Má pravdu, Vaku. Pøeji ti hodnì tìstí. Dokud mì ne-pole zpátky do Holandska, budu ti pomáhat, jak umím. Aletam dole v manéi, tam musí ty ukázat své. Podali si zamlkle ruce, dva, kteøí jasnì vidìli trpký údìl. Vaek odcházel, kdy Frans sebou náhle trhl. Haló, byl bych zapomnìl. Pøiel ti odpoledne dopis. Vaek se vrátil a zvìdavì se podíval na adresu. Mìl takmálo korespondence v ivotì komu by psal a kdo by psaljemu? Teï vak sebou trhl. Z Prahy! Èeská adresa! To bude od Buree! V kanceláøi bylo ji ero, Frans otevøel kohoutek plynu arozsvítil. Mléèná sklenìná koule kolem tøícípého praménkuse rozzáøila a Vaek pøisedl a èetl. Mùj drahý pøíteli Vaku, krajane ctný a vlastenèe pøemilý! Hezké mnoství vody ji uplynulo ve Vltavì od chvíle, kdyjsem se pøekonán radami Vás vech, usídlil na jejím památ-nými stavbami lemovaném bøehu. Byla to doba velkýchpro mne a tísnivých starostí, neb zajisté lehkou vìcí není vrá-titi se na stará kolena pod otcovský krov, do ztichlé mlýnice,k ivnosti, ji jsme co bujarý mladoò opustili. Bohu buïte díky,pozdní svou zkouku jsem pøestál bez úhony. Z venkova se mipøihlásil otcùv osvìdèený stárek, také chasa se vìtinou vrá-tila a s pomocí Boí se nám kolo netoèí na prázdno. Sámpro sebe ádných potøeb nemaje a pamìtliv slibù, jimi jsemse pøed návratem zavázal, mohl jsem ji první zimu ouèinìzasáhnouti do plevele bídy, která postihuje hojné chudé mìs-ta naeho královského. Seznámiv se s jistým panem VojtouNáprstkem, mìtìnínem veliké úctì se tìícím, lihopalníkema èlovìkem zcestovalým, spojil jsem se s ním, abychom dob-ré èinili podle sil svých. A mohu dnes øíci, e toto snaení mébylo korunováno úspìchem znamenitým. Nejen potøební chu-ïasové zdejí velebí ná mlýn jako své útoèitì v hladu a nouzi,anobr také mezi starousedlým mìanstvem tuze úcty poí-
vám a nejeden hlas se ozývá, abych i mezi starí obecnív radnici vyslán byl. I tou se nadìjí kojím, e ji nikdo nevzpo-mene viny, pro kterou jsem onoho osudného roku Prahu opus-til a kterou navdy vyhladiti doufám. Leè pøes vechny dùkazy zdárného pùsobení svého èastou veèer zalétám myslí svou tam za Vámi v útulný stan Vá iv milou nai maringotku, je mi domovem byla po tak drahnýèas. Vzpomínám, jak se vám daøí, krajané milí, co Ty, co Tvùjmilý otec, co Kerholec, Malina a zda jetì serán Vosátkavévodí èepu U námoøníkovy nevìsty. Doufám, e se tìí stá-le pevnému zdraví, i Tvá spanilá Helenka i ten Vá roztomilýPetøíèek-Toníèek. Jak se mi nìkdy stýská po druné vese-losti lidu nespoutaných konvencemi, po vùni matalí a po zpìvukladiv, buících do kotevních kolíkù. Ten krásný bohatýrskýivot je navdy pro mne ztracen, ale co bych za to dal, kdy-bych aspoò nìkdy mohl v pøátelském pobesedování obnovitivzpomínky na zalý èas, na vìrné druhy a milá zvíøata. A tu, kdy takto je srdce mé plno stesku, dovídám se ovìci, kterou povauji za tak závanou, e Ti, milený Vaku,neprodlenì o ní sdìlení èiním. V pøedmìstí zdejím Karlínìstojí budova velmi prostorná, kamenná nebo cihlami zdìná,kterou jistý pan Tichý vystavìl, aby ji cirkusùm a divadelnímspoleènostem pronajímal. Tato budova byla nedávno znovuupravena a nový majitel by velmi rád uvidìl, kdyby se naeldùvìryhodný podnikatel, který by si ji od nìho najal a v ní pro-voz na celý rok krom letních mìsícù zabezpeèil. V nové pøe-stavbì se arci budova nehodí pro cirkus, ale varietní divadlo,jaká se nyní hojnì ve velkých mìstech zøizují, dalo by se v níprovozovati znamenitì. Pøipomínám jetì, e jevitì i zákuli-sí tak upraveny jsou, e i hromadná vystoupení zvíøat, prácielem nebo dresuru elefantù tu pøedvádìti mono. Budovastojí opodál nádraí c. k. státní dráhy, kde se i vecky pøedníhotely soustøeïují, take i s návtìvou cizincù lze dobøe poèí-
tati. Pro vzdálenìjí návtìvníky pak výteènì slouí nae po-hodlná koòská tramvaj, která nedaleko toho divadla svoukoneènou stanici má a vecky vzdálenosti mìsta hravì pøe-konává. Milý Vaíèku, svìøil jsi Se mi jednou, jaké starosti má k vùlisvému drahému synkovi, a Jej bude tøeba dáti na studie.Stýskal jsi Si tehdy, e snad bude muset zanechati koèov-ného ivota, abys Jemu umonil cestu v lepí ivot. Velmi sicením této Tvé rozvahy, nebo za národní povinnost rodièùpovauji, aby novému dorostu otevírali vyhlídky k vzestupu conejvyímu. Jestlie chová jetì tyto Své plány, uva, pøemi-lý, o pøíleitosti, na kterou Tì tímto listem upozoròuji. MìstoPraha vyniká kolstvím proslulým a Petøíèek by zde il upro-støed drahého naeho národa, jeho pøední ozdobou by se takpøi své dobré hlavì mohl státi. Odepi mi, co o tom soudí,nebo jetì lépe, pøijeï se sám na ve podívat. Uvítám Tì zdes náruèí otevøenou, uvedu Tì mezi osvìdèené národovce,s jejich podporou ji pøedem mùe poèítat, a sámse vynasnaím, abych odstranil Ti s cesty pøekáku jakouko-liv. Bylo by zajisté nejkrásnìjí naplnìní mých snù, kdybychzde, nad støíbropìnnou Vltavou, pøi památném mostì drahé-ho Otce vlasti, Karla IV., pod velebným panoramatem hrad-èanským mohl uhostiti o krásných veèerech nejdraí pøátelemých ztracených mladých let. S mnoha vroucími pozdravy vem mileným pøátelùm a zná-mým Tvùj srdeènì Tì líbající Vladimír Smetana allias Jan Bure, mlynáø a mìan Praský. XIV. Karasovo Vaek z Horní Snìné je tedy velkým pánem, jedirektor. Ale sám se tomu jen trpce poklebuje, kdy mu Ker-
holec tiskne blahopøejnì ruku a kdy vzpomíná, e mu to pro-rokoval. Jakápak sláva s direktorstvím, kdy je to vlastnì jenpro likvidaci. Nicménì v Kerholcovi hrají jetì staré ilky amíní tedy, e by se to mìlo pøece jen zapít. Vakovi se nechce,ale nakonec se shodnou na pùl cestì: po pøedstavení pùjdoudo tátova vozu, uvaøí si punè a vzkáou pro serána Vosátku.I sedí pak ti tøi staøí cirkusoví mroi se svým dorostlým tule-nìm zas jednou pohromadì na ètyøech kolech, v eleznýchkamínkách to dùvìrnì praská, ze sklenic se kouøí a v tomdýmu jim vyvstává uplynulý ivot zaplnìný prací a døením apøece krásný, pestrý, mìnivý a veselý. A votre santé, lorde Tondo, pøiukává Vosátka tátovi Ka-rasovi, vychoval jsi øádného následníka trùnu. Ale dalo námto práci, ne jsme Vai Excelenci odtáhli od necek s maltou.Pamatujete se, caballeros, jak ctihodný Duc of Cihla edivìlstarostí, aby neposkvrnil svùj èistý zednický ít mesaliancís takovou pobìhlicí, jako je cirkus? A nakonec to s ní ve víspokojenosti vydrel déle ne sám serán Vosátka Ferenc,který svou záøivou kariéru skonèil jako putykáø. Co o to, pøikyvoval si Karas otec, vecko to bylo hez-ké, opravdu, a na ten konec. Jako troseèníci jsme sem pøilia jako troseèníci zase odejdeme. A na nìjaký ten pytlík praulí, je Vuestra Alteza ráèí pa-trnì pøechovávat. Vak u vidím, jak ho bude zapotøebí, aby se tuhle Vaekmohl nìèeho ujmout. Setzatracený Berwitz, kdyby ho to taknebylo poznamenalo, to bych mu pìknì vynadal, e to vec-ko takhle zvrtaèil. Jak k tomu Vaek pøijde, aby tím vím, coumí, poøád jenom zachraòoval, co on prohrál? A aby zaèínaldirektorovat, a kdy u to zkrachovalo? Ne, táto, vmísil se Vaek, takhle o tom nemluv. Berwit-zovi nelze dávat vechnu vinu. Mìl svùj program, vìøil mu ael za ním a byla to víc hra osudu, e se to vecko zamotalo
naopak. A co se mne týèe, nezapírám, e to není ádná ra-dost, co jsem prodìlával a co na mne jetì èeká. Ale kdo tomìl vzít na sebe? To je pøece docela prostá povinnost: mohuto dìlat a tedy musím to dìlat, protoe jinak by bylo mnohemhùø. Je-li bitva, voják bojuje a nechodí s bolavou hlavou, e byvlastnì mìl být generálem. Konec koncù to vechno není bezceny, jetì se poøád uèím. Není to nic jiného, ne co jsemprodìlával jako kluk. Tehdy mì valchoval Achmed Roméo ateï mì valchuje osud. Ale taky to èlovìk, hernajs, vydrí apak teprve pøijde ná èas. Rozhovoøili se o Berwitzovi a celkem dali za pravdu Va-kovi. Berwitz byl zarputilý tvrdohlavec, ale proè mu vytýkat, eto tím jednou prohrál, kdy právì tím celý ivot vyhrával. A v tutochvíli nebyl u pro nì pánem a patronem, v tuto chvíli to bylkolega postiený úrazem, jaký mohl potrefiti kteréhokoli z nich.Vìèná a hluboce zakoøenìná solidarita lidí riskujících ivotse ozývala z jejich úvah. Padl vedoucí kamarád; bylo tøeba,aby jiný pøeel ihned na jeho místo a vichni aby se napjali anahradili ztracenou sílu. Petr Berwitz byl opravdu pro nì ztracen. est nedìl zùstalleet v nemocnici a kdy doktoøi prohlásili, e jeho stav se uzlepil a e si ho rodina mùe vzít, odvezli bìlovlasého starcea hlavou nachýlenou k pravé stranì tìla, která zùstala trvaleochromena. Berwitz mohl mluvit, ale s velkými potíemi a protoradìji mlèel. Jeho mdlý, unavený pohled vak tie sledoval,co se kolem dìje, jeho mozek myslil a jeho levá ruka dávalamalá znamení, souhlasí-li nebo nesouhlasí. Kerholec sehnalv mìstì pojízdnou lenoku, která se stala trvalým útulkem ne-mocného. Kdy ho do ní po prvé uloili, zakýval rukou, e jespokojen, a pak s námahou vyslovil své jediné pøání: Do cirkusu! Ani jako lazar se nechtìl rozlouèiti s tím, v èem vyrostl, covytváøel, co bylo jeho chloubou a radostí po celý ivot. Chá-
pali ho a paní Aneka bez dlouhého rozmýlení prohlásila, etentokrát se nepøestìhuje do najatého bytu, nýbr e pøezi-muje s Berwitzem v maringotce, aby mohl být stále v podniku.Karas otec odstranil u jejich vozu schùdky a místo nich pøi-pevnil táhlou líhu, aby bylo mono se idlí vjídìt a vyjídìt.Opatrování nemocného pøevzal Malina. Nemluvný staøec na-el opìt øeè, kdy uzøel tehdy pøed nemocnicí toho, jej div-ným nutkáním pudu zaèal ve chvíli netìstí hledat. Usadilse rovnou u jeho loe a nehnul se od nìho na krok, mluvìna nìho broukanými dobráckými a mazlivými vìtami, jako bystarý principál byl opìt tím malièkým batolivým Petøíèkem, jejMalina kdysi pøed zraky dìda Humberta kolébal jako drsnìsrdeèná chùva. Ochromený patron leel nehybnì, s oèimapøivøenýma, ale blaenì jako útìné pohádce naslouchal tomustaøeckému vatlání o lidech a zvíøatech, o koních a elmách,o bìháku Gajdámoovi a o domptéru Gambierovi, o panuhrabìti dAscensons a grófovi Pallachichovi a jak Miss Sa-tanella pøivedla první lipicány, o slavné jízdì Ruskem a jakkoupili slona Bingo v Teheránì. Tichá záøe spokojenostise snesla na oblièej trpícího a kdy se Malina odmlèel, leváruka Berwitzova vyhledala jeho kostnatou pravici, aby ji vdìè-nì pohladila. Nyní byli ti dva od rána do noci nerozluèný zjev CirkusuHumberto. Jak se spolu nasnídali, oblékl Vendelín Malinasvého øeditele, pomohl mu do lenoky a u jej vezl pomalu aopatrnì do koníren, kde zùstali stát n vchodu a Berwitz jenoèima pøihlíel, jak koèové èistí a opatrují konì. Pak stisklMalinovi ruku a Malina ho odvezl mezi klece dravcù nebok opicím a papoukùm nebo pøed spoutané sloní stádo nebok lóím v apitó, kde mohl principál sledovat vecky zkouky.Navykli si na sebe tak, e Berwitzovi staèila jen malá zname-ní rukou nebo oèima a Malina u vìdìl, co chce. Ba nesmírnáoddanost Malinova k pánovi dostoupila té míry, e Malinovi
staèilo se zadívat do Berwitzových oèí a jeho ústa vyslovova-la, co Berwitz chtìl øíci. Lidé zprvu nechápali a rozkøikovalise na dìdu Malinu, e on je poslední, který tu má co rozkazo-vat. Ale pak u si navykli na ten podivný zjev, e ochromenýprincipál sedí a jen se rozhlíí a bílý staøec stojí pøi nìm, díváse mu na oèi a øíká: Koukni se, Rudolfe, Trafalgarovina kopyto, nìco mu tam uvízlo. Dahomey nemá dobøe uple-tenou høívu, Martine, nemá dobøe upletenou høívu. Rozbøesk-lo se jim, e Vendelín Malina je u pro cirkus mrtev a PetrBerwitz je pro cirkus mrtev, ale oba dohromady e tvoøí jedenivot, který jetì støeí a hlídá chod Cirkusu Humberto. Za tohoto stavu, kdy se Petr Berwitz u zcela uklidnil asmíøil a bylo mono pøed ním bez nového nebezpeèí mluvit ovech starostech, odváila se koneènì Aneka uspoøádatvelkou rodinnou radu, aby se rozhodlo o koneèném osuduspoleèného podniku. Petr Berwitz sedìl v èele stolu s Malinoupo boku, kolem usedli Aneka, Helena, paní Hammerschmid-tová, Frans Steenhouwer, inspektor Karas a Vaek. Steen-houwer vyloil nìkolika vìtami situaci. Cirkus teï, pøi dosa-vadním sloení, jen s nouzí prochází bez nových dluhù. Na jaøemusí se vzdát své zimní budovy a peníze, které se prodejempozemkù utrí, nestaèí na zaplacení starých dluhù z minulýchlet. Bude nutno odprodat èást zvíøat, aby se to s dluhy skon-covalo a bylo by lépe radìji zaèít s odprodejem hned, abyzbyteènì nerostly úroky a aby se zmenila reie. Ponenáh-lým odprodejem lze také dosáhnouti jetì sluných cen, kdetonucený výprodej na jaøe by mohl znamenat nové zklamání. Cona jaøe z podniku zbude, dá jen malý cirkus ménì ne støednívelikosti, který by patrnì neuivil vech lidí, kteøí jsou v nìmdosud. Bylo by výhodnìjí, kdyby mohl být stìhován po elez-nici místo po nápravì, protoe by to pøilo levnìji; alena takovou pøemìnu sotva bude penìz. A je nutno poèítats tím, e hamburské útoèitì je pro nì i jinak ztraceno, kdy
ve mìstì bude velké moderní varieté. Tak se to Steenhouwe-rovi jeví s hlediska hospodáøského; rodina si rozhodne sama,co z toho dovodit, buï zaèít znovu s malým cirkusemv chudobì, nebo rozprodat vecko. V tomto pøípadì byse mohl vyzískat nìjaký kapitál rodièùm a ostatní by se muselirozejít a hledat si... hledat si... Steenhouwer chtìl øíci hledat si ivobytí jinde, ale podívalse pøitom na Berwitze a spatøil, jak mu po tváøích kanou dvìvelké slzy. Tu se strýèek Frans zakoktal a nedomluvil. Takyenským se krabatìly brady a paní Hammerschmidtová za-èala nervosnì popotahovat. Já vám, moji milí, vybuchla hned, aby se úplnì nerozpla-kala, já vám na potí nebudu. Vy víte, jak vás mám veckynesmírnì ráda a jak ráda jsem s vámi cestovala. Ale ase budete usnáet, nemusíte se na mne ohlíet. Mám tu svoupensièku po nebotíku majorovi a mohu se vrátit domù,do Vídnì. O mne je postaráno, jen aby vám se to tak nìjakvyvedlo. Jen aby vám... A teï se paní Hammerschmidtová rozplakala doopravdy. Taky nechci být na pøekáku, pøevzal øeè Steenhouwer,budu se sice tìko louèit se svou kanceláøí, ale bude-li tomuset být, doufám, e se v Holandsku jetì uivím. Já pro svou osobu, zahovoøila klidnì a pevnì Aneka Ber-witzová, bych dala pøednost cirkusu. Proila jsem s ním dobréi zlé a teï vím, e vìru víc zlého ne dobrého. Pøes to bychbyla ochotna zaèít zase znovu a tøebas chudì. Byl to krásnýivot; rozváeli jsme po svìtì radost a potìení a pracovalijsme poctivì s hodnými a poèestnými lidmi, uprostøed zvíøá-tek, která bylo nutno milovat. Nevím, kde jinde bych se s ta-kovým tìstím setkala. Ale my s tatínkem jsme ji staøí lidé,my ji nemáme právo urèovat cesty budoucnosti. To si musíterozhodnout vy dva sami.
Maminka má pravdu, zvolala Helenka rozechvìnì, nenínic krásnìjího nad cirkus! Konì! Sloni! Lvi! Tygøi! Mané!A publikum! Nechci se s tím louèit, nedovedu to opustit.A kdybychom mìli mít jen jednoho koníèka s opicí a stan sa-mou díru, uivíme se a bude to hezèí ne cokoli jiného. Ano, Helenko, promluvil koneènì Vaek, v téhle vìci jsmeúplnì zajedno. Miluji cirkus zrovna tak jako ty. Ale je tu Petøí-èek... Helena zvánìla a sklopila hlavu. Petøíèek... øekla pak tie a resignovanì, ano, Petøíèek.Petøíèka se nemohu vzdát. To je to jediné, co je ve mnì sil-nìjí ne cirkus. Myslím, zaèat znovu Vaek, e jsme na tom podobnìjako nai rodièe. Taky my u nemùeme urèovat ivot jen podlesvých zálib. Taky my se u musíme øídit zájmem toho dalího.Kdyby Petøíèek byl po nás, bylo by to lehké. Ale on volá ponìèem jiném. Nejde to spolèit, ví to dobøe. Buï se rozlouèímes ním nebo s cirkusem. S ním ne. S Petøíèkem se nemohu rozlouèit. Je tak køeh-ký. Je tak útlý. Umírala bych úzkostí, co se s ním dìje. A on by umíral touhou po tobì. Jak to tedy rozøeit? vloila se do toho Aneka. Je tu, podle mého, odpovìdìl jí Vaek, jediná cesta. Psalmi pøed èasem Bure, e v Praze lze najmout velké varietnídivadlo. Poádal jsem ho, aby se mi zatím pøeptalna podmínky. Podle mého soudu nejsou patné. Kdybystesouhlasili, zajel bych tam a projednal bych si to. Pak bychommohli likvidovat Cirkus Humberto úplnì a já bych v Praze pøe-vzal varieté. Mohl bych tam dát strýèka Franse do úètárny aPetøíèek by mìl zabezpeèeno studium. Jen jedno bych chtìlpo tatínkovi Berwitzovi: abych smìl ten podnik nazvat Théát-re Variété Humberto. To je pøíli slavné jméno, ne abychomje nechali jen tak vymizet ze svìta.
Ohlédli se vichni k Berwitzovi. Zvedl ruku a dotkl se Maliny.A Malina, dívaje se na nìho, pronesl: Je jen otázka, bude-li mít Vaku dost penìz do takovéhopodniku. Tu sebou po prvé pohnul Karas otec. Musel pøemoci jistoutrému, ne promluvil. Dvakrát, tøikrát si odkalal a koneènìøekl: Vaku má peníze na první rok. Kauci za nìho sloí mlynáøSmetana, jako Honza Bure. To by tedy lo. Vichni se znovu obrátili k Berwitzovi. Patriarchální zøízenícirkusu nedovolovalo, aby se rozhodnutí uèinilo bez souhlasunáèelníka. Berwitz lehounce zatleskal levicí na stùl. A Malinapravil: A se tam Vaku jede podívat. Bude-li se mu to líbit, pøe-mìníme cirkus na varieté. Ale jméno Humberto musí ít. Bylo to rozhodnuti podmínìné, ale za deset dní vìdìli, eje koneèné. Vaek uspoøádal program, aby mohl jít tøi dnybez jeho úèasti, a odjel s Kerholcem do Prahy. Tøetího dnese vrátil a pøivezl podepsanou smlouvu, kterou najal od panaAchilla Breburdy v Karlínì budovu divadla Varieté s celýmzaøízením od 1. øíjna roku 1890 na patnáct let. Na patnáct let na dobu, kdy bohdá bude mít Petøíèek vystudováno. Petr Berwitz, kdy mu Vaek smlouvu pøeèetl, vytáhl levicia stralivou silou mu stiskl ruku. Pak zkroutil tváø a namáhavìze sebe vyrazil: Cirkus Humberto... od kulaté práce... do kamennéhodomu! ... Dej ti Pán Bùh tìstí!
ÈÁST ÈTVRTÝ Míjí právì sto let od onoho roku 1790, kdy zestárlá hereè-ka sleèna Montansierová, pravým jménem Margueritte Bru-net, zamìnila nevdìènou úlohu milovnice za oemetnìjí rolipodnikatelky a zøídila v paøíském Palais Royal divadlo, kte-ré nazvala Théátre des Variétés. Stala se tak kmotrou diva-delnímu stvoøení, je nebylo jetì donoeno, zjevilo se v hýøivéPaøíi bez pevného tvaru a výrazu a nejasnì si hledalo cestuk ivotu. Nejprve pìstovalo hrabì pikantní operety a fraky,po jejich trikotové lascivnosti pøiel pravý opak, nevinné Jeuxforains, jarmareèní hry, kde akrobati a cvièená zvíøata mìlivzruit unavené nervy obecenstva. Palais Royal se stal ko-lébkou nejen Velké Revoluce, ale i tohoto drobného umìní,které pak tøi ètvrti století zápasí o právo ít i mimo kruhovoumané cirkusu. Císaøství se staví a do tragedie sedanskénaplno na stranu manée. Caesar a cirk se zdají NapoleonuIII. nerozluènými pojmy. A teprve, kdy zpívající podium kon-certní kavárny, kdy bláznivé improvisace umìlcùv montmartreské krèmì U èerného kocoura navyknou publi-kum na pestøejí a fantastiètìjí poøad, nachází i divadlo roz-manitostí svou pevnìjí pùdu, vyrùstá z ní v odliný typ a paknáhle pøeskakuje hranice rodné zemì, aby vude ve velkýchmìstech zapoutìlo své lahouny a odnoe. Cirkus v té dobì odumírá a ivoøí. Aspoò cirkus toho typu,jej vytváøel a pìstoval Petr Berwitz v tradici dìdy Humberta.Ale to je jen doèasná nemohoucnost, zestárnutí jedné formy.Nebo v tée dobì ji se øítí po tratích mezi Antlatikem a Pa-cifikem celé serie zvlátních vlakù, které od státu do státupøeváejí Nejvìtí národní podívanou, cirkus, zvìøinec a eth-nografické museum divokého businessmana Philease T.Barnuma. Vechno tu musí být nezvyklé a nebývalé; a není-li
v dìjinách kejklíøství nic nového pod sluncem, lze aspoò sta-ré uèinit novým velkostí rozmìrù a násobilkou poètù. Místostanu zavìeného na stìni plachetní palác o tøech nebo opìti stoárech; místo kulaté manéové louièky pìt svítivýchmanéových jezer, jedno za druhým; místo jednoho orchestrutøi kapely uvnitø a dvì zevnì, místo edesáti koní est set,místo esti slonù tøicet, místo jednoho fakira celý ohromnýstan s výstavou lidských rarit a zrùd a místo pìti set plakátùpìt tisíc a deset tisíc a vechny halasnì øvoucí, e toto je jedi-neèná galerie vech divù, které Pán Bùh ráèil mezi lidstvemstvoøit. Takový Kranz byl snad s to vydret náraz tohoto gi-gantického álení smyslù a pøedìlá staré poèestné komedi-antství podle pøíkazù kapitalistického rozmachu. Nebyli tohovak schopni jemnìji ustrojení lidé jako Václav Karas; a bylto snad èirý pud sebezáchovy, který jej krom veho uvaovánívedl k tomu, aby se tie vyhnul smrti humbuku a zachránilse na novì se vynoøiví pùdì. Divadlo rozmanitostí bylo tehdy opravdu novina a nikoli jenpro nìho. Snail se hned, kdy se o zániku cirkusu rozhodlo,vejít ve styk s podnikatelem hamburského varieté, abyse pouèil o nìkterých zvlátních praktikách svého pøítíhopovolání. Ale pochopil brzo, e tomu èlovìku jde pøedevím ovýdìleènou investici a e o vlastním programu divadla nemáádnou pøedstavu. Vaek se z jara doèkal i prvních pøedsta-vení, sledoval je den za dnem v hlediti i v zákulisí, pokouelse odhalit jejich principy, ale nenael nic ne náhodný shlukvelijaké produkce. Bylo to tu prostì v plenkách a èekalo to,a se vyskytne nìjaký duch tøídící a tøíbící, který ze zmìtenéhomateriálu vybuduje skuteènou skladbu. První programy vytvá-øeli vlastnì agenti, kteøí sem nazdaøbùh dodali velijaká ar-tistická èísla; jak je rozvrhnout a uspoøádat, pro to tu nebyljetì ádný smysl a Vaek cítil, e jejich starodávný, ustálenýpoøad v cirkuse byl neskonale umìleètìji promylen. Jediné,
co tu pochytil, byla troka té jevitní a zákulisní techniky, po-kud se liila od práce v manéi. Vaek chtìl vak znáti víc a proto se na týden rozjeldo Paøíe. Probìhal tam vecko, co jen mohl postihnout, va-rietní divadla, cirkusy, antánní kavárny i kabarety, mluvils øediteli, sekretáøi, reiséry, inspicienty i s technickým per-sonálem, seznámil se s agenty a pohovoøil si s mnoha artistyi umìlci. Vidìl nesmírnì mnoho chytrých vìcí, pochopil veli-ké zkuenosti praxe, pøiel i na nové nápady a po týdnuse vracel s hlavou nabitou dojmy i poznatky. Cítil, e Paøí jeopravdu veliké semenitì mylenek a pokusù, ale úplnì osl-nìn jí nebyl. Vichni ti znamenití lidé, které poznal, uchvaco-vali ho ivotní vervou, roztomilostí, vtipem a pìknými zpùso-by, ale pod tím okouzlujícím vnìjkem shledal u nich dvì po-válivé vìci: nesmírnou touhu po osobní slávì a hrozné lpìnína kadém centimu. Vichni byli posedlí ádostí po úspìchu,sami se omamovali výøeènými chvalozpìvy a árlivì, jako je-itné enské, støeili své soky, jsouce vdy hned ochotni jekodolibì pomlouvat. A tøebae tak úchvatnì mluvili o doby-tých laurech a o vzletu a k hvìzdám, koukali se docela pro-saicky kadému pod prsty, kolik mu co vynáí, závidìli ast-nìjím jejich franèíky, kudlili se svými a snaili se z kadépøíleitosti vytlouci nìjakou hmotnou výhodu. Vakovi bylo z toho a smutno. Tak nadaní lidé, s takovýmischopnostmi, s tolikerými boími dary, a oni nepochopí, coVaek, vyrostlý mezi èeskými tenáky, cítil kadou svou il-kou: e vecky ty krásné výkony jednotlivcù jsou z valné èástineuiteèná, jeitná marnost, nejsou-li opøeny o souhrn a soli-daritu celku. Vaek byl dítì party, od chlapeckých let sledo-val, jak si vichni ti mutí kolem nìho znamenitì hrají do ruky,jaká fortelná shoda mezi nimi vládne, jak si na mrknutí rozu-mìjí, jak si vyhovìjí a jak pevnì, bez krásných øeèí, k sobìdrí. Bylo to i v nìm a vichni ti mladí, které pozdìji z domova
pøivolal, hned to pøejímali jako dìdictví rodu. Kadý z nich umìlbezvadnì svou vìc, ale pøedevím se cítili silní jako mustvo.A Vaek to mìl v sobì tak vryto, e vìøil pøedevím v tu vzá-jemnou soudrnost, byl pøesvìdèen, e i jeho osobní výkonyjsou vìtí a závanìjí, protoe je nedìlá jen ze sebe, nýbr iz dùvìry tìch druhých a z harmonie s nimi. Èlovìk cirkusákpøirozenì rád skáèe nebo voltiuje nebo krotí zvíøata a dìláto co nejdokonaleji, vdy v tom je právì jeho èest; ale oè tojde líp, kdy ví, e se kamarádi dívají na jeho výkon, e zrovnaèekají, aby se vyznamenal taky pro jejich èest; a kdy ví, edobrým výkonem pomáhá i tìm druhým, pozvedá spoleènédílo, prospívá podniku a e ho právì za to zas ti druzí majírádi a zùstanou vìrnì pøi nìm, kdyby sám potøeboval pomo-ci. Z jejich nesobeckých povah vznikala vìrnost, která pøe-máhala vecky pøekáky. Byli vìrni své práci, byli vìrni sobìnavzájem, byli vìrni tomu celku, v nìm se octli; z té vìrnostirostla zvlátní síla, kterou uznával i Petr Berwitz. Hle, co se stalo, kdy Vaek uèinil své odváné rozhodnutíjít do varieté. Veèer za ním pøiel Kerholec, ten znamenitý plac-mistr, který byl po léta duí i mozkem Cirkusu Humberto. Vaku, principále, povídal tehdy, to není ádná maliè-kost, co chce podniknout. Mluvil jsem o tom s tvým tátou aøekli jsme si, e tì jen tak do toho nepustíme. Co umí, to timoc ve variété nepomùe. Tady skoèí batúdu pøes dva slo-ny a tam mùe klopýtnout pøes první zlodìjinu. Na takovévìci jsou staré oèi lepí ne mladé tìlo. Èeho následkemjsme se usnesli a serán Vosátka to ouplnì schválil -, edo té Prahy potáhneme s tebou. Táta si vezme na starost,co je pøed oponou, a já vecko za ní. Ty si direktoruj, jak chcea umí, ale kamenný dùm ti budem hlídat my dva. Ono to budedobrý jetì v jednom punktu. Helena je hodná paní, ale od-chod z cirkusu ponese moc tìce. ádné stìhování, ádnýnepoøádek, sedìt poøád v klidu a v pohodlí na jednom fleku,
to jí poleze na mozek. Nemùe jí kodit, kdy tam pøi ní budeAlice. Teï to vlastnì bude obrácenì: my jdeme mezi své aHelena bude v cizím prostøedí. A ona není na mráz takovákopøiva jako my. Tedy jde hlavnì o to, aby ses nevzpíral, mla-díku, a neodmlouval; to je jednou hotové usnesení a my dvase ti budem dret kamenného domu pevnìjc ne hypotéka. Bodej by se Vaek bránil, kdy mu tak jednou ranou zabí-jeli kolik much z jeho starostí! Ale to právì byla ta jejich vìr-nost, parta ho v tìké chvíli neopoutìla a la s ním. A nejenti dva; taky mladí tenáci z osmièky pøili za ním, za kamará-dem, e mu pomohou, potøebuje-li jich. I mìl Vaek oponáøea kulisáky pro Prahu døív, ne zvedl nohu k odchoduz Hamburku. První vak, koho posadil do Prahy, byl strýèek Frans Ste-enhouwer. Pan Achilles Breburda konèil sezónu posledníhodubna a dne 1. kvìtna se Frans usídlil v jeho kanceláøi, abyodtud u vedl korespondenci pøítí správy. Agentury nepøetr-itì posílaly nabídky a termínové listiny artistù a bylo nutno,aby Vaek v Hamburku u je studoval a vybíral. Zùstávalv Hamburku, protoe stálý byt mìl najatý do konce záøí a ne-chtìl zbyteènì platit dvojí èini. Jen si obèas odtud vyrazil,aby shlédl programy v cizích podnicích a poznal hlavní jejichèísla na vlastní oèí. Hodilo-li se to, vracel se pøes Prahu, kdese Steenhouwerem zaøizoval nìkteré pøípravy pro svou prvnísezónu. Maucta, páne éf, vítal ho hned po prvé Holanïan, abymu ukázal, jak se uèí èesky. I toho tichého èlovìka s olysalouhlavou musel mít teï Vaek znovu rád, kdy ho vidìl, jak sinastìhoval eleznou postel a laciné umyvadlo do komùrkyvedle kanceláøe, aby nenadìlal Vakovi pøíli útrat. Kdy semSteenhouwer pøiel, neznal z celé Prahy nikoho ne mlynáøeSmetanu-Buree. Ale tento opìrný bod pøi kamenném mos-tì mu staèil, aby si vìøil, e dobude celého mìsta.
Nejvìtí pomoc mu pøi tom ochotnì poskytl pan AchillesBreburda a jeho bratøi. Byli tehdy v Praze tøi Breburdové, vich-ni tøi synové Matyáe Breburdy, hostinského a øezníkav Kardaovì Øeèici. Starý Breburda byl straný hromotluk,za mladých let obávaný ve vech posvícenských a krèemníchrvaèkách na celém Jindøichohradecku. V muných letechse trochu uklidnil. Tu u nemusel chodit za nákupy dobytkapo vech trzích jiních Èech. Nael si svá dobrá pøátelstvís direktory a afáøi hrabìcích panství, dvorù a statkù. Byl sel-sky chytrý a obratný, pøed obchodem mluvil jak o nemoc, poobchodì mlèel jako hrob, hlavnì vak dovedl nenápadnì ote-vøít pytlík nebo nechat nìkde leet nìjakou stovku. Znal kopuzpùsobù, jak podmazat, a nejkrásnìjí kusy panských stájíly pak výhradnì do jeho øeznictví. Sám si osvojil velijakéhrabìcí zpùsoby a tøi své syny pokøtil postupnì podle abece-dy, jako by vyli z èistokrevného zámeckého chovu: Achilles,Bøetislav, Ctibor. Pro vechny si nael jména hrdinská, nebopiloval sílu a ctil stateènost. Achilles se vyuèil èínictví, eldo Prahy, koupil zahradní restauraci na tvanici, kde poøá-dal koncerty vojenských kapel a taneèní zábavy pro lepí spo-leènost. Po èase pøevzal hotel a restauraci u arcikníete Lud-víka na Poøíèí a otcovým prostøednictvím za podpory nìkoli-ka lechticù dostal traktérství na zemském snìmu. Bratr Bøe-tislav se doma vyuèil øeznictví a usadil se v masných krámechstaromìstských, vynikaje nad vechny praské mistry zna-menitostí masa hovìzího a vepøového, jím ho v hojnosti zá-soboval otec Matyá z Kardaovy Øeèice. Tøetí bratr Ctiborproel podle otcova programu vinaøskou kolou rakouskou,pracoval ve sklepích vinic moselských a burgundských a vrá-tiv se s jazykem tak vycvièeným, e dovedl ze velikých zbyt-kù sudù namíchat hodnovìrné Chateau-Neuf-du-Pape neboMargot spécial, zaloil na Jezdecké ulici první praský velko-sklad originálního vína rýnského, moselského, francouzské-
ho a panìlského nejznamenitìjích znaèek, nemluvì o ví-nech rakouských a uherských. Vichni tøi bratøi se navzájem podporovali a nejstarí Achil-les byl uznávanou hlavou tohoto trojspolku Breburdù. Sámpobíral do svých podnikù maso od Bøetislava a víno od Cti-bora, ale obìma mimo to razil cestu k dodávkámdo lechtických domù a do nejbohatích praských domác-ností. Kdy se vichni tøi u nìho seli, museli jít vdy do velkéjídelny, protoe mení salonek byl pro nì pøíli tìsný. Byli ve-spolek po tátovi postav hromských a svalnatosti obrovité;na dostihy na Císaøské louce museli jeti ve tøech drokách,protoe ani dva by se do jedné nebyli veli a kùò mìl i s jednímco táhnout. Koòské dostihy a silácké zápasy byly jejich jedi-ná soukromá váeò. Pøièinìním bratøí Breburdù se Praha teh-dy stávala rájem tìkých atletù. Od chasníkù na jatkách a poslavné mezinárodní závodníky, kadý, kdo vzpíral bøemenanebo se ukázal v zápase, mìl v lidovém enku Achilla Bre-burdy právo na tak zvanou øecko-øímskou porci masa a knedlí-kù, která byla proti obyèejné asi trojnásobná. A ve vechhospodách byli bratøí Breburdové ochotni za zápasníky za-platit útratu a ke vem utkáním vìnovali své èestné ceny i od-mìny pro útìchu. Obdiv k svalovcùm to taky byl, co pøimìlo Achilla Brebur-du, e koupil divadlo Varieté, kdy se doslechl, e jeho maji-tel, pan Tichý, nemíní je u pronajímat cirkusùm a divadelnímspoleènostem. Na pìt let se stal sám podnikatelem a podla-ha jevitì div se nezprohýbala pod tíhou ví té tìké váhy,kterou si do kadého programu naengaoval. Za jeho vládyse Varieté hemilo Herkuly, kteøí zvedali metrákové èinky, vy-hazovali a chytali dìlové kule, vytáhli v zubech konì pùl metruod zemì a balancovali kolotoè, obsazený nìkolika lidmi. Hle-ditì hømìlo potleskem, nebol spoleèenstvo øezníkù a spole-èenstvo hostinských a výèepníkù bylo vdy poèetnì zastou-
peno a jejich ruce nìco vydaly. Leè návtìvy vyích vrstevspoleènosti nápadnì ochably. Achilles Breburda se o zase-dáních zemského snìmu horlivì vyptával svých vzneenýchstrávníkù, proè pøestali docházet do Varieté, kde jim pøeceposlouí exkvisitní kuchyni, øízným mokem i prvotøídními vínynejlepích znaèek. Smáli se mu, poplácávali ho po mohut-ných zádech, a mu koneènì pomalouèku vpravili, e je tro-chu nudí vìènì se dívat na ty hory zpoceného masa a na tutìkou døinu, e by vichni touili po nìèem lehèím a elegant-nìjím, víc zmìny kdyby v tom bylo a hlavnì pøedevím krás-né enské. Achilles Breburda zesmutnìl. Krásné enské! Tohle zboího vùbec nezajímalo. Vìdìl o pár slavných silaèkách, ale kdyse o tom zmínil, páni se mu dali do smíchu, e chtìjí pøecenìco mnohem lehèího. A toho názoru byl ústavácký velkosta-tek stejnì jako konservativci, mladoèei jako staroèei, kle-rikálové jako chabrus. Bylo zkrátka jisto, e otázka varietníhoumìní je jediná, v ní vládla na zemském snìmu svornost.A tímto jednomyslným odporem byl traktér Achilles Breburdadohnán k poznání, e umìlecká èinnost mu nesvìdèí a ebude lépe, kdy provoz divadla postoupí odborníkovi a sámsi nechá v podniku jenom hostinství. Bratøí Bøetislav a Ctibori otec Matyá mu to na rodinné radì schválili a tak dolo k jehojednání s Václavem Karasem, artistickým øeditelemz Hamburku. Breburdové byli hodní a srdeèní lidé, chtìli dobrý a vzkvé-tající obchod a nemìli ádných postranních úmyslù. ProtoAchilles Breburda poctivì uvítal pana Steenhouwera a coze své zkuenosti vìdìl, vím mu ochotnì pøi jeho prùkop-nické práci pomáhal. Podle jeho a Bureových rad sezna-moval se Steenhouwer s policií a s mìstskými správami, stu-doval obyvatelstvo, sepisoval si pøítí moné návtìvníky,zvlátì ze vzneené spoleènosti aristokratické a dùstojnic-
ké, shledával dodavatele a inserenty, navtìvoval redakce,roziøoval zprávy o proslulém Cirkuse Humberto, jeho øedi-telství pøevezme od podzimu Théátre Variété Humberto. Kon-cem léta potvrdil u Bure Vakovi, e pùda se zdá býtpro nìho dobøe pøipravena a ve mìstì e je o nový podnikvelký zájem. S Helenkou se Vaek dohodl, e se s Hamburkem rozlou-èí a tìsnì pøed polovinou záøí, kdy mìl jejich Petøíèek na-stoupit v Praze do gymnasia v Truhláøské ulici. Bylo v nové,nedávno postavené budovì a øeditel Eduard Kastner ochot-nì pomohl pøekonati potíe, které byly spojeny s pøíchodemnového studentíka ze vzdáleného Hamburku. Léto bylo tehdychladné a rozprelé a Karasovi bezdìky vzpomínali, jak byjim bylo zase zle s cirkusem. Nejhorí to bylo poèátkem záøí.Z Èech docházely zprávy o zátopách a povodních a kdy 12.záøí minuli zemské hranice, vidìli jetì rozvodnìné Labe státv støíbøitých lagunách daleko mimo bøehy. V Praze podle úmlu-vy vsedli do droky a jeli do Smetanova mlýna, kde se mìliusídlit na prvních pár dní, ne se Helena rozhodne pro nìkterýz bytù, které jí vyhlédl strýc Frans. V Karlovì ulici si vimli, eje nezvykle pinavá, plná bláta, kalu, louí. Jetì horí to bylona poèátku Potovské, kde vystoupili, aby po lávce dolido mlýna. Vladimír Smetana je pøivítal srdeènì, ale smutnì ahned je odvedl do zadního pokoje nad mlýnicí, kde jim z oknaukázal, proè je tak zarmoucen: Karlùv most byl na dvou mís-tech pøerván, tøi jeho oblouky byly v ssutinách a pøed nimi je-tì trèela ze zpìnìných vod zmì nahromadìných klád a trá-mù. A pak jim vyprávìl o té hrùze, která se od jitra 3. záøí rodilaz rostoucích pøívalù vod. Øeka stoupala skokem od hodinyk hodinì, o plné ètyøi metry nad normál za den. To u vyrazilaz øeèitì a zaplavila nií ulice a námìstí. Tu naproti ta pro-slulá Slovanská kavárna byla pod vodou a ke stropùm pøí-
zemí a pramicemi se jezdilo k oknùm prvního patra. Národnídivadlo bylo se dvou stran oblito vodou a pøedstavení v nìmse muselo pøeruit. Rozdivoèelá øeka se jeila v celé íøi adélce troskami, které urvala na svém hoøením bìhu a kteréunáela a sem, kde je vrhala na pilíøe Karlova mostu. Ob-louk za obloukem se zatarasil døevem z nesèetných vorù aøeka buila do pilíøù tisícerými sochory. Ve mlýnech se vùbecnespalo; a ráno o pùl esté, za kalné mlhy, zaznìl jim do hukotuvod temný rachot jak dunìní hromu. Karlùv most, Karlùv mostse øítil! Pátý oblouk mostní se propadl, za ním estý, sochysvatých stály jetì mezi obìma, pak se zaèal sesouvat i pilíø,svatý Ignác se skácel do vody a po nìm svatý Frantiekse svými Indy. Vecky obela hrùza jakoby z národní zkázy.A pøed desátou to zarachotilo znovu, zhroutil se jetì osmýoblouk a slavné dílo Otce vlasti trèelo do vzduchu roztrenove tøi nesouvislé kusy. Lidé se sbíhali a lomili rukama: Karlùvmost! Nae korunovaèní cesta! A vechny hrùzy, které oby-vatelstvo proívalo v zatopených ulicích, ustupovaly pøed tra-gedií tohoto odvìkého symbolu praské velikosti a slávy. Alenebylo mono lkát, vude bylo tøeba pomoci a Vladimír Sme-tana ovem byl mezi prvními, kteøí pracovali k úlevì. Kata-strofa se pøehnala, teï bylo nutno rozvíjet dílo lidské solidari-ty, aby rychle zaehnalo ztráty a utrpení jednotlivcù. Karas naslouchal Smetanovu vyprávìní hluboce rozechvìn.Kdy pak za nimi pøiel strýc Frans a kdy vichni zasedlive Smetanovì jídelnì k veèeøi, nemohl to pøenésti pøes srd-ce, aby se o tom nezmínil, není-li to patné znamení, e on,který proel katastrofou svého podniku, pøichází na nové pù-sobitì právì zase ke katastrofì. Ne tak, milý krajane, vzepøel se mu Smetana, nepøichá-zí ke katastrofì, pøichází naopak k astnému dílu záchra-ny. Katastrofy patrnì odvrátit nemùeme, ale ádná není tohodruhu, aby ji odhodlaná lidská vùle nemohla pøekonat. Kadá
pohroma jen probudí a upevní bratrství lidského rodu. RányKarlova mostu budou zaceleny, jeho slavná krása obnovena.To není patné znamení pro tvùj vstup do Prahy, to je naopakznamení vítìzné. Slyel jsem od pana Steenhouwera, e tvùjtáta a Kerholec pøijedou také. To je výteèná vìc. Zase to budespoleèná práce a ta je nejlepí. A já budu mít zde pøátele,na které nemohu zapomenout. Ostatnì jsi mi jetì dluen vy-právìní o tom, jak se Cirkus Humberto skonèil. Vím nìco odpana Steenhouwera, ale to jsou jen zlomky. Vaek tedy vyprávìl, jak dolo k jeho rozhodnutí a jak pakpomalu, kus po kuse, vyprodával zvìøinec a skupinu po sku-pinì i zvíøata cvièená. Nejvíce mu v tom prospìli Hagenbec-kové, kteøí se ujali nenápadného prostøednictví a postupnìumístili vecko za ceny neobyèejnì sluné, take tichá likvi-dace vynesla nakonec jetì docela pìkné jmìní. Kam pøili sloni? ptal se Smetana zvìdavì. Ty koupil berlínský Kranz. A vzal si také Arr-ehira? Ne, ten se po jejich prodeji s námi rozlouèil. Najednouse objevil v bílých indických atech, s bosýma nohama,s kufírkem pøevázaným mnoha motouzy, prohlásil, e jehoparník do Indie odjídí, dal nám sbohem a odeel. Byl jsemrád, e vydrel a do konce, protoe by byli sloni lítostí kolikdní nerali a Kranz by hned byl za nì nabídl ménì. A Hamilton? Toho si vzali Hagenbeckové. Mají poøád plno cvièenýchzvíøat ve stájích, sami zaèali s dompteurstvím a cvièitelstvíma pøilo jim vhod, e dostali èlovìka zkueného a spolehlivé-ho. Ale on tam tøebas bez cirkusu umøe... Taky jsme si to mysleli, ale stal se pravý opak. Od té doby,co Hamilton nevystupuje, okøál a oil pøímo neuvìøitelnì. Poètvrt roce mìl zase svìí ple a jasné oèi a sám si pochvalo-
val, e dobøe spí, e mu chutná jíst a e srdce pøestalo tropitneplechy. Tak je tam mezi tou hagenbeckovskou havìtí velmispokojen, uèí tulenì balancovat míè a chytat slaneèky, boxujes klokany a pøedvádí udiveným pinguinùm Na tom naemdvoøe. Toho jsme, myslím, úplnì zachránili. A co starý pán, direktor, Berwitz? Nu, s tím to je, brachu, patné. Trochu snad lépe mluví,ale tìlo jinak zùstává na pravé pùlce mrtvé. Dokud byl prvníodprodej zvìøe nevelký, nechával jsem ho jezdit po stájích apo apitó. Ale pak u byly díry ve stavu zvìøe a zvlátì konízøejmé a on se vdycky na nì díval tak nechápavì a zasmu-ile, tak se tìmi úbytky trápil a trudil, e jsem se dohodls tchyní, aby ho pøed hlavním prodejem odvezla. Kdoví, jak byto byl snáel a lítost byla pro nìho zrovna tak nebezpeènájako hnìv. Paní Aneka to s ním svým kouzelným zpùsobemprojednala o vánocích a na Nový rok odjeli spolu do Belgie. A Malina s nimi? Sám jsem mu to navrhl. Ale Malina u byl jako duchemnepøítomný. Poøád jako by nechápal, oè jde. A kdy se mukoneènì v hlavì rozsvítilo, dal se mi do pláèe, e ho vyhazujiz Cirkusu Humberto. Utìil jsem ho, e ne, ale odpolednejsem ho nael u kozla Modrovousa; drel ho kolem krku aaloval mu, e má opustit cirkus. Dlouho jsem tomu nechtìluvìøit, ale Malina opravdu nechal nemocného Berwitze odjeta zùstal s námi. S námi? Ne, zùstal s kozlem Modrovousem.Nás si nikoho ani neviml, ale u Modrovousa v ohrádce se-dìl celý den, nosil mu svoje jídlo, sám snad ani nejed, a jenmu barvil vousy a jen ho poøád objímal, e oni dva jsou nej-starí tvorové v Cirkuse Humberto. Doèista zapomnìl, e uto byl tøetí Modrovous, kterého jsme mìli. Poádal jsem Ha-genbecky, aby nám kozla nechali a do posledního dne. Nu apak jsme u vyprodali vecko. Kranz si odvezl i kostymy, po-stroje a náøadí, maringotky od boudy odjely, personál
se rozeel, boudu bylo tøeba zavøít. Tu jsem Malinovi øekl, emusí i kozla odvést k Hagenbeckovým. Zavrtìl hlavou, e ne,e nemùe, e se sotva udrí na nohou. A opravdu, byl takzesláblý, e jsme ho museli dovést na postel. Zaøídili jsmemu to v pokojíku po tátovi a pøemýlel jsem, kam ho uloím,a pøijdou boudu bourat. Ale nebylo to potøebí, ráno pro mnepøibìhla Alice Kerholcová, e Malina v noci zemøel. Èisoun-ce, tichounce, jen tak zhas. A mnì, pøiznám se, vyhrkly slzy.Bylo to jako v podveèer v lese: poøád je svìtlo, poøád je svìt-lo a najednou se nìco stane a je tma. Tak Vendelín Malina je v Pánu... Ano. To se tak tie zavøely za Cirkusem Humberto dve-øe. Ale nové dveøe se otevírají v domovinì. Vichnise postupnì vracíme domù, vichni víme, e patøíme té zemi,v které jsme se narodili, e teprve tam dojdeme svého tìstí.Jen Vendelín Malina se odtrhl a nedoel. Umøel v té dalekékonèinì. Nu, hodnému èlovìku je vude zemì lehká a pat-nému bude i rodná hrouda jako cent. Smrt mìl vìru krásnou... A po smrti krásnìjí shledání kdy mu imlíèek v nebipo èesku zaøehtal! II. lutoèervené plakáty svítily na nároích jako planoucí ohnì,malé ruèníkové vývìsky vyskakovaly za výklady obchodù,noviny den za dnem psaly o zahájení nové sezóny, lístkyv pøedprodejích se èile prodávaly, vechno ukazovalona slibný zaèátek. Jen v samotném divadle Humberto byloden pøed otevøením mrtvé ticho. Ráno se seel orchestr, abysi letmo pøehrál vecky pøipravené vloky, po zkouce zapadlcelý dùm krom kanceláøí v temnotu. Karas otec i Kerholecmìli své pracovní úseky uspoøádány a pøipraveny, taky Ste-
enhouwer byl hotov a najednou jim po velkém pøípravném vy-pìtí nadeel mrtvý den. Na Václava Karase la z toho náhlé-ho ticha a klidu a hrùza. Stále si musel pøipomínat, e to jepøirozená vlastnost varietního divadla: artisté pøijedou a v denpremiéry. Zítra teprve nastane boí doputìní. Kadý vlak pøi-veze nìkoho, kdo bude chtít zkouet s orchestrem, který jak-iv nevidìl jeho not, bude upravovat své èíslo pro jevitì, ponìm nikdy nepøeel, bude se zaøizovat v atnách, v nichnikdy nebyl, a bude se chtít ubytovat v mìstì, kde nikoho ne-zná. Kapelník bude mít pøed sebou dvacet èísel, z nich ka-dé bude chtít nìco, co není v notách, kulisáci budou náhlemuset zápasit se spoustou náøadí a pøedmìtù, které nikdynemìli v rukou a které vechny musí být na vteøinu ana milimetr pøesnì na svém místì, osvìtlovaèi dostanouspoustu zmatených upozornìní, kdy ubrat a kdy pøidat, re-stauraèní personál nastoupí a bude prostírat stoly, pøináettalíøe a pøíbory, rachotit porculánem a støíbrem, uvadìèi aatnáøky budou se zauèovat, bude to hotové peklo zmatkù anedorozumìní a uprostøed toho veho musí být on, øeditelKaras, pøipraven ke stálým rychlým zásahùm a hlavnì sledo-vat zkouky a z jejich kusého, náznakového prùbìhu si udì-lat jakýsi obraz skuteèné produkce a podle toho bìhem od-poledne-sestavit koneèný poøad. Nebo programy jsouv tiskárnì jen vysazeny a oèíslovány nazdaøbùh, podle theo-retických pøedpokladù, a teprve zkouky naznaèí, jaký budeskuteèný postup premiéry. Podle toho teprve bude nutno pøe-házet sazbu a tiskárna bude muset sebou hodit, aby v sedmveèer odvedla vytitìné kníky pro první veèer. Vaek mìl z toho veho po prvé v ivotì trému. Oh, kdybylo o jeho produkci, kdyby sám se mìl vykoupit skokem smr-ti nebo jízdou v boku konì nebo pøevzetím neznámých drav-cù, to by byl Václav Karas jako z ocele. Nebo kdyby lo onenadálou improvisaci celého programu s jeho starými, zku-
enými lidmi z Cirkusu Humberto, i to by byla pro nìho hraè-ka. Ale tady stojí pøed vìcmi zcela neznámými, které se zítrapøivalí jako smr a mohou mu nenadále pøivodit nìjakou ne-tuenou pohromu. Pøipravil vechno co nejsvìdomitìji, alezítøek závisí na rychlé souhøe nìjakých sto padesáti lidí, kteøíse nikdy v ivotì nesetkali. Z dvaceti èísel, které pro prvníchpatnáct dní angaoval, znal na vlastní oèi jenom tøi. Sedm-náct jich pøichází jen na doporuèení agentur, na základì pro-spektù, kritik a fotografií. V kanceláøi leí jejich depee. Osmjich pøijede a chce zkouet dopoledne, deset èísel se objevímezi druhou a pátou hodinou, dvì èísla mohou pøijet a v 6.15,to jest zkouet a nìkdy po pùl sedmé. A po pùl osmé prý jizaèíná pøicházet obecenstvo, které chce veèeøet jetì pøedprogramem. Stihnou to vechno vèas a bez pohromy? A bude mít veèer s poøadem sukces? Vybíral jej dlouho aopatrnì. Jeho zkuenost z Paøíe ho pouèovala, aby nikdynedal na tý veèer dvì èísla z tého oboru. Vìdìl, e prvnídvì vystoupení jsou obìtována neklidu v hlediti a e mohoubýt slabí. Ale tøetí èíslo má ji být dobré a mìlo by být ertov-né, aby lidé co nejdøíve roztáli. A vechno se musí rychle støí-dat, program má jen letìt a kadé zvednutí opony má být upro zrak pøekvapením. Na chlapce z Horní Snìné pod ve-dením Kerholcovým se mùe spolehnout, ti pùjdou do prácejako lvi. Ale bude mít dost prospektù a závìsù pro veckynáhodné potøeby? Sám mìl v programu jen jednu osobní libùstku: chtìl tu mítpo kadé nìjaká zvíøata. Pro své a Helenino potìení. Tak sinavykli na ivot s nìmou tváøí, e by se jim stýskalo, kdybyse dennì nemohli pomazlit s nìjakým zvíøátkem. Zvlátìna Helenku to dolehlo, byla po matce zamilovaná do stájí ido zvìøince, Vaek si chtìl pro zábavu nechat aspoò oba fo-xteriéry, Whisky a Brandy, ale Petøík byl z nich doma vecekvystraen. Dali je tedy Kerholcovi, kde oba ti malí divoi mìli
mezi Kerholcovými kluky ráj. V programu chtìl tedy mít stálezvíøata a u je mìl zajitìna na celou sezónu. Vìøil ostatnì,e dresura se vdy obecenstvu líbí a proto se nebál ani dvoutøí èísel toho druhu v jednom veèeru. Pro zaèátek mìl psí akoèièí divadlo Miss Harietové a dresuru ledních medvìdù,které velmi odvánì pøedvádìla Mlle Blanche. Jedno èíslo angaoval na radu Bureovu. V Praze, øekl mu Bure, bude mít vdycky úspìch s hu-debním èíslem. Jestli to bude Paganini nebo tahací harmoni-ka, to je jedno; kdo Praákùm pìknì zahraje, ten je u nichPámbù. To není na celém svìtì taková obliba v muzice. Tadybys mìl nejvìtí sukces s tygry, kdybys mezi nimi zahrál KdyZdenìk mùj ve svatém nadení. Karas se podle toho zaøídil a pro zaèátek zvolil nìco meziPaganinim a tahací harmonikou virtuosa na xylofon. A jetìjedno èíslo mìl z cizího podnìtu: 3 Romanoffs, moderní gla-diátoøi. O to si øekl pan Achilles Breburda hned tenkrát, kdypodepsal smlouvu. Tak jsme to, pane Karas, s pomocí boí projednali a vod1. kvìtna jsou voni tady svrchovanej pán. Na podzim námukáou, co umìj. Je to jejich brane, já jim do toho mluvit ne-budu jako mi zas voni nebudou mluvit do vomastku v kuchyni.To je tak jako s tou Klárou, co vo ní vdycky øeèní pan nejvyízemský marálek. To neznají? Má to být nìjaká Pachtová, jávo ní takto nic nevím, snad to byla ta hrabìnka. Ale pan nej-vyí vdycky øíká: Klára Pachta, bony amièi a to jako zna-mená, dy je to bon, tak je to bon a dy je to na vobou stra-nách bon, tak je to bonbon. A to já si to tak v duchu linýruju:mezi námi dycinky Klára Pachtová. Dyby ale chtìli, paneKaras, nebo dyby si milostpaní vinovala k veèeøi extra por-ci, to jen klidnì vzkáou do kuchynì, to já u zaøídím, na tose u mne nekouká. Ale dyby voni chtìli nìco pro mne udì-lat... já jim do toho mluvit nechci... ale povídám, dyby chtìli a
mohli... já bych jim povìdìl o takové extra porci s jejich stra-ny, pro mne a pro mý dva bráchy: dyby tak líbili, Karáseèku,zaangaovat vobèas òákou tìkou váhu... Vìdí, to je mojepecielní gusto. Já jim tam mám u katrob svoji matraci a dytakovej òákej chasník pøijde, tak si to tam buï já nebo Bøeanebo Ctibor s ním rozdáme... vìdí, ve ví tichostí, bez publi-ka, jen vrchní ebele, ten tlustej, co má lóe, pøijde, aby námto vodpískal. To je nae tajemství tady. Prosím jich, voni votom ani muk jako ten Ján Nepomuk! Vono se topro landtágovýho traktéra nehodí. Já vím, vony nóbl partajevohrnují nad tìkou váhou nos, ale pro nás vobyèejnej pøízemnílid je takovej kladiátor potìení, my holt chceme krásu mu-skýho tìla. Dy pøijde takovej chasník, napne ruku a udìlámusklpíl a von mu ten piceps skáèe jak janek, to je marný, toje pro naince kouknutíèko. Tak vo to bych vobèas prosil...ale jen dy se to hodí... jinak, to se ví, Klára Pachtová... Klára Pachtová, pøikývl tenkrát Vaku a nyní mìl 3 Ro-manoffs a Achilles Breburda si pøipravil ínìnku. U abych mìl zítøejí veèer za sebou, vzdychl si Karas,kdy odpoledne posledního záøí pøiel za Steenhouweremdo kanceláøe, jakiv jsem nemìl pøed sebou tolik neznámýchvìcí. Jedna vìc vak u není neznámá, odpovìdìl mu strýcFrans, divadlo bude vyprodáno. To je to nejdùleitìjí. To jsem rád. To také artisté jinak zaberou, ne kdy cítídíry v hlediti. Nebude dìr. Zbývá hrst sedadel na galerii, ale ta se jetìbìhem dne prodají. Nejzajímavìjí je, e v poledne pøila te-legrafická objednávka lóe z Hamburku. Z Hamburku? Opravdu? Prosím tì, kdo? Nìjaký hrabì Orsini. Orsini? To je známé jméno, ne?
Mnì se taky zdá, ale nevím, kdo to je. Ale musí to být nì-jaký tvùj ctitel, protoe v telegramu pøeje úspìch. Coe? Kde je ten telegram? A Karas popadl blanket, jej mu Frans podával. Znovu aznovu èetl pøilepenou pásku: wünsche besten erfolg bestelle parterrloge... To je bájeèné! vzhlédl koneènì Karas k Steenhouwerovi,hrabì Orsini jede za mnou a do Prahy! To je opravdu velko-lepé! Na tom nejlépe vidí, e Cirkus Humberto není mrtev, alepokraèuje. Jeho ctitelé jedou za ním pøes pùl Evropy. Kterou lói jsi mu dal? Prosceniovou tu mívá lechta nejradìji. Není do ní pøílividìt. Výbornì. Zítra mi pøipomeò, abych se mu el v pøestávcepodìkovat. Zapi si to, Frans. Orsini, Orsini! Krásné, kavalír-ské jméno! To je koneènì jednou astné znamení! Musímhned za Helenkou, povìdìt jí tu novinu. Karasovi opravdu bylo najednou do zpìvu. Publikum jdeza ním! A jaké publikum hrabì Orsini! Zítøek u není pro nìhonaprosté temno, u má v nìm jeden pevný bod, o kterýse mùe opøít, jeden záøivý bod, který mu osvìtluje veckoostatní a ukazuje mu to v lepím, rùovìjím svìtle. Helena také nezná ádného hrabìte Orsiniho a nepama-tuje se, e by kdy otec o nìm mluvil. Ale telegram svìdèí ojeho existenci a obìma je hned lehèeji u srdce. Osudný zítøek nadeel s pøechodnou zmateností. Veckobylo do puntíku pøipraveno a najednou je tu plno vìcí, na nìpøedem nevzpomnìli, a plno vìcí, které je v poslední chvílinutno udìlat jinak. Drokáøi, posluhové, povozníci a zasilate-lé pøiváejí od rána kufry, bedny, klece a zase kufry, neznámílidé shazují se sebe kabáty a komandují s jevitì muziku ireiséra, prohlíejí závìsy, lezou do provazitì, zkouejí pod-
lahu, mìøí si na kroky jevitì, hádají se o atnu, vytahují zava-zadla, doadují se vody, vykládají kapelníkovi o partituøe, od-kud se má kam vrátit, shánìjí se v kanceláøi po adresách bytùa po nejbliích obchodech, vracejí se do hleditì, seznamu-jí se a u spolu klábosí, kdo odkud jede, jaké tam bylo anga-má, jaké publikum, jaké byty, jaká strava. Je to zmatek, ale tilidé jsou pøi tom klidní, jen kdy se brzo dostanou na øadu akdy cítí pochopení pro svou vìc. Zkouky bìí, jako kdynamae, ale Karas z nich mnoho nemá pro své ocenìní,málokterý ukáe, co vlastnì dìlá, vìtinou jenom naslouchajísvé muzice, jde-li pøesnì tak, jak jsou na ni nauèeni. Upro-støed odpoledne Karas ani nedoèká konce a posíládo tiskárny, aby to pro dneek vytiskli tak, jak to sestavil. Boe, jaké je tìstí, e si ponechal orchestr, který u tu hrálza pana Breburdy. Ukazuje se, e tlusouèký kapelník Pacákje velký rutinér, kterého nic nepøivede z míry. Vyzná se v tìchvelijak opisovaných, slepovaných a skládaných notách,ve krtech a pøípiscích, sám si tu a tam pøidìlá znamínko, kterédosud nebylo zapsáno, a jeho brejlatý pomocník opatrnì uskládá noty tak, jak veèer pùjdou za sebou. A veèer u je tady, Karas musí po direktorském zvykudo pøedsíní, vymakávat valící se davy, kouká jako ostøí, ne-spatøí-li mezi nimi nìjakou známou hamburskou tváø, jí bymohl øíci: Pan hrabì Orsini? Ale nepoznává nikoho, jen ví,e je tu dobrá nálada, e lidmi proudí sympatie a radostnéoèekávání. Hudba u uvnitø hraje, plynové plamínky v hleditise pøitahují, rampa záøí, je tøeba probìhnout zákulisím. Vec-ko v poøádku, hlásí klidnì Kerholec, vecko v poøádku, kývajívesele snìentí hoi, vecko v poøádku, zaznívá spokojenìze aten, u nich letmo zauká. A Kerholec u zvedá ruku, dvìtaneènice v závojích se rychle pokøiují, jetì si oupnou na-køídovanou podeví o podlahu a u se opona zvedá, intráda
se valí na scénu, dvì nalíèené tváøe ustrnou v úsmìv, tìlose vypne, pìt taktù, est, sedm, osm teï! Karas mrkl narychlo do prosceniové lóe. Byla prázdná;inu ovem, je jetì pøíli brzy! A ji spìchal vnìjím obloukemnahoru na balkon, odkud chtìl sledovat své první pøedstaveníjako divák. Hned první èíslo vzbudilo jeho námitky. Ta dìvèa-ta ohlásila, e tanèí v èerveném kostymu a teï mají fialový.Závìs se k tomu nehodí zítra hledat jiný! Po taneènicích jde xylofonista mùj ty Boe, jak mìl tenBure pravdu! Druhé èíslo a má pìt opon. A publikum je roz-kuráeno. Teï komický ekvilibrista... ano, berou to, u je bou-da v náladì. Teï jen neztratit tempo. Ne, hoi se tuí, sotvadozní potlesk, mùe jít opona vzhùru. Tøi Romanoffs, modernígladiátoøi. Albert van Dyk, imitátor dirigentù. Rolf, veselý kou-zelník, Three Stars, tøi krasavice na bradlech. Ikarské èíslo,ano, ale tu bude lépe to pøehodit, dát kouzelníka mezi ty atlet-ky a ikarce. Miss Hariet, psi a koèky. Bouølivý úspìch. Pau-sa. Karas letí do lóe èíslo 5, tam je Helena s Alicí a s hochy as nimi Smetana. Rozzáøené úsmìvy, trojí silné, kamarádskéstisknutí ruky. Obì eny tomu pøece rozumìjí a jsou spokoje-ny. A potvrzují mu, e publikum je nadeno. Nezkazí-li se tov druhé pùli a obì honem klepají na bariéru -, je to hnednapoprvé velký, strhující sukces. Výbornì a teï rychle do zákulisí, za Kerholcem. Ten u nìcoví s druhé strany. Co øíkají ti, na kterých nejvíce záleí. Ti, kteøíu projeli pùl svìta. Kerholec zdaleka spokojenì mrká. Dobré to má, Vaku! Vichni jsou v náladì. Dávno prýu nezaili tak animovanou premiéru. A u se ptají na tebe,co jsi zaè, es tohle tady vykouzlil. Praha prý bývala tìko-pádná a nerada tleskala. Na jeviti stavìjí møíe pro lední medvìdy. V uctivém ob-louku je obchází Frans Steenhouwer a kýve na Karase. Pu-
Search
Read the Text Version
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320
- 321
- 322
- 323
- 324
- 325
- 326
- 327
- 328
- 329
- 330
- 331
- 332
- 333
- 334
- 335
- 336
- 337
- 338
- 339
- 340
- 341
- 342
- 343
- 344
- 345
- 346
- 347
- 348
- 349
- 350
- 351
- 352
- 353
- 354
- 355
- 356
- 357
- 358
- 359
- 360
- 361
- 362
- 363
- 364
- 365
- 366
- 367
- 368
- 369
- 370
- 371
- 372
- 373
- 374
- 375
- 376
- 377
- 378
- 379
- 380
- 381
- 382
- 383
- 384
- 385
- 386
- 387
- 388
- 389
- 390
- 391
- 392
- 393
- 394
- 395
- 396
- 397
- 398
- 399
- 400
- 401
- 402
- 403
- 404
- 405
- 406
- 407
- 408
- 409
- 410
- 411
- 412
- 413
- 414
- 415
- 416
- 417
- 418
- 419
- 420
- 421
- 422
- 423
- 424
- 425
- 426
- 427
- 428
- 429
- 430
- 431
- 432
- 433
- 434
- 435
- 436
- 437
- 438
- 439
- 440
- 441
- 442
- 443
- 444
- 445
- 446
- 447
- 448
- 449
- 450
- 451
- 452
- 453
- 454
- 455
- 456
- 457
- 458
- 459
- 460
- 461
- 462
- 463
- 464
- 465
- 466
- 467
- 468
- 469
- 470
- 471
- 472
- 473
- 474
- 475
- 476
- 477
- 478
- 479
- 480
- 481
- 482
- 483
- 484
- 485
- 486
- 487
- 488
- 489
- 490
- 491
- 492
- 493
- 494
- 495
- 496
- 497
- 498
- 499
- 500
- 501
- 502
- 503
- 504
- 505
- 506
- 507
- 508
- 509
- 510
- 511
- 512
- 513
- 514
- 515
- 516
- 517
- 518
- 519
- 520
- 521
- 522
- 523
- 524
- 525
- 526
- 527
- 528
- 529
- 530
- 531
- 532
- 533
- 534
- 535
- 536
- 537
- 538
- 539
- 540
- 541
- 542
- 543
- 544
- 545
- 546
- 547
- 548
- 549
- 550
- 551
- 552
- 553
- 554
- 555
- 556
- 557
- 558
- 559
- 1 - 50
- 51 - 100
- 101 - 150
- 151 - 200
- 201 - 250
- 251 - 300
- 301 - 350
- 351 - 400
- 401 - 450
- 451 - 500
- 501 - 550
- 551 - 559
Pages: