เน้อื ใน ไวยากรณ (àÅÁ‹ 2) ¡ÒÃàÃÕ¹ - ¡ÒÃÊ͹ 351 ÇÔªÒºÒÅäÕ ÇÂҡó àÅ‹Á ò เปนอัพยยะบาง ไมเปนอัพยยะบาง ทั้งส้ินแตท่ีใชกิริยากิตก ท่ีเปน อพั ยยะคอื กริ ยิ าทีล่ ง ตพพฺ ปจจยั มากกวาอยางอน่ื ( ) ๑๔. อฺตโร ภิกฺขุ อตฺตโน อุปชฺฌาย อุปสงฺกมิตฺวา วนฺทิตฺวา ปฏิรูเป อาสเน นิสีทิตฺวา ปฺห ปุจฺฉิ. แปลวา อ.ภิกษุ รูปใดรูปหนึ่ง ถามแลว ซึ่งปญหา น่ังแลว บนอาสนะ อันสมควร ไหวแลว เขาไปหาแลว ซึง่ อุปช ฌาย. ( ) ๑๕. สูโท ตณฺฑุล โธวิตฺวา อุกฺขลิย ปกฺขิปตฺวา อุทก ทตฺวา อุทฺธน อาโรเปตฺวา, ภตฺเต ปกฺเก, โอตาเรสิ. แปลวา อ.พอครัว ลางแลว ซ่ึง ขาวสาร ใสเขาแลว ในหมอขาว ใหแลว ซึ่งน้ำ ยกข้ึนแลว สูเตา, ครั้นเม่ือขา วสวย สกุ แลว, ยกลงแลว (ยงั หมอขาวนัน้ ใหขา มลงแลว). ( ) ๑๖. อาจรโิ ย, เวลาย สมปฺ ตตฺ าย, อตตฺ โน สสิ สฺ าน โอวาท ทตวฺ า, คพภฺ ปวสิ ต.ิ แปลวา อ.อาจารย, ครั้นเมื่อเวลา ถึงพรอมแลว, ใหแลว ซ่ึงโอวาท แกศ ษิ ย ท. ของตน ยอ มเขา ไป สูห อ ง. ( ) ๑๗. โจรา รตฺติย วิจริตฺวา, อรุเณ อุคฺคเต, อฺตร าน ปวิสิตฺวา, สยนฺติ. แปลวา อ.โจร ท. เที่ยวไปแลว ในเวลากลางคืน, เขาไปแลว สูที่ แหงใดแหง หนง่ึ ยอมนอน, ครน้ั เมอื่ อรณุ ขึน้ ไปแลว . ( ) ๑๘. อ.หมู แหงภิกษุ ท., ครั้นเม่ือดิถี ท่ี ๑๕ ถึงพรอมแลว, ประชุมกัน แลว ในสีมา, ยอมทำ ซ่ึงอุโบสถ. แปลวา ภิกฺขูนํ สงฺโฆ, ปณฺณรสิยา ตถิ ยิ า สมปฺ ตฺตาย, สีมายํ สนนฺ ปิ ติตวฺ า อุโปสถํ กโรติ. ( ) ๑๙. อ.คนจน ท. เขาไปแลว สูเมือง, ทำแลว ซึ่งการงาน, ครั้นเม่ือคาจาง อันตน ไดแลว, ซ้ือแลว ซึ่งอาหาร ดวยคาจางน้ัน บริโภคแลว. แปลวา มนุสสฺ ทลทิ ฺทา นครํ ปวิสิตฺวา กมมฺ นตฺ ํ กริตวฺ า, ตาย อาหารํ วกิ กฺ ีณติ ฺวา ภุชฺ ิ, ภตยิ า อตตฺ นา ลทธฺ าย. ( ) ๒๐. อ.ชน ท., คร้ันเม่ือฤดูฝน ถึงพรอมแลว, นิมนตแลว ซ่ึงภิกษุ ท. ให แสดงแลว ซ่ึงธรรม ในเรือน ของตน ของตน. แปลวา ชนา อตฺตโน อตฺตโน เคเห ธมมฺ ํ เทสาเปนตฺ า ภกิ ขฺ ู นิมนฺเตสุ, วสฺสกาเล สมฺปตเฺ ต. 351
¡ÒÃàÃÂÕ ¹ - ¡ÒÃÊ͹ 352 ÇÔªÒºÒÅÕäÇÂҡó àÅ‹Á ò แบบประเมนิ ผลตนเองหลังเรยี น หนว ยท่ี ๑๐ วตั ถปุ ระสงค เพื่อประเมินผลความกาวหนาของนักเรียนเก่ียวกับเร่ือง “การใช คำสง่ั กิริยากิตก” (การใชกิริยากิตกในการแปลมคธเปนไทยและ การแปลไทยเปน มคธ) ใหนักเรียนอานคำถามแลว ทำเคร่ืองหมายถูก ( ) หนาขอที่ เหน็ วา ถกู ตอ ง และทำเครอื่ งหมายผดิ ( ) หนา ขอ ทเี่ หน็ วา ผดิ ( ) ๑. ปจจัยในกิริยากิตกท่ีใชคุมพากยไดมี ๓ ตัว คือ ตูน, ตฺวา, ตฺวาน ปจจัยเหลานี้ตองประกอบใหมีลิงค วจนะ วิภัตติ เหมือนกันกับ นามนามท่เี ปน ประธาน และเรียงไวตัวสดุ ทา ยของประโยค ( ) ๒. จตตฺ าโร ภกิ ฺขู คามํ ปณ ฑฺ าย ปวิฏา. เปนกมั มวาจก ( ) ๓. นวนฺนํ ปตุ ตฺ านํ มาตรา ธนํ ทาตพฺพํ. เปนกัมมวาจก ( ) ๔. อนกุ มฺปาย โส (สนุ โข) ตาย ปตุ ตฺ ํ โปสาปโต. เปนเหตกุ ตั ตวุ าจก ( ) ๕. การเณเนตถฺ ภวิตพฺพ.ํ เปน ภาวาจก แปลวา อันเหตุ ในเรอ่ื งน้ี พึงม.ี ( ) ๖. อ.ชน ท. มาก อนั กระบอื ขวดิ แลว . แปลวา พหู ชนา มหเิ สน ปหรติ า. ( ) ๗. กิริยากิตกท ่เี ปน อพั ยยะ ถามกี ริ ิยาวา มี วาเปน อยขู างหลัง ใหแ ปลวา เปน ( ) ๘. พุทฺโธ วิฺูหิ ปูชิโต โหติ. แปลวา อ.พระพุทธเจา เปนผูบูชาแลว ดว ยชนผรู ู ท. ยอ มเปน. ( ) ๙. อิมานิ การณานิ มม อาจริเยน ทิฏานิ ภวิสฺสนฺติ. แปลวา อ.เหตุ ท. เหลา น้ี เปนเหตุอนั อาจารย ของเรา เหน็ แลว จักเปน. ( ) ๑๐. ปาโป ชาโตสิ. แปลวา อ.เรา เปน คนลามก เปนผเู กดิ แลว ยอมเปน . ( ) ๑๑. อ.ตนไทร ใหญ นี้ เปนของอันเทวดา สิงแลว จักไดเปนแลว. แปลวา อยํ มหา นิโคฺรโธ เทวตาย ปริคคฺ หโิ ต อภวสิ ฺสา. ( ) ๑๒. อ.ทรัพย ของคนจน เปนของอันโจร ลักแลว พึงเปน. แปลวา โจเรน ทลิททฺ สสฺ ธนํ โจริตมสสฺ . ( ) ๑๓. ในความทอนเดียว ถามีกิริยาซ่ึงเน่ืองกันตอ ๆ มาโดยลำดับหลายตัว ใชกิริยาอาขยาตแตตัวหลังตัวเดียว บรรดากิริยาขางหนา ใชกิริยากิตก เนือ้ ใน ไวยากรณ (àÅÁ‹ 2) 352
เน้อื ใน ไวยากรณ (àÅÁ‹ 2) ¡ÒÃàÃÂÕ ¹ - ¡ÒÃÊ͹ 353 ÇÔªÒºÒÅÕäÇÂҡó àÅÁ‹ ò เปนอัพยยะบาง ไมเปนอัพยยะบาง ทั้งส้ิน แตที่ใชกิริยากิตก ที่เปน อัพยยะคอื กิรยิ าทีล่ ง ตฺวา ปจจัย มากกวาอยา งอื่น ( ) ๑๔. อฺตโร ภิกฺขุ อตฺตโน อุปชฺฌาย อุปสงฺกมิตฺวา วนฺทิตฺวา ปฏิรูเป อาสเน นิสีทิตฺวา ปฺห ปุจฺฉิ. แปลวา อ.ภิกษุ รูปใดรูปหน่ึง เขาไป หาแลว ซ่ึงอุปชฌาย ไหวแลว นั่งแลว บนอาสนะ อันสมควร ถามแลว ซง่ึ ปญหา. ( ) ๑๕. สโู ท ตณฑฺ ลุ โธวติ วฺ า อกุ ขฺ ลยิ ปกขฺ ปิ ต วฺ า อทุ ก ทตวฺ า อทุ ธฺ น อาโรเปตวฺ า, ภตฺเต ปกฺเก, โอตาเรสิ. แปลวา อ.พอครัว, ครั้นเมื่อขาวสวยสุกแลว, ลางแลว ซ่ึงขาวสาร ใสเขาแลว ในหมอขาว ใหแลว ซึ่งน้ำ ยกขึ้นแลว สเู ตา, ยกลงแลว (ยงั หมอ ขา วนน้ั ใหข า มลงแลว ). ( ) ๑๖. อาจรโิ ย, เวลาย สมปฺ ตตฺ าย, อตตฺ โน สสิ สฺ าน โอวาท ทตวฺ า, คพภฺ ปวสิ ต.ิ แปลวา อ.อาจารย ใหแลว ซ่ึงโอวาท แกศิษย ท. ของตนยอมเขาไป สหู อง, ครนั้ เมือ่ เวลา ถงึ พรอ มแลว . ( ) ๑๗. โจรา รตฺติย วิจริตฺวา, อรุเณ อุคฺคเต, อฺตร าน ปวิสิตฺวา, สยนฺติ. แปลวา อ.โจร ท. เท่ียวไปแลว ในเวลากลางคืน, ครั้นเมื่ออรุณ ขึ้น ไปแลว , เขาไปแลว สทู ่ี แหง ใดแหงหนง่ึ ยอมนอน. ( ) ๑๘. อ.หมู แหงภิกษุ ท., คร้ันเมื่อดิถี ท่ี ๑๕ ถึงพรอมแลว, ประชุมกัน แลว ในสีมา, ยอมทำ ซึ่งอุโบสถ. แปลวา ภิกฺขูนํ สงฺโฆ, ปณฺณรสิยา ตถิ ิยา สมฺปตฺตาย, อุโปสถํ กตฺวา สีมายํ สนนฺ ปิ ต.ิ ( ) ๑๙. อ.คนจน ท. เขาไปแลว สูเมือง, ทำแลว ซึ่งการงาน, ครั้นเม่ือคาจาง อันตน ไดแลว, ซ้ือแลว ซึ่งอาหาร ดวยคาจางนั้น บริโภคแลว. แปลวา มนุสฺสทลิทฺทา นครํ ปวิสิตฺวา กมฺมนฺตํ กริตฺวา, ภติยา อตฺตนา ลทฺธาย, ตาย อาหารํ วกิ กฺ ีณติ วฺ า ภฺุช.ิ ( ) ๒๐. อ.ชน ท., ครั้นเมื่อฤดูฝน ถึงพรอมแลว, นิมนตแลว ซ่ึงภิกษุ ท. ใหแสดงแลว ซงึ่ ธรรม ในเรอื น ของตน ของตน. แปลวา ชนา, วสส กาเล สมปฺ ตฺเต, ภิกฺขู นิมนฺเตตวฺ า อตตฺ โน อตฺตโน เคเห ธมมฺ ํ เทสาเปส.ุ 353
¡ÒÃàÃÕ¹ - ¡ÒÃÊ͹ 354 ÇÔªÒºÒÅÕäÇÂҡó àÅ‹Á ò เฉลยแบบประเมินผลตนเอง หนว ยท่ี ๑๐ ขอ กอนเรียน หลังเรียน ๑. ๒. ๓. ๔. ๕. ๖. ๗. ๘. ๙. ๑๐. ๑๑. ๑๒. ๑๓. ๑๔. ๑๕. ๑๖. ๑๗. ๑๘. ๑๙. ๒๐. เนือ้ ใน ไวยากรณ (àÅÁ‹ 2) 354
เนอ้ื ใน ไวยากรณ (àÅÁ‹ 1) ºÃóҹ¡Ø ÃÁ ºÒÅäÕ ÇÂҡó àÅ‹Á ò ÍÒ¢ÂÒμ-¡μÔ ¡ ÊÁà´ç¨¾ÃÐÁËÒÊÁ³à¨ŒÒ ¡ÃÁ¾ÃÐÂÒǪÔÃÞÒ³ÇâÃÃÊ. “ºÒÅÕ äÇÂҡó ǨÇÕ ÀÔ Ò¤ ÀÒ¤·èÕ ò ÍÒ¢ÂÒμ-¡Ôμ¡” ¡Ã§Ø à·¾Ï : âç¾ÔÁ¾ ÁËÒÁ¡¯Ø ÃÒªÇ·Ô ÂÒÅÑÂ, òõóø. ÊÁà´ç¨¾ÃÐÁËÒÊÁ³à¨ŒÒ ¡ÃÁ¾ÃÐÂÒǪÃÔ ÞÒ³ÇâÃÃÊ. “ÍØÀѾҡ »ÃÔÇμÑ ¹” ¡Ã§Ø à·¾Ï : âç¾ÔÁ¾ÁËÒÁ¡¯Ø ÃÒªÇ·Ô ÂÒÅÑÂ, òõôð. ÊÒí ¹¡Ñ àÃÂÕ ¹Ç´Ñ »Ò¡¹Òéí ÀÒÉàÕ ¨ÃÞÔ . “»ÒÅ·Ô à·Ê” ¡Ã§Ø à·¾Ï : âç¾ÁÔ ¾ ÍҷáÒþÁÔ ¾, òõôô. ¡ÃÃÁ¡ÒáͧμÒí ÃÒ ÁËÒÁ¡¯Ø ÃÒªÇ·Ô ÂÒÅÂÑ . “͸ºÔ ÒºÒÅäÕ ÇÂҡó ÍÒ¢ÂÒμ” ¡Ã§Ø à·¾Ï : âç¾ÔÁ¾ÁËÒÁ¡¯Ø ÃÒªÇ·Ô ÂÒÅÑÂ, òõôñ. ¡ÃÃÁ¡ÒáͧμÒí ÃÒ ÁËÒÁ¡¯Ø ÃÒªÇ·Ô ÂÒÅÂÑ . “͸ºÔ ÒºÒÅäÕ ÇÂҡó ¡Ôμ¡” ¡Ã§Ø à·¾Ï : âç¾ÔÁ¾ÁËÒÁ¡¯Ø ÃÒªÇÔ·ÂÒÅÂÑ , òõôñ. ¾Ñ¹μÃÕ ». ËŧÊÁºØÞ. “¾¨¹Ò¹Ø¡ÃÁÁ¤¸-ä·Â” ¡ÃØ§à·¾Ï : âç¾ÔÁ¾ÍҷáÒþÁÔ ¾, òõôð. ¾ÃÐÁËÒ»ÃÒâÁ·Â »âÁ·âÔ μ “¾¨¹Ò¹¡Ø ÃÁ¸Òμ”Ø ¡Ã§Ø à·¾Ï : ºÃÉÔ ·Ñ àÍ¡¾ÁÔ ¾ä ·¨íÒ¡Ñ´, òõôñ. ¾ÃÐÁËÒÈÑ¡ÃÔ¹·Ã ÈȾԹ·ØÃÑ¡É. “͸ԺÒºÒÅÕäÇÂҡó” ¡Ã§Ø à·¾Ï : âç¾ÔÁ¾ÃØ‹§àÃ×ͧ¡ÒþÔÁ¾, òõóõ. 355
“¸ÁÁÚ »·¯þ°¡¶Ò »°âÁ-·μØ ÔâÂ-μμâÔ Â-¨μμØ âÚ ¶-»¨Ú âÁ-©¯þâ°- เนอื้ ใน ไวยากรณ (àÅÁ‹ 1) ÊμμÚ âÁ-ͯ°þ âÁ ÀÒ⤔ ¡Ã§Ø à·¾Ï : âç¾ÁÔ ¾Á ËÒÁ¡¯Ø ÃÒªÇ·Ô ÂÒÅÂÑ , òõóö. ¾ÃÐÃÒªÃμÑ ¹ÇÊÔ ·Ø ¸Ôì (ºÞØ ªÂÑ ª.ÁËÒÇâÕ Ã ».¸.ù). “á¹Ðá¹Ç¡ÒÃàÃÂÕ ¹ ¡ÒÃÊ͹ºÒÅäÕ ÇÂҡó” . ¹¤Ã»°Á : ÊÒí ¹¡Ñ ¾ÔÁ¾Ã Цѧ·Í§, òõõð. ÃÒªºÑ³±ÔμÂʶҹ. “¾¨¹Ò¹Ø¡ÃÁ©ºÑºÃÒªºÑ³±ÔμÂʶҹ” ¡Ãا෾ÁËÒ¹¤Ã : ÊÒí ¹Ñ¡¾ÁÔ ¾Í ¡Ñ ÉÃà¨ÃÞÔ ·Ñȹ, òõòõ. ¾ÃиÃÃÁ»®¡ (».Í. »ÂμØ Úâμ). “¾¨¹Ò¹¡Ø ÃÁ©ºÑº»ÃÐÁÇÅÈ¾Ñ ·” ¡Ãا෾ÁËÒ¹¤Ã : ºÃÔÉÑ· ÈÃÕ¸¹Òà¾ÍÃ࿤· ¨íÒ¡Ñ´, ¾ÔÁ¾¤Ãéѧ·Õè ññ, òõôø. 356
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320
- 321
- 322
- 323
- 324
- 325
- 326
- 327
- 328
- 329
- 330
- 331
- 332
- 333
- 334
- 335
- 336
- 337
- 338
- 339
- 340
- 341
- 342
- 343
- 344
- 345
- 346
- 347
- 348
- 349
- 350
- 351
- 352
- 353
- 354
- 355
- 356