limits Dato: Degree Altitud Primer meridiano: Unidad angular: http://earthexplorer.usgs.gov/ High : 4100 http://www.siac.gov.co/inicioVisor.html Fuente de información Low : 200 Modelo Digital de Terreno-DEM Cartographic informationFarallones_Cali paginas.indd 85 11/17/16 4:40 PM

86 |Farallones_Cali paginas.indd 86 11/17/16 4:40 PM

| 87 Las actividades de minería Raposo, are related to illegal gold mining. This practice produces enor- mous damage to the river channel, and leaves toxic residues that are Una de las principales actividades que causa deterioro en los detrimental to human beings and the ecosystem. The Dagua River, in ríos que nacen en los Farallones, especialmente de los ríos Pichindé, particular, displays alterations in its channels and serious pollution Dagua, Anchicayá y Raposo, están relacionadas con la minería ilegal problems due to the heavy metals used in the mining. Damage to wa- de oro, causando un gran daño al cauce de los ríos y provocando, ter quality deteriorates the living conditions for the people who live in además, efectos tóxicos a los seres humanos y el ecosistema. Particu- the mid river basin area; their health has been severely affected due larmente, el río Dagua presenta a lo largo de su recorrido, serios pro- to the consumption of the river water and they are more prone to blemas de contaminación por metales pesados y alteraciones en su infectious diseases and skin problems. Another environmental problem cauce, por efecto de la actividad minera. El detrimento de la calidad for rivers like the Cali, the Anchicayá and the Dagua is the high level de agua, deteriora las condiciones de vida de la población que habita of sedimentation due to rising erosion, logging and deforestation that la parte media de su cuenca, principalmente por el consumo del agua have triggered landslides and cracks causing river bank failure. del río, que causa problemas a la salud, presentándose enfermedades infecciosas y problemas cutáneos que afectan a la población. Otro Other causes of environmental struggles in the rivers are re- problema ambiental de los ríos como el Cali, el Anchicayá y el Dagua lated to the limited articulation between authorities and their own es el alto aporte de sedimentos, debido al aumento de la erosión, la follow-up and monitoring of the water quality of the rivers, and the tala y la deforestación, que han provocado deslizamientos y agrieta- general management of these watersheds. Adequate inter-institu- mientos en sus riberas. tional coordination between all actors that use the natural resources from these rivers, and the active participation of local communities are Otras causas de los conflictos ambientales en los ríos se rela- fundamental to combat pollution on the mountainsides. Through the cionan con la limitada articulación de las entidades encargadas con el participation of the public and private sectors, the academy and the cumplimiento de las actividades de seguimiento y control de la calidad community, generating research, education, conservation and moni- del agua de los mismos y de manejo de las cuencas en general. La ade- toring actions, we will reach sustainability of the resources associated cuada coordinación interinstitucional entre todos los actores que usan with these water-producing basins. Cascadas en el Bajo Anchicayá / Waterfalls in Bajo Anchicayá Currently, the unpredictability of the climate, climate change, El agua en su recorrido se hace cada vez más grande, llenándose and water crises are the main environmental problems the world is de vida. Se convierte en un arroyo y finalmente en un río de facing. In normal weather conditions, as is the case in the region, cauce torrentoso, dejando a su paso apacibles charcos y rugientes where hydroclimatology is influenced by the extreme phases of the El cascadas que pueden alcanzar los 130 m de altura. Niño Southern Oscillation, and its respective impacts on our ecosys- The water in its journey continuously grows as, it is filled with life. It forms a gully, tems, recent studies conclude that in the next years, the occurrence which leads to a stream, and finally ends up in a rushing river, leaving peaceful pools and roaring waterfalls that can be up to 130 meters high in its path.Farallones_Cali paginas.indd 87 11/17/16 4:40 PM

88 | los recursos naturales de los ríos que abarcan estas zonas, así como la of these events could be duplicated and intensified, carrying obvious activa participación de las comunidades, son aspectos fundamentales implications with respect to the ecosystems. para el logro de avances en materia de su descontaminación en las ver- tientes. Mediante la participación del sector público, privado, la acade- In the case of the Park, the challenges in conserving its ex- mia y la comunidad generando acciones de investigación, educación, traordinary ecosystems lie in regulating the threats of settlement in conservación y control, permitiremos la sostenibilidad de los recursos the upper regions of the Andes, as a search for climatic comfort and/ asociados a estas cuencas productoras de agua. or expansion of the agricultural frontier as a consequence of global warming. Therefore, we need to push for scientific research processes, En la actualidad, la variabilidad del clima, y su cambio, así control and efficient management in order to guarantee the future of como la crisis del agua, son considerados los principales problemas the resources and benefits enclosed in this natural treasure that is the ambientales que enfrenta el mundo. En las condiciones normales de backdrop of life for the people of the Valle del Cauca. clima, como es el caso de la región, donde la hidroclimatología está influenciada por las fases extremas del fenómeno El Niño Oscilación del Sur, con sus respectivos impactos en nuestros ecosistemas, estu- dios recientes concluyen que en los próximos años podría duplicarse e intensificarse la ocurrencia de estos eventos, con las implicaciones en estos ecosistemas. En el caso del Parque, el gran desafío para la conservación de estos extraordinarios ecosistemas es regular las amenazas por la ocu- pación de zonas altas de las montañas andinas, en la búsqueda de con- fort climático y/o ampliación de la frontera agrícola, como consecuen- cia del calentamiento global. Por esto, se requiere impulsar procesos de investigación científica, control y gestión eficiente para garantizar el futuro de los recursos y beneficios que este tesoro natural encierra como escenario de vida para los vallecaucanos. El agua recorre primero el frío páramo y, luego, una densa vegetación de bosque de niebla, para terminar atravesando la exuberante selva tropical y verter sus aguas puras al océano Pacífico. The water passes through the páramo, and then through the dense vegetation of the cloud forest, to end up running through the exuberant tropical rainforest and pour into the Pacific Ocean.Farallones_Cali paginas.indd 88 11/17/16 4:40 PM

| 89Farallones_Cali paginas.indd 89 11/17/16 4:40 PM

90 |Farallones_Cali paginas.indd 90 11/17/16 4:40 PM

| 91Farallones_Cali paginas.indd 91 11/17/16 4:40 PM

92 | Los ríos son un ambiente propio de vida, al igual que las selvas, bosques, sabanas, manglares, corales, mares y montañas, los ríos de los Farallones también albergan una alta biodiversidad. Aunque a simple vista no lo notamos, muchas especies viven en las orillas, en la vegetación acuática, en el agua o en el fondo de los ríos. Rivers are special setting for life, like the jungles, forests, plains, mangroves, coral reefs, oceans and mountains; the rivers of the Farallones also harbor great biodiversity. Although we may not see them, many species live in the riverbanks, in aquatic plants, in the water or at the river-bottom.Farallones_Cali paginas.indd 92 11/17/16 4:40 PM

| 93 Este invertebrado (ninfa de libélula) es uno de los grandes depredadores de ríos y lagunas. Estos organismos son ampliamente utilizados como bioindicadores o sensores de la calidad del agua, ya que dependen de una muy buena calidad del agua para vivir. This invertebrate (dragonfly nymph) is one of the major predators in the rivers and ponds. These organisms are widely used as bioindicators or water quality sensors because their survival depends on water purity.Farallones_Cali paginas.indd 93 11/17/16 4:40 PM

94 |Farallones_Cali paginas.indd 94 11/17/16 4:40 PM

| 95Farallones_Cali paginas.indd 95 Una de las principales actividades que causa deterioro en los ríos que nacen en los Farallones, está relacionada con la minería ilegal de oro. The main activities that cause the deterioration of the Farallones Park’s rivers are related to illegal gold mining. 11/17/16 4:40 PM

96 |Farallones_Cali paginas.indd 96 11/17/16 4:40 PM

3Capítulo Tres / Chapter Three | 97 Relatos de la increíble 11/17/16 4:40 PM biodiversidad del Parque Nacional Natural Farallones de Cali Stories of the Incredible Biodiversity of the Farallones de Cali National Natural ParkFarallones_Cali paginas.indd 97

98 | El Valle de los osos / Valley of the Bears De pequeños valles, como el Valle de los Osos, y de lagunas remanentes de un pasado glaciar, en las que las cumbres de los Farallones de Cali estuvieron cubiertas de hielo, se desprenden ahora una gran cantidad de quebradas y ríos. From the small valleys, like the Valley of the Bears, and the lakes that are remnants of the glacial past, when the peaks of the Farallones de Cali were covered in ice, a great number of rivers and streams flow.Farallones_Cali paginas.indd 98 11/17/16 4:40 PM

| 99 Los ecosistemas del Parque Farallones The Ecosystems of Farallones Park Por Carlos Valderrama, Ph.D. By Carlos Valderrama, Ph.D. Universidad Icesi Universidad Icesi La gran masa montañosa que se extiende en el flanco occi- The enormous mountain mass that stretches from the west- dental del valle del río Cauca es una de las imágenes que más ern flank of the Cauca River valley is one of the images that perduran en la memoria de los visitantes. Los Farallones de sticks with visitors to the area. The Farallones de Cali are Cali son parte de la cordillera occidental de Los Andes, una cordillera part of the Western Range of the Andes, a relatively young range that relativamente joven que se formó hace unos 20 millones de años y que was formed some 20 million years ago, and created the Chocó biogeo- creó el Chocó Biogeográfico, una amplia región caracterizada por su graphical zone, an extensive region characterized by its high rainfall alta pluviosidad e increíble diversidad de especies de flora y fauna. Los and incredible diversity of flora and fauna. The Farallones are an amaz- Farallones son un gran macizo único que se caracteriza por los diferen- ing massif that is known for the variety of ecosystems that are distrib- tes ecosistemas distribuidos en sus pisos térmicos. Estos están en am- uted throughout the microclimates occurring at different elevations. bas caras del macizo, donde la vertiente occidental recibe la humedad They are located on either side of the range, where the western slope del Océano Pacífico, formando una serie de ecosistemas muy húmedos. receives the moisture from the Pacific Ocean, creating a series of very La vertiente oriental es diferente, pues este macizo montañoso crea wet ecosystems. The eastern slope is different, as the mountain forms a una sombra de lluvia donde la humedad queda atrapada en la otra rain shadow, trapping the moisture on the other face, producing drier cara, formando unos ecosistemas más secos hacia el valle geográfico ecosystems towards the Cauca River valley. del río Cauca. The park’s ecosystems are distributed from 200 meters of ele- Los ecosistemas del Parque se distribuyen desde los 200 m de vation, on the Pacific side, all the way to the páramo, located at about elevación, en la vertiente del Pacífico, hasta el páramo, por los 4.100 m. 4,100 meters. We find the Pacific rainforests located at the lower ele- En las elevaciones bajas encontramos la selva pluvial del Pacífico, don- vations, where big rivers like the Yurumanguí, Dagua, Anchicayá, Ra- de los bosques son alimentados por grandes ríos como el Yurumanguí, poso and the Cajambre, among others, fuel the jungle. Rainfall fluctu- el San Juan, Dagua, Anchicayá, Raposo y Cajambre, entre otros. Allí la ates between 5,000 mm and 13,000 mm annually in this region. These pluviosidad oscila entre los 5.000 y 13.000 mm al año. Estos bosques jungles are the home to one of the most diverse regions in the world in son el hogar de una de las regiones con mayor diversidad de plantas terms of plant life. Plant diversity includes a number of important epi- del planeta. Esta diversidad de plantas incluye un número importante phytes and lianas, and trees from families like magnolias, various types de epífitas y lianas, además de árboles de familias como las magnolias, of palms, flowering Rubiaceae and Lecythidaceae, many of which have las diversas especies de palmas, las rubiáceas y las lecitidáceas, muchas root buttresses (woody roots, thickened from the trunk base).Farallones_Cali paginas.indd 99 11/17/16 4:40 PM

100 | de ellas con raíces tabulares (raíces leñosas, engrosadas, que empiezan The dendrobatids, or poison dart frogs, are perhaps the most desde la base del tronco). interesting frogs given their vivid colors, their wide variety of species and their adaptation that concentrates poisonous venom on their skin. Los dendrobátidos o ranas venenosas son quizás el grupo Birds, another group that is incredibly diverse, with an estimated 850 más llamativo por sus vivos colores, su gran variedad de especies y species representing nearly a third of the total bird species in the coun- su adaptación de concentrar venenos en su piel. Las aves, otro de los try, are plentiful in this region. Larger sized birds, like parrots and tou- grupos altamente diversos, con un estimado de cerca de 850 especies cans can be found, as well as hummingbirds, cotingas with their flashy que representan cerca de la tercera parte de la avifauna del país, están arrays, vividly colored tanagers and many others. Monkeys, sloths and ubicadas sólo en esta región. Las aves de gran tamaño como los loros, other tree dwellers live in these rainforests, while the ground is ter- tucanes, están presentes, al igual que los colibríes, las cotingas con sus ritory for jaguars, peccaries and deer, not to mention snakes like the vistosos ornamentos, las tangaras de vivos colores y muchas otras más. common talla X pit vipers, the verrugosa, corals and others. En sus troncos habitan muchos monos, los perezosos, y otros animales arborícolas, mientras que los suelos de estos bosques son la tierra del It the mid and high elevations of the mountains we find the jaguar, tatabros y venados, aunque también los habitan la taya equis, cloud forests that receive their name for the thick layer of clouds that las verrugosas, corales, y otras serpientes más. covers them nearly everyday, all year long. These forests experience a phenomenon called horizontal rain, when accumulated humidity of En las elevaciones medias a altas de las montañas encontra- the clouds is intercepted by the vegetation and condenses in the form mos los bosques nublados que reciben su nombre por estar cubiertos of mist. The contribution to the ecosystem by way of horizontal rain is por una espesa capa de nubes durante casi todo el día y por casi todo greater than that of actual rain, nurturing a great number of epiphytes el año. En estos bosques se observa el fenómeno de la llamada lluvia like lichens, bromeliads, anthuriums and orchids. These plants that live horizontal por la condensación de la humedad acumulada en las nu- on other plants provide opportunities for many other species of ani- bes que es interceptada por la vegetación como niebla. Este aporte es mals to live there without ever having to touch the ground for food or mayor que la lluvia propiamente dicha y alimenta la gran diversidad water. Precipitation is nearly 6,000 mm per year, and the temperature de plantas que crecen sobre otras, como líquenes, bromelias, anturios is relatively cold due to the constant cloud cover. The most notewor- y orquídeas. Estas plantas sobre plantas abren espacios para que mu- thy trees of this area include aguacatillo trees, comino crespo, and chas especies de animales habiten allí y que no necesiten bajar al suelo leguminous trees like the guamo, the chagualos and tree ferns. The por agua o alimento, ya que las bromelias acumulan el agua como animals present include monkeys, ocelots and spectacled bears. As for pequeños tanques. La precipitación es de cerca de 6.000 mm y su tem- birds, the guan and chachalacas are the noisiest, while eye-catching peratura es relativamente fría por la cobertura constante de nubes. tanagers, toucans and hummingbirds among other winged wonders Los árboles más notables incluyen los aguacatillos, los comino crespos, may be spotted. las leguminosas como los guamos, los chagualos y los helechos arbo-Farallones_Cali paginas.indd 100 11/17/16 4:40 PM


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook