Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Terjemahan hadis² nabi

Terjemahan hadis² nabi

Published by Ismail Rao, 2021-11-08 12:44:52

Description: Terjemahan hadis² nabi

Search

Read the Text Version

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫‪mendekat kepada-Nya satu lengan, maka Dia‬‬ ‫‪mendekat kepadanya satu depa. Jika manusia‬‬ ‫‪mendatangi-Nya sambil berjalan, maka Allah‬‬ ‫‪mendatanginya sambil berlari-lari kecil. Sesungguhnya‬‬ ‫‪Allah lebih pemurah dan lebih cepat menjawab‬‬ ‫‪daripada hamba-Nya. Hadits ini dipercaya oleh‬‬ ‫‪Ahlussunnah wal Jama'ah bahwa ini benar dan nyata‬‬ ‫‪milik Allah 'Azza wa Jalla. Hanya saja kita tidak‬‬ ‫‪mengetahui bagaimana cara berlari kecil dan‬‬ ‫‪bagaimana terjadi kedekatan ini. Itu adalah hal yang‬‬ ‫‪tata caranya (mekanismenya) kembali kepada Allah‬‬ ‫‪dan kita tidak berhak membicarakannya. Kita hanya‬‬ ‫‪mempercayai maknanya dan menyerahkan tata‬‬ ‫‪caranya kepada Allah 'Azza wa Jalla. Kebersamaan‬‬ ‫‪(Ma'iyah) Allah bagi hamba-Nya ada dua macam:‬‬ ‫‪satu,bersifat khusus yang mengharuskan adanya‬‬ ‫‪pertolongan dan bantuan. Kebersamaan ini disebutkan‬‬ ‫‪dalam hadits tersebut. Kedua, bersifat umum yang‬‬ ‫‪mengharuskan adanya ilmu dan pengetahuan.‬‬ ‫‪Kebersamaan seperti ini merupakan sifat yang nyata‬‬ ‫‪dan pantas bagi Allah Ta'ala. Syarah Riyadh Ash-‬‬ ‫‪Shalihin, karya Ibnu Utsaimin, (3/335).‬‬ ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫التصنيف‪ :‬العقيدة > الإيمان بالله عز وجل > توحيد الأسماء والصفات‬ ‫الفضائل والآداب > فقه الأدعية والأذكار > فوائد ذكر الله عز وجل‬ ‫راوي الحديث‪ :‬متفق عليه‪.‬‬ ‫التخريج‪ :‬أبو هريرة عبد الرحمن بن صخر الدوسي ‪-‬رضي الله عنه‪-‬‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬رياض الصالحين‪.‬‬ ‫معاني المفردات‪:‬‬ ‫• عند ظن عبدي ‪ :‬الظن‪ :‬تغليب أحد الطرفين‪ ،‬وقيل المراد هنا‪ :‬اليقين‪.‬‬ ‫• أفرح ‪ :‬أي فرحاً يليق بجلاله سبحانه‪.‬‬ ‫• ضالته ‪ :‬الضالة ‪ :‬الشيء المفقود‪.‬‬ ‫• الفلاة ‪ :‬الصحراء‪.‬‬ ‫• التوبة ‪ :‬الاعتراف والندم والإقلاع والعزم على ألا يعاود الإنسان ما اقترفه‪.‬‬ ‫بَميِّدناالليَ َعَد ْيْد ِِون‪(.‬الجري)‬ ‫أبُاهع ًرا ِو‪:‬لاِ‪:‬لاال َُعه ْرقَ َوْدلَ ُرة‬ ‫ال َم ْش ِي‪.‬‬ ‫في‬ ‫ال ِإ َْسا ُع‬ ‫وهو‬ ‫وال َم ْش ِي‪،‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬الحث على حسن الظن بالله تعالى ورجاء رحمته‪ ،‬والمبادرة إليه بالتوبة والإكثار من الأعمال الصالحة‪.‬‬ ‫‪ .2‬إثبات صفات الكلام والفرح والإتيان لله تبارك وتعالى‪ ،‬والواجب في هذا اِلاب إثبات بلا تمثيل‪،‬وتنزيه بلا تعطيل‪.‬‬ ‫‪ .3‬إثبات المعية الخاصة بالمؤمنين‪ ،‬وهي تقتضي الرعاية والحفظ والتوفيق والنصر والتأييد‪.‬‬ ‫‪ .4‬قبول التوبة الصادقة وفرح الله تعالى بها‪ ،‬ورضاه عن صاحبها‪ ،‬فالتوبة مقبولة حتى تطلع الشمس من مغربها‪.‬‬ ‫‪ .5‬لطف الله بعباده‪ ،‬وفرحه بتوبتهم‪ ،‬وأن من تقرب إليه بطاعته‪ ،‬تقرب إليه بإحسانه‪ ،‬وفضله‪ ،‬وجزائه المضاعف‪ .‬من‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫‪-‬صحيح اِلخاري –الجامع الصحيح‪-‬؛ للإمام أبي عبد الله محمد بن إسماعيل اِلخاري‪ ،‬عناية محمد زهير الناصر‪ ،‬دار طوق النجاة‪ ،‬الطبعة الأولى‪،‬‬ ‫‪1422‬ه‪ - .‬صحيح مسلم؛ للإمام مسلم بن الحجاج‪ ،‬حققه ورقمه محمد فؤاد عبد اِلاقي‪ ،‬دار عالم الكتب‪-‬الرياض‪ ،‬الطبعة الأولى‪1417 ،‬ه‪ - .‬كنوز‬ ‫‪495‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫رياض الصالحين‪ ،‬لحمد بن ناصر العمار‪ ،‬دار كنوز إشبيليا‪ -‬الطبعة الأولى‪1430‬ه‪ - .‬شرح رياض الصالحين؛ للشيخ محمد بن صالح العثيمين‪ ،‬مدار‬ ‫الوطن‪ ،‬الرياض‪1426 ،‬ه‪ - .‬رياض الصالحين د‪ .‬ماهر بن ياسين الفحل دار ابن كثير للطباعة والنشر والتوزيع‪ ،‬دمشق ‪ -‬بيروت ‪ -‬الطبعة‪ :‬الأولى‪1428 ،‬‬ ‫ ـه‪ 2007 -‬م ‪ -‬منار القاري شرح مختصر صحيح اِلخاري‪ /‬حمزة محمد قاسم راجعه‪ :‬الشيخ عبد القادر الأرناؤوط ‪ -‬عِّن بتصحيحه ونشره‪ :‬بشير محمد‬ ‫عيون‪ -‬مكتبة دار اِليان‪ ،‬دمشق ‪ -‬الجمهورية العربية السورية‪ ،‬مكتبة المؤيد‪ ،‬الطائف ‪ -‬المملكة العربية السعودية ‪ 1410‬ـه‪ 1990 -‬م‪ - .‬الجواب الكافي‬ ‫لمن سأل عن الدواء الشافي أو الداء والدواء‪ -‬الناشر‪ :‬دار المعرفة ‪ -‬المغرب الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1418 ،‬ـه‪1997 -‬م‪ - .‬دليل الفالحين لطرق رياض الصالحين؛‬ ‫لمحمد بن علان الشافعي‪ ،‬تحقيق خليل مأمون شيحا‪-‬دار المعرفة‪-‬بيروت‪-‬الطبعة الرابعة‪1425‬ه‪ - .‬بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين؛ تأليف سليم‬ ‫الهلالي‪ ،‬دار ابن الجوزي‪ -‬الطبعة الأولى‪1418‬ه‪ - .‬نزهة المتقين شرح رياض الصالحين؛ تأليف د‪ .‬مصطفى ال ِخن وغيره‪ ،‬مؤسسة الرسالة‪-‬بيروت‪ ،‬الطبعة‬ ‫الرابعة عشرة‪1407 ،‬ه‪.‬‬ ‫الرقم الموحد‪)3636( :‬‬ ‫‪496‬‬

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( Allah -Ta'ālā- berfirman, \"Anak adam ‫ كذبِن ابن آدم ولم يكن َل ذلك‬:‫قال الله‬ mendustakanku padahal itu tidak boleh baginya\". 215. Hadis: ** :‫ الحديث‬.215 ً Dari Abu -Hurairah raḍiyallāhu 'anhu- secara marfū', :‫ «قال الله‬:‫ مرفوعا‬-‫رضي الله عنه‬- ‫عن أبي هريرة‬ Allah -Ta'ālā- berfirman, \"Anak adam mendustakan-Ku ‫ وشتمِّن ولم يكن‬،‫ك َّذبِّن اب ُن آدم ولم يكن له ذلك‬ padahal itu tidak boleh baginya, anak adam menghina- ‫ كما‬،‫ لن يعي َدني‬:‫ فأ َّما تكذيبُه إيَّا َي فقوله‬،‫له ذلك‬ Ku padahal itu tidak boleh baginya. Adapun ‫ وليس أو ُل‬،‫بدأني‬ :‫شت ُمه إ َّيا َي فقوله‬ pendustaannya kepada-Ku yaitu perkataannya: Allah ‫ا‬،‫صومأمد‬،‫علو َّأينامانلأإعحاُددتِاله‬،‫ااَلَّتخلَذقالبلأُههوول ًَدنا‬ َ tidak akan membangkitkanku sebagaimana Ia ‫ُك ْف ًؤا‬ ،‫أولد‬ menciptakanku, padahal tidaklah awal penciptaan lebih .»‫أح ٌد‬ ‫لي‬ ‫يكن‬ ‫ولم‬ ‫ولم‬ ‫أ ِل ْد‬ ‫لم‬ mudah bagi-Ku dari membangkitkan. Adapun penghinaannya kepada-Ku yaitu perkataannya: Allah mengambil anak, padahal Aku Maha Esa dan Akulah tempat bergantung, aku tidak beranak dan tidak diperanakkan, dan tidak ada sesuatu apapun yang ‫ صحيح‬:‫درجة الحديث‬ setara dengan-Ku. ** Derajat hadis: Hadis sahih Makna global: :‫المعنى الإجمالي‬ Ini adalah hadis Qudsi yang mana Nabi -ṣallallāhu ** ‫صلى الله عليه‬- ‫ يخبر النبي‬،‫هذا حديث قدسي‬ 'alaihi wa sallam- menceritakan dari Rabbnya -'Azza ‫ «ك َّذبِّن اب ُن آدم‬:‫ أنه قال‬-‫عز وجل‬- ‫ عن ربه‬-‫وسلم‬ wa Jall-a bahwasanya Dia berfirman, \"Anak Adam mendustakan-Ku padahal hal tersebut tidak boleh ،‫ولم يكن له ذلك» أي كذبِّن طائفة من بِّن آدم‬ baginya\". Maksudnya: Aku didustakan oleh ‫والمراد بهم المنكرون للبعث من مشركي العرب‬ segolongan anak Adam, dan yang dimaksud adalah orang-orang yang mengingkari kebangkitan seperti ‫وغيرهم من ُع َّباد الأوثان والنصارى كما سيأتي في‬ kaum musyrik Arab dan selainnya dari para ‫ وما‬،‫ وما كان ينبغي لهم أن يكذبوا الله‬،‫بقية الحديث‬ penyembah berhala dan orang-orang Nasrani - ‫ «وشتمِّن ولم يكن له‬.‫كان ينبغي لله أن يُك َّذب‬ sebagaimana akan disebutkan pada potongan hadis ini- padahal tidak pantas bagi mereka mendustakan ،‫ذلك» الشتم توصيف الشيء بما هو إزراء ونقص فيه‬ Allah, dan tidak pantas Allah didustakan. \"Dan anak ،‫والمراد أن بعض بِّن آدم قد وصفوا الله بما فيه نقص‬ Adam menghina-Ku padahal itu tidak boleh baginya\". Menghina adalah mensifati sesuatu yang mengandung ‫ وما كان ينبغي لهم‬،‫وهم من أثبتوا لله ولدا كما سيأتي‬ perendahan dan pengurangan. Maksudnya adalah ‫ ثم ف َّصل‬.‫ وما كان ينبغي لله أن ي ُشتم‬،‫أن يشتموا الله‬ sebagian anak Adam mensifati Allah dengan sesuatu yang mengandung pengurangan, yaitu mereka ‫ لن يعيدني‬:‫ «فأما تكذيبه إياي فقوله‬:‫ما أجمله قائلا‬ menetapkan bahwa Allah mempunyai anak - ‫ فأما تكذيب العبد لربه فزعمه أن‬:‫كما بدأني» أي‬ sebagaimana yang akan disebutkan-, padahal tidak pantas bagi mereka menghina Allah, dan Allah tidak ،‫الله لن يحييه بعد موته كما خلقه أول مرة من عدم‬ pantas untuk dihina. Kemudian Allah merinci apa yang ‫ «وليس‬:‫ ثم ر َّد عليهم بقوله‬،‫وهذا كفر وتكذيب‬ telah Dia sebutkan secara global dengan mengatakan, ‫ وليس بدء‬:‫أول الخلق بأهون عل َّي من إعادته» أي‬ \"Adapun pendustaannya kepadaku adalah perkataannya: Dia tidak akan membangkitkanku ،‫الخلق من عدم بأسهل عل َّي من الإحياء بعد الممات‬ sebagaimana Da menciptakanku\". Maksudnya: ‫ بل الإعادة أسهل عادة؛‬،‫بل هما يستويان في قدرتي‬ adapun pendustaan hamba kepada Rabbnya adalah persangkaan dia bahwasanya Allah tidak akan ‫ «وأما شتمه إياي‬:‫ وقوله‬،‫لوجود أصل اِلنية وأثرها‬ menghidupkannya setelah kematiannya sebagaimana ‫{وقالت‬،‫ أثبتوا له ولدا‬:‫ اَتذ الله ولدا» أي‬:‫فقوله‬ 497

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( Allah menciptkannya awal mula dari sesuatu yang tidak ‫اليهود عزيز ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن‬ ada, dan ini adalah kekufuran dan pendustaan. Kemudian Allah membantah mereka dengan firman- ‫ وهذا شتم‬.‫ الملائكة بنات الله‬:‫الله} وقالت العرب‬ Nya, \"Dan tidaklah awal penciptaan lebih ringan bagiku ‫ ثم رد‬،‫ وإنزاله منزلة المخلوقين‬،‫لله تعالى وتنقص منه‬ dari membangkitkan\". Maksudnya: dan tidaklah awal ‫ «وأنا الأحد» المنفرد المطلق ذاتا‬:‫عليهم بقوله‬ penciptaan dari tidak ada lebih mudah bagiku dari menghidupkan setelah kematian, akan tetapi keduanya ،‫ المنزه عن كل نقص والمتصف بكل كمال‬،‫وصفات‬ sama saja dalam kekuasaanku, bahkan biasanya ‫ ويحتاج إليه كل‬،‫«الصمد» الذي لا يحتاج إلى أحد‬ mengembalikan lebih mudah dikarenakan adanya asal bangunan dan sisanya. Adapun perkataan Allah, .‫ الذي قد كمل في أنواع الشرف والسؤدد‬،‫أحد غيره‬ \"Adapun penghinaannya kepadaku adalah ‫ ولم‬:‫ لم أكن والدا لأحد «ولم أولد» أي‬:‫«لم أ ِلد» أي‬ perkataannya: Allah mengambil anak\". Maksudnya: ‫أكن ولدا لأحد؛ لأنه أول بلا ابتداء كما أنه آخر بلا‬ mereka meyakini bahwa Allah mempunyai anak (Orang ‫ وليس لي مثلا‬:‫انتهاء «ولم يكن لي كف ًؤا أحد» يعِّن‬ Yahudi mengatakan bahwa Uzair adalah putra Allah dan orang Nasrani mengatakan bahwa Al-Masīh ‫ ونفي الكفء يعم الوالدية والولدية‬،‫ولا نظيرا‬ adalah anak Allah), dan orang (musyrik) Arab .‫والزوجية وغيرها‬ mengatakan bahwa para malaikat adalah anak-anak perempuan Allah. Ini adalah penghinaan dan perendahan kepada Allah, juga bentuk penyamaan Allah dengan makhluk-Nya. Kemudian Allah membantahnya dengan firman-Nya, \"Aku adalah Al- Ahad\", Yang Satu dan tidak ada yang menyamaiku dalam zat dan sifat, Yang Suci dari segala kekurangan dan mempunyai segala sifat-sifat yang sempurna. \"Aṣ- Ṣamad\", yang tidak butuh kepada siapapun dan segala sesuatu butuh kepada-Nya, yang sempurna dalam segala bentuk kemuliaan. \"Aku tidak beranak\", maksudnya: aku bukanlah bapak dari seorangpun. \"Aku tidak diperanakkan\", maksudnya: dan aku bukan anak dari seorangpun, karena Dia adalah yang pertama dan tidak ada permulaannya dan yang terakhir yang tidak ada ujungnya. \"Dan tidak ada sesuatupun yang setara dengan-Ku\", maksudnya: dan tidak ada yang seperti dan serupa dengan-Ku. Peniadaan sesuatu yang setara dengannya mencakup peniadaan bapak, anak, pasangan dan lain-lain. ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫ العقيدة > الإيمان بالله عز وجل > توحيد الأسماء والصفات‬:‫التصنيف‬ .‫ رواه اِلخاري‬:‫راوي الحديث‬ -‫رضي الله عنه‬- ‫ أبو هريرة عبد الرحمن بن صخر الدوسي‬:‫التخريج‬ .‫ صحيح اِلخاري‬:‫مصدر متن الحديث‬ :‫معاني المفردات‬ .‫ أسهل‬: ‫• أهون‬ .‫ المنفرد المطلق ذاتا وصفات‬: ‫• الأحد‬ .‫ الذي يحتاج إليه كل أحد‬،‫ هو السيد الذي قد كمل في أنواع الشرف والسؤدد‬: ‫• الصمد‬ .‫ الكفؤ المثل والنظير‬: ‫• ُك ْف ًؤا‬ 498

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬إثبات كمال القدرة لله ‪-‬تعالى‪-.‬‬ ‫‪ .2‬إثبات اِلعث بعد الموت‪.‬‬ ‫‪ .3‬تنزيه الله ‪-‬تعالى‪ -‬عن الولد والوالد‪.‬‬ ‫‪ .4‬ليس لله ‪-‬تعالى‪ -‬مثل ولا نظير‪.‬‬ ‫‪ .5‬الأحد والصمد من الأسماء الحسنى‪.‬‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫صحيح اِلخاري‪ ،‬نشر‪ :‬دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم محمد فؤاد عبد اِلاقي)‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪1422 ،‬ه‪ .‬عمدة القاري شرح‬ ‫صحيح اِلخاري‪ ،‬لمحمود بن أحمد بن موسى الحنفى بدر الدين العينى‪ ،‬الناشر‪ :‬دار إحياء التراث العربي – بيروت‪ .‬مرقاة المفاتيح شرح مشكاة المصابيح‪،‬‬ ‫لعلي بن سلطان الملا الهروي القاري‪ ،‬الناشر‪ :‬دار الفكر‪ ،‬بيروت – ِلنان‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1422 ،‬ـه‪2002 -‬م‪ .‬القواعد المثلى في صفات الله وأسمائه‬ ‫الحسنى لابن عثيمين تحقيق أشرف عبد المقصود دار أضواء السلف ط أولى ‪1416‬‬ ‫الرقم الموحد‪)6327( :‬‬ ‫‪499‬‬

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( Pada suatu hari Rasulullah -ṣallallāhu ‫ يو ًما فينا‬-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫قام رسول الله‬ 'alaihi wa sallam- berdiri ke arah kami ‫ فحمد‬،‫خطي ًبا بماء يدعى َُخًّا بين مكة والمدينة‬ menyampaikan khutbah di suatu tempat (persinggahan) yang memiliki air bernama ‫ ووعظ وذكر‬،‫ وأثنى عليه‬،‫الله‬ Khum yang terletak antara Mekkah dan Madinah. Beliau memuji Allah, kemudian menyampaikan nasihat dan peringatan. 216. Hadis: ** :‫ الحديث‬.216 Dari Yazīd bin Ḥayyān, ia berkata, “Aku pergi ke Zaid ‫ انطلقت أنا و ُحصين بن َس ْب َرة‬:‫عن يزيد بن حيان قال‬ bin Arqam -raḍiyallāhu 'anhu- bersama Ḥuṣain bin -‫رضي الله عنه‬- ‫وعمرو بن مسلم إلى زيد بن أرقم‬ Sabrah dan 'Amr bin Muslim. Setelah kami duduk, ‫ لقد لقي َت يا زيد‬:‫فلما جلسنا إليه قال له حصين‬ Ḥuṣain berkata kepada Zaid bin Arqam, “Wahai Zaid, engkau telah memperoleh kebaikan yang banyak. -‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫ رأي َت رسول الله‬،‫خي ًرا كثي ًرا‬ Engkau telah melihat Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa ‫ لقد‬:‫ وصلي َت خلفه‬،‫ وغزو َت معه‬،‫وسمع َت حديثه‬ sallam-, engkau mendengar sabda beliau, engkau bertempur menyertai beliau, dan engkau telah salat di ‫ حدثنا يا زيد ما سمعت من‬،‫لقيت يا زيد خي ًرا كثي ًرا‬ belakang beliau. Sungguh, engkau telah memperoleh ،‫ يا ابن أخي‬:‫ قال‬-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫رسول الله‬ kebaikan yang banyak wahai Zaid. Oleh karena itu, ‫ ونسي ُت بعض‬،‫ وقَ ُد َم عهدي‬،‫والله لقد َكَ ِب َر ْت سِّن‬ -‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫الذي كنت أ ِعي من رسول الله‬ sampaikanlah kepada kami apa yang engkau dengar :‫ ثم قال‬.‫ وما لا فلا تُ َكلِّ ُفو ِني ِه‬،‫فما حدثتكم فاقبلوا‬ dari Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-.“ Zaid bin Arqam berkata, “Wahai keponakanku, demi Allah, aku ini sudah tua dan ajalku sudah semakin dekat. Aku sudah lupa sebagian dari apa yang aku dengar dari ‫ يو ًما فينا‬-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫قام رسول الله‬ Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Apa yang bisa ،‫ فحمد الله‬،‫خطي ًبا بماء يُدعى خُ ًّما بين مكة والمدينة‬ aku sampaikan kepadamu maka terimalah, dan apa ‫ ألا أيها‬،‫ «أما بعد‬:‫ ثم قال‬،‫ ووعظ وذ َّكر‬،‫وأثنى عليه‬ yang tidak bisa aku sampaikan kepadamu janganlah engkau memaksaku untuk menyampaikannya.” ‫ربي‬ ‫رسول‬ ‫بشر يُو ِش ُك أن يأتي‬ ‫فإنما أنا‬ ،‫ب‬،َ ‫افلأُناِجيس‬ Kemudian Zaid bin Arqam mengatakan, “Pada suatu ،‫الله‬ ‫كتاب‬ ‫ أولهما‬:‫فيكم َث َقلَ ْي ِن‬ ‫وأنا تار ٌك‬ hari Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- berdiri ke arah kami menyampaikan khutbah di suatu tempat ‫ واستمسكوا‬،‫ فخذوا بكتاب الله‬،‫فيه الهدى والنور‬ (persinggahan) yang memiliki air bernama Khum yang :‫ ِّكث ُرم ق ُاك ُلم‬،‫فيأُ َهذ‬،‫هولرب َّغيتَبي‬،‫يفأُ ََذح ِّك َّ ُثر علُكى ُمكاتلال َهبفايللأه‬،»‫ببيهت‬ terletak antara Mekkah dan Madinah. Beliau memuji ‫«وأهل‬ Allah, kemudian menyampaikan nasihat dan ‫الل َه في‬ peringatan, lalu beliau bersabda, “Ammā ba’d. Ketahuilah wahai saudara-saudara sekalian, bahwa ،‫ ومن أهل بيته يا زيد‬:‫أهل بيتي» فقال له حصين‬ aku adalah manusia seperti kalian. Sebentar lagi ،‫ نساؤه من أهل بيته‬:‫أليس نساؤه من أهل بيته؟ قال‬ ‫ ومن‬:‫ قال‬،‫ولكن أهل بيته من ُح ِر َم الصدق َة بعده‬ utusan Rabb-ku (yaitu malaikat pencabut nyawa) akan datang lalu aku memperkenankannya. Aku akan meninggalkan untuk kalian aṡ-ṡaqalain (dua hal yang ‫ وآل‬،‫ وآل جعفر‬،‫ وآل عقيل‬،‫ هم آل علي‬:‫هم؟ قال‬ ‫تاوفبي‬.‫ه نماعمك‬:‫َة؟أ قحادل‬:‫تاهرؤلٌكاءفي ُح ِرك َممالَث َقصلَ ْدي ِقن‬ berat), yaitu: Pertama, Kitabullah yang padanya berisi ‫ كل‬:‫ قال‬.‫عباس‬ petunjuk dan cahaya, karena itu ambillah ia (yaitu ‫ «ألا وإني‬:‫رواية‬ laksanakan kandungannya) dan berpegang teguhlah kalian kepadanya!” Beliau lantas menghimbau serta ‫ ومن‬،‫ من اتبعه كان على الهدى‬،‫الله وهو حبل الله‬ memotivasi pengamalan Kitabullah. Kemudian beliau .»‫تركه كان على ضلالة‬ melanjutkan, “(Kedua), dan Ahli Bait-ku. Aku ingatkan kalian akan Allah terhadap Ahli Bait-ku, aku ingatkan kalian akan Allah terhadap Ahli Bait-ku.” Ḥuṣain bertanya kepada Zaid bin Arqam, “Wahai Zaid, siapakah Ahli Bait Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa 500

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( sallam-? Bukankah istri-istri beliau adalah ahlul- baitnya?” Zaid bin Arqam menjawab, “Istri-istri beliau - ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- memang Ahli Bait-nya, namun Ahli Bait (yang dimaksud) beliau adalah semua (keluarganya) yang diharamkan menerima zakat sepeninggal beliau.” Ḥuṣain berkata, “Siapakah mereka itu?” Zaid menjawab, “Mereka adalah keluarga Ali, keluarga 'Aqīl, keluarga Ja’far, dan keluarga Abbas.” Ḥuṣain berkata, “Apakah mereka semua itu diharamkan menerima zakat?” Zaid menjawab, “Ya.” Dalam riwayat lain disebutkan: “Ketahuilah sesungguhnya aku telah meninggalkan untuk kalian dua perkara yang sangat besar. Salah satunya adalah Alquran dan ia adalah tali (agama) Allah yang kokoh, barang siapa mengikuti petunjuknya maka dia akan mendapat petunjuk, dan barang siapa meninggalkannya maka dia akan tersesat”. ** Derajat hadis: Hadis sahih ‫ صحيح‬:‫درجة الحديث‬ Makna global: :‫المعنى الإجمالي‬ Dari Yazīd bin Ḥayyān, ia berkata, “Aku pergi ke Zaid ** ‫ انطلقت أنا وحصين بن سبرة‬:‫عن يزيد بن حيان قال‬ bin Arqam -raḍiyallāhu 'anhu- bersama Ḥuṣain bin Sabrah dan 'Amrr bin Muslim. Setelah kami duduk. ،-‫رضي الله عنه‬- ‫وعمرو بن مسلم إلى زيد بن أرقم‬ Ḥuṣain berkata kepada Zaid bin Arqam, “Wahai Zaid, ‫ لقد لقيت يا زيد‬:‫فلما جلسنا عنده قال له حصين‬ engkau telah memperoleh kebaikan yang banyak. -‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫ رأيت رسول الله‬،‫خي ًرا كثي ًرا‬ Engkau telah melihat Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, engkau mendengar sabda beliau, engkau ،‫ وجاهدت معه في سبيل الله‬،‫وسمعت حديثه من ِفيه‬ berjihad bertempur menyertai beliau, dan engkau telah ‫ حدثنا يا زيد‬،‫وصليت خلفه؛ لقد أوتيت خي ًرا كثي ًرا‬ salat di belakang beliau. Sungguh, engkau telah memperoleh kebaikan yang banyak wahai Zaid. Oleh ‫ يا ابن أخي‬:‫ قال‬،‫بما سمعت من رسول الله ِشفا ًها‬ karena itu, sampaikanlah kepada kami apa yang ‫ ونسيت بعض الذي‬،‫ وقدم عهدي‬،‫والله لقد كبرت‬ engkau dengar dari Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-.“ Zaid bin Arqam berkata, “Wahai ،-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫كنت أحفظ من رسول الله‬ keponakanku, demi Allah, aku ini sudah tua dan ajalku ‫ وما لا فلا تكلفوني‬،‫فما حدثتكموه فاقبلوه‬ ‫صلى‬- ‫ قام رسول الله‬:‫ ثم قال محدثًا لنا‬،‫تحديثكم إياه‬ sudah semakin dekat. Aku sudah lupa sebagian dari ‫ يو ًما فينا خطي ًبا عند واد فيه ماء‬-‫الله عليه وسلم‬ apa yang aku hafal dari Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Apa yang bisa aku sampaikan kepadamu maka terimalah, dan apa yang tidak bisa aku ،‫ فحمد الله وأثنى عليه‬،‫اسمه ُخم بين مكة والمدينة‬ sampaikan kepadamu janganlah engkau memaksaku untuk menyampaikannya.” Kemudian Zaid bin Arqam ‫وذكرهم ما قد غفلوا عنه بمزاولة الأهل والعيال من‬ menceritakan kepada kami, “Pada suatu hari ،‫ أما بعد‬:‫ ثم قال‬،‫التوجه للخدمة وأداء حق العبودية‬ Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- berdiri ‫ألا أيها الناس! فإنما أنا بشر يقرب إتيان رسول ربي‬ menyampaikan khutbah di suatu lembah yang terdapat air bernama Khum yang terletak antara Mekkah dan ‫ وأنا تارك‬،‫يعِّن ملك الموت لقبض روحي فأجيبه‬ Madinah. Beliau memuji Allah, kemudian ‫ أولهما القرآن فيه الهدى‬،‫فيكم شيئين عظيمين‬ menyampaikan nasihat dan peringatan atas kelalaian mereka karena kesibukan dengan keluarga dari .‫ فخذوا به واطلبوا من أنفسكم الإمساك به‬،‫والنور‬ pengabdian serta melaksanakan hak-hak ‫ ورغب‬،‫فحرض على الأخذ بالقرآن والتمسك بحبله‬ penghambaan, lalu beliau bersabda, “'Ammā ba’d. 501

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( Ketahuilah wahai sekalian manusia, sungguh aku ‫ آمركم بطاعة الله فيهم‬،‫ وأهل بيتي‬:‫ ثم قال‬،‫فيه‬ adalah manusia biasa seperti kalian. Sebentar lagi utusan Rabb-ku (yaitu malaikat pencabut nyawa) akan ‫ فقال حصين ومن أهل‬،‫وبالقيام بحقهم قالها مرتين‬ datang lalu aku memperkenankannya. Aku akan ‫ نساؤه‬:‫بيته يا زيد؟ أليس نساؤه من أهل بيته؟ قال‬ meninggalkan untuk kalian aṡ-ṡaqalain (dua hal yang ‫من أهل بيته الذين يساكنونه ويعولهم وأمرنا‬ berat), yaitu: Pertama, Kitabullah yang padanya berisi petunjuk dan cahaya, karena itu ambillah ia (yaitu ‫ ولكن أهل بيته المرادون عند‬،‫باحترامهم وإكرامهم‬ melaksanakan kandungannya) dan berpegang :‫ قال‬،‫الإطلاق من حرم عليهم الصدقة الواجبة بعده‬ teguhlah kalian dengannya.” Beliau lantas menghimbau untuk mengimplementasikan Alquran, ‫ هم آل عل هي وآل عقيل وآل جعفر أولاد‬:‫ومن هم؟ قال‬ dan berpegang teguh dengannya serta memotivasi hal ‫ كل هؤلاء منعوا من أخذ‬،‫ وآل عباس‬،‫أبي طالب‬ tersebut. Kemudian beliau melanjutkan, “(Kedua), dan Ahli Bait-ku. Aku perintahkan kalian untuk taat kepada ‫ ألا‬:‫ وفي رواية‬.‫الصدقة الواجبة من زكاة ونذر وكفارة‬ Allah dalam perkara Ahli Bait-ku serta untuk ‫ أحدهما كتاب‬،‫وإني تارك فيكم شيئين عظيمين‬ menunaikan hak-hak mereka.” Beliau ،‫ والسبب الموصل إلى رضاه ورحمته‬،‫ وهو عهده‬،‫الله‬ ‫ من اتبعه مؤتم ًرا بأوامره منتهيًا‬،‫ونوره الذي يهدى به‬ menyampaikannya sebanyak dua kali. Ḥuṣain bertanya kepada Zaid bin Arqam, “Wahai Zaid, siapakah Ahli Bait Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-? ،‫عن نواهيه كان على الهدى الذي هو ضد الضلالة‬ Bukankah istri-istri beliau adalah ahlul-baitnya?” Zaid bin Arqam menjawab, “Istri-istri beliau -ṣallallāhu 'alaihi .‫ومن أعرض عن أمره ونهيه كان على الضلالة‬ wa sallam- memang termasuk dari Ahli Bait-nya yang beliau tinggal bersama mereka serta menafkahi mereka, dan kita diperintahkan untuk memuliakan mereka, namun Ahli Bait beliau yang dimaksud secara mutlak adalah orang-orang yang diharamkan untuk menerima zakat sepeninggal beliau.” Ḥuṣain berkata, “Siapakah mereka itu?” Zaid menjawab, “Mereka adalah keluarga Ali, keluarga 'Aqīl, keluarga Ja’far; semua itu keturunan Abu Thalib, dan juga keluarga Abbas, mereka semua diharamkan untuk menerima sedekah wajib berupa zakat, nazar dan kafarat.” Dalam riwayat lain disebutkan: “Ketahuilah sesungguhnya aku telah meninggalkan untuk kalian dua perkara yang sangat besar. Salah satunya adalah Alquran dan ia adalah perjanjian Allah serta sarana yang menghantarkan kepada rida dan rahmat-Nya, cahaya- Nya yang memberikan petunjuk. Barang siapa mengikuti petunjuknya dengan melaksanakan segala bentuk perintahnya dan meninggalkan segala larangannya, maka dia akan berada diatas petunjuk, dan barang siapa meninggalkannya maka dia akan tersesat.” ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫ العقيدة > آل اِليت > حقوق آل اِليت‬:‫التصنيف‬ .‫ رواه مسلم‬:‫راوي الحديث‬ -‫رضي الله عنه‬- ‫ زيد بن أ ْرقَم‬:‫التخريج‬ .‫ رياض الصالحين‬:‫مصدر متن الحديث‬ 502

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫معاني َالمفردات‪:‬‬ ‫• أ ِعي ‪ :‬أحفظ‪.‬‬ ‫يَُثخُ َوقًّم ِلاَشي‪:‬نكغ‪:‬أَديُْنيقايرَأْ ِلت ُخَليمكَ‪،‬رلُسووه ُخلوط َريمبِّروينض‪:‬فيعيَقبريسنثبقمأيكنل‪،‬ةيأفوتاليسمممديلىناةلكتقالرمآصونبتوفدياحهعقيًآاع إيللناىِلهلينقااتءك‪.‬اثلقللهي‪-‬نتإعاعلىظ‪.‬ا ًم‪-‬ا‬ ‫لشأنهما‪.‬‬ ‫وتفخي ًما‬ ‫لقدرهما‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫• ال ُّنور ‪ :‬الإشراق والإضاءة‪.‬‬ ‫• وا ْس َت ْم ِس ُكوا به ‪ :‬اطلبوا من أنفسكم الإمساك به‪ ،‬فش َّبه تم ُّسك الخلق به بالتمسك بالحبل الوثيق في الاعتصام‪.‬‬ ‫نأُِف َّذَسَحاِك ُُؤَّر ُهث ‪ِ:‬م ُكنحمأََّرالْهل َِهلض‪ِ.‬بفَيي ِتأه ْه‪ِ :‬لالمبَيراِتديأ‪:‬نهمنن‬ ‫الصدقة‪.‬‬ ‫عليهم‬ ‫ُح ِّرم‬ ‫فيمن‬ ‫يدخلن‬ ‫أهل بيتي‪.‬‬ ‫التذكير وهو الوعظ‪ :‬أي آمركم بطاعة الله ‪-‬تعالى‪ -‬وبالقيام بحق‬ ‫•‬ ‫ولكنهن لا‬ ‫أهل بيته الذين يساكنونه ويعولهم‪ ،‬وأمرنا باحترامهم وإكرامهم‪،‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫• الصدقة ‪ :‬الزكاة الواجبة‪.‬‬ ‫• ولكن أهل بيته ‪ :‬أي المرادون عند الإطلاق‪.‬‬ ‫• َحب ُل الل ِه ‪ :‬عهده‪ ،‬وقيل السبب ال ُموصل إلى رضاه ورحمته‪.‬‬ ‫• من ا َّتبَ َعه ‪ :‬مؤتم ًرا بأوامره منته ًيا عن نواهيه‪.‬‬ ‫• كان على الهدى ‪ :‬الذي هو ضد الضلالة‪.‬‬ ‫• ومن تركه ‪ :‬فأعرض عن أمره ونهيه‪.‬‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬استحباب الثناء على العالم بالأوصاف اللائقة به‪ ،‬والدعاء له قبل طلب العلم منه‪.‬‬ ‫‪ .2‬أصحاب رسول الله ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬من ذوي الفضل والخير‪.‬‬ ‫‪ .3‬يجوز للعالم أن يعتذر للسامعين قبل تحديثهم عن الخطأ أو الزلل الذي قد يقع منه‪.‬‬ ‫‪ .4‬الكبر مظنة النسيان وضعف الحافظة‪.‬‬ ‫‪ .5‬ينبغي على العالم ألا يحدث إلا بما يعلم‪ ،‬ولا يجوز التحدث من غير علم‪.‬‬ ‫‪ .6‬طالب العلم لا يحرج شيخه‪ ،‬ولا يكلفه ما لا يطيق في الإجابة إذا رأى أن شيخه اكتفى بما حدثه‪.‬‬ ‫‪ .7‬ينبغي على العالم أن يوصي أتباعه بما يصلحهم من بعده‪.‬‬ ‫‪ .8‬رسول الله صلى الله عليه وسلم بشر يأتيه الموت كما يأتي البشر \"إنك ميت وإنهم ميتون‪\".‬‬ ‫‪ .9‬وجوب التمسك بكتاب الله؛ لأنه حبل الله المتين‪ ،‬والصراط المستقيم‪ ،‬من اتبعه هدي‪ ،‬ومن تركه كان على ضلالة‪.‬‬ ‫‪ .10‬الوصية بآل النبي ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬وأهل بيته وطلب العناية بشأنهم‪.‬‬ ‫‪ .11‬نساء النبي ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬من أهل بيته‪.‬‬ ‫‪ُ .12‬حرمة الصدقة الواجبة على أهل اِليت‪ ،‬وإنما أحل لهم خُ ُم ُس النحر والغنائم‪.‬‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين لسليم الهلالي‪ ،‬ط‪ ،1‬دار ابن الجوزي‪ ،‬الدمام‪1415 ،‬ه‪ .‬تطريز رياض الصالحين للشيخ فيصل المبارك‪ ،‬ط‪ ،1‬تحقيق‪:‬‬ ‫عبد العزيز بن عبد الله آل حمد‪ ،‬دار العاصمة‪ ،‬الرياض‪ 1423 ،‬ه‪ .‬دليل الفالحين لطرق رياض الصالحين لمحمد علي بن محمد بن علان‪ ،‬ط‪ ،4‬اعتنى‬ ‫بها‪ :‬خليل مأمون شيحا‪ ،‬دار المعرفة‪ ،‬بيروت‪ 1425 ،‬ه‪ .‬رياض الصالحين للنووي‪ ،‬ط‪ ،1‬تحقيق‪ :‬ماهر ياسين الفحل‪ ،‬دار ابن كثير‪ ،‬دمشق‪ ،‬بيروت‪1428 ،‬‬ ‫ه‪ .‬شرح رياض الصالحين للشيخ ابن عثيمين‪ ،‬دار الوطن للنشر‪ ،‬الرياض‪1426 ،‬ه‪ .‬صحيح مسلم‪ ،‬تحقيق‪ :‬محمد فؤاد عبد اِلاقي‪ ،‬دار إحياء التراث‬ ‫العربي‪ ،‬بيروت‪ .‬نزهة المتقين شرح رياض الصالحين لمجموعة من اِلاحثين‪ ،‬ط‪ ،14‬مؤسسة الرسالة‪1407 ،‬ه‪.‬‬ ‫الرقم الموحد‪)3084( :‬‬ ‫‪503‬‬

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( Telah diwahyukan kepadaku bahwa kalian ‫قد أوْح إلي أنكم تفتنون في القبور قريبا من‬ akan diuji di dalam kubur mirip dengan ‫فتنة الدجال‬ ujian (kemunculan) Dajal. 217. Hadis: ** :‫ الحديث‬.217 Dari Asmā`binti Abu Bakar -raḍiyallāhu 'anhā- ia ‫ قام‬:‫ قالت‬-‫رضي الله عنها‬-‫عن أسماء بنت أبي بكر‬ menuturkan, \"Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ‫ َف َذ َك َر الفتن َة التي‬-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫رسول الله‬ bangkit, lalu beliau menyebutkan ujian yang akan ‫ فلما ذكر ذلك َض َّج المسلمون‬،‫يُفتن بها المرء في قبره‬ diberikan kepada seseorang di kuburnya. Ketika beliau menyebutkan hal ini, kaum Muslimin berteriak keras - ‫َض َّجة؛ حالت بيِّن وبين أن أفهم كلا َم رسول الله‬ hingga menghalangiku memahami sabda Rasulullah - ‫ فلما َس َكنَت َض َّجتُهم قل ُت‬،-‫صلى الله عليه وسلم‬ ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Ketika suara teriakan mereka telah tenang, aku berkata pada seorang laki- ‫ ماذا قال رسول‬-‫بارك الله لك‬- ‫ أ ْي‬:‫لرجل قريب مِّن‬ laki di dekatku, \"Semoga Allah memberkahimu, apa yang Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ucapkan ‫«قد‬ :‫قال‬ ‫قوله؟‬ ‫في آخر‬ -‫الله عليه وسلم‬ ‫ إصل َّليى‬-‫اأُلول ِهح َي‬ ‫فتنة‬ ‫من‬ ‫قريبًا‬ ‫القبور‬ ‫أنكم تُف َتنون في‬ di akhir sabda beliau?\" Ia menjawab, \"(Beliau bersada), telah diwahyukan kepadaku bahwa kalian akan diuji di .»‫ال َّد َّجال‬ dalam kubur mirip dengan ujian (kemunculan) Dajal\". Derajat hadis: Hadis sahih ** ‫ صحيح‬:‫درجة الحديث‬ Makna global: :‫المعنى الإجمالي‬ Asmā` binti Abu Bakar Aṣ-ṣiddīq mengabarkan bahwa ** - ‫َتبر أسماء بنت أبي بكر الصديق أن رسول الله‬ً Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- pada suatu hari pernah berdiri menyampaikan khutbah kepada orang- ‫ وقف يوما يخطب في الناس‬-‫صلى الله عليه وسلم‬ orang. Beliau menasehati dan mengingatkan mereka ‫ حتى تط هرق إلى القبر‬،‫ويعظهم ويذكرهم ال هدار الآخرة‬ pada akhirat, hingga menyinggung masalah kubur dan ‫ سؤال‬:‫ والمراد بفتنة القبر‬،‫ وذكر فتنة القبر‬،‫وأحواله‬ berbagai keadaannya. Beliau menyebutkan fitnah kubur. Maksud fitnah kubur adalah pertanyaan dua ،‫الملكين منكر ونكير للعبد عن ربه ونب هيه ودينه‬ malaikat, Mungkar dan Nakir, kepada hamba tentang ‫وسمي بذلك؛ لأنه فتنة عظيمة يختبر بها إيمان العبد‬ Rabbnya, Nabinya dan agamanya. Dinamakan ‫ ومن فشل‬،‫ فمن ُوفِّق في هذا الاختبار فاز‬،‫ويقينه‬ demikian karena itu satu ujian besar untuk menguji keimanan dan keyakinan hamba. Barangsiapa diberi ‫ فلما ذكر ذلك صاح المسلمون صيحة عظيمة؛‬.‫هلك‬ ‫ فمنعت هذه الصيحة أسماء من‬،‫خوفاً من فتنة القبر‬ bimbingan dalam ujian ini, maka ia beruntung dan siapa yang gagal, maka ia binasa. Manakala beliau menyebutkan masalah ini, kaum Muslimin berteriak ،-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫أن تسمع كلام رسول الله‬ keras karena takut terhadap fitnah kubur. Hingga suara - :‫ قالت أسماء لرجل قريب منها‬،‫فلما هدأ الصوت‬ teriakan ini menghalangi Asmā`untuk mendengar ucapan Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Ketika ‫صلى الله عليه‬- ‫ ماذا قال رسول الله‬-‫بارك الله لك‬ suara telah tenang kembali, Asmā` bertanya kepada ‫صلى الله عليه‬- ‫ في آخر قوله؟ فأخبرها أنه‬-‫وسلم‬ seorang laki-laki di dekatnya, \"Semoga Allah ‫ أوحى إليه أن الناس‬-‫تعالى‬- ‫ إن الله‬:‫ قال‬-‫وسلم‬ memberkahi anda, apa yang dikatakan Rasulullah - ‫يُفتنون و ُيمتحنون في القبور قريبًا من فتنة المسيح‬ ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- di akhir sabda beliau?\" Lalu orang itu memberitahunya bahwa beliau bersabda, ‫ال َّد َّجال؛ فإن فتنة الدجال شديدة صعبة وكذلك فتنة‬ \"sesungguhnya Allah -Ta'ālā- telah mewahyukan kepada beliau bahwa manusia akan difitnah dan diuji di .‫القبر‬ dalam kubur mirip dengan ujian (kemunculan) Al-masih Dajal. Fitnah Dajal itu sangat sulit, demikian pula fitnah kubur. ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ 504

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫التصنيف‪ :‬عقيدة >> ال ِإي َما ُن بِاليَ ْو ِم الآ ِخ ِر >> َع َذا ُب ال َق ْب ِر َونَ ِعي ُم ُه‬ ‫راوي الحديث‪ :‬رواه اِلخاري مختصرا والنسائي‪.‬‬ ‫التخريج‪ :‬أسماء بنت أبي بكر ‪-‬رضي الله عنهما‪-‬‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬سنن النسائي‪.‬‬ ‫معاني المفردات‪:‬‬ ‫• َض َّج ‪ :‬صاح‪.‬‬ ‫• حالت ‪ :‬منعت‪.‬‬ ‫• سكنت ‪ :‬هدأت‪.‬‬ ‫• تُف َتنون ‪ :‬تُمتحنون‪.‬‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬أن من السنة تذكير الناس بما هم مقبلون عليه من فتن للاستعداد لها بالعمل الصالح‪.‬‬ ‫‪ .2‬إثبات سؤال الملكين للعبد في قبره‪.‬‬ ‫‪ .3‬بيان لما كان عليه الصحابة من شدة الخوف من الله ومن فتنة القبر‪.‬‬ ‫‪ .4‬ينبغي للسائل أن يقدم قبل سؤاله ما يدل على تبجيل العالم‪ ،‬وتعظيمه‪ ،‬من الدعاء له‪ ،‬وندائه بما يحب أن ينادى به‪.‬‬ ‫‪ .5‬ما كان عليه الصحابة من كمال الأدب‪.‬‬ ‫‪ .6‬إثبات فتنة المسيح الدجال‪.‬‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫صحيح اِلخاري‪ ،‬محمد بن إسماعيل اِلخاري الجعفي‪ ،‬تحقيق‪ :‬محمد زهير الناصر‪ ،‬دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم‪ :‬محمد فؤاد‬ ‫عبد اِلاقي)‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى ‪1422‬ه‪ .‬المجتبى من السنن ( السنن الصغرى )‪ ،‬أحمد بن شعيب النسائي‪ ،‬تحقيق‪ :‬عبد الفتاح أبو غدة‪ ،‬مكتب المطبوعات‬ ‫الإسلامية‪ ،‬حلب‪ ،‬الطبعة‪ :‬الثانية ‪1406‬ه‪1986 ،‬م‪ .‬منار القاري شرح مختصر صحيح اِلخاري‪ ،‬حمزة محمد قاسم‪ ،‬راجعه‪ :‬عبد القادر الأرناؤوط‪ ،‬عِّن‬ ‫سنن النسائي المسمى‬ ‫مكتبة المؤيد‪ ،‬الطائف‪ ،‬عام النشر‪1410 :‬ه‪1990 ،‬م‪ .‬شرح‬ ‫دمشق‪،‬‬ ‫املمحمجتدبىع»ي‪،‬ومنح‪،‬مالدنابشنرع‪:‬لمي اكلتإبثةيودبايراالَِوللَّي ِواني‪،،‬‬ ‫بتصحيحه ونشره‪ :‬بشير‬ ‫الطبعة الأولى‪.‬‬ ‫دار المعراج الدولية للنشر‪ ،‬دار آل بروم للنشر والتوزيع‪،‬‬ ‫الناشر‪:‬‬ ‫«ذخيرة العقبى في شرح‬ ‫الرقم الموحد‪)11207( :‬‬ ‫‪505‬‬

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( Kisah Musa -'alaihis-salām- bersama ‫ مع الخضر‬-‫عليه السلام‬- ‫قصة موسى‬ Khiḍir. 218. Hadis: ** :‫ الحديث‬.218 Dari Sa'īd bin Jubair ia berkata, Aku berkata kepada ‫ إ َّن نَ ْوفًا‬:‫ قل ُت لابن عباس‬:‫ قال‬،‫عن سعيد بن ُجبير‬ Ibnu Abbas, \"Sesungguhnya Nauf Al-Bakāli mengklaim ‫اِ َلكالي يزعم أ َّن‬ bahwa Musa (yang bersama Khiḍir) bukanlah Musa ‫يإنبمنا‬،‫إحَدسثانئاي أُل َب‬ ‫موسى ليس بموسى بِّن‬ ‫هو مو َسى آخر؟‬ ،‫ كذ َب عد ُّو الله‬:‫فقال‬ (Nabi) Bani Israil, namun dia adalah Musa yang lain.\" Maka dia (Ibnu Abbas) berkata, \"Musuh Allah itu ‫ قام موسى النب ُّي‬:‫كعب عن النبي صلى الله عليه وسلم‬ berdusta.\" Ubay bin Ka'ab menceritakan kepadaku dari Nabi -șallallāhu ‘alaihi wa sallam- bersabda, “Suatu :‫ ف ُسئل أ ُّي الناس أعلم؟ فقال‬،‫خطيبًا في بِّن إَسائيل‬ ketika Nabi Musa berkhutbah di hadapan Bani Israil, ‫ فأوحى‬،‫ إذ لم يَ ُر َّد العلم إليه‬،‫ فعتب الله عليه‬،‫أنا أعلم‬ kemudian beliau ditanya, “Siapa orang yang paling ‫ هو‬،‫ أ َّن عب ًدا من عبادي ب َم ْج َمع اِلحرين‬:‫الله إليه‬ berilmu?” Nabi Musa menjawab, “Akulah orang yang paling berilmu.” Allah lalu menegurnya karena ia tidak ‫ احمل‬:‫ وكيف به؟ فقيل له‬،‫ يا رب‬:‫ قال‬.‫أعلم منك‬ ‫ فانطلق وانطلق‬،‫ فإذا فقدتَه فهو َث َّم‬،‫حوتًا في ِم ْكتَل‬ mengembalikan ilmu kepada-Nya ( ia tidak menjawab ‫ حتى كانا‬،‫ وحملا حوتًا في ِم ْكتَل‬،‫بفتاه يُو ِشع بن نُون‬ bahwa Allah-lah Yang Maha Mengetahui). Kemudian Allah berfirman kepada Nabi Musa, “Sesungguhnya di pertemuan dua laut sana ada hamba-Ku yang lebih ‫ فانس َّل الحو ُت من‬،‫عند الصخرة وضعا رءوسهما وناما‬ berilmu daripada kamu.” Nabi Musa bertanya, “Ya ‫ وكان لموسى وفتاه‬،‫ال ِم ْك َتل فاَتذ سبيله في اِلحر ََ َس ًبا‬ Rabb, bagaimana aku bisa bertemu dengannya.” Allah berfirman, “Bawalah seekor ikan di dalam keranjang. ‫ فلما أصبح قال‬،‫ فانطلقا بقية ليلتهما ويومهما‬،‫َع َجبًا‬ Jika ikan itu lepas, di situlah hamba-Ku itu berada.” ‫ لقد لَ ِقينا من سفرنا هذا‬،‫ آتنا غداءنا‬:‫موسى لفتاه‬ ‫من ال َّن َصب‬ ‫ولم ي ُجد موسى م ًّسا‬ ،‫نَ َصبًا‬ Kemudian Nabi Musa pergi dengan ditemani oleh ‫حتى جاوز‬ ‫ أرأي َت‬:‫فتاه‬ ‫ فقال له‬،‫الذي أ ِمر به‬ ‫المكان‬ pelayannya yang bernama Yūsya’ bin Nun dan ‫إذ أوينا إلى‬ keduanya membawa seekor ikan di dalam keranjang. Sesampainya di sebuah batu karang besar, mereka .‫الصخرة فإني نسي ُت الحو َت وما أنساني ُه إلا الشيطا ُن‬ berdua berbaring dan tidur. Maka ikan yang mereka ‫ ذلك ما كنا َنبْغي فارت َّدا على آثا ِرهما‬:‫قال موسى‬ ‫ إذا رجل ُم َس ًّجى‬،‫ فلما انتهيا إلى الصخرة‬.‫قص ًصا‬ bawa itu lepas dari keranjang, kemudian melompat ke :‫ فقال الخَ ِضر‬،‫ فس ّلَم موسى‬،‫ أو قال ت َ َس َّجى بثوبه‬،‫بثوب‬ laut, dan hal ini membuat Nabi Musa dan pelayannya َّ heran (setelah mengetahuinya). Keduanya kemudian ‫ موسى‬:‫ فقال‬،‫ أنا موسى‬:‫وأنى بأرضك السلام؟ فقال‬ melanjutkan perjalanan pada sisa malam yang masih ada hingga tiba pagi hari (tanpa menyadari hilangnya ikan tersebut). Ketika pagi harinya, Musa berkata ‫إنَّهكلل أنتَّ ِبت ُعستكطيعلعىمأع َني‬:‫ل‬:‫قاقال‬،‫ ُر ْنشع ًدما‬:‫بُتِ َعّنلِّ َمإَِّنسمامئايلُع؟لِّ ْمقا َتل‬ kepada muridnya, “Bawalah kemari makanan kita, sungguh kita telah merasa letih karena perjalanan ini.” Musa tidaklah merasakan keletihan kecuali setelah ‫ يا موسى إني على علم من علم الله ع َلّ َمنيه لا‬،‫صبرا‬ :‫ قال‬،‫ وأنت على علم ع َّل َم َكه لا أعلمه‬،‫تعلمه أنت‬ melewati tempat yang diperintahkan untuk didatangi. Muridnya kemudian berkata kepadanya, “Tahukah engkau ketika kita mencari tempat berlindung di batu ،‫ ولا أعصي لك أمرا‬،‫ستجدني إن شاء الله صابرا‬ tadi, aku lupa menceritakan tentang ikan itu, dan tidak ada yang membuatku lupa untuk mengingatnya kecuali ،‫ ليس لهما سفينة‬،‫فانطلقا يمشيان على ساحل اِلحر‬ setan.” Musa berkata, “Itulah (tempat) yang kita cari.” ‫ فعرف‬،‫ فكلَّموهم أن يحملوهما‬،‫فم َّرت بهما سفينة‬ Lalu keduanya kembali, mengikuti jejak mereka ‫ فوقع على‬،‫ فجاء عصفور‬،‫الخَ ِضر فحملوهما بغير نَ ْول‬ semula. Ketika mereka sampai di batu besar itu, tiba- tiba ada seorang laki-laki yang menyelimuti dirinya ‫ فقال‬،‫ فنقر نقرة أو نقرتين في اِلحر‬،‫حرف السفينة‬ dengan kain atau terselimuti dengan kain, lalu Musa memberi salam kepadanya. Kemudian Khiḍir berkata, ‫ يا موسى ما نقص علمي وعلمك من علم الله‬:‫الخضر‬ “Bagaimana bisa ada salam di negerimu?” Musa ‫ ف َع َمد الخضر إلى‬،‫إلا كنقرة هذا العصفور في اِلحر‬ berkata, “Aku Musa.” Khiḍir berkata, “Apakah Musa 506

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( (Nabi) Bani Israil?” Ia menjawab, “Ya.” Musa berkata, ‫ قوم‬:‫ فقال موسى‬،‫ فنزعه‬،‫لوح من ألواح السفينة‬ “Bolehkah aku mengikutimu agar engkau mengajarkan ‫حملونا بغير نَ ْول َع َمد َت إلى سفينتهم فخرقتها ل ُت ْغ ِرق‬ kepadaku ilmu yang telah diajarkan kepadamu sebagai petunjuk?” Khiḍir berkata, “Sesungguhnya engkau :‫ ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا؟ قال‬:‫أهلها؟ قال‬ - ‫لا تؤاخذني بما نسي ُت ولا تُ ْر ِه ْقِّن من أمري ُع ْسرا‬ tidak akan sanggup bersabar bersamaku, wahai Musa! ‫ فإذا ُغلام‬،‫ فانطلقا‬،- ‫فكانت الأولى من موسى نسيانا‬ Sesungguhnya aku memiliki ilmu dari ilmu Allah yang Dia ajarkan kepadaku yang engkau tidak mengetahuinya, demikian pula engkau memiliki ilmu ‫ فأخذ الخَ ِضر برأسه من أعلاه‬،‫يلعب مع ال ِغلمان‬ yang Dia ajarkan kepadamu dan aku tidak ‫ أقتل َت نفسا ز ِك َّية‬:‫ فقال موسى‬،‫فاقتلع رأسه بيده‬ mengetahuinya.” Musa berkata, “Engkau akan mendapatiku -insya Allah- sebagai orang yang sabar ‫ ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي‬:‫بغير نفس؟ قال‬ dan aku tidak akan membangkang perintahmu.” Keduanya pun pergi berjalan di pinggir laut, sedang ‫ حتى‬،‫فانطلقا‬ -‫وفكأَبدَ ْوا‬،‫ماوأههذلَاهأا‬:‫هقاللق اربيةناعسيَتيْطنعة‬-‫أ‬ ‫صبرا؟‬ mereka berdua tidak memiliki perahu. Lalu ada sebuah ،‫أن يُ َض ّيِفوهما‬ ‫إذا أتيا‬ perahu yang melintasi mereka berdua, maka keduanya :‫ قال الخضر‬،‫فوجدا فيها جدا ًرا يريد أن َينْ َق َّض فأقامه‬ berbicara dengan penumpangnya agar mengangkut mereka berdua dan ternyata diketahui (oleh para ‫ لو شئ َت لاَتذ َت عليه‬:‫ فقال له موسى‬،‫بيده فأقامه‬ penumpangnya) bahwa yang meminta itu adalah ‫ هذا فِراق بيِّن وبينك \" قال النبي صلى الله‬:‫ قال‬،‫أجرا‬ Khiḍir, maka mereka pun mengangkut keduanya tanpa ‫ ل َو ِد ْدنا لو صبر حتى‬،‫ «يرح ُم الل ُه موسى‬:‫عليه وسلم‬ upah. Tiba-tiba ada seekor burung pipit yang turun ke .»‫ُي َق َّص علينا من أمرهما‬ tepi perahu kemudian mematuk sekali atau dua kali patukan ke laut. Khiḍir berkata, “Wahai Musa, ilmuku dan ilmumu yang berasal dari Allah tidak lain seperti patukan burung ini ke laut (tidak ada apa-apanya di hadapan ilmu Allah), lalu Khiḍir mendatangi salah satu papan (dinding) perahu kemudian mencabutnya.” (Melihat keadaan itu) Musa berkata, “Mereka ini kaum yang telah membawa kita tanpa imbalan, namun engkau lubangi perahu mereka agar penumpangnya tenggelam?”. Khiḍir berkata, “Bukankah aku telah mengatakan bahwa engkau tidak akan sanggup bersabar bersamaku?.” Musa berkata, “Janganlah engkau hukum aku karena kelupaanku dan janganlah engkau bebankan aku perkara yang sulit!” Kejadian pertama ini terjadi karena Musa lupa. Lalu keduanya melanjutkan perjalanan. Tiba-tiba ada seorang anak yang sedang bermain dengan anak-anak yang lain, kemudian Khiḍir memegang kepalanya dari atas, lalu mencopot kepala tersebut dengan tangannya. Musa berkata, “Apakah engkau membunuh satu jiwa yang bersih bukan karena ia membunuh orang lain?” Khiḍir berkata, “Bukankah aku telah mengatakan kepadamu bahwa engkau tidak akan sanggup bersabar bersamaku?” [Ibnu 'Uyainah berkata, \"Teguran Khiḍir (yang kedua ini) lebih tegas.\" Keduanya pun melanjutkan perjalanan sehingga ketika mereka sampai ke penduduk suatu kampung, keduanya meminta agar penduduk tersebut menjamu mereka, namun mereka tidak mau menjamu keduanya. Lalu keduanya mendapatkan rumah yang hampir roboh di 507

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( kampung itu, maka Khiḍir menegakkannya, Khiḍir melakukannya dengan tangannya. Musa pun berkata, “Sekiranya engkau mau, niscaya engkau dapat meminta imbalan untuk itu.” Maka Khiḍir berkata, “Inilah perpisahan antara aku dengan kamu.” Nabi - șallallāhu ‘alaihi wa sallam- bersabda, “Semoga Allah merahmati Nabi Musa, kita benar-benar mengharapkan seandainya ia bisa bersabar agar bisa dikisahkan kepada kita semua perkara yang terjadi di antara mereka berdua\". ** Derajat hadis: Hadis sahih ‫ صحيح‬:‫درجة الحديث‬ Makna global: :‫المعنى الإجمالي‬ Sa'īd bin Jubair berkata bahwa dia memberitahu Ibnu ** ‫يقول سعيد بن ُجبير إنه أخبر ابن عباس أن رج ًلا‬ Abbas bahwa seseorang bernama Nauf Al-Bakāli ‫ي ُسمى نَ ْو ًفا اِ َلكالي زعم أ َّن موسى الذي كان مع الخضر‬ mengklaim bahwa Musa yang bersama Khiḍir bukanlah ‫ إنما هو موسى‬،‫ليس بموسى المر َسل ِلِّن إَسائيل‬ Musa yang diutus kepada Bani Israil, namun dia adalah Musa yang lain. Maka Ibnu Abbas berkata, “Musuh ‫ (كذب عد هو الله) وهذا خرج‬:‫آخر؟ فقال ابن عباس‬ Allah telah berdusta.” Ucapan ini beliau ucapkan sebagai teguran keras dan peringatan, bukan celaan ‫ لأن‬،‫منه مخرج الزجر والتحذير لا القدح في نوف‬ terhadap Nauf karena Ibnu Abbas mengatakan hal itu ‫ابن عباس قال ذلك في حال غضبه وألفاظ الغضب‬ dalam keadaan marah, dan kebanyakan ungkapan kemarahan itu terlontar bukan sesuai makna hakikinya, ‫تقع على غير الحقيقة غاِ ًلا وتكذيبه له لكونه قال‬ adapun penyematan kata dusta kepadanya ‫ ثم استدل على كذب‬.‫غير الواقع ولا يلزم منه تعمده‬ dikarenakan ia mengatakan sesuatu yang menyelisihi ‫نوف بأن أبي بن كعب حدثه عن النبي صلى الله عليه‬ fakta serta hal itu tidak berarti ia sengaja berdusta. ‫وسلم أن موسى قام خطي ًبا في بِّن إَسائيل فسأله‬ Kemudian Ibnu Abbas berdalil atas kedustaan Nauf bahwa Ubay bin Ka’ab telah menceritakan dari Nabi - ‫ وهذا‬.‫ أنا أعلم الناس‬:‫ من أعلم الناس؟ فقال‬:‫رجل‬ shallallāhu ‘alaihi wa sallam- bahwa Musa berdiri menyampaikan khutbah di hadapan Bani Israil, lalu ‫ فعاتبه الله‬،‫قاله موسى عليه السلام بحسب اعتقاده‬ seseorang bertanya kepadanya, “Siapa manusia yang .‫ الله أعلم‬:‫ ولم يقل‬،‫عز وجل حيث لم يرد العلم إليه‬ paling berilmu?” Musa menjawab, “Aku manusia yang paling berilmu.” Ini diucapkan oleh Musa -‘alaihis- ‫فأوحى الله تعالى إليه أنه يوجد عبد من عبادي يسمى‬ salām- sesuai dengan keyakinannya, maka Allah - ‫ يا‬:‫الخضر عند ملتَق اِلحرين هو أعلم منك فقال‬ ‘Azzā wa Jallā- menegurnya karena tidak ‫ احمل حوتًا في‬:‫ كيف الطريق إلى لقائه؟ فقال له‬،‫رب‬ mengembalikan ilmu kepada-Nya dan tidak mengatakan, “Allah Yang Maha Mengetahui.” Lantas ‫ فستجد الخضر‬،‫وعاء من خوص فإذا فقدت الحوت‬ Allah -Ta’ālā- mewahyukan kepadanya bahwa ada ،‫هناك فانطلق موسى بخادم له ي ُس َّمى يوشع بن نون‬ seorang hamba di antara hamba-hamba-Ku yang ‫ حتى‬،‫وحملا حوتًا في وعاء من خوص كما أمره الله به‬ bernama Khiḍir di tempat pertemuan dua lautan, dia lebih berilmu darimu. Musa pun berkata, “Wahai Rabb, ‫إذا كانا عند صخرة عند ساحل اِلحر وضعا‬ bagaimanakah cara untuk menemuinya?” Allah berkata kepadanya, “Bawalah seekor ikan di dalam keranjang, ،‫ فخرج الحوت من الوعاء‬،‫رؤوسهما على الأرض وناما‬ jika ikan itu lepas maka engkau akan menemukan ‫واَتذ طريقا إلى اِلحر وأمسك الله عن الحوت جرية‬ Khiḍir di sana. Lalu Musa berangkat bersama seorang ‫ وكان إحياء الحوت‬،‫الماء فصار عليه مثل الطاق‬ pembantunya yang bernama Yūsya’ bin Nūn dan ‫وإمساك جرية الماء حتى صار مسلكًا بعد ذلك عجبًا‬ mereka membawa seekor ikan di dalam keranjang sebagaimana yang Allah perintahkan. Hingga ketika ‫ فانطلقا بقية ليلتهما ويومهما فلما‬،‫لموسى وخادمه‬ mereka berada di sebuah batu besar di pesisir pantai, 508

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( mereka berdua merebahkan kepala mereka di atas ‫ آتنا غداءنا لقد تعبنا من‬:‫أصبح قال موسى لخادمه‬ tanah dan tertidur. Lalu ikan itu keluar dari dalam keranjang dan mengambil jalan (melompat) ke laut, lalu ‫ ولم ي ُجد موس ُى عليه السلام تع ًبا حتى‬،‫سفرنا هذا‬ Allah menahan aliran air pada tempat lewatnya ikan itu ،‫جاوز المكان الذي أمر به فألقي عليه الجوع والتعب‬ sehingga menjadi seperti jalan (menyerupai jembatan). ‫ إننا عندما كنا عند الصخرة فإني‬:‫فقال له خادمه‬ Dihidupkannya ikan itu dan ditahannya aliran air tersebut hingga menjadi sebuah jalan, membuat takjub ‫ هذا الذي كنا نطلب لأنه‬:‫ فقال موسى‬.‫فقدت الحوت‬ Musa dan pembantunya (setelah mereka ‫ فرجعا في الطريق الذي جاءا‬،‫علامة وجدان الخضر‬ menyadarinya suatu saat nanti.) Lalu mereka melanjutkan sisa perjalanan mereka sehari semalam. ‫ فلما أتيا إلى الصخرة إذا‬،‫فيه يتبعان آثارهما اتباعًا‬ Tatkala pagi menjelang, Musa berkata kepada ‫ فقال‬،‫ فسلم موسى عليه‬،‫رجل مغ ًّطى كله بثوب‬ pembantunya, “Bawakanlah makanan kita, sungguh ‫ وهل بأرضي من‬:‫ (وأنَّى بأرضك السلام) أي‬:‫الخضر‬ kita capek dengan perjalanan ini. Musa -‘alaihis-salām- tidak merasakan lelah hingga dia melewati tempat yang ‫ يدل على أن أهل تلك‬،‫سلام؟ وهو استفهام استبعاد‬ diperintahkan kepadanya, maka ia pun merasa lapar ‫ فقال موسى‬.‫الأرض لم يكونوا إذ ذاك مسلمين‬ dan letih. Lalu pembantunya berkata kepadanya, ‫ أنت موسى الذي‬:‫ فقال له الخضر‬.‫ أنا موسى‬:‫لُلخضر‬ “Sesungguhnya ketika kita berada di batu besar tadi ‫ وهذا يدل‬.‫ نعم‬:‫أرسل إلى بِّن اَسائيل؟ فقال موسى‬ aku telah kehilangan ikan itu.” Lantas Musa berkata, “Itulah tempat yang kita cari karena itu adalah tanda ‫على أن الأنبياء ومن دونهم لا يعلمون من الغيب إلا‬ keberadaan Khiḍir. Lalu keduanya kembali ke jalan yang mereka datangi sebelumnya sambil mengikuti ‫ لأن الخضر لو كان يعلم كل غيب‬،‫ما علمهم الله تعالى‬ jejak mereka berdua. Tatkala mereka tiba di batu besar ‫ وهذا محل الشاهد الذي‬،‫لعرف موسى قبل أن يسأله‬ itu tiba-tiba terdapat seorang laki-laki yang menyelimuti dirinya dengan pakaian/kain, lalu Musa mengucapkan ‫ هل‬:‫ ثم قال له موسى‬،‫لأجله ذكر ابن عباس الحديث‬ salam kepadanya, maka Khiḍir berkata, “Bagaimana ‫ ولا‬،‫أتبعك على أن تعلمِّن من الذي علمك الله عل ًما‬ bisa ada salam di negerimu?” yakni apakah di negeriku ini ada ucapan salam? Ini adalah kata tanya yang ‫ينافي نب هوته وكونه صاحب شريعة أن يتعلم من غيره‬ bermakna ‘istib’ād (penafian) yang menunjukkan ‫الرسول ينبغي‬ ‫فإن‬ ،‫في أب ُواب الدين‬ ‫شر ًطا‬ ‫ما لم يكن‬ bahwa penduduk negeri tersebut belum ada pada saat ‫بُعث به من‬ ‫فيما‬ ‫ممن أرسل إليه‬ ‫أعلم‬ ‫أن يكون‬ :‫ فأجابه الخضر بقوله‬.‫أصول الدين وفروعه لا مطل ًقا‬ itu yang beragama Islam. Lalu Musa berkata kepada Khiḍir, “Saya adalah Musa.” Maka Khiḍir berkata kepadanya, “Engkau Musa yang diutus kepada Bani ‫إنك لن تستطيع معي صب ًرا؛ فإني أفعل أمو ًرا ظاهرها‬ Israil?” Musa pun menjawab, “Iya.” Ini menunjukkan ُ bahwa para Nabi dan orang-orang selain mereka tidak ‫ يا موسى إني على‬:‫ ثم قال له‬.‫مناكير وباطنها لم تحط به‬ mengetahui perkara gaib kecuali apa yang Allah - ‫ وأنت على‬،‫علم من علم الله علمنيه لا تعلمه أنت‬ Ta’ālā- ajarkan kepada mereka, karena seandainya Khiḍir mengetahui setiap perkara gaib pasti dia akan :‫ فقال له موسى‬.‫علم علمكه الله إياه لا أعلمه‬ ،‫ستجدني إن شاء الله صاب ًرا معك غير منكر عليك‬ mengenal Musa sebelum menanyakannya. Inilah syāhid (poin pendalilan) yang karenanya Ibnu Abbas ‫ فانطلقا يمشيان على ساحل‬.‫ولن أعصي لك أم ًرا‬ menyebutkan hadis ini. Kemudian Musa berkata kepadanya, “Bolehkah aku mengikutimu agar engkau ‫ فمرت بهما سفينة فكلموا‬،‫اِلحر ليس لهما سفينة‬ ‫أصحاب السفينة أن يحملوه ُما فعرف أصحا ُب‬ mengajarkan kepadaku ilmu yang telah diajarkan Allah kepadamu?” Hal ini tentunya tidak menafikan derajat kenabiannya dan keadaannya sebagai pembawa ‫ فجاء عصفور‬،‫السفينة الخضر فحملوهما بغير أجرة‬ syariat untuk belajar dari selain dirinya selagi itu bukan ‫فوقف على حرف السفينة فنقر نقرة أو نقرتين في‬ merupakan syarat (pokok ajaran) di dalam bab-bab ‫ يا موسى ما نقص علمي وعلمك‬:‫ فقال الخضر‬،‫اِلحر‬ agama karena sesungguhnya Rasul seyogyanya lebih berilmu daripada orang yang ia diutus kepadanya .‫من علم الله إلا كنقرة هذا العصفور في اِلحر‬ dalam perkara risalahnya berupa pokok-pokok agama ‫فقصد الخضر إلى لوح من ألواح السفينة فنزعه بفأس‬ dan cabang-cabangnya, bukan dalam seluruh perkara 509

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( secara mutlak. Lalu Khiḍir menjawab dengan ‫ فقال له موسى عليه‬،‫فاَنرقت السفينة ودخل الماء‬ ucapannya, “Sesungguhnya engkau tidak akan ‫ هؤلاء قوم حملونا بغير أجر قصدت إلى‬:‫السلام‬ sanggup sabar bersamaku karena sebenarnya aku ‫ قال الخضر مذ ِّك ًرا له‬.‫سفينتهم فخرقتها ل ُتغرق أهلها‬ akan melakukan perkara-perkara yang tampaknya kemungkaran namun hakekatnya engkau belum ‫ ألم أقل إنك لن تستطيع معي‬:‫بما قال له من قبل‬ mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal itu.” ،‫ لا تؤاخذني بنسياني ولا تضيق عل َّي‬:‫ قال موسى‬.‫صب ًرا‬ Kemudian ia berkata, “Wahai Musa, sesungguhnya aku memiliki ilmu dari ilmu Allah yang Dia ajarkan kepadaku ‫ فكانت المسألة الأولى‬.‫فإن ذلك ُي َع ِّسر علي متابعتك‬ yang engkau tidak mengetahuinya, demikian pula .‫نسيانًا‬ engkau memiliki ilmu yang Dia ajarkan kepadamu dan ‫بعد‬ ‫فانطلقا‬ ‫السلام‬ ‫عليه‬ ‫موسى‬ ‫من‬ aku tidak mengetahuinya.” Maka Musa berkata ‫ فإذا هم بغلام يلعب مع‬،‫خروجهما من السفينة‬ kepadanya, “Engkau akan mendapatiku -insya Allah- sebagai orang yang sabar bersamamu, tidak akan ،‫الغلمان فأخذ الخضر برأس الغلام فاقتلع رأسه بيده‬ mengingkarimu dan aku tidak akan pernah ‫ أقتلت نف ًسا‬:‫فقال موسى للخضر عليه السلام‬ mendurhakai perintahmu.” Keduanya pun pergi ،‫ لم نرها أذنبت ذن ًبا يقتضي قتلها‬،‫طاهرة من الذنوب‬ berjalan di pinggir laut, sedang mereka berdua tidak memiliki perahu, lalu ada sebuah perahu yang ‫ فقال الخضر لموسى عليهما‬.‫أو قتلت نف ًسا ف ُتقتل به‬ melintasi mereka berdua, maka keduanya berbicara .‫ ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صب ًرا‬:‫السلام‬ dengan para pemilik perahu itu agar mengangkut mereka berdua dan ternyata para pemilik perahu itu ‫ ولذلك قال‬،‫بزيادة «لك» في هذه المرة زيادة في العتاب‬ tahu bahwa yang meminta itu adalah Khiḍir, maka .‫ وهذا أوكد‬:‫سفيان بن عيينة أحد رواة الحديث‬ mereka pun mengangkut keduanya tanpa upah. Tiba- ‫ فانطلقا حتى‬.‫واستدل عليه بزيادة «لك» في هذه المرة‬ tiba ada seekor burung pipit lalu hinggap di tepi perahu kemudian mematuk sekali atau dua kali patukan ke ‫م َّرا بأهل قرية فطلبا منهم الطعام فامتنعوا أن‬ laut. Lalu Khiḍir berkata, “Wahai Musa, ilmuku dan ‫ ولم يجدوا في تلك القرية ضيافة ولا‬،‫يضيفوهما‬ ilmumu yang berasal dari Allah tidak lain seperti patukan burung ini ke laut (tidak ada apa-apanya di ‫ فوجدا فيها جدا ًرا قد أوشك على السقوط‬،‫مأوى‬ hadapan ilmu Allah). Lalu Khiḍir mendatangi papan di ‫ فقال موسى‬،‫والانهيار فأشار الخضر بيده فأقامه‬ antara papan-papan perahu kemudian mencabutnya ‫ لو شئت لأخذت عليه أج ًرا فيكون لنا عونا‬:‫للخضر‬ dengan kapak hingga perahu itu berlubang dan air pun masuk. Lantas Musa -‘alaihis-salām- berkata ‫ هذا‬:‫ فقال الخضر لموسى عليه السلام‬.‫على سفرنا‬ kepadanya, “Mereka adalah orang-orang yang telah ‫ قال‬.‫الاعتراض الثالث سبب للفراق بيِّن وبينك‬ membawa kita tanpa meminta upah, namun engkau malah melubangi perahunya agar penumpangnya ‫ يرحم الله موسى لقد‬:‫النبي صلى الله عليه وسلم‬ tenggelam!” Khiḍir berkata memperingatkannya ‫أحببنا وتمنينا أن لو صبر حتى نستزيد مما دار بينهما‬ dengan apa yang ia katakan sebelumnya, “Bukankah aku telah mengatakan bahwa engkau tidak akan .‫من العلم والحكمة‬ sanggup bersabar bersamaku?” Musa berkata, “Janganlah engkau hukum aku karena kelupaanku dan janganlah engkau bebankan padaku perkara yang sulit, karena hal tersebut mempersulitku untuk mengikutimu!” Untuk masalah yang pertama ini, sebabnya adalah karena Musa -‘alaihis-salām- lupa. Selanjutnya keduanya pun melanjutkan perjalanan setelah keluar dari perahu itu, tiba-tiba ada seorang anak yang sedang bermain dengan anak-anak yang lain, kemudian Khiḍir memegang kepala anak itu, lalu ia menarik kepalanya dengan tangannya (mencekiknya). Maka Musa pun berkata kepada Khiḍir -‘alaihis-salām-, “Apakah engkau membunuh satu jiwa 510

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( yang suci dari dosa-dosa, kita tidak pernah melihatnya melakukan satu dosa yang menyebabkan ia harus dibunuh atau ia membunuh orang lain sehingga ia pun harus dibunuh?!” Khiḍir berkata kepada Musa -‘alaihis- salām-, “Bukankah sudah kukatakan kepadamu sesungguhnya engkau tidak akan sanggup bersabar bersamaku?” Pada lafal teguran kali ini ada tambahan kata “la-ka (kepadamu)” sebagai tambahan penegasan dalam teguran. Oleh karena itu Sufyan bin 'Uyainah yaitu salah satu perawi hadis ini berkata, “Ini (teguran kedua Khiḍir) lebih tegas.” Ia berdalil dengan tambahan kata \"la-ka\" pada lafal teguran kedua ini. Keduanya pun melanjutkan perjalanan sehingga ketika mereka sampai ke penduduk suatu kampung, keduanya meminta kepada mereka makanan, namun mereka menolak untuk menjamu keduanya, sehingga mereka tidak mendapatkan jamuan di kampung itu dan tidak pula mendapati tempat menginap. Lalu keduanya menemukan rumah yang hampir roboh di kampung tersebut, maka Khiḍir mengisyaratkan dengan tangannya lalu menegakkannya. Musa pun berkata kepada Khiḍir, “Sekiranya engkau mau, niscaya engkau dapat meminta imbalan untuk itu sehingga bisa menjadi bekal buat perjalanan kita.” Maka Khiḍir berkata kepada Musa -‘alaihis-salām-, “Interupsi ketiga ini menjadi sebab perpisahan antara aku dan engkau.” Nabi -șallallāhu ‘alaihi wa sallam- lalu bersabda, “Semoga Allah merahmati Musa, sungguh kita benar- benar berkeinginan dan berharap seandainya ia bisa bersabar sehingga kita dapat menambah pengetahuan tentang ilmu dan hikmah yang terjadi di antara mereka berdua.” ‫ عقيدة >> ال ِّص َـفـاــ ُـتــاـ ِـلـإـلَـ ِـهـيهَــُةــــ>ــ>ــــَـضـ َـواــبِـ ُــطـــ ِـصــَفـاـــِـتــاـلـلــِهـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬:‫التصنيف‬ ‫ متفق عليه‬:‫راوي الحدُيث‬ ‫ أبي بن كعب رضي الله عنه‬:‫التخريج‬ ‫ صحيح اِلخاري‬:‫مصدر متن الحديث‬ :‫معاني المفردات‬ ‫ لام برفق‬: ‫• عتب‬ ‫ممللتمَقن‬:‫لوحعاريء يُنع‬:ِ‫ِممَجْ ْكَم َتعلا‬ ‫وغيره‬ ‫التمر‬ ‫فيه‬ ‫اِلحرين‬ • ‫الخوص يُحمل‬ • ‫نخااخكدرمهج‬:‫له‬:َّ :‫اَفثنتَّماسه‬ • • • ‫ طريقه‬: ‫• سبيله‬ ‫ مسلكًا‬: ‫• ََ َس ًبا‬ ‫ تعبًا‬: ‫• نَ َص ًبا‬ ‫ نزلنا‬: ‫• أوينا‬ 511

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫• نبغي ‪ :‬نطلب‬ ‫• ارت َّدا ‪ :‬رجعا‬ ‫• قصصا ‪ :‬رجعا في الطريق الذي جاءا فيه‬ ‫• ُم َس ًّجى ‪ :‬مغطى‬ ‫• ُر ْش ًدا ‪ :‬الرشد‪ :‬الاستقامة على طريق الحق‬ ‫• نَ ْول ‪ :‬أجرة‬ ‫• نقر ‪ :‬وضع منقاره ورفعه‪ ،‬يقال‪ :‬نقر الطائر الحبة‪ ،‬أي‪ :‬التقطها‬ ‫• عمد ‪ :‬قصد‬ ‫• نزعه ‪ :‬قلعه‬ ‫• خرق ‪ :‬ثقب‬ ‫• تُ ْر ِه ْقِّن ‪ :‬تحملِّن ما لا أطيقه‬ ‫• اقتلع ‪ :‬انتزع‬ ‫• زكية ‪ :‬طاهرة من الذنوب‬ ‫• اس َت ْطعما ‪ :‬طلبا منهم طعاما‬ ‫• أبوا ‪ :‬امتنعوا‬ ‫• َينْ َق َّض ‪ :‬يسقط‬ ‫• َو ِد ْدنا ‪ :‬أحببنا‬ ‫• يقص ‪ :‬يحكي‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬للعالم أن يكذب ويخطئ من يذكر شيئا بغير علم‪.‬‬ ‫‪ .2‬صحة الاحتجاج بخبر الواحد‬ ‫‪ .3‬استحباب الحرص على الازدياد من العلم والرحلة فيه ولقاء المشايخ وتح ُّمل المشاق في ذلك‬ ‫‪ .4‬الخضر فيه قولان‪ :‬الأول أنه نبي مرسل‪ ،‬وهو الراجح‪ ،‬والثاني أنه وِل‪.‬‬ ‫‪ .5‬ينبغي اعتقاد كون الخضر نبيا لئلا يتذرع بذلك أهل اِلاطل في دعواهم أن الوِل أفضل من النبي‪ ،‬مع أنه لو كان وليا لما كان فيه دلالة على‬ ‫التفضيل المطلق‪.‬‬ ‫‪ .6‬أن الأنبياء ومن دونهم لا يعلمون من الغيب إلا ما علمهم الله ‪-‬تعالى‪ ،-‬إذ لو كان الخضر يعلم كل غيب لعرف موسى قبل أن يسأله‪ ،‬قال ‪-‬‬ ‫تعالى‪( :-‬عالم الغيب فلا يُظهر على غيبه أحدا‪ ،‬إلا من ارتضى من رسول)‪.‬‬ ‫‪ .7‬الله يفعل في ملكه ما يريد ويحكم في خلقه بما يشاء مما ينفع أو يضر فلا مدخل للعقل في أفعاله ولا معارضة لأحكامه بل يجب على الخلق‬ ‫الرضا والتسليم‬ ‫‪ .8‬لا حجة في هذه القصة على أن الخضر أفضل من موسى‪ ،‬بل موسى أفضل من الخضر‬ ‫‪ .9‬أحكام الله تعالى لا تُعلم إلا بواسطة رسله السفراء بينه وبين خلقه‬ ‫‪ .10‬في هذه القصة حجة على صحة الاعتراض بالشرع على ما لا يسوغ فيه‪ ،‬ولو كان مستقي ًما في باطن الأمر‬ ‫‪ .11‬جواز دفع أغلظ الضررين بأخفهما‬ ‫‪ .12‬الإغضاء على بعض المنكرات مخافة أن يتولد منه ما هو أشد‬ ‫‪ .13‬إفساد بعض المال لإصلاح معظمه‬ ‫‪ .14‬جواز طلب القوت وطلب الضيافة‬ ‫‪ .15‬قيام العذر بالمرة الواحدة وقيام الحجة بالثانية‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫صحيح اِلخاري‪ ،‬نشر‪ :‬دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم محمد فؤاد عبد اِلاقي)‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪1422 ،‬ه‪ .‬صحيح مسلم‪ ،‬تحقيق‪:‬‬ ‫محمد فؤاد عبد اِلاقي‪ ،‬نشر‪ :‬دار إحياء التراث العربي – بيروت‪ .‬النهاية في غريب الحديث والأثر‪ ،‬لابن الأثير‪ ،‬نشر‪ :‬المكتبة العلمية ‪ -‬بيروت‪ 1399 ،‬ـه‪-‬‬ ‫‪1979‬م‪ ،‬تحقيق‪ :‬طاهر أحمد الزاوى ‪ -‬محمود محمد الطناحي‪ .‬فتح اِلاري شرح صحيح اِلخاري‪ ،‬لابن حجر العسقلاني‪ ،‬تحقيق‪ :‬محب الدين الخطيب‪،‬‬ ‫نشر‪ :‬دار المعرفة‪-‬بيروت‪1379 ،‬ه‪ .‬إرشاد الساري لشرح صحيح اِلخاري‪ ،‬لأحمد بن محمد بن أبى بكر بن عبد الملك القسطلاني القتيبي المصري‪،‬‬ ‫الناشر‪ :‬المطبعة الكبرى الأميرية‪ ،‬مصر‪ ،‬الطبعة‪ :‬السابعة‪ 1323 ،‬ه‪ .‬مختار الصحاح‪ ،‬لزين الدين أبو عبد الله محمد بن أبي بكر بن عبد القادر الحنفي‬ ‫الرازي‪ ،‬تحقيق‪ :‬يوسف الشيخ محمد‪ ،‬نشر‪ :‬المكتبة العصرية ‪ -‬الدار النموذجية‪ ،‬بيروت – صيدا‪ ،‬لطبعة‪ :‬الخامسة‪ 1420 ،‬ـه‪1999 /‬م‪ .‬تاج العروس من‬ ‫جواهر القاموس‪ ،‬للزبيدي‪ ،‬نشر‪ :‬دار الهداية‪ .‬المصباح المنير في غريب الشرح الكبير‪ ،‬لأحمد بن محمد بن علي الفيومي‪ ،‬الناشر‪ :‬المكتبة العلمية –‬ ‫‪512‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫بيروت‪ .‬معجم اللغة العربية المعاصرة‪ ،‬للدكتور أحمد مختار عبد الحميد عمر بمساعدة فريق عمل‪ ،‬الناشر‪ :‬عالم الكتب‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1429 ،‬ـه‪2008 -‬‬ ‫م‪.‬‬ ‫الرقم الموحد‪)8304( :‬‬ ‫‪513‬‬

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( \"Suatu malam aku melaksanakan shalat ،‫قمت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة‬ ‫ لا يمر بآية رحمة إلا‬،‫فقام فقرأ سورة البقرة‬ tahajud bersama Rasulullah -ṣallallāhu ‫ ولا يمر بآية عذاب إلا وقف فتعوذ‬،‫وقف فسأل‬ 'alaihi wa sallam-. Beliau berdiri lalu membaca surat Al-Baqarah. Setiap kali melewati ayat tentang rahmat, beliau berhenti lalu berdoa memohonnya. Setiap kali melewati ayat tentang azab, beliau berhenti lalu memohon perlindungan darinya\". 219. Hadis: ** :‫ الحديث‬.219 Dari Auf bin Malik Al-Asyja'i -raḍiyallāhu 'anhu-, ia :‫ قال‬-‫رضي الله عنه‬- ‫عن عوف بن مالك الأشجعي‬ ‫ فقام‬،‫قم ُت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليل ًة‬ berkata, \"Suatu malam aku melaksanakan shalat ،‫وق َف فسأل‬ ‫َي ُم ُّر‬ malam bersama Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa ‫بآية رحم ٍة إلا‬ َّ ‫ لا‬،‫فقرأ سور َة اِلقرة‬ sallam-. Beliau berdiri lalu membaca surat Al-Baqarah. ‫ ثم ركع‬:‫قال‬ ،‫وقف فتع َّوذ‬ ‫إلا‬ ‫ةيقعوذلا فٍبي‬،‫بو َقلاْدرَي ُمق ُّيرا ِبمآهي‬ Setiap kali melewati ayat tentang rahmat, beliau ‫ذي الجَ َبرو ِت‬ ‫ « ُسبحا َن‬:‫ركوعه‬ berhenti lalu memohon. Setiap kali melewati ayat ،‫ ثم سجد ب َق ْدر قيامه‬،»‫والملَكو ِت وال ِكبريا ِء وال َع َظم ِة‬ tentang azab, beliau berhenti lalu memohon perlindungan.\" Auf bin Malik Al-Asyja'i berkata, \"Lantas beliau ruku' lama seperti berdirinya. Dalam rukuknya ،‫ ثم قام فقرأ بآل عمران‬،‫ثم قال في سجوده مث َل ذلك‬ beliau mengucapkan, \"Mahasuci Allah Pemilik .‫ثم قرأ سور ًة سور ًة‬ keperkasaan, kekuasaan, kebesaran dan keagungan.\" Lantas beliau bersujud lama seperti ukuran berdirinya. Dalam sujudnya beliau mengucapkan sebagaimana dalam rukuknya. Setelah itu beliau berdiri lalu membaca Al-Imran kemudian membaca surat demi surat\". Derajat hadis: Hadis sahih ** ‫ صحيح‬:‫درجة الحديث‬ Makna global: :‫المعنى الإجمالي‬ Auf bin Malik Al-Asyja'i -raḍiyallāhu 'anhu- ** ‫يخبر عوف بن مالك الأشجعي رضي الله عنه أنه صلى‬ mengabarkan bahwa dirinya melaksanakan shalat ،‫مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليل ًة قيام الليل‬ malam bersama Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ‫ فكان لا‬،‫فقام صلى الله عليه وسلم فقرأ سورة اِلقرة‬ berdiri lalu membaca surat Al-Baqarah. Setiap kali ‫يمر بآية يُذكر فيها الرحمة والجنة إلا سأل الله رحمته‬ melewati ayat yang menyebutkan rahmat dan surga, beliau pun memohon rahmat dan surga kepada Allah. ‫ ولا يمر بآية يُذكر فيها العذاب إلا استعاذ‬،‫وجنته‬ Setiap kali melewati ayat yang menyebutkan azab, ‫ وقال في‬،‫ ثم ركع طوي ًلا بقدر قيامه‬،‫بالله من عذابه‬ beliau memohon perlindungan kepada Allah dari azab- ‫وال ِكبريا ِء‬ ‫الجَ َبرو ِت والملَكو ِت‬ ‫ َنأُنَذ ِّزهي‬:‫م ِة«» ُسبأحيا‬:‫وراكلوَععَظه‬ Nya. Selanjutnya beliau rukuk panjang sesuai dengan ،‫والغلبة‬ ‫الل َه صاحب القهر‬ ukuran berdirinya. Dalam rukuknya, beliau mengucapkan, \"Mahasuci Allah Pemilik Keperkasaan, ،‫ وصاحب الكبرياء‬،‫وصاحب الملك ظاه ًرا وباط ًنا‬ kekuasaan, kebesaran, dan keagungan.\" Yakni, aku ‫ ثم قال في‬،‫ ثم سجد ب َق ْدر قيامه‬،‫وصاحب العظمة‬ menyucikan Allah Pemilik keperkasaan dan kekuatan, Pemilik kekuasaan lahir dan batin, Pemilik kebesaran ،‫ ثم قام فقرأ بآل عمران‬،‫سجوده مث َل ما قال في ركوعه‬ dan Pemilik keagungan, lalu beliau bersujud seperti ukuran lama berdirinya. Lantas dalam sujudnya beliau .‫ثم قرأ سور ًة سور ًة‬ mengucapkan (doa) sebagaimana dalam rukuk. 514

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫‪Setelah itu berdiri lalu membaca Al-Imran, lalu‬‬ ‫‪membaca surat demi surat.‬‬ ‫التصنيف‪ :‬عقيدة >> ال ِّص َـفـاــ ُـتــاـ ِـلـإـلَـ ِـهـ هيَــُةــــ>ــ>ــاـلــ ِهــصـ َفــاــ ُـتــاـلــ َعــْقـ ِـلـيهَـ ُـةـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫راوي الحديث‪ :‬رواه أبو داود والنسائي وأحمد‬ ‫التخريج‪ :‬عوف بن مالك الأشجعي رضي الله عنه‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬سنن أبي داود‬ ‫معاني المفردات‪:‬‬ ‫• تع َّوذ ‪ :‬اعتصم بالله‬ ‫• سبحان ‪ :‬أن ِّزه الله‬ ‫• ذي ‪ :‬صاحب‬ ‫االلمجلََ َبركووتت‬ ‫والغلبة‬ ‫القهر‬ ‫‪:‬‬ ‫•‬ ‫ظاه ًرا وباط ًنا‬ ‫الملك‬ ‫‪:‬‬ ‫•‬ ‫• الكبرياء ‪ :‬العظمة‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬استحباب قيام الليل‬ ‫‪ .2‬استحباب التطويل في قيام الليل‬ ‫‪ .3‬فيه جواز تسمية السورة باِلقرة وآل عمران والعنكبوت والروم ونحو ذلك بلا كراهة‬ ‫‪ .4‬فيه استحباب السؤال والتع ُّوذ عند المرور بآيات الرحمة والعذاب لكل قارئ في الصلاة وغيرها‬ ‫‪ .5‬إثبات صفة الجبروت والملكوت والكبرياء والعظمة لله تعالى‬ ‫‪ .6‬من الأسماء الحسنى ذو الجبروت والملكوت والكبرياء والعظمة‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫مسند الإمام أحمد بن حنبل‪ ،‬تحقيق‪ :‬شعيب الأرنؤوط ‪ -‬عادل مرشد‪ ،‬وآخرون‪ ،‬نشر‪ :‬مؤسسة الرسالة‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1421 ،‬ـه‪2001 -‬م‪ .‬سنن أبي داود‪،‬‬ ‫تحقيق‪ :‬محمد محيي الدين عبد الحميد‪ ،‬نشر‪ :‬المكتبة العصرية‪ ،‬صيدا – بيروت‪ .‬السنن الصغرى للنسائي \"المجتبى\"‪ ،‬تحقيق‪ :‬عبد الفتاح أبو غدة‪ ،‬نشر‪:‬‬ ‫مكتب المطبوعات الإسلامية – حلب‪ ،‬الطبعة‪ :‬الثانية‪1406 ،‬ه – ‪1986‬م‪ .‬مختار الصحاح‪ ،‬لزين الدين أبو عبد الله محمد بن أبي بكر بن عبد القادر‬ ‫الحنفي الرازي‪ ،‬تحقيق‪ :‬يوسف الشيخ محمد‪ ،‬نشر‪ :‬المكتبة العصرية ‪ -‬الدار النموذجية‪ ،‬بيروت – صيدا‪ ،‬لطبعة‪ :‬الخامسة‪ 1420 ،‬ـه‪1999 /‬م‪ .‬صحيح أبي‬ ‫داود‪ ،‬لمحمد ناصر الدين بن الحاج نوح بن نجاتي بن آدم الأشقودري الأِلاني‪ ،‬الناشر‪ :‬مؤسسة غراس للنشر والتوزيع‪ ،‬الكويت‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1423 ،‬ـه‬ ‫‪ 2002 -‬م‪ .‬المصباح المنير في غريب الشرح الكبير‪ ،‬لأحمد بن محمد بن علي الفيومي‪ ،‬الناشر‪ :‬المكتبة العلمية – بيروت‪ .‬مرقاة المفاتيح شرح مشكاة‬ ‫المصابيح‪ ،‬لعلي بن سلطان الملا الهروي القاري‪ ،‬الناشر‪ :‬دار الفكر‪ ،‬بيروت – ِلنان‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1422 ،‬ـه‪2002 -‬م‪ .‬نيل الأوطار‪ ،‬لمحمد بن علي بن‬ ‫محمد بن عبد الله الشوكاني اليمِّن‪ ،‬تحقيق‪ :‬عصام الدين الصبابطي‪ ،‬الناشر‪ :‬دار الحديث‪ ،‬مصر‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1413 ،‬ـه‪1993 -‬م‪ .‬صفات الله عز وجل‬ ‫الواردة في الكتاب والسنة ‪ :‬علوي بن عبد القادر ال َّس َّقاف دار الهجرة الطبعة ‪ :‬الثالثة ‪ 1426 ،‬ـه‪ 2006 -‬م‬ ‫الرقم الموحد‪)8281( :‬‬ ‫‪515‬‬

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( Firman Allah -Ta'ālā-, \"Maka janganlah ‫ فَلا تَ ْج َعلُوا ََِّّللِ َأنْ َدا ًدا َو َأ ْن ُت ْم‬:-‫تعالى‬- ‫قول الله‬ kalian mengadakan sekutu-sekutu bagi ‫ هو‬:‫ الأنداد‬:‫ قال ابن عباس في الآية‬،‫َت ْعلَ ُمو َن‬ Allah, padahal kalian mengetahui.\" Ibnu ‫ أخفى من دببيب النمل لَع صفاة سوداء‬،‫الشرك‬ 'Abbās mengomentari ayat tersebut: \"al- Andād\"(sekutu-sekutu, tandingan) yakni ‫في ظلمة الليل‬ syirik. Syirik itu lebih samar dibanding semut hitam yang merayap di atas batu hitam dalam kegelapan malam. 220. Hadis: ** :‫ الحديث‬.220 Firman Allah -Ta'ālā-, \"Maka janganlah kalian ‫ { َفلا تَجْ َع ُلوا ِّ َّل ِل أَنْ َدا ًدا َوأَ ْن ُت ْم‬:-‫تعالى‬- ‫قول الله‬ mengadakan sekutu-sekutu bagi Allah, padahal kalian ‫ هو‬:‫ \"الأنداد‬:‫ قال ابن عباس في الآية‬.}‫َت ْعلَ ُمو َن‬ mengetahui.\" Ibnu 'Abbās mengomentari ayat tersebut: ‫ أخفى من َدبِي ِب النمل على َص َفا ٍة سوداء في‬،‫الشرك‬ \"al-Andād\"(sekutu-sekutu, tandingan) yakni syirik. Syirik itu lebih samar dibanding semut hitam yang ،‫ والله وحياتك يا فلان‬:‫ وهو أن تقول‬.\"‫ظلمة الليل‬ merayap di atas batu hitam dalam kegelapan malam.\" ‫ ولولا‬،‫ لولا كُلَيْبَ ُة هذا لأتانا اللصوص‬:‫ وتقول‬،‫وحياتي‬ Yaitu engkau mengatakan, \"Demi Allah dan demi hidupmu wahai fulan, serta demi hidupku.\" Dan dengan :‫ وقول الرجل لصاحبه‬،‫اِلط في الدار لأتانا اللصوص‬ mengatakan, \"Seandainya bukan karena anjing kecil ini niscaya kita telah kedatangan para pencuri. Dan ‫ لا‬،‫ لولا الله وفلان‬:‫ وقول الرجل‬،‫ما شاء الله وشئت‬ seandainya bukan karena ada angsa di rumah niscaya .\"‫تجعل فيها فلانا؛ هذا كله به شرك‬ kita telah kedatangan para pencuri.\" Juga perkataan seseorang kepada temannya, \"Hal itu karena kehendak Allah dan kehendakmu.\" Dan ucapan seseorang, \"Jika bukan karena Allah dan fulan, tidaklah hal itu terjadi pada fulan.\" Ini semua adalah kesyirikan. ** ‫ لم نجد له‬:‫صحيح ملحوظة‬ ‫ ولكن قال ابن‬،‫حكما للأِلاني‬ Derajat hadis: ‫ (سنده قوي) وقال‬:‫حجر‬ )‫ (وسنده جيد‬:‫ سليمان آل الشيخ‬:‫درجة الحديث‬ ‫العجاب في بيان الأسباب (ص‬ ‫ تيسير العزيز الحميد‬،)51 )587‫(ص‬ Makna global: :‫المعنى الإجمالي‬ Allah -Ta’ālā- berfirman, “Maka janganlah kalian ** ‫ { َفل َا تَجْ َعلُواْ ِّ هل ِل أَن َداداً َوأَنتُ ْم‬:-‫تبارك وتعالى‬- ‫قال الله‬ menjadikan sekutu-sekutu bagi Allah, padahal kalian ‫ فنهى الناس أن يتخذوا له أمثا ًلا ونظراء‬،}‫َت ْعلَ ُمو َن‬ mengetahui.” Allah melarang manusia untuk menjadikan bagi-Nya sekutu-sekutu dan tandingan- ‫يصرفون لهم شي ًئا من عبادته؛ وهم يعلمون أن الله‬ tandingan untuk memalingkan ibadah apapun kepada ‫وحده الخالق الرازق؛ وأن هذه الأنداد عاجزة فقيرة‬ mereka, padahal mereka mengetahui bahwa Allah semata yang Maha Menciptakan dan Maha Memberi ‫رضي‬- ‫ وعرف ابن عباس‬،‫ليس لها من الأمر َشء‬ rezeki, dan bahwa sekutu-sekutu ini lemah lagi tidak ‫ وهو‬،‫ وذكر أمثلة لاَتاذها‬،‫ الأنداد بالشركاء‬-‫الله عنه‬ berdaya, tidak bisa memberikan sesuatu apapun. Ibnu 'Abbās -raḍiyallāhu 'anhu- mendefinisikan kata \"andād\" ‫أخفى من خفاء أثر دبيب النمل على الحجر الأملس‬ dengan \"syrakā`\" (sekutu-sekutu), dan beliau ‫ وهو أن‬:‫ ثم ذكر أمثلة على ذلك‬،‫الأسود في ظلمة الليل‬ menyebutkan contoh-contohnya, yaitu kesyirikan. Dan 516

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫تحلف بغير الله‪ ،‬وأعظم منها أن تساوي بها الله ‪syirik itu lebih samar dari bekas atau jejak rayapan‬‬ ‫‪semut di atas batu hitam dalam kegelapan malam.‬‬ ‫‪Kemudian beliau menyebutkan contoh-contohnya, di‬‬ ‫فتقول‪ :‬والله وحياتي‪ ،‬أو أن تنظر إلى السبب دون‬ ‫المسبب‪ ،‬ولا ترجع الأمر لله‪ ،‬فتقول‪ :‬لولا كلب هذا ‪antaranya: Bersumpah dengan nama selain Allah, dan‬‬ ‫يحرسنا لأتانا اللصوص‪ ،‬أو أنه يقول‪ :‬لولا اِلط في ‪yang lebih besar dari itu adalah menyamakan Allah‬‬ ‫‪dengan selain-Nya dengan mengatakan: Demi Allah‬‬ ‫الدار ينبهنا لو دخل أحد غريب لأتى اللصوص‪ ،‬ومن ‪dan demi hidupku, atau dengan melihat sebab saja‬‬ ‫الشرك‪ :‬قول الرجل لصاحبه‪ :‬ما شاء الله وشئت‪ ،‬وقول ‪tanpa memandang yang menjadikan sebab itu dan‬‬ ‫‪tidak mengembalikan perkara itu kepada Allah dengan‬‬ ‫الرجل‪ :‬لولا الله وفلان‪ ،‬لا تجعل فيها فلانا‪ ،‬ثم أكد ‪mengatakan, \"Kalau bukan karena anjing ini menjaga‬‬ ‫على أن ذلك كله شرك أصغر‪ ،‬ولو اعتقد قائله أن ‪kita niscaya kita telah kedatangan para pencuri.\" Atau‬‬ ‫‪dengan mengatakan, \"Kalau bukan karena angsa yang‬‬ ‫الرجل أو اِلط أو الكلب هو المؤثر بذاته دون الله فهو‬ ‫‪ada di rumah ini memperingatkan kita saat ada orang‬‬ ‫‪asing masuk niscaya pencuri sudah datang.\" Dan‬‬ ‫شرك أكبر‪.‬‬ ‫‪temasuk kesyirikan adalah ucapan seseorang kepada‬‬ ‫‪temannya, \"Hal itu atas kehendak Allah dan‬‬ ‫‪kehendakmu.\" Dan perkataan seseorang, \"Kalau‬‬ ‫‪bukan karena Allah dan fulan, tidaklah hal itu terjadi‬‬ ‫‪pada fulan.\" Kemudian beliau menegaskan bahwa‬‬ ‫‪semua itu termasuk syirik kecil. Dan jika orang yang‬‬ ‫‪mengucapkannya meyakini bahwa orang, angsa, atau‬‬ ‫‪anjing itu sendiri yang mempengaruhi terjadinya‬‬ ‫‪sesuatu tanpa Allah maka menjadi syirik akbar (syirik‬‬ ‫‪besar).‬‬ ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫التصنيف‪ :‬العقيدة > الأسماء والأحكام > الشرك‬ ‫راوي الحديث‪ :‬رواه ابن أبي حاتم‪.‬‬ ‫التخريج‪ :‬عبد الله بن عباس ‪-‬رضي الله عنهما‪-‬‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬كتاب التوحيد‪.‬‬ ‫معاني المفردات‪:‬‬ ‫• فلا تجعلوا لله أندادا ‪ :‬أشباها ونظراء تصرفون لهم العبادة أو شيئا منها‪.‬‬ ‫• دبيب النمل ‪ :‬مشيه‪.‬‬ ‫• على صفاة ‪ :‬الصفا‪ :‬الحجر الأملس‪.‬‬ ‫• كليبة ‪ :‬تصغير كلبة‪ ،‬وهي هنا‪ :‬التي تُتخذ لحفظ المواَش وغيرها‪.‬‬ ‫• اللصوص ‪ :‬جمع ل هص‪ ،‬وهم‪ :‬السراق‪.‬‬ ‫• اِل هط ‪ :‬جمع ب هطة‪ ،‬وهي‪ :‬من طيور الماء تُتخذ في اِليوت‪ ،‬فإذا دخلها غي ُر أهلها استنكرته وصاحت‪.‬‬ ‫• لا تجعل فيها فلانا ‪ :‬أي‪ :‬لا تجعله في مقالتك فتقول‪ :‬لولا الله وفلان‪ ،‬بل قل‪ :‬لولا الله وحده‪.‬‬ ‫• هذا كله به شرك ‪ :‬أي‪ :‬هذه الألفاظ المذكورة وما شابهها شرك بالله‪ ،‬أي‪ :‬شرك أصغر‪.‬‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬التحذير من الشرك في العبادة‪.‬‬ ‫‪ .2‬أن المشركين يقرون بتوحيد الربوبية‪.‬‬ ‫‪ .3‬أن الشرك الأصغر خف هي جدا‪ ،‬وق هل من يتنبه له‪.‬‬ ‫‪ .4‬وجوب تجنب الألفاظ الشركية ولو لم يقصدها الإنسان بقلبه‪.‬‬ ‫‪517‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫الملخص في شرح كتاب التوحيد‪ ،‬صالح بن فوزان بن عبد الله الفوزان‪ ،‬دار العاصمة‪ ،‬الرياض‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1422 ،‬ـه‪2001 -‬م‪ .‬تفسير القرآن العظيم‪،‬‬ ‫عبد الرحمن بن محمد بن إدريس ابن أبي حاتم‪ ،‬تحقيق‪ :‬أسعد محمد الطيب‪ ،‬نشر‪ :‬مكتبة نزار مصطفى اِلاز‪ ،‬المملكة العربية السعودية‪ ،‬الطبعة‪:‬‬ ‫الثالثة‪1419 ،‬ه‪.‬‬ ‫الرقم الموحد‪)3334( :‬‬ ‫‪518‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫‪Dari Ibnu Abbas -raḍiyallāhu 'anhumā-‬‬ ‫قول النبي ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬يوم بدر‪:‬‬ ‫‪bahwa Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-‬‬ ‫«هذا جَبيل‪ ،‬آخذ برأس فرسه‪ ،‬عليه أداة‬ ‫‪bersabda dalam perang Badar, \"Inilah‬‬ ‫الحرب»‬ ‫‪Jibril sedang memegang kepala kudanya‬‬ ‫‪dengan membawa alat perang.\" (HR.‬‬ ‫‪Bukhari).‬‬ ‫‪221. Hadis:‬‬ ‫‪ .221‬الحديث‪** :‬‬ ‫عن ابن عباس ‪-‬رضي الله عنهما‪ -‬أن النبي ‪-‬صلى الله ‪Dari Ibnu Abbas -raḍiyallāhu 'anhumā- bahwa Nabi -‬‬ ‫‪ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda dalam perang‬‬ ‫فَعَرل ِيسهه‪،‬وعسلليمه‪-‬أَ َدقاا ُةلاليحَو ْرم بب»د‪.‬ر‪« :‬هذا جبري ُل‪ ،‬آخ ٌذ برأس‬ ‫‪Badar, \"Inilah Jibril sedang memegang kepala kudanya‬‬ ‫‪dengan membawa alat perang\".‬‬ ‫‪Derajat hadis: Hadis sahih‬‬ ‫**‬ ‫درجة الحديث‪ :‬صحيح‬ ‫‪Makna global:‬‬ ‫المعنى الإجمالي‪:‬‬ ‫**‬ ‫موضوع الحديث شهود الملائكة غزوة بدر‪ ،‬وعلى ‪Topik hadis ini ialah keikutsertaan para malaikat dalam‬‬ ‫‪perang Badar di bawah pimpinan Jibril -'alaihis-salām-.‬‬ ‫‪Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- mengabarkan bahwa‬‬ ‫رأسهم جبريل عليه السلام‪ ,‬حيث أخبر النبي ‪-‬صلى‬ ‫الله عليه وسلم‪ -‬أنه رأى جبريل ‪-‬عليه السلام‪ -‬في ‪dirinya melihat Jibril -'alaihis-salām- dalam perang Badr‬‬ ‫غزوة بدر راك ًبا على فرسه‪ ،‬عليه آلة الحرب من ‪sedang mengendarai kudanya sambil membawa‬‬ ‫‪senjata perang untuk berperang bersama kaum‬‬ ‫السلاح‪ ،‬ليقاتل مع المؤمنين‪ ,‬ويكون عوناً للنبي ‪-‬‬ ‫‪Mukminin dan menjadi penolong bagi Nabi -ṣallallāhu‬‬ ‫صلى الله عليه وسلم‪ -‬ومدداً له‪ ،‬ومؤيداً لأصحابه‪.‬‬ ‫‪'alaihi wa sallam- serta pendukung para sahabatnya.‬‬ ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫التصنيف‪ :‬العقيدة > الإيمان بالملائكة > الملائكة‬ ‫راوي الحديث‪ :‬رواه اِلخاري‪.‬‬ ‫التخريج‪ :‬عبد الله بن عباس ‪-‬رضي الله عنهما‪-‬‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬صحيح اِلخاري‪.‬‬ ‫معاني المفردات‪:‬‬ ‫• أداة الحرب ‪ :‬آلة الحرب وما يصلح لها من السلاح‪.‬‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬أن جبريل ‪-‬عليه السلام‪ -‬قد شهد يوم بدر‪ ,‬وقاتل مع المؤمنين‪.‬‬ ‫‪ .2‬ترغيب المؤمنين في الجهاد‪ ،‬وأن الله ‪-‬تعالى‪ -‬يؤيدهم بالملائكة‪.‬‬ ‫‪ .3‬أن شهود الملائكة يوم بدر مع المؤمنين من معجزات النبي ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪-.‬‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫‪-‬صحيح اِلخاري‪ ،‬نشر‪ :‬دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم محمد فؤاد عبد اِلاقي)‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪1422 ،‬ه‪- .‬كشف المشكل من‬ ‫حديث الصحيحين‪ ،‬لجمال الدين أبي الفرج عبد الرحمن بن علي بن محمد الجوزي‪ ،‬المحقق‪ :‬علي حسين اِلواب‪ ،‬الناشر‪ :‬دار الوطن – الرياض‪- .‬منار‬ ‫القاري شرح مختصر صحيح اِلخاري‪ ,‬حمزة محمد قاسم‪ ,‬راجعه‪ :‬الشيخ عبد القادر الأرناؤوط‪ ,‬مكتبة دار اِليان‪ ،‬دمشق ‪ -‬الجمهورية العربية‬ ‫السورية‪ ،‬مكتبة المؤيد‪ ،‬الطائف ‪ -‬المملكة العربية السعودية‪ 1410 ,‬ـه‪ 1990 -‬م‪- .‬مرقاة المفاتيح شرح مشكاة المصابيح‪ ،‬لعلي بن سلطان الملا الهروي‬ ‫القاري‪ ،‬الناشر‪ :‬دار الفكر‪ ،‬بيروت – ِلنان‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1422 ،‬ـه‪2002 -‬م‪.‬‬ ‫الرقم الموحد‪)10554( :‬‬ ‫‪519‬‬

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( Katakanlah, \"As-salāmu 'alā ahlid-diyāri ‫ السلام لَع أهل الديار من المؤمنين‬:‫قولي‬ minal-mu`minīna wal-Muslimīn, wa ‫ ويرحم الله المستقدمين منا‬،‫والمسلمين‬ ‫ وإنا إن شاء الله بكم للاحقون‬،‫والمستأخرين‬ yarḥamullāhu al-mustaqdimīna min kum wal-musta`khirīn, wa innā in syā` Allāhu bikum lāḥiqūn\" (Keselamatan untuk kalian wahai penghuni tempat tinggal (kuburan) ini, dari kalangan kaum Mukminin dan Muslimin dan semoga Allah merahmati orang-orang yang mendahului kami dan orang-orang yang akan menyusul kami, dan kami insya Allah akan menyusul kalian). 222. Hadis: ** :‫ الحديث‬.222 Dari Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā- ia berkata, “Tidakkah ‫ ألا أُ َح ِّدثكم‬:‫ قالت‬-‫رضي الله عنها‬- ‫عن عائشة‬ kalian mau kuberitahukan tentang diriku dan Rasulullah ،‫ بلى‬:‫عِِّّن وعن رسول الله صلى الله عليه وسلم قلنا‬ -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-?” Kami mengatakan, “Iya.” ‫ ل َّما كانت ليلتي التي كان النب ُّي صلى الله‬:‫ قالت‬:‫قال‬ Dia (perawi) berkata, Aisyah berkata, “Ketika malam giliran hari Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bermalam ‫ وخلع‬،‫ انقلب فوض َع رداءه‬،‫عليه وسلم فيها عندي‬ di rumahku, beliau pulang (dari salat Isya) lalu ‫ وبسط طر َف إزاره على‬،‫ فوضعهما عند رجليه‬،‫نعلَيْه‬ meletakkan pakaian bagian atasnya, dan melepaskan kedua sandalnya lalu meletakkan keduanya di samping ‫ فلم يلبث إلا َريْثما ظ َّن أن قد‬،‫ فاضطجع‬،‫فراشه‬ kedua kakinya. Kemudian beliau menggelar ujung sarungnya di atas kasurnya, lalu beliau berbaring. ‫ وفتح‬،‫ وانتعل ُر َو ْي ًدا‬،‫ فأخذ رداءه ُر َو ْي ًدا‬،‫رقد ُت‬ Tidaklah beliau tetap dalam keadaan tersebut kecuali ‫ فجعل ُت ِد ْرعي في‬،‫ ثم أجافه ُر َويْ ًدا‬،‫اِلاب فخرج‬ selama beliau mengira bahwa aku telah tertidur. Lalu ‫ ثم انطلق ُت على‬،‫ وتَق َّنع ُت إزاري‬،‫ واختمر ُت‬،‫رأسي‬ beliau mengambil selendangnya dengan pelan-pelan ‫ ثم رفع يديه‬،‫ فأطال القيام‬،‫ حتى جاء اِ َل ِقي َع فقام‬،‫إثره‬ dan juga memakai sandalnya dengan pelan-pelan, lalu membuka pintu dan keluar, lalu menutupnya kembali ،‫ فأَسع فأَسعت‬،‫ ثم انحرف فانحرف ُت‬،‫ثلاث مرات‬ dengan pelan-pelan. Maka aku pun memakai pakaian lengkapku, menutup seluruh kepalaku, dan menutup ‫فسبقتُه‬ ،‫فأحضرت‬ ‫فأحضر‬ ،‫فهرول ُت‬ ‫ف َه ْرول‬ mukaku dengan kain, kemudian aku membuntuti di ‫ «ما‬:‫ فقال‬،‫ فليس إلا أن اضطجع ُت فدخل‬،‫فدخلت‬ ‫ف‬:‫أَ َوح ْ َلش ُييا ْخ ِبراَر ِبنِّيية»اللقالطي ُت‬ ،‫يا عائ ُش‬ belakang beliau, sehingga beliau sampai di pekuburan ،‫َشء‬ ‫ لا‬:‫قلت‬ ‫«َُتْ ِب ِري ِِّن‬ ‫لك؟‬ Baqi’, lantas beliau berdiri lama, lalu beliau :‫قالت‬ »‫الخبير‬ :‫قال‬ mengangkat kedua tangannya tiga kali, kemudian beliau berbalik, maka aku pun berbalik. Beliau lalu :‫ قال‬،‫ فأخبرته‬،‫ بأبي أنت وأمي‬،‫ يا رسول الله‬:‫قلت‬ berjalan cepat sehingga aku pun berjalan cepat. Beliau ‫ فلَ َه َدني‬،‫ نعم‬:‫«فأن ِت السواد الذي رأي ُت أمامي؟» قلت‬ kemudian berlari kecil maka aku pun berlari kecil. Lalu ‫ي «أكظتنِمنا ِلتناأ ُ ْنسييَ ِحعيل َمفه‬:‫ث َمم ْهقامال‬:‫ت‬،‫لَو ْهردس ًةوأُلهو؟ج»عقتاِلّن‬ beliau berlari agak cepat maka aku pun berlari agak ‫في صدري‬ cepat, sehingga aku pun mendahului beliau lalu aku ‫الل ُه عليك‬ masuk (ke dalam rumah), dan tidak ada yang bisa ،‫ فناداني‬،‫نعم \" فإن جبري َل أتاني حين رأي ِت‬:‫ قال‬،‫الله‬ kulakukan kecuali aku langsung berbaring, kemudian Rasulullah masuk seraya mengatakan, “Ada apa ‫ ولم يكن‬،‫ فأخفيته منك‬،‫ فأجب ُته‬،‫فأخفاه منك‬ denganmu, wahai 'Āisy? Nafasmu terengah-engah.” Dia (Aisyah) berkata; Aku menjawab, “Tidak apa-apa.” ‫ وظننت أن قد‬،‫يدخل عليك وقد وضع ِت ثيابك‬ Beliau mengatakan, “Kamu mesti mengabarkan ،‫ وخشي ُت أن تستوحشي‬،‫ فكره ُت أن أوق َظك‬،‫رقدت‬ kepadaku (tentangnya) ataukah Al-Laṭīf (Yang Maha ‫ إ َّن ر َّبك يأمر َك أن تأت َي أه َل اِ َل ِقيع فتستغفر‬:‫فقال‬ Lembut) lagi Al-Khabīr (Maha Mengetahui) yang akan mengabarkanku?” Aisyah mengatakan, “Kutebus ‫ كيف أقول لهم يا رسول الله؟ قال‬:‫ قلت‬:‫ قالت‬،\" ‫لهم‬ engkau dengan ayah dan ibuku, wahai Rasulullah.” 520

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( Lalu aku pun menceritakan kejadiannya. Maka beliau ،‫ السلا ُم على أهل ال ِّديار من المؤمنين والمسلمين‬:‫«قوِل‬ mengatakan, “Jadi engkau adalah bayangan hitam ‫ وإنَّا إن‬،‫ويرح ُم الل ُه المستقدمين منا والمستأخرين‬ yang aku lihat di depanku tadi?” Aisyah menjawab, “Iya.” Maka beliau menekan dadaku dengan kepalan .»‫شاء الله بكم للا ِحقون‬ tangannya yang membuatku merasa sakit, lalu mengatakan, “Apakah kamu kira bahwa Allah dan Rasul-Nya akan mengkhianatimu?” Aisyah mengatakan, “Bagaimanapun manusia menyembunyikan sesuatu maka Allah pasti mengetahuinya? Ya tentu.” Nabi mengatakan, “Sesungguhnya Jibril datang kepadaku ketika kamu melihatku, lalu dia memanggilku dan merahasiakannya darimu. Lalu aku menjawab panggilannya dan aku merahasiakannya darimu. Tidak mungkin baginya untuk masuk sementara engkau telah menanggalkan pakaianmu. Dan aku kira engkau telah tertidur sehingga aku tidak mau membangunkanmu karena aku khawatir kamu takut (kaget).\" Lalu Jibril mengatakan, “Sesungguhnya Rabbmu menyuruhmu datang ke penghuni kuburan Baqi’ agar memintakan ampunan untuk mereka.” Aisyah mengatakan, “Apa yang akan aku katakan untuk mereka, wahai Rasulullah?” Nabi menjawab, Katakanlah, \"As-salāmu 'alā ahlid-diyāri minal-mu`minīna wal-Muslimīn, wa yarḥamullāhu al-mustaqdimīna min kum wal- musta`khirīn, wa innā in syā` Allāhu bikum lāḥiqūn\" (Keselamatan untuk kalian wahai penghuni tempat tinggal (kuburan) ini, dari kalangan kaum Mukminin dan Muslimin dan semoga Allah merahmati orang-orang yang mendahului kami dan orang-orang yang akan menyusul kami dan kami insya Allah akan menyusul kalian)”. Derajat hadis: Hadis sahih ** ‫ صحيح‬:‫درجة الحديث‬ Makna global: :‫المعنى الإجمالي‬ ** Ummul Mukminin Aisyah menceritakan sebuah kisah ‫تحكي أم المؤمنين عائشة قصة حدثت معها ومع رسول‬ yang terjadi antara dirinya dan Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- tatkala Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi ‫ بينما كان رسول الله صلى‬،‫الله صلى الله عليه وسلم‬ wa sallam- bermalam dengannya pada malam ،‫ أتى إلى فراشه‬،‫الله عليه وسلم عندها وفي ليلتها‬ gilirannya. Beliau mendatangi tempat tidurnya (setelah ‫ ثم‬،‫ فوضعهما عند رجليه‬،‫ وخلع نعلَيْه‬،‫فوض َع رداءه‬ kembali dari salat Isya), lalu meletakkan selendangnya dan melepaskan kedua sandalnya, lalu beliau letakkan ‫ فلما ظن أني قد نمت أخذ رداءه بلطف‬،‫اضطجع‬ di samping kakinya, kemudian berbaring. Ketika beliau ‫ ولبس حذاءه برفق وفتح‬،‫ حتى لا ينبهِّن‬،‫ورفق‬ mengira bahwa aku telah tidur, beliau mengambil selendangnya dengan pelan dan perlahan-lahan agar ‫ وإنما فعل ذلك صلى‬،‫ ثم أغلقه برفق‬،‫اِلاب فخرج‬ tidak membangunkanku dan juga memakai sepatunya ‫الله عليه وسلم في خفية لئلا يوقظها ويخرج عنها‬ dengan perlahan, lalu beliau membuka pintu dan ،‫فربما لحقها خوف في انفرادها في ظلمة الليل‬ keluar, kemudian menutupnya kembali dengan pelan. Sesungguhnya Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ،‫فلبست عائشة ثيابها واختمرت ثم انطلقت وراءه‬ 521

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( melakukan hal itu secara sembunyi-sembunyi agar ‫ فأطال‬،‫حتى جاء اِ َل ِقيع وهو مقبرة بالمدينة فقام‬ tidak membuatnya terbangun dan keluar bahkan mungkin saja menyusul beliau karena takut sendirian ‫ ثم استدار‬،‫ ثم رفع يديه ثلاث مرات يدعو‬،‫القيام‬ dalam kegelapan malam. Lalu Aisyah memakai ‫ ثم أَسع‬،‫ليرجع إلى منزله فاستدارت عائشة بسرعة‬ pakaiannya dan memakai kerudung, kemudian ‫ فسبقته‬،‫ ثم جرى فجرت‬،‫في المشي فأَسعت‬ berjalan membuntuti di belakang beliau hingga beliau sampai di Baqi’ yaitu pekuburan di Madinah. Lantas ‫ «ما لك؟ يا‬:‫ فقال‬،‫ فاضطجعت فدخل‬،‫فدخلت‬ ‫ قد وقع عليك الحشا وهو‬:‫ َح ْشيا رابِية» معناه‬،‫عائ ُش‬ beliau berdiri dan memperlama berdirinya, kemudian beliau mengangkat kedua tangannya tiga kali sambil berdoa. Kemudian beliau berbalik untuk pulang ke ‫الربو والتهيج الذي يعرض للمسرع في مشيه والمحتد‬ rumahnya. Lalu Aisyah pun berbalik dengan cepat. :‫في كلامه من ارتفاع النفس وتواتره وقوله «رابية» أي‬ Kemudian beliau mempercepat jalannya maka Aisyah ‫ إما أن‬:‫ فقال‬.‫ ليس بي َشء‬:‫ فقالت‬.‫مرتفعة اِلطن‬ pun mempercepat jalannya. Kemudian beliau berlari ‫ فأخبرته بالذي‬.‫َتبريِّن أو يخبرني الله اللطي ُف الخبير‬ maka Aisyah pun berlari, sehingga Aisyah mendahului beliau. Lalu ia (Aisyah) masuk (ke rumahnya) ‫ فأن ِت الشخص الذي رأي ُته أمامي؟‬:‫ فقال‬،‫حدث‬ kemudian langsung berbaring. Kemudian beliau masuk ‫ ثم‬،‫ فدفعها بكفه في صدرها فأوجعها‬،‫ نعم‬:‫قالت‬ dan berkata, “Ada apa denganmu, wahai 'Āisy? :‫ «أظنن ِت أ ْن يَ ِحي َف الل ُه عليك ورسو ُله؟» أي‬:‫قال‬ Nafasmu terengah-engah.” Maknanya, engkau ngos- ngosan yaitu nafasmu terengah-engah, yang biasanya ‫أتظنين أن يظلمك الله ورسوله بأن تكون ليلتك‬ terjadi pada orang yang berjalan cepat dan orang yang berkata-kata dengan nada marah berupa meningginya ‫التي قسمتها لك ثم أذهب إلى غيرك من نسائي؟‬ ‫ أ ُكل‬:‫ نعم» أي‬،‫ « َم ْهما يكت ِم النا ُس يعلمه الله‬:‫قالت‬ nafas secara bersusul-susulan. Sabda beliau, \"rābiyah\" yakni perutnya terangkat. Lalu Aisyah menjawab, \"Aku tidak apa-apa.\" Maka beliau berkata, “Kamu yang mesti ‫ما يكتمه الناس يعلمه الله؟ وكأنها لما قالت هذا‬ mengabarkan kepadaku (tentangnya) ataukah Al-Laṭīf ‫ ثم أخبرها أن جبريل‬.‫ نعم‬:‫ص َّدقت نفسها فقالت‬ (Yang Maha Lembut) lagi Al-Khabīr (Maha Mengetahui) yang akan mengabarkanku?” Lalu dia ‫ ولم يدخل عليه منزله؛ لأن عائشة كانت قد‬،‫أتاه‬ mengabarkan kepada beliau apa yang telah terjadi. ‫ فظن النبي صلى الله‬،‫وضعت ثيابها وتجهزت للنوم‬ Maka beliau berkata, “Jadi engkau adalah orang yang aku lihat di depanku tadi?” Aisyah menjawab, \"Iya.\" ‫ وكره أن يوقظها حتى لا‬،‫عليه وسلم أنها قد نامت‬ ‫ إ َّن‬:‫ فقال له جبريل‬،‫َتاف لانفرادها في ظلام الليل‬ Lalu beliau menekan dada Aisyah dengan telapak ‫ فذهب‬.‫ر َّبك يأمر َك أن تأت َي أه َل اِ َل ِقيع فتستغفر لهم‬ tangannya sehingga membuatnya merasa sakit. Beliau lalu berkata, “Apakah engkau kira bahwa Allah dan Rasul-Nya akan mengkhianatimu?” yakni apakah ‫النبي صلى الله عليه وسلم ممتثلا لهذا الأمر فأتى أهل‬ engkau mengira bahwa Allah dan Rasul-Nya akan :‫ فقالت عائشة‬.‫مقبرة اِلقيع فاستغفر لهم ودعا لهم‬ menzalimimu dengan menjadikan giliran malammu yang telah aku bagi untukmu kemudian aku pergi ‫ السلا ُم على‬:‫ «قوِل‬:‫كيف أقول لهم يا رسول الله؟ قال‬ kepada istriku yang lainnya? Aisyah mengatakan, ‫ ويرح ُم الل ُه‬،‫أهل ال ِّديار من المؤمنين والمسلمين‬ “Bagaimanapun manusia menyembunyikan (sesuatu), ‫ وإنَّا إن شاء الله بكم‬،‫المستقدمين منا والمستأخرين‬ maka Allah pasti mengetahuinya? Iya.” Yakni apakah semua yang disembunyikan manusia diketahui oleh ».‫للا ِحقون‬ Allah? Seakan-akan saat mengucapkan hal ini, ia membenarkan dirinya sendiri sehingga langsung mengatakan, \"Iya.\" Kemudian beliau mengabarinya bahwa Jibril datang dan tidak masuk ke dalam rumah karena Aisyah pada saat itu telah menanggalkan pakaiannya dan bersiap-siap untuk tidur. Lalu Nabi - ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- mengira bahwa dia (Aisyah) telah tidur dan beliau tidak suka membuatnya terbangun agar dia (Aisyah) tidak takut karena 522

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫‪sendirian dalam kegelapan malam. Lantas Jibril‬‬ ‫‪berkata kepada beliau, “Sesungguhnya Rabb-mu‬‬ ‫‪menyuruhmu datang ke penghuni kuburan Baqi’ agar‬‬ ‫‪memintakan ampunan untuk mereka.” Maka Nabi -‬‬ ‫‪ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- pun pergi melaksanakan‬‬ ‫‪perintah ini, lalu beliau mendatangi pekuburan Baqi’,‬‬ ‫‪kemudian beliau memintakan ampunan bagi mereka‬‬ ‫‪dan mendoakan kebaikan untuk mereka. Aisyah‬‬ ‫‪mengatakan, “Apa yang akan aku katakan untuk‬‬ ‫‪mereka, wahai Rasulullah?” Nabi menjawab,‬‬ ‫‪Katakanlah, \"As-salāmu 'alā ahlid-diyāri minal-‬‬ ‫‪mu`minīna wal-Muslimīn, wa yarḥamullāhu al-‬‬ ‫‪mustaqdimīna min kum wal-musta`khirīn, wa innā in‬‬ ‫‪syā` Allāhu bikum lāḥiqūn\" (Keselamatan untuk‬‬ ‫‪penghuni tempat tinggal (kuburan) ini, dari kalangan‬‬ ‫‪kaum Mukminin dan Muslimin dan semoga Allah‬‬ ‫‪merahmati orang-orang yang mendahului kami dan‬‬ ‫‪orang-orang yang akan menyusul kami dan kami insya‬‬ ‫”‪Allah akan menyusul kalian).‬‬ ‫التصنيف‪ :‬عقيدة >> ال ِّص َـفـاــ ُـتــاـ ِـلـإـلَـ ِـهـ َهيــُةــــ>ــ>ــــَـضـ َـواــبِـ ُــطـــ ِـصــَفـاـــِـتــاـلـلــِهـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫راوي الحديث‪ :‬رواه مسلم‪.‬‬ ‫التخريج‪ :‬عائشة ‪-‬رضي الله عنها‪-‬‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬صحيح مسلم‪.‬‬ ‫معاني المفردات‪:‬‬ ‫• ريثما ‪ :‬قدرما‪.‬‬ ‫• رويدا ‪ :‬قليلا لطيفا‪.‬‬ ‫• أجافه ‪ :‬أغلقه‪.‬‬ ‫• ِد ْرعي ‪ :‬قميصي‪.‬‬ ‫• تَق َّنع ُت ‪ :‬لبست‪.‬‬ ‫• إزار ‪ :‬ثوب يحيط بالنصف الأسفل من اِلدن‪.‬‬ ‫• اِلقيع ‪ :‬مقبرة بالمدينة‪.‬‬ ‫• هرول ‪ :‬أَسع‪.‬‬ ‫• أحضر ‪ :‬جرى‪.‬‬ ‫• حشيا ‪ :‬وقع عليك الحشا وهو الربو والتهيج الذي يعرض للمسرع في مشيه‪.‬‬ ‫• را ِبية ‪ :‬مرتفعة اِلطن بسبب زيادة التنفس‪.‬‬ ‫• السواد ‪ :‬الشخص‪.‬‬ ‫• لَ َه َدني ‪ :‬ضربِّن بجميع كفه في صدري‪.‬‬ ‫• يحيف ‪ :‬يظلم‪.‬‬ ‫• تستوحشي ‪ :‬من الوحشة وهي الخَ ْوف الحَا ِص ُل من الخَلْ َو ِة‪.‬‬ ‫• اختمرت ‪ :‬لبست الخمار وهو الغطاء لرأس المرأة‪.‬‬ ‫• جبريل ‪ :‬ملك موكل بالوحي يتشكل بصور مختلفة‪.‬‬ ‫• الخبير ‪ :‬من أسماء الله الحسنى وهو الذي أدرك علمه السرائر‪ ،‬واطلع على مكنون الضمائر فهو اسم يرجع إلى العلم بالأمور الخفية‪.‬‬ ‫• اللطيف ‪ :‬من أسماء الله الحسنى وله معنيان بمعنى الخبير السابق والمعنى الثاني الذي يوصل إلى عباده وأوليائه مصالحهم بلطفه وإحسانه من‬ ‫طرق لا يشعرون بها‪.‬‬ ‫‪523‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬بيان لما كان عليه النبي ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬من الرفق والتلطف وحسن المعاشرة لأهله‪.‬‬ ‫‪ .2‬استحباب إطالة الدعاء وتكريره ورفع اليدين فيه وفيه أن دعاء القائم أكمل من دعاء الجالس في القبور‪.‬‬ ‫‪ .3‬استحباب قول الدعاء المذكور لزائر القبور‪.‬‬ ‫‪ .4‬إثبات علم الله ‪-‬سبحانه‪-.‬‬ ‫‪ .5‬اللطيف والخبير من الأسماء الحسنى‪.‬‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫صحيح مسلم‪ ،‬تحقيق‪ :‬محمد فؤاد عبد اِلاقي‪ ،‬نشر‪ :‬دار إحياء التراث العربي – بيروت‪ .‬المنهاج شرح صحيح مسلم بن الحجاج‪ ،‬للنووي‪ ،‬نشر‪ :‬دار‬ ‫إحياء التراث العربي – بيروت‪ ،‬الطبعة‪ :‬الثانية‪1392 ،‬ه‪ .‬مختار الصحاح‪ ،‬لزين الدين أبو عبد الله‪ ،‬الحنفي الرازي‪ ،‬تحقيق‪ :‬يوسف الشيخ محمد‪ ،‬نشر‪:‬‬ ‫المكتبة العصرية ‪ -‬الدار النموذجية‪ ،‬بيروت – صيدا‪ ،‬لطبعة‪ :‬الخامسة‪ 1420 ،‬ـه‪1999 /‬م‪ .‬إكمال المعلم بفوائد مسلم لعياض بن موسى اليحصبي السبتي‪،‬‬ ‫المحقق‪ :‬الدكتور يحيى إسماعيل‪ ،‬الناشر‪ :‬دار الوفاء للطباعة والنشر والتوزيع‪ ،‬مصر‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1419 ،‬ـه‪1998 -‬م‪ .‬معجم اللغة العربية المعاصرة‪،‬‬ ‫للدكتور أحمد مختار عبد الحميد عمر بمساعدة فريق عمل‪ ،‬الناشر‪ :‬عالم الكتب‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1429 ،‬ـه‪ 2008 -‬م‪ .‬القول المفيد على كتاب التوحيد‪-‬‬ ‫العثيمين‪ -‬دار ابن الجوزي‪ ،‬المملكة العربية السعودية‪ -‬الطبعة‪ :‬الثانية‪ ,‬محرم ‪1424‬ه‪ .‬فقه الأسماء الحسنى ‪-‬عبد الرزاق العباد ‪-‬دار التوحيد ‪-‬الرياض‪-‬‬ ‫الطبعة الأولى ‪ .1429-‬تاج العروس من جواهر القاموس‪ -‬مح همد مرتضى‪ ،‬ال َّزبيدي ‪-‬المحقق‪ :‬مجموعة من المحققين‪ -‬الناشر‪ :‬دار الهداية‪.‬‬ ‫الرقم الموحد‪)10407( :‬‬ ‫‪524‬‬

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( \"Seluruh umatku akan masuk surga, ‫َو َم ْن‬ :‫ َدقِ َيخ َ َلل‬،‫ا َةِنَمإِي َّْلن َاف َأ َق ََمطْداْن َأ َعَأََ ََِِببن‬:‫اق َعال َجَل َّصن‬ ‫ُأياَّم ِتريسيَو ْ َدل ُاخللُلوهِ َ؟ن‬ ‫يَأْ ََُُ ُّكب‬ kecuali orang yang enggan.\" Beliau ditanya, ،‫ال َج َّن َة‬ ‫و َم ْن‬ siapakah yang enggan, wahai Rasulullah?\" Beliau bersabda, \"Orang yang mematuhiku ia akan masuk surga dan orang yang durhaka kepadaku maka ia telah enggan\". 223. Hadis: ** :‫ الحديث‬.223ً Dari Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- secara marfū', ‫َبى«يكالرأسموتلي‬:ْ‫وم َمرفْنوعيَاأ‬ :-‫عقنيهل‬.»‫اَألَبلىه‬ ‫رضي‬- ‫عن أبي هريرة‬ \"Seluruh umatku akan masuk surga, kecuali orang ‫إلا من‬ ‫يدخلون الجنة‬ yang enggan.\" Beliau ditanya, siapakah yang enggan, wahai Rasulullah?\" Beliau bersabda, \"Orang yang ‫ ومن عصاني فقد‬،‫ «من أطاعِّن دخل الجنة‬:‫ قال‬.‫اأَلَبلىه»؟‬ mematuhiku ia akan masuk surga dan orang yang durhaka kepadaku maka ia telah enggan\". Derajat hadis: Hadis sahih ** ‫ صحيح‬:‫درجة الحديث‬ Makna global: :‫المعنى الإجمالي‬ Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- menuturkan bahwa ** ‫يح ِّدث أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله‬ Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- memberi )‫ (كل أمتي يدخلون الجنة‬:‫عليه وسلم ب هشر أمته فقال‬ kabar gembira kepada umatnya, beliau bersabda, (Seluruh umatku akan masuk surga) yakni, umat yang ‫أي أمة الإجابة ثم استثنى عليه الصلاة والسلام‬ menjawab dakwah. Selanjutnya beliau memberi ‫ من عصى منهم بترك الطاعة‬:‫ (إلا من أبي) أي‬:‫فقال‬ pengecualian. Beliau bersabda, (kecuali orang yang enggan), yakni, orang yang durhaka di antara mereka ‫التي هي سبب لدخولها؛ لأن من ترك ما هو سبب‬ dengan meninggalkan ketaatan yang merupakan ‫لشيء لا يوجد بغيره فقد أبى أي امتنع؛ فاستثناؤهم‬ sebab pengantar masuk surga. Sesungguhnya orang yang meninggalkan satu-satunya sebab perantara ‫ ومن أبى من كفر‬:‫ أو أراد أمة الدعوة‬،‫تغليظا عليهم‬ terwujudnya suatu perkara, berarti ia telah menolak ‫ (ومن‬:‫ فقال الصحب الكرام‬.‫بامتناعه عن قبولها‬ perkara itu. Pengecualian mereka -dari segenap umat- :‫ فأجابهم عليه الصلاة والسلام‬:)‫يأبى يا رسول الله‬ di sini, merupakan peringatan keras kepada mereka atau maksudnya umat yang diseru. Orang yang ‫(من أطاعِّن) أي انقاد وأذعن لما جئت به (دخل‬ enggan adalah orang yang kufur dengan menolak ‫ وأما (ومن عصاني) بعدم التصديق أو بفعل‬.)‫الجنة‬ dakwah itu. Para sahabat yang mulia bertanya, (Siapakah yang enggan, wahai Rasulullah?) Beliau :‫ وعليه‬.‫ أي فله سوء المنقلب بإبائه‬:)‫المنهي (فقد أبى‬ menjawab: (Orang yang mematuhiku) yakni tunduk dan ‫ وأما من‬،‫فمن أبى أن كان كافرا لا يدخل الجنة أصلا‬ patuh terhadap apa yang aku bawa, (maka ia masuk surga), adapun (dan orang yang durhaka kepadaku), ‫ وقد‬،‫كان مسلما فإنه لا يدخلها حتى يطهر بالنار‬ dengan tidak membenarkan atau melakukan hal yang ‫يدركه العفو فلا يعذب أصلا وإن ارتكب جميع‬ dilarang (maka ia telah enggan), yakni, baginya tempat .‫المعاصي‬ kembali yang buruk karena penolakannya. Selanjutnya jika orang yang menolak tersebut, apabila dia orang kafir niscaya sama sekali tidak akan masuk surga. Adapun jika dia seorang muslim maka ia tidak akan masuk surga sampai dibersihkan (dosanya) dengan neraka. Namun mungkin saja dia mendapatkan ampunan sehingga ia tidak disiksa sama sekali, meskipun dia telah melakukan semua kemaksiatan. At- Taisīr Bisyarḥi Al-Jāmi' Aṣ-Ṡagīr, karya Al-Munāwi, 525

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫‪cetakan 3, Maktabah Al-Imām Asy-Syāfi'i, Riyadh, jilid‬‬ ‫‪2, hlm 211.‬‬ ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫التصنيف‪ :‬العقيدة > الإيمان بالرسل > نبينا محمد صلى الله عليه وسلم‬ ‫راوي الحديث‪ :‬رواه اِلخاري‪.‬‬ ‫التخريج‪ :‬أبو هريرة عبد الرحمن بن صخر الدوسي ‪-‬رضي الله عنه‪-‬‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬رياض الصالحين‪.‬‬ ‫معاني المفردات‪:‬‬ ‫منهم‪.‬‬ ‫العاصي‬ ‫هو‬ ‫والآبي‬ ‫الإجابة‬ ‫أمة‬ ‫الدعوة‪.‬أو‪:‬‬ ‫قبول‬ ‫عن‬ ‫بامتناعه‬ ‫الكافر‬ ‫هو‬ ‫والآبي‬ ‫‪ :‬أمة الدعوة‬ ‫أَأ َبمىت‪:‬ي‬ ‫•‬ ‫امتنع‪.‬‬ ‫•‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬خلق الله العباد ليرحمهم‪ ،‬ويدخلهم دار رحمته‪.‬‬ ‫‪ .2‬الرسول صلى الله عليه وسلم مبلغ عن ربه‪.‬‬ ‫‪ .3‬من عصى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقد رد رحمة الله‪.‬‬ ‫‪ .4‬مشاقة الله ورسوله توجب النار‪.‬‬ ‫‪ .5‬نجاة المرء في الدنيا والآخرة باتباع هدي الرسول صلى الله عليه وسلم‪.‬‬ ‫‪ .6‬في هذا الحديث‪ :‬أعظم بشارة للطائعين من هذه الأمة‪ ،‬وأن كلهم يدخلون الجنة إلا من عصى الله ورسوله واتبع شهواته وهواه‪.‬‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫فيض القدير شرح الجامع الصغير‪ ،‬للمناوي‪ ،‬المكتبة التجارية الكبرى – مصر‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ .‬دليل الفالحين لطرق رياض الصالحين‪ ،‬لابن علان‪،‬‬ ‫نشر دار الكتاب العربي‪ .‬بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين لسليم الهلالي‪ ،‬ط‪ ،1‬دار ابن الجوزي‪ ،‬الدمام‪1415 ،‬ه‪ .‬صحيح اِلخاري‪ ،‬نشر‪ :‬دار طوق‬ ‫النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم ترقيم محمد فؤاد عبد اِلاقي)‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪1422 ،‬ه‪ .‬التيسير بشرح الجامع الصغير‪ ،‬للمناوي‪ ،‬مكتبة‬ ‫الإمام الشافعي‪ ،‬الرياض‪ ،‬ط‪.3‬‬ ‫الرقم الموحد‪)4947( :‬‬ ‫‪526‬‬

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( Dari Ibnu Abbas mengenai firman Allah - ‫ يعالج من‬-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫كان النبي‬ Ta'ālā- \"Jangan engkau (Muhammad) ‫ وكان يحرك شفتيه‬،‫التْنيل شدة‬ gerakkan lidahmu (untuk membaca Alquran) karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya.\" (QS. Al-Qiyāmah: 16). Ia berkata, \"Dahulu Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menanggung kepayahan dalam menerima Alquran dan beliau menggerakkan kedua bibirnya (membacanya secara cepat).\" Ibnu Abbas berkata kepadaku (Sa'id bin Jubair), \"Aku menggerakkan kedua bibir untukmu sebagaimana Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menggerakkan keduanya. Lantas Sa'id berkata, \"Aku menggerakkan kedua bibir sebagaimana Ibnu Abbas menggerakkannya.\" Dia pun menggerakkan kedua bibirnya. Lantas Allah -'Azzā wa Jallā- menurunkan firman- Nya, \"Jangan engkau (Muhammad) gerakkan lidahmu (untuk membaca Alquran) karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya. (16) Sesungguhnya Kami yang akan mengumpulkannya (di dadamu) dan membacakannya. (17) (QS. Al- Qiyāmah: 16-17). Ibnu Abbas berkata, \"Dia mengumpulkannya di dadamu lalu engkau membacanya.\" \"Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu.\" (QS. Al-Qiyāmah: 18). Ibnu Abbas berkata, \"Perhatikan dan simak. Selanjutnya Kami yang akan menjadikanmu membacanya.\" Ibnu Abbas berkata, \"Maka apabila Rasulullah - ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- didatangi Jibril -'alaihis-salām- maka beliau memperhatikan dan mendengarkan seksama. Apabila Jibril sudah pergi maka Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- membacanya sebagaimana Jibril membacakan padanya.\" (HR. Bukhari). 224. Hadis: ** :‫ الحديث‬.224 Dari Ibnu Abbas -raḍiyallāhu 'anhumā- mengenai ‫ {لا‬:‫ في قوله تعالى‬-‫رضي الله عنهما‬- ‫عن ابن عباس‬ firman Allah -Ta'ālā- \"Jangan engkau (Muhammad) - ‫ «كان النب ُّي‬:‫ قال‬،]16 :‫تُ َح ِّر ْك به لسانَك} [القيامة‬ ‫ماولكانك‬،‫الفتأننزاي ُأل َح ِِّرش َُّكد ًهة‬:‫ايبُعُنا ِل ُعجبا ِمنس‬-‫يُ َحص ِّلرىُكالَشلهَفتَيْع ِهل»يهفقواسلللمي‬ gerakkan lidahmu (untuk membaca Alquran) karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya.\" (QS. Al- Qiyāmah: 16). Ia berkata, \"Dahulu Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menanggung kepayahan dalam ،‫ يُ َح ِّر ُكهما‬-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫كما كان رسو ُل الله‬ menerima Alquran dan beliau menggerakkan kedua 527

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( bibirnya (membacanya secara cepat).\" Ibnu Abbas ‫ أنا أُ َح ِّر ُكهما كما كان اب ُن عباس‬:‫فقال سعيد‬ berkata kepadaku (Sa'id bin Jubair), \"Aku ‫ {لا‬:-‫ع َّز وج َّل‬- ‫الل ُه‬ ‫َش َفتَيْ ِه‬ ‫ فح َّرك‬،‫يُحَ ِّر ُكهما‬ }‫علينا جَ ْم َعه و ُقرآنَه‬ ‫فأنزل‬ ‫ِل َت ْع َج َل‬ ‫تُ َح ِّر ْك به لسانَك‬ menggerakkan kedua bibir untukmu sebagaimana ‫به إ َّن‬ Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menggerakkan keduanya. Lantas Sa'id berkata, \"Aku menggerakkan ‫ {فإذا‬،»‫ «جَ ْم َعه في صدرك ثم تقرؤه‬:‫ قال‬،]17 :‫[القيامة‬ kedua bibir sebagaimana Ibnu Abbas ‫ «فاست ِمع له‬:‫] قال‬18 :‫ُقرآنه} [القيامة‬ ‫تَّثِب ْمع‬،‫قوأَرنْأن ِاصه ْفتا‬ ‫ فكان رسول الله‬:‫ قال‬،‫إ َّن علينا أن ت ْق َرأه‬ menggerakkannya.\" Dia pun menggerakkan kedua bibirnya. Lantas Allah -'Azzā wa Jallā- menurunkan firman-Nya, \"Jangan engkau (Muhamad) gerakkan ‫ إذا أتاه جبريل عليه السلام‬-‫صلى الله عليه وسلم‬- lidahmu (untuk membaca Alquran) karena hendak ‫عليه‬ ‫الله‬ ‫صلى‬- ‫النبي‬ ‫قرأه‬ ‫جبري ُل‬ ‫ق‬.َ»‫أانق َرطأَهل‬ ‫فإذا‬ ،‫استمع‬ ‫كما‬ -‫وسلم‬ cepat-cepat (menguasai)nya. (16) Sesungguhnya Kami yang akan mengumpulkannya (di dadamu) dan membacakannya. (17) (QS. Al-Qiyāmah: 16-17). Ibnu Abbas berkata, \"Dia mengumpulkannya di dadamu lalu engkau membacanya.\" \"Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu.\" (QS. Al-Qiyāmah: 18). Ibnu Abbas berkata, \"Perhatikan dan simak. Selanjutnya Kami yang akan menjadikanmu membacanya.\" Ibnu Abbas berkata, \"Maka apabila Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- didatangi Jibril -'alaihis-salām- maka beliau memperhatikan dan mendengarkan seksama. Apabila Jibril sudah pergi maka Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- membacanya sebagaimana Jibril membacakan padanya\". Derajat hadis: Hadis sahih ** ‫ صحيح‬:‫درجة الحديث‬ Makna global: :‫المعنى الإجمالي‬ Ibnu Abbas -raḍiyallāhu 'anhumā- ** mengabarkan ‫صلى‬- ‫ أن النبي‬-‫رضي الله عنهما‬- ‫يخبر ابن عباس‬ bahwa Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menanggung ‫ كان يعاني عند نزول الوحي شدة‬-‫الله عليه وسلم‬ kepayahan dan duka yang besar saat turunnya wahyu. ‫ فكان يحرك شفتيه بما قد سمعه من‬،‫وه هًما عظي ًما‬ Beliau menggerakkan kedua bibirnya saat mendengar (wahyu) dari Jibril sebelum ia menyelesaikan ‫ مخافة أن يذهب عنه‬،‫جبريل قبل إتمام جبريل الوحي‬ penyampaian wahyu karena khawatir Jibril meninggalkannya sebelum beliau hafal. Ibnu Abbas ‫ وقد وصف ابن عباس‬،‫جبريل قبل أن يحفظه‬ menggambarkan kepada muridnya, Sa'id bin Jubair ‫صلى‬- ‫لتلميذه سعيد بن جبير كيفية تحريك النبي‬ mengenai tata cara Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menggerakkan kedua bibirnya. Ini menunjukkan bahwa ‫ مما يدل على أن ابن عباس‬،‫ لشفتيه‬-‫الله عليه وسلم‬ Ibnu Abbas menyaksikan Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi ‫ في تلك‬-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫قد شاهد رسول الله‬ wa sallam- dalam kondisi seperti itu. Sa'id pun ‫ فأنزل الل ُه‬،‫ ووصف سعيد ذلك أي ًضا لتلاميذه‬،‫الحالة‬ ‫ {لا تُحَ ِّر ْك به لسانَك ِل َت ْع َج َل به إ َّن علينا‬:-‫ع َّز وج َّل‬- menggambarkan hal itu kepada murid-muridnya. Lantas Allah -'Azzā wa Jallā- menurunkan firman-Nya, \"Jangan engkau (Muhammad) gerakkan lidahmu ‫ لا تحرك لسانك بالقرآن لتسارع‬:‫ أي‬،}‫جَ ْم َعه وقُرآنَه‬ (untuk membaca Alquran) karena hendak cepat-cepat - ‫ ثم قال‬،‫ فإن علينا جمعه وضمه في صدرك‬،‫بأخذه‬ (menguasai)nya. Sesungguhnya Kami yang akan ‫ إذا فرغ جبريل‬:‫ {فإذا قرأناه فاتَّ ِب ْع ُقرآنه} أي‬:-‫تعالى‬ mengumpulkannya (di dadamu) dan membacakannya.\" Yakni, janganlah engkau ‫ ثم إ َّن علينا أن تقرأه كما‬.‫من قراءته فاستمع وأنصت‬ menggerakkan lidahmu untuk membaca Alquran agar bisa cepat-cepat menghafalnya. Sebab, Kamilah yang ‫ بعد‬-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫ فكان رسول الله‬:‫ قال‬،‫هو‬ akan mengumpulkannya kepadamu dan 528

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫ذلك إذا أتاه جبريل ‪-‬عليه السلام‪ -‬استمع‪ ،‬فإذا ‪memasukkannya ke dalam dadamu. Selanjutnya Allah‬‬ ‫‪-Ta'ālā- berfirman, \"Apabila Kami telah selesai‬‬ ‫انطلق جبري ُل قرأه النبي ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬كما‬ ‫‪membacakannya maka ikutilah bacaannya itu.\" Yakni,‬‬ ‫‪apabila Jibril sudah selesai membacakannya maka‬‬ ‫أقرأه جبريل‪.‬‬ ‫‪perhatikan dan simak. Selanjutnya Kami yang akan‬‬ ‫‪membuatmu bisa membacanya sebagaimana Jibril‬‬ ‫‪membacakannya. Ibnu Abbas berkata, \"Setelah itu‬‬ ‫‪apabila Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-‬‬ ‫‪didatangi Jibril -'alaihis-salām-, beliau memperhatikan‬‬ ‫‪dan mendengarkan seksama. Jika Jibril sudah pergi,‬‬ ‫‪Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- pun membacanya‬‬ ‫\"‪sebagaimana yang dibacakan oleh Jibril kepadanya.‬‬ ‫التصنيف‪ :‬عقيدة >> ال ِإي َمــاـ ُـنــبِـاـلـــُكـتُـــ ِـبــــ>ـــ>ــاـلـ ِإــيـ َـمـاــُنــبِــاـلـ ُـقـ ْرــآـ ِـنــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫راوي الحديث‪ :‬متفق عليه‪.‬‬ ‫التخريج‪ :‬عبد الله بن عباس ‪-‬رضي الله عنهما‪-‬‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬صحيح اِلخاري‪.‬‬ ‫معاني المفردات‪:‬‬ ‫• يُعا ِلج ‪ :‬يتحمل ويعاني‪.‬‬ ‫• ل َت ْعجل به ‪ :‬لتأخذه على عجلة‪.‬‬ ‫• قُرآنه ‪ :‬قراءته‪.‬‬ ‫ي•سفتامسعت‪،‬موعلالهي‪،‬نوأصن ِتص‪ْ ،‬فتل‪:‬هاذلااجسُ ِتم َمعابيعنأهخما‪،‬صكممانقااللإناللصها ‪-‬تت‪،‬عاللأىن‪:-‬ال{افَاستْسمَتا ِم ُعع‪:‬واالَلإُه َوصأَغنْا ِءص‪ُ ،‬توواال}إ[نالصأاعرتا‪ :‬الف‪:‬س‪04‬ك‪2‬و]ت‪ ،‬ولا يلزم من السكوت الإصغاء‪ ،‬فقد‬ ‫سبب نزوله‪.‬‬ ‫َفَفف ِإايتََّذ ِبقا ْعو َقل َُقهرأْْرنَ‪-‬آاتنَُه ُعه‪:‬ا‪:‬لأىفاي‪ -‬إ‪:‬ستذأامتيعلفلاهيه‪،‬تثعومليضايق ِكرحأهمجبعكارمنيايلهأ‪،‬ق‪-‬روأبعيلكاي‪.‬هن‬ ‫•‬ ‫السلام‪-.‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫َسنُلْ ِقي‬ ‫{ ِإنَّا‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪-‬تعالى‪:-‬‬ ‫الله‬ ‫قال‬ ‫كما‬ ‫الوحي‪،‬‬ ‫لثقل‬ ‫وذلك‬ ‫عليه‪،‬‬ ‫الوحي‬ ‫نزول‬ ‫عند‬ ‫الشدة‬ ‫معالجة‬ ‫من‬ ‫يلقاه‬ ‫وسلم‪-‬‬ ‫عليه‬ ‫الله‬ ‫‪َ 1‬ع‪.‬لَيْبي َاكنقَ ْوم ًلااكثَا ِقني ًاللان}ب[يالم‪-‬زمصللى‪:‬‬ ‫‪.]5‬‬ ‫‪ .2‬أنه ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬كان يحرك شفتيه‪ ،‬لئلا ينسى‪ ،‬وقيل‪ :‬إنما كان يفعل ذلك من حبه له‪ ،‬وحلاوته في لسانه‪ ،‬فنهي عن ذلك حتى يجتمع‪،‬‬ ‫لأن بعضه مرتبط ِلعضه‪.‬‬ ‫‪ .3‬أن الله ‪-‬تعالى‪ -‬تكفل لرسوله ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬أن لا ينسى القرآن‪ ،‬وأنه كان بعد نزول هذه الآية يستمع‪ ،‬وينصت لجبريل‪ ،‬فإذا انتهى‬ ‫‪-‬تعالى‪:-‬‬ ‫قال‬ ‫كما‬ ‫نقص‪،‬‬ ‫ولا‬ ‫زيادة‪،‬‬ ‫غير‬ ‫من‬ ‫أقرأه‪،‬‬ ‫كما‬ ‫أصحابه‬ ‫على‬ ‫وسلم‪-‬‬ ‫عليه‬ ‫الله‬ ‫‪-‬صلى‬ ‫النبي‬ ‫قرأه‬ ‫عنده‪،‬‬ ‫{ج َسبنُر ْيق ِرلئُمَكن َفقَلرااتَءنتْهَس‪،‬ىو}ذه[البأعملىن‪:‬‬ ‫‪.]6‬‬ ‫‪ .4‬وجوب اتباع القرآن والإنصات إليه‪.‬‬ ‫‪ .5‬أن فيه إشارة إلى أن أح ًدا لا يحفظ القرآن إلا بعون الله ‪-‬تعالى‪ -‬وفضله‪ ،‬كما قال الله ‪-‬تعالى‪َ { :-‬ولَ َق ْد ي َ َّس ْرنَا الْ ُق ْرآ َن لِل ِّذ ْك ِر َف َه ْل ِم ْن ُم َّد ِك ٍر‬ ‫(‪[ })17‬القمر‪.]17 :‬‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫‪-‬صحيح اِلخاري‪ ،‬نشر‪ :‬دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم محمد فؤاد عبد اِلاقي)‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪1422 ،‬ه‪- .‬صحيح مسلم‪،‬‬ ‫تحقيق‪ :‬محمد فؤاد عبد اِلاقي‪ ،‬نشر‪ :‬دار إحياء التراث العربي ‪ -‬بيروت‪- .‬شرح كتاب التوحيد من صحيح اِلخاري‪ ،‬لعبد الله بن محمد الغنيمان‪،‬‬ ‫الناشر‪ :‬مكتبة الدار‪ ،‬المدينة المنورة‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1405 ،‬ه‪- .‬معجم اللغة العربية المعاصرة‪ ،‬للدكتور أحمد مختار عبد الحميد عمر بمساعدة فريق‬ ‫بن‬ ‫علي‬ ‫المجتبى»‪ ،‬المؤلف‪ :‬محمد بن‬ ‫شرح‬ ‫آعدمم الل‪،‬إاثلينوابشيرا‪:‬ل َوعلَّاِولمي‪،‬الالكنتاشبر‪:،‬الداطرباعلمة‪:‬ع ارالأجواللى‪،‬دو‪9‬لي‪2‬ة‪ 4‬ل‪1‬ل نـهش‪-‬ر‪0-08‬د‪2‬ارم‪.‬آ‪-‬لشبرروحم لسلنننشارلنواسلاتئويزايلمع‪,‬سالمىطب«عذةخايلرأةواللى‪,‬عق‪6‬ب‪1‬ى‪14‬في‪-‬‬ ‫كشف المشكل من حديث‬ ‫‪.1424‬‬ ‫‪529‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫الصحيحين‪ ،‬لجمال الدين أبي الفرج عبد الرحمن بن علي بن محمد الجوزي‪ ،‬المحقق‪ :‬علي حسين اِلواب‪ ،‬الناشر‪ :‬دار الوطن – الرياض‪- .‬الإفصاح عن‬ ‫معاني الصحاح‪ ،‬ليحيى بن هبيرة بن محمد بن هبيرة الذهلي الشيباني‪ ،‬المحقق‪ :‬فؤاد عبد المنعم أحمد‪ ،‬الناشر‪ :‬دار الوطن‪ ،‬سنة النشر‪1417 :‬ه‪.‬‬ ‫الرقم الموحد‪)10843( :‬‬ ‫‪530‬‬

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( Abu Saleh menyuruh kami apabila salah ‫كان أبو صالح يأمرنا إذا أراد أحدنا أن ينام أن‬ seseorang dari kami ingin tidur, hendaknya ‫يضطجع لَع شقه الأيمن‬ ia berbaring ke sisi kanannya. 225. Hadis: ** :‫ الحديث‬.225 Dari Suhail, ia berkata, \"Abu Saleh menyuruh kami ‫ إذا أراد أح ُدنا‬،‫ كان أبو صالح يأمرنا‬:‫ قال‬،‫عن سهيل‬ ‫ «اللهم‬:‫ ثم يقول‬،‫ أن يضطج َع على ِش ِّقه الأيمن‬،‫أن ينا َم‬ apabila seseorang di antara kami ingin tidur, ،‫ر َّب السماوا ِت ور َّب الأرض ور َّب العرش العظيم‬ hendaknya ia berbaring di sisi kanannya, lalu ‫ و ُم ْن ِز َل التوراة‬،‫وال َّنوى‬ ‫ فال َق الحَ ِّب‬،‫ك ِّل َشء‬ mengucapkan, \"Ya Allah, Tuhan langit dan bumi, ‫من ش ِّر كل َشء أنت‬ ‫ أعوذ بك‬،‫وال ُفرقان‬ Tuhan yang menguasai 'arasy yang agung, Tuhan kami ‫ر َّبنا ور ِّب‬ dan Tuhan segala sesuatu, Tuhan yang membelah biji- ‫والإنجيل‬ bijian dan menumbuhkan benih, Tuhan yang ،‫ اللهم أنت الأو ُل فليس قبلك َشء‬،‫آخ ٌذ بناصي ِته‬ menurunkan kitab Taurat, Injil dan Alquran. Aku berlindung kepada-Mu dari kejahatan segala sesuatu ‫ وأنت الظاه ُر فليس‬،‫وأنت الآخ ُر فليس بعدك َشء‬ yang Engkau pegang ubun-ubunnya. Ya Allah, Engkaulah Al-Awwal, maka tidak ada sesuatu pun yang ‫ اق ِض‬،‫ وأنت اِلاطن فليس دونك َشء‬،‫فوقك َشء‬ mendahului-Mu. Ya Allah, Engkaulah Al-Ākhir, maka ‫ وأغ ِننا من الفقر» وكان يروي ذلك عن أبي‬،‫ع َّنا ال ِّدي َن‬ tidak ada sesuatu setelah-Mu. Ya Allah, Engkaulah Aẓ- Ẓāhir, maka tidak sesuatupun di atas-Mu. Ya Allah, .-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫ عن النبي‬،‫هريرة‬ Engkaulah Al-Bāṭin, maka tidak sesuatupun yang tersembunyi bagi-Mu. Ya Allah, lunaskanlah hutang- hutang kami dan bebaskanlah kami dari kefakiran.\" Abu saleh meriwayatkan hadis ini dari Abu Hurairah dari Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam.- ** Derajat hadis: Hadis sahih ‫ صحيح‬:‫درجة الحديث‬ Makna global: :‫المعنى الإجمالي‬ Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ** ‫ إذا أراد‬،‫كان النبي صلى الله عليه وسلم يأمر أصحابه‬ memerintahkan para sahabatnya, apabila salah seorang dari mereka ingin tidur, hendaknya ia ‫أحدهم أن ينام أن يضع جنبه الأيمن على فراشه ثم‬ meletakkan sisi kanannya di atas tempat tidur lalu ‫ «اللهم ر َّب السماوا ِت ور َّب الأرض ور َّب‬:‫يقول‬ ‫ اللهم يا رب‬:‫ ر َّبنا ور ِّب ك ِّل َشء» أي‬،‫العرش العظيم‬ mengucapkan, \"Ya Allah, Tuhan langit dan Tuhan ‫السماوات والأرض وخالقهما ومالكهما ومر ِّبي‬ bumi, Tuhan Pemilik 'Arsy yang agung, Tuhan kita dan Tuhan segala sesuatu,\" yakni, ya Allah, Tuhan langit dan bumi, Pencipta keduanya, Pemilik keduanya, dan ‫ وخالق‬،‫ ورب العرش العظيم وخالقه ومالكه‬،‫أهلهما‬ Pengurus penghuni keduanya, Tuhan Pemilik 'Arasy yang besar, Penciptanya, Penguasanya, Pencipta ‫ ورب كل َشء‬،‫الناس أجمعين ومالكهم ومربيهم‬ manusia seluruhnya, Raja mereka dan Pengurus ‫ يا من شقهما فأخرج‬:‫«فال َق الحَ ِّب وال َّنوى» يعِّن‬ mereka, dan Tuhan segala sesuatu. \"Pencipta biji dan ‫ والتخصيص لفضلهما أو‬،‫منهما الزرع والنخيل‬ benih,\" yakni, wahai Żat yang membelah biji dan benih ‫ديار العرب «و ُم ْن ِز َل التوراة‬ ‫ويا من أنزل التوراة على موسى‬ ‫لكثرة وجودهما في‬ lalu mengeluarkan tanaman dan kurma dari keduanya. »‫والإنجيل وال ُفرقان‬ Pengkhususan ini karena keutamaan keduanya atau ‫والإنجيل على عيسى والقرآن على محمد صلى الله‬ karena banyak terdapat di negeri-negeri Arab. \"Żat ‫عليه وسلم «أعوذ بك من ش ِّر كل َشء أنت آخ ٌذ‬ Yang menurunkan Injil, Taurat, dan Al-Furqan (Alquran).\" Wahai Żat yang menurunkan Taurat kepada Musa, Injil kepada Isa dan Alquran kepada ‫ أعتصم وألتجأ بك من شر كل َشء‬:‫بناصي ِته» أي‬ Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. \"Aku berlindung kepada-Mu dari kejahatan segala sesuatu. ‫من المخلوقات؛ لأنها كلها في سلطانك وفي قبضتك‬ Engkau yang memegang ubun-ubunnya.\" yakni, aku 531

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( berpegang dan berlindung kepada-Mu dari kejahatan ‫ وأنت‬،‫وتصرفك «اللهم أنت الأو ُل فليس قبلك َشء‬ semua makhluk, karena semuanya itu ada dalam kekuasaan-Mu, dalam genggaman dan pengaturan- ‫ وأنت الظاه ُر فليس فوقك‬،‫الآخ ُر فليس بعدك َشء‬ Mu. Ya Allah, Engkaulah Al-Awwal, maka tidak ada ‫ وأنت اِلاطن فليس دونك َشء» وقد فسر‬،‫َشء‬ sesuatu pun yang mendahului-Mu. Ya Allah, ‫النبي صلى الله عليه وسلم هذه الاسماء الأربعة‬ Engkaulah Al-Ākhir, maka tidak ada sesuatu setelah- ‫ يدل على أن كل ما سواه‬:‫ فالأول‬:‫تفسي ًرا واض ًحا‬ Mu. Ya Allah, Engkaulah Aẓ-Ẓāhir, maka tidak ada sesuatupun di atas-Mu. Ya Allah, Engkaulah Al-Bāṭin, ‫ ويوجب للعبد أن‬،‫حادث كائن بعد أن لم يكن‬ tidak ada sesuatupun yang tersembunyi dari-Mu. Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- sudah ‫يلحظ فضل ربه في كل نعمة دينية أو دنيوية؛ إذ‬ menafsirkan keempat nama ini dengan penafsiran ‫ يدل على أنه‬:‫ والآخر‬.‫السبب والمسبب منه تعالى‬ yang jelas: Al-Awwal (Yang Pertama): menunjukkan ‫ وأنه الصمد الذي تتوجه إليه‬،‫اِلاقي ومن عداه سيفنى‬ bahwa segala sesuatu selain Allah adalah baru dan ُّ diciptakan dari ketidakadaan. Hendaknya seorang .‫ وجميع مطاِلها‬،‫ ورهبتها‬،‫ ورغبتها‬،‫المخلوقات بتألهها‬ hamba memperhatikan karunia Tuhannya dalam ‫ واضمحلال كل‬،‫ يدل على عظمة صفاته‬:‫والظاهر‬ segala kenikmatan yang bersifat agama atau dunia, karena sebab dan musabab itu adalah Allah -Ta'ālā-. ‫ ويدل على علوه‬،‫َشء عند عظمته من ذوات وصفات‬ Al-Ākhir (Yang Terakhir): menunjukkan bahwa Dia ‫ يدل على‬:‫ واِلاطن‬.‫على جميع مخلوقاته عل ًّوا حقيق هًيا‬ abadi dan selain-Nya akan binasa. Sesungguhnya Dia tempat bergantung di mana semua makhluk ،‫ والخفايا‬،‫ والخبايا‬،‫ والضمائر‬،‫اطلاعه على السرائر‬ menghadap kepada-Nya dengan penuhanannya, ‫ ولا‬،‫ كما يدل على كمال قربه و ُدنُ ِّوه‬،‫ودقائق الأشياء‬ keinginannya, takutnya dan segala kebutuhannya. Aẓ- ‫يتنافى الظاهر واِلاطن؛ لأن الله ليس كمثله َشء في‬ Ẓāhir: menunjukkan kebesaran sifat-Nya dan ‫ «اق ِض‬.‫ فهو العلي في ُدنُ ِّوه القريب في ُعلُ ِّوه‬،‫كل النعوت‬ lenyapnya segala sesuatu di sisi keagungan-Nya baik zat maupun sifat. Juga menunjukkan keluhuran-Nya di ‫ وأغ ِننا من الفقر» ثم سأل الله عز وجل أن‬،‫ع َّنا ال ِّدي َن‬ atas semua makhluk-Nya dengan ketinggian yang .‫يقضي عنه دينه وأن يغنيه من الفقر‬ sebenarnya. Al-Bāṭin: menunjukkan bahwa Dia mengetahui segala rahasia, perasaan-perasaan hati, hal-hal yang tersembunyi, hal-hal yang tidak terlihat dan segala sesuatu yang kecil. Sebagaimana nama tersebut menunjukkan kesempurnaan kedekatan-Nya. Aẓ-Ẓāhir dan Al-Bāṭin tidak kontradiktif karena Allah tidak ada yang menyerupai-Nya dalam segala sifat. Dia Mahatinggi dalam kedekatan-Nya, Mahadekat dalam ketinggian-Nya. \"tunaikanlah hutang kami dan cukupkanlah kami dari kefakiran.\" Selanjutnya ia memohon kepada Allah -'Azza wa Jalla- agar melunasi hutangnya dan membuatnya terhindar dari kefakiran. ‫ عقيدة >> ال َأ ْسـ َمـاــ ُءــاــلـحُــ ْـســَنــىـــ>ـــ>ـــَشــ ْـرــُـحــاـلـ َأــ ْـسـ َمــاـ ِءــاــلـحـُــْســَنــىــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬:‫التصنيف‬ .‫ رواه مسلم‬:‫راوي الحديث‬ -‫رضي الله عنه‬- ‫ أبو هريرة‬:‫التخريج‬ .‫ صحيح مسلم‬:‫مصدر متن الحديث‬ :‫معاني المفردات‬ .‫ يضع جنبه بالأرض‬: ‫• يضطجع‬ .‫ جانبه‬: ‫• شقه‬ .‫ يا من شقهما فأخرج منهما الزرع والنخيل‬:‫ يعِّن‬،‫ والنوى جمع النواة وهي عجم تمرة النخيل‬،‫ الفلق بمعنى الشق‬: ‫• فالق الحب والنوى‬ .‫ القرآن وس ِّمي بذلك؛ لأنه يُف َّرق به بين الحق واِلاطل‬: ‫• الفرقان‬ 532

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫• أعوذ ‪ :‬أعتصم‪.‬‬ ‫• الناصية ‪ :‬مقدم الرأس‪.‬‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬استحباب النوم على الجانب الأيمن وقول هذا الدعاء‪.‬‬ ‫‪ .2‬العرش مخلوق عظيم‪.‬‬ ‫‪ .3‬الله ‪-‬سبحانه وتعالى‪ -‬فوق العالم فوقية حقيقية‪.‬‬ ‫‪ .4‬الأول والآخر والظاهر واِلاطن من الأسماء الحسنى‪.‬‬ ‫‪ .5‬استحباب بدء الدعاء بالثناء على الله بأسمائه الحسنى وصفاته العليا‪.‬‬ ‫‪ .6‬استحباب سؤال الغِّن من غير كراهية لذلك‪.‬‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫صحيح مسلم‪ ،‬تحقيق‪ :‬محمد فؤاد عبد اِلاقي‪ ،‬نشر‪ :‬دار إحياء التراث العربي – بيروت‪ .‬الإفصاح عن معاني الصحاح‪ ،‬ليحيى بن هبيرة بن محمد بن‬ ‫هبيرة الذهلي الشيباني‪ ،‬المحقق‪ :‬فؤاد عبد المنعم أحمد‪ ،‬الناشر‪ :‬دار الوطن‪ ،‬سنة النشر‪1417 :‬ه‪ .‬مختار الصحاح‪ ،‬لزين الدين أبو عبد الله محمد بن أبي‬ ‫بكر بن عبد القادر الحنفي الرازي‪ ،‬تحقيق‪ :‬يوسف الشيخ محمد‪ ،‬نشر‪ :‬المكتبة العصرية ‪ -‬الدار النموذجية‪ ،‬بيروت – صيدا‪ ،‬لطبعة‪ :‬الخامسة‪ 1420 ،‬ـه‪/‬‬ ‫‪1999‬م‪ .‬المصباح المنير في غريب الشرح الكبير‪ ،‬لأحمد بن محمد بن علي الفيومي‪ ،‬الناشر‪ :‬المكتبة العلمية – بيروت‪ .‬مرقاة المفاتيح شرح مشكاة‬ ‫المصابيح‪ ،‬لعلي بن سلطان الملا الهروي القاري‪ ،‬الناشر‪ :‬دار الفكر‪ ،‬بيروت – ِلنان‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1422 ،‬ـه‪2002 -‬م‪ .‬تحفة الأحوذي بشرح جامع‬ ‫الترمذي لمحمد عبد الرحمن بن عبد الرحيم المباركفورى‪ ،‬الناشر‪ :‬دار الكتب العلمية – بيروت‪ .‬معجم اللغة العربية المعاصرة‪ ،‬للدكتور أحمد مختار‬ ‫عبد الحميد عمر بمساعدة فريق عمل‪ ،‬الناشر‪ :‬عالم الكتب‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1429 ،‬ـه‪ 2008 -‬م‪ .‬تفسير أسماء الله الحسنى‪ ،‬لعبد الرحمن بن ناصر‬ ‫السعدي‪ ،‬المحقق‪ :‬عبيد بن علي العبيد‪ ،‬الناشر‪ :‬الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة‪ ،‬الطبعة‪ :‬العدد ‪ - 112‬السنة ‪1421- 33‬ه‪.‬‬ ‫الرقم الموحد‪)6335( :‬‬ ‫‪533‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫‪Zakariya 'Alaihissalam adalah tukang kayu.‬‬ ‫كان زكريا ‪-‬عليه السلام‪ -‬نجَّارا‬ ‫‪226. Hadis:‬‬ ‫‪ .226‬الحديث‪** :‬‬ ‫عن أبي هريرة ‪-‬رضي الله عنه‪ -‬أن رسول الله ‪-‬صلى ‪Dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi‬‬ ‫‪wa sallam- bersabda, \"Zakariya 'Alaihissalam adalah‬‬ ‫الله عليه وسلم‪ -‬قال‪« :‬كان زكريا ‪-‬عليه السلام‪-‬‬ ‫‪tukang kayu\".‬‬ ‫ن َّجارا»‪.‬‬ ‫‪Derajat hadis: Hadis sahih‬‬ ‫**‬ ‫درجة الحديث‪ :‬صحيح‬ ‫‪Makna global:‬‬ ‫المعنى الإجمالي‪:‬‬ ‫يخبر ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬في هذا الحديث أن المهنة ** ‪Di dalam hadits ini Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa‬‬ ‫‪sallam- menyebutkan bahwa profesi yang digeluti oleh‬‬ ‫‪Nabi Zakariya 'Alaihissalam untuk mendapatkan kasab‬‬ ‫التي كان زكريا ‪-‬عليه السلام‪ -‬يتكسب منها‪ :‬هي‬ ‫‪(penghasilan)nya ialah tukang kayu.‬‬ ‫مهنة النجارة‪.‬‬ ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫التصنيف‪ :‬العقيدة > الإيمان بالرسل > الأنبياء والرسل السابقين عليهم السلام‬ ‫راوي الحديث‪ :‬رواه مسلم‪.‬‬ ‫التخريج‪ :‬أبو هريرة عبد الرحمن بن صخر الدوسي ‪-‬رضي الله عنه‪-‬‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬رياض الصالحين‪.‬‬ ‫معاني المفردات‪:‬‬ ‫• نجارا ‪ :‬يعمل في نجارة الخشب‪.‬‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬فضل العمل والصناعات اقتداء بسلوك الأنبياء عليهم السلام‪.‬‬ ‫‪ .2‬جواز الصنائع وأن النجارة لا تسقط المروءة وأنها صنعة فاضلة‪.‬‬ ‫‪ .3‬فضيلة لزكريا صلى الله عليه وسلم ‪ ،‬فإنه كان صانعا يأكل من كسبه‪.‬‬ ‫‪ .4‬سعي الأنبياء عليهم الصلاة والسلام إلى تحصيل مكاسبهم من عمل أيديهم‪.‬‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫‪-‬رياض الصالحين من كلام سيد المرسلين؛ للإمام أبي زكريا النووي‪ ،‬تحقيق د‪ .‬ماهر الفحل‪ ،‬دار ابن كثير‪-‬دمشق‪ ،‬الطبعة الأولى‪1428 ،‬ه‪ - .‬بهجة‬ ‫الناظرين شرح رياض الصالحين؛ تأليف سليم الهلالي‪ ،‬دار ابن الجوزي‪ -‬الطبعة الأولى‪1418‬ه‪ - .‬نزهة المتقين شرح رياض الصالحين؛ تأليف د‪.‬‬ ‫مصطفى ال ِخن وغيره‪ ،‬مؤسسة الرسالة‪-‬بيروت‪ ،‬الطبعة الرابعة عشرة‪1407 ،‬ه‪ - .‬صحيح مسلم‪ ،‬للإمام مسلم بن الحجاج‪ ،‬تحقيق محمد فؤاد عبد اِلاقي‪،‬‬ ‫دار إحياء التراث العربي‪ - .‬كنوز رياض الصالحين‪ ،‬لحمد بن ناصر العمار‪ ،‬دار كنوز إشبيليا‪ -‬الطبعة الأولى‪1430‬ه‪ - .‬شرح رياض الصالحين؛ للشيخ‬ ‫محمد بن صالح العثيمين‪ ،‬مدار الوطن‪ ،‬الرياض‪1426 ،‬ه‪.‬‬ ‫الرقم الموحد‪)3754( :‬‬ ‫‪534‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫‪Dari Abu Darda' -raḍiyallāhu 'anhu- ia‬‬ ‫كان من دعاء داود‪ :‬اللهم إني أسألك حبك‪ ،‬وحب‬ ‫‪berkata: Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa‬‬ ‫من يحبك‪ ،‬والعمل الذي يبلغِن حبك‪ ،‬اللهم‬ ‫‪sallam- bersabda, \"Diantara doa Nabi‬‬ ‫اجعل حبك أحب إلي من نفسي وأهَل ومن الماء‬ ‫‪Dawud adalah: \"Ya Allah, aku memohon‬‬ ‫البارد‬ ‫‪cinta kepadaMu, cinta orang yang‬‬ ‫‪mencintaiMu dan amalan yang‬‬ ‫‪mengantarkanku pada cintaMu. Ya Allah,‬‬ ‫‪jadikan cintaku kepadaMu lebih besar‬‬ ‫‪dibanding cintaku kepada diriku sendiri,‬‬ ‫‪keluargaku dan kepada air yang dingin\".‬‬ ‫‪227. Hadis:‬‬ ‫‪ .227‬الحديث‪** :‬‬ ‫عن أبي الدرداء ‪-‬رضي الله عنه‪ -‬قال‪ :‬قال رسول الله ‪Dari Abu Darda' -raḍiyallāhu 'anhu- secara marfu`,‬‬ ‫‪\"Diantara doa Dawud adalah ya Allah, aku memohon‬‬ ‫‪-‬صلى الله عليه وسلم‪« :-‬كان من دعاء داود‪ :‬اللهم إني‬ ‫‪cinta kepadaMu, cinta orang yang mencintaiMu dan‬‬ ‫والعم َل‬ ‫الُحل َّبهمَكا‪،‬جوعُحل َّب ُحمهبَنَكيأَحب َح َّك‪،‬ب‬ ‫‪amalan yang mengantarkanku pada cintaMu. Ya Allah,‬‬ ‫الذي يبلغِّن‬ ‫إل َّي من‬ ‫أسألك‬ ‫‪jadikan cintaku kepadaMu lebih besar dibanding‬‬ ‫نفسي وأهلي‬ ‫ُح هبَ َك‪،‬‬ ‫‪cintaku kepada diriku sendiri, keluargaku dan kepada‬‬ ‫ومن الماء اِلارد»‪.‬‬ ‫‪air yang dingin\".‬‬ ‫**‬ ‫)‪Derajat hadis: Hadis daif (lemah‬‬ ‫درجة الحديث‪ :‬ضعيف‬ ‫‪Makna global:‬‬ ‫المعنى الإجمالي‪:‬‬ ‫**‬ ‫يسأل داود ‪-‬عليه السلام‪ -‬ربه ‪-‬تبارك وتعالى‪ -‬حبه ‪Nabi Dawud -`Alaihissalam- memohon pada Rabb‬‬ ‫‪Tabaraka‬‬ ‫‪wa Ta`ala akan kecintaan kepadaNya,‬‬ ‫‪kecintaan‬‬ ‫‪kepada wali-waliNya, kecintaan kepada‬‬ ‫وحب أوليائه وحب الأعمال الصالحة التي تقربه من‬ ‫ربه ‪-‬تبارك وتعالى‪ -‬وهي سبب في محبة الله له‪ ،‬وأن ‪amal-amal shalih yang bisa mendekatkannya pada‬‬ ‫يجعل حبه له ‪-‬تبارك وتعالى‪ -‬أكثر من حبه لنفسه ‪Rabb Tabaraka wa Ta`ala dan menjadi sebab cinta‬‬ ‫‪Allah pada dirinya, serta bahwa Allah menjadikan‬‬ ‫‪cintanya kepadaNya lebih besar dibanding cintanya‬‬ ‫وأهله وماله والماء اِلارد‪.‬‬ ‫‪pada dirinya sendiri, keluarganya, hartanya dan air‬‬ ‫‪yang dingin.‬‬ ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫التصنيف‪ :‬العقيدة > الإيمان بالرسل > الأنبياء والرسل السابقين عليهم السلام‬ ‫الفضائل والآداب > فقه الأدعية والأذكار > الأدعية المأثورة‬ ‫راوي الحديث‪ :‬رواه الترمذي‪.‬‬ ‫التخريج‪ :‬أبو ال َّد ْر َداء ‪-‬رضي الله عنه‪-‬‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬رياض الصالحين‪.‬‬ ‫معاني المفردات‪:‬‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬خص الماء اِلارد بالذكر‪ ،‬لشدة ميل النفس إليه زمن الحر‪ ،‬فهو من أحب المستلذات إليها‪.‬‬ ‫‪ .2‬فضل نبي الله داود ‪-‬عليه السلام‪-.‬‬ ‫‪ .3‬الحض على طلب محبة الله والسعي لنيلها‪.‬‬ ‫‪ .4‬لا سعادة للقلب ولا لذة ولا نعيم ولا صلاح إلا بأن يكون الله أحب إليه مما سواه‪.‬‬ ‫‪ .5‬مجاهدة النفس‪ ،‬وتقديم طاعة الله ‪-‬تعالى‪ -‬وطاعة رسوله ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬على نفسه وأهله وكل ما تهوى نفسه وتشتهيه‪.‬‬ ‫‪ .6‬ينبغي للإنسان أن يلزم هذا الدعاء دائما؛ فإن حب الله عز وجل هو الغاية‪.‬‬ ‫‪535‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫كنوز رياض الصالحين‪ ،‬نشر‪ :‬دار كنوز إشبيليا‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪1430 ،‬ه ‪2009‬م‪ .‬نزهة المتقين شرح رياض الصالحين‪ ،‬نشر‪ :‬مؤسسة الرسالة‪ ،‬الطبعة‪:‬‬ ‫الرابعة عشر‪1407 ،‬ه ‪1987‬م‪ .‬شرح رياض الصالحين‪ ،‬لابن عثيمين‪ ،‬نشر‪ :‬دار الوطن للنشر‪ ،‬الرياض‪ ،‬الطبعة‪1426 :‬ه‪ .‬سنن الترمذي‪ ،‬نشر‪ :‬شركة مكتبة‬ ‫ومطبعة مصطفى اِلابي الحلبي – مصر‪ ،‬الطبعة‪ :‬الثانية‪ 1395 ،‬ـه‪1975 -‬م‪ .‬ضعيف سنن الترمذي‪ ،‬للأِلاني‪ ،‬توزيع‪ :‬المكتب الإسلامي –بيروت‪ -‬الطبعة‪:‬‬ ‫الأولى‪ 1411 ،‬ـه‪1991 -‬م‪.‬‬ ‫الرقم الموحد‪)3164( :‬‬ ‫‪536‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫‪Dahulu Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-‬‬ ‫كان نبي الله ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬إذا أنزل‬ ‫‪jika diturunkan kepadanya wahyu maka‬‬ ‫عليه الوْح كرب لذلك وتربد وجهه‬ ‫‪beliau gemetar dan rona wajahnya‬‬ ‫‪berubah.‬‬ ‫‪228. Hadis:‬‬ ‫‪ .228‬الحديث‪** :‬‬ ‫‪Dari ‘Ubādah bin aṣ-Ṣāmit -raḍiyallāhu 'anhu- ia‬‬ ‫أُنْع ِنز َهل‪،-‬عقلايهل‪:‬ال«وكاح ُين‬ ‫عن عبادة بن الصامت ‪-‬رضي الله‬ ‫‪berkata, “Dahulu Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- jika‬‬ ‫نب ُّي الل ِه ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬إذا‬ ‫‪diturunkan kepadanya wahyu maka beliau gemetar dan‬‬ ‫ُك ِر َب لذلك وتَ َر َّب َد وج ُهه»‪.‬‬ ‫‪rona wajahnya berubah”.‬‬ ‫**‬ ‫‪Derajat hadis: Hadis sahih‬‬ ‫درجة الحديث‪ :‬صحيح‬ ‫‪Makna global:‬‬ ‫المعنى الإجمالي‪:‬‬ ‫كان النبي ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬إذا نزل عليه الوحي ** ‪Dahulu Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- jika turun‬‬ ‫‪kepadanya wahyu beliau gemetar dan berubah rona‬‬ ‫‪wajahnya karena beratnya wahyu itu turun dan‬‬ ‫أصابه الكرب والشدة لذلك وتغير وجهه؛ لثقل نزول‬ ‫الوحي وصعوبة حصوله‪ ،‬وقد كان ‪-‬صلى الله عليه ‪susahnya diterima. Dahulu Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa‬‬ ‫وسلم‪ -‬يهتم بأمر الوحي أشد الاهتمام‪ ،‬ويهاب مما ‪sallam- sangat perhatian dengan perkara wahyu dan‬‬ ‫‪sangat takut dalam menjalankan kewajiban dirinya‬‬ ‫يطالَب به من حقوق العبودية والقيام بشكر الله ‪-‬‬ ‫‪berupa hak-hak ‘ubudiyah (peribadatan), sikap‬‬ ‫‪kesyukuran kepada Allah -Ta’ālā-, serta sangat‬‬ ‫تعالى‪ -‬ويعظم أمر الله ‪-‬تعالى وخبره‪.‬‬ ‫‪mengagungkan perintah Allah -Ta’ālā-, dan kabar‬‬ ‫‪berita dari-Nya.‬‬ ‫التصنيف‪ :‬عقيدة >> ال ِإي َمــاـ ُـنــبِـاـلـــُكـتُـــ ِـبــــ>ـــ>ـــ َحــِقــيـ َقــُةــاــلـِإـيــَمـاــ ِـنــبِـاـلــ ُـكـتُـــِـبـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫راوي الحديث‪ :‬رواه مسلم‪.‬‬ ‫التخريج‪ :‬عبادة بن الصامت ‪-‬رضي الله عنه‪-‬‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬صحيح مسلم‪.‬‬ ‫معان••يتَ ُاكَرل ِمَّربفََدبر‪::‬دتاأَغ َيتصر‪:‬ا‪.‬بَ ُه الْ َك ْر ُب لِ ِش َّد ِة نُ ُزو ِل الوحي عليه َو ُص ُعو َب ِة ُح ُصو ِل ِه‪.‬‬ ‫• الوحي ‪ :‬هو في اللغة الإشارة والرسالة والكتابة‪ ,‬وكل ما ألقي إلى الغير ليعلمه وحي كيف كان‪ ,‬ثم غلب استعمال الوحي فيما يلَق إلى الأنبياء من‬ ‫عند الله ‪-‬تعالى‪-.‬‬ ‫ً‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫قولا‬ ‫عليك‬ ‫سنلقي‬ ‫{إنا‬ ‫‪-‬تعالى‪:-‬‬ ‫الله‬ ‫قال‬ ‫كما‬ ‫موقعه‪,‬‬ ‫لعظم‬ ‫الوحي؛‬ ‫نزول‬ ‫أثناء‬ ‫والتغير‬ ‫الكرب‬ ‫من‬ ‫وسلم‪-‬‬ ‫عليه‬ ‫الله‬ ‫‪-‬صلى‬ ‫للنبي‬ ‫يحصل‬ ‫كان‬ ‫ًما‬ ‫‪.1‬‬ ‫ثقيلا}‪.‬‬ ‫‪ .2‬في هذا الحديث بيان أحد الصفات التي كان ينزل بها الوحي على النبي ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪-.‬‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫‪-‬صحيح مسلم‪ ،‬تحقيق‪ :‬محمد فؤاد عبد اِلاقي‪ ،‬نشر‪ :‬دار إحياء التراث العربي – بيروت‪- .‬المنهاج شرح صحيح مسلم بن الحجاج‪ ،‬للنووي‪ ،‬نشر‪ :‬دار‬ ‫إحياء التراث العربي – بيروت‪ ،‬الطبعة‪ :‬الثانية‪1392 ،‬ه‪- .‬مرقاة المفاتيح شرح مشكاة المصابيح‪ ،‬لعلي بن سلطان الملا الهروي القاري‪ ،‬الناشر‪ :‬دار‬ ‫األمحؤملد بف‪:‬نممححممددببننععللييبالنفآيدوممايلثإثمياولبحيمالو َولَّي ِ‪،‬و أيب‪،‬والناشر‪:‬‬ ‫الفكر‪ ،‬بيروت – ِلنان‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪ 1422 ،‬ـه‪2002 -‬م‪- .‬المصباح المنير في غريب الشرح الكبير‪,‬‬ ‫العباس‪ ,‬المكتبة العلمية – بيروت ‪-‬شرح سنن النسائي المسمى «ذخيرة العقبى في شرح المجتبى»‪،‬‬ ‫دار المعراج الدولية للنشر ‪ -‬دار آل بروم للنشر والتوزيع‪ ,‬الطبعة الأولى‪.1424 -1416 ,‬‬ ‫الرقم الموحد‪)10841( :‬‬ ‫‪537‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫‪Mereka membenci segala jenis tamīmah‬‬ ‫كانوا يكرهون التمائم كلها‪ ،‬من القرآن وغير‬ ‫‪(jimat); dari Alquran dan selain dari‬‬ ‫القرآن‬ ‫‪Alquran.‬‬ ‫‪ .229‬الحديث‪** :‬‬ ‫‪229. Hadis:‬‬ ‫عن إبراهيم قال‪\" :‬كانوا يكرهون التمائم كلها‪ ،‬من ‪Dari Ibrahim, ia berkata, \"Mereka membenci segala‬‬ ‫‪jenis tamīmah (jimat); dari Alquran dan selain dari‬‬ ‫‪Alquran\".‬‬ ‫القرآن وغير القرآن\"‪.‬‬ ‫‪Derajat hadis:‬‬ ‫درجة الحديث‪ :‬لم نجد حكماً للأِلاني عليه **‬ ‫‪Makna global:‬‬ ‫المعنى الإجمالي‪:‬‬ ‫**‬ ‫يحكي إبراهيم النخعي عن بعض سادات التابعين أنهم ‪Ibrahim An-Nakha'i menuturkan dari para pembesar‬‬ ‫‪tabi'īn bahwa mereka menggeneralisir larangan‬‬ ‫يع ِّممون المنع من تعليق التمائم ولو كانت مكتو ًبا‬ ‫‪menggantungkan jimat-jimat meskipun berupa tulisan‬‬ ‫فيها قرآ ٌن فقط س ًّدا للذريعة‪.‬‬ ‫‪Alquran demi pencegahan (dari kesyirikan).‬‬ ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫التصنيف‪ :‬العقيدة > الإيمان بالله عز وجل > توحيد الألوهية‬ ‫راوي الحديث‪ :‬رواه ابن أبي شيبة‪.‬‬ ‫التخريج‪ :‬إبراهيم بن يزيد النخعي الكوفي ‪-‬رحمه الله‪-‬‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬كتاب التوحيد‪.‬‬ ‫معاني المفردات‪:‬‬ ‫• كانوا ‪ :‬أي أصحاب عبد الله بن مسعود وهم من سادات التابعين‪.‬‬ ‫• التمائم ‪ :‬هي ما يعلق على المريض أو الصحيح‪ ،‬سواء من القرآن أو غيره للاستشفاء أو لاتقاء العين‪ ،‬أو ما يعلق على الحيوانات‪.‬‬ ‫• يكرهون ‪ :‬يُح ِّرمون‪.‬‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬تحريم تعليق التمائم مطل ًقا ولو كانت من القرآن‪.‬‬ ‫‪ .2‬حرص السلف على صيانة العقيدة عن الخرافات‪.‬‬ ‫‪ .3‬فضل قطع التمائم؛ لأن ذلك من إزالة المنكر وَتليص الناس من الشرك‪.‬‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫الملخص في شرح كتاب التوحيد‪ ،‬دار العاصمة الرياض‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى ‪1422‬ه‪2001 -‬م‪ .‬الجديد في شرح كتاب التوحيد‪ ،‬مكتبة السوادي‪ ،‬جدة‪،‬‬ ‫المملكة العربية السعودية‪ ،‬الطبعة‪ :‬الخامسة‪ 1424 ،‬ـه ‪2003-‬م‪ .‬الكتاب المصنف في الأحاديث والآثار‪ ،‬لابن أبي شيبة‪ ،‬تحقيق‪ :‬كمال يوسف الحوت‪،‬‬ ‫الناشر‪ :‬مكتبة الرشد ‪ -‬الرياض‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪1409 ،‬‬ ‫الرقم الموحد‪)6364( :‬‬ ‫‪538‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫‪Dari Anas -raḍiyallāhu 'anhu-, ia berkata,‬‬ ‫كأني أنظر إلى الغبار ساط ًعا في زقاق بِن غنم‪،‬‬ ‫‪\"Seolah-olah aku melihat debu-debu‬‬ ‫موكب جَبيل ‪-‬صلوات الله عليه‪ -‬حين سار‬ ‫‪beterbangan di lorong-lorong jalan Bani‬‬ ‫رسول الله ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬إلى بِن‬ ‫‪Ganam.\" Yaitu rombongan Jibril -‬‬ ‫قريظة‬ ‫‪ṣalawātullāhi 'alaihi- ketika Rasulullah -‬‬ ‫‪ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- berjalan‬‬ ‫‪menuju Bani Quraiẓah.\" (HR. Bukhari).‬‬ ‫‪230. Hadis:‬‬ ‫‪ .230‬الحديث‪** :‬‬ ‫عن أنس ‪-‬رضي الله عنه‪ -‬قال‪« :‬كأنِّي أنظر إلى ال ُغبار ‪Dari Anas -raḍiyallāhu 'anhu-, ia berkata, \"Seolah-olah‬‬ ‫سا ِط ًعا في ُز َقاق بِّن َغنْم‪َ ،‬م ْوك َب جبري َل ‪-‬صلوات‬ ‫‪aku melihat debu-debu beterbangan di lorong-lorong‬‬ ‫الله عليه‪ -‬حين سار رسو ُل الله ‪-‬صلى الله عليه‬ ‫وسلم‪ -‬إلى بِّن قُ َريْ َظة»‪.‬‬ ‫‪jalan Bani Ganam.\" Yaitu rombongan Jibril -‬‬ ‫‪ṣalawātullāhi 'alaihi- ketika Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi‬‬ ‫‪wa sallam- berjalan menuju Bani Quraiẓah\".‬‬ ‫‪Derajat hadis: Hadis sahih‬‬ ‫**‬ ‫درجة الحديث‪ :‬صحيح‬ ‫‪Makna global:‬‬ ‫المعنى الإجمالي‪:‬‬ ‫‪Anas‬‬ ‫‪bin‬‬ ‫‪Malik‬‬ ‫‪-raḍiyallāhu‬‬ ‫‪'anhu-‬‬ ‫**‬ ‫يخبر أنس بن مالك ‪-‬رضي الله عنه‪ -‬أنه رأى الغبار ‪mengabarkan‬‬ ‫‪bahwa dia melihat debu-debu beterbangan di jalan‬‬ ‫‪Bani Ganam -yaitu salah satu marga dari kabilah‬‬ ‫مرتف ًعا في سكة بِّن غنم‪ ،‬وهم حي من الخزرج‪ ،‬من‬ ‫أثر جند الملائكة‪ ،‬ورئيسهم جبريل ‪-‬عليه السلام‪Khazraj- karena jejak pasukan malaikat dan pemimpin -‬‬ ‫‪mereka, Jibril -'alaihis-salām- saat mereka berjalan‬‬ ‫‪ ،‬حين ساروا مع رسول الله ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪-‬‬ ‫‪bersama Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- untuk‬‬ ‫لقتال بِّن قُ َر ْي َظة‪ .‬ورؤية الأثر لا يستلزم رؤية‬ ‫‪memerangi Bani Quraiẓah. Tentunya melihat jejak ini‬‬ ‫الملائكة‪ ،‬فقد يكون رآهم وقد لا يكون‪ ،‬ولا ‪tidak mengharuskan melihat malaikat, mungkin saja‬‬ ‫‪Anas melihat mereka dan mungkin juga tidak‬‬ ‫شك أنه إنما علم كونه موكب جبريل من رسول الله ‪melihatnya. Tidak ada keraguan jika Anas mengetahui‬‬ ‫‪jejak tersebut sebagai jejak rombongan Jibril dari‬‬ ‫‪-‬صلى الله عليه وسلم‪-.‬‬ ‫‪keterangan Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-.‬‬ ‫التصنيف‪ :‬عقيدة >> ال ِإي َمــاـ ُـنــبِـاـلــَمــَلـاــئِــــَكــِةــــ>ـــ>ــأَــ ْعــ َمـاــُـلــاـلـ َـمـ َلــاـئِــــ َـكـ ِـةــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫راوي الحديث‪ :‬رواه اِلخاري‪.‬‬ ‫التخريج‪ :‬أنس ‪-‬رضي الله عنه‪-‬‬ ‫مصدر متن الحديث‪ :‬صحيح اِلخاري‪.‬‬ ‫معاني المفردات‪:‬‬ ‫• ساط ًعا ‪ :‬مرتف ًعا‪.‬‬ ‫• بِّن غنم ‪ :‬حي من الخزرج‪.‬‬ ‫• ُزقَاق ‪ :‬سكة‪.‬‬ ‫• الموكب ‪ :‬جماعة من ركاب يسيرون برفق‪.‬‬ ‫• ُق َريْ َظة ‪ :‬قبيلة من يهود خيبر‪.‬‬ ‫فوائد الحديث‪:‬‬ ‫‪ .1‬أن جبريل سعى في موك ٍب بنفسه مع رسول الله ‪-‬صلى الله عليه وسلم‪ -‬إلى بِّن قريظة‪.‬‬ ‫‪ .2‬في هذا الحديث ما يدل على رؤية أصحاب النبي ‪-‬صلى الله عليه سلم‪ -‬آثار الملائكة‪.‬‬ ‫‪ .3‬الملائكة تعين المؤمنين في جهادهم‪.‬‬ ‫‪539‬‬

‫( ‪ 30‬ذو الحجة – ‪ 1438‬ـه)‬ ‫المصادر والمراجع‪:‬‬ ‫‪-‬صحيح اِلخاري‪ ،‬نشر‪ :‬دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم محمد فؤاد عبد اِلاقي)‪ ،‬الطبعة‪ :‬الأولى‪1422 ،‬ه‪- .‬عمدة القاري شرح‬ ‫صحيح اِلخاري‪ ،‬لمحمود بن أحمد بن موسى الحنفى بدر الدين العينى‪ ،‬الناشر‪ :‬دار إحياء التراث العربي – بيروت‪- .‬إرشاد الساري لشرح صحيح‬ ‫اِلخاري‪ ،‬لأحمد بن محمد بن أبى بكر بن عبد الملك القسطلاني القتيبي المصري‪ ،‬الناشر‪ :‬المطبعة الكبرى الأميرية‪ ،‬مصر‪ ،‬الطبعة‪ :‬السابعة‪ 1323 ،‬ه‪.‬‬ ‫‪-‬مختار الصحاح‪ ،‬لزين الدين أبو عبد الله محمد بن أبي بكر بن عبد القادر الحنفي الرازي‪ ،‬تحقيق‪ :‬يوسف الشيخ محمد‪ ،‬نشر‪ :‬المكتبة العصرية ‪ -‬الدار‬ ‫النموذجية‪ ،‬بيروت – صيدا‪ ،‬لطبعة‪ :‬الخامسة‪ 1420 ،‬ـه‪1999 /‬م‪- .‬الإفصاح عن معاني الصحاح‪ ،‬ليحيى بن هبيرة بن محمد بن هبيرة الذهلي الشيباني‪،‬‬ ‫المحقق‪ :‬فؤاد عبد المنعم أحمد‪ ،‬الناشر‪ :‬دار الوطن‪ ،‬سنة النشر‪1417 :‬ه‪.‬‬ ‫الرقم الموحد‪)10557( :‬‬ ‫‪540‬‬

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( Ketahuilah, sesungguhnya Rabb-ku telah ‫ وإني خلقت عبادي‬،‫ُك مال نحلته عبدا حلال‬ memerintahkan kepadaku untuk ‫ وإنهم أتتهم الشياطين فاجتالتهم‬،‫حنفاء كلهم‬ mengajarkan apa saja yang kalian tidak ‫عن دينهم‬ tahu dari apa-apa yang telah Dia ajarkan kepadaku pada hari ini; \"Setiap harta yang Aku berikan kepada hamba-Ku adalah halal. Dan sesungguhnya Aku telah ciptakan hamba-hamba-Ku semuanya dalam keadaan hanif (beragama tauhid), kemudian setan datang kepada mereka lalu mengeluarkan mereka dari agama mereka, mengharamkan apa saja yang Aku halalkan bagi mereka, dan memerintahkan mereka untuk melakukan menyekutukan-Ku padahal Aku tidak pernah menurunkan keterangan tentangnya 231. Hadis: ** :‫ الحديث‬.231 Dari 'Iyāḍ bin Ḥimār Al-Mujāsyi’ī -raḍiyallāhu ‘anhu-: ‫ أن‬،-‫رضي الله عنه‬- ‫عن عياض بن حمار المجاشعي‬ \"Ketahuilah, sesungguhnya Rabb-ku telah ‫ي‬،‫ِهولموتإنفمي‬،‫ َمعقبا ًكدلامذاحمالتا َجيل‬،‫لِّه‬-‫هأكم ُّعلرلنيمياه ٍألوننَس َحأُللمَتُع‬،‫اوإمصلنيىهرابلذيلا‬-‫لمِل«ّهأنَلي‬:‫رمخ َّمساطوبتلع َّلها‬ memerintahkan kepadaku untuk mengajarkan apa saja ‫ وإنهم أتتهم الشياطين‬،‫خلق ُت عبادي ُح َنفاء كلهم‬ yang kalian tidak tahu dari apa-apa yang telah Dia ajarkan kepadaku pada hari ini; 'Setiap harta yang Aku ‫للوإ ُتن‬،‫بوي َح َّمراملمتأُن ِّزعلليبههمسملاطأاناح‬ berikan kepada hamba-Ku adalah halal. Dan sesungguhnya Aku telah ciptakan hamba-hamba-Ku semuanya dalam keadaan hanif (beragama tauhid), ،‫فاجتالتهم عن دينهم‬ kemudian setan datang kepada mereka lalu ‫ وأمرتهم أن ي ُشركوا‬،‫لهم‬ mengeluarkan mereka dari agama mereka, ،‫ ف َم َقتهم عربهم و َع َجمهم‬،‫الله نظر إلى أهل الأرض‬ mengharamkan apa saja yang Aku halalkan bagi mereka, dan memerintahkan mereka untuk melakukan ‫ إنما بعث ُتك لأبتليَك‬:‫ وقال‬،‫إ َّلا بقايا من أهل الكتاب‬ menyekutukan-Ku padahal Aku tidak pernah menurunkan keterangan tentangnya.' Sesungguhnya ‫ تقرؤه‬،‫ وأنزل ُت عليك كتابًا لا يغسله الما ُء‬،‫وأبتلي بك‬ ‫م‬:‫ فخقرلجهت‬،‫َريا ًشسات‬:‫ ِرقاق ُقل‬،‫اوإرأ َّنساليل َهفيأمدرعنويهأ ُنخ ْْأبةح‬،‫نرائ ًبماإذوايقَيثْظلُاغنو‬ Allah melihat kepada penduduk bumi, maka Dia pun ‫ وأنفق فسننفق‬،‫ واغزهم نُغزك‬،‫كما استخرجوك‬ murka kepada mereka, kepada bangsa arab maupun bangsa ajamnya (selain arab), kecuali sebagian dari Ahli Kitab. Dia berfirman: \"Sesungguhnya Aku mengutusmu untuk mengujimu dan menguji orang lain ‫ وقاتل بمن‬،‫ وابعث جيشا نبعث خمسة مثله‬،‫عليك‬ denganmu, dan Aku menurunkan kepadamu sebuah ‫ وأهل الجنة ثلاثة ذو‬:‫ قال‬،‫أطاعك َمن عصاك‬ kitab yang tidak bisa dihapus dengan air, kamu bisa ‫ ورجل رحيم رقيق‬،‫سلطان ُم ْق ِسط ُم َت َص ِّدق ُم َو َّفق‬ ‫ وعفيف متع ِّفف ذو‬،‫القلب لكل ذي قربى ومسلم‬ membacanya tatkala tidur dan terjaga.' Sesungguhnya Allah memerintahkanku untuk membakar kaum Quraisy, lalu aku berkata, “Wahai Rabb-ku, jika demikian mereka akan memecahkan kepalaku hingga ‫ الضعيف الذي لا َز ْبر‬:‫ وأهل النار خمسة‬:‫ قال‬،‫عيال‬ seperti sepotong roti.” Allah menjawab, “Keluarkan mereka sebagaimana mereka mengeluarkan ،‫ الذين هم فيكم تبعا لا يبتغون أهلا ولا مالا‬،‫له‬ (mengusir)mu, perangilah mereka, (karena) Kami ،‫ وإن د َّق إلا خانه‬،‫والخائن الذي لا يخفى له طمع‬ menjadikanmu untuk berperang, berinfaklah maka ‫ورجل لا يُصبح ولا يمسي إلا وهو يخادعك عن‬ Kami akan berinfak untukmu, utuslah pasukan perang, akan Kami utus lima kali pasukan yang engkau utus, dan berperanglah bersama-sama dengan orang yang 541

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( mentaatimu terhadap orang yang membangkang ‫أهلك ومالك «وذكر» اِلخل أو الكذب وال ِّشنظير‬ padamu (bermaksiat kepadamu). Dia berkata, \"Penduduk surga ada tiga golongan, yaitu: penguasa ».‫الف َّحاش‬ yang adil, dermawan dan mendapatkan petunjuk dari Allah; eorang yang penyayang dan lembut hatinya kepada setiap kerabatnya dan setiap Muslim; dan seseorang yang menjaga diri dari kemaksiatan, tidak mengemis meskipun memiliki banyak tanggungan.\" Dia berkata, \"Sedangkan penghuni neraka ada lima golongan: orang lemah yang tiada menggunakan akalnya, mereka hanya menjadi pengikut dan tiada berusaha mencari harta dan mengurus keluarga; pengkhianat yang tamak, biarpun perkara kecil dikhianatinya juga; orang yang di waktu pagi dan petang senantiasa menipumu keluarga dan hartamu; (dan dia menyebutkan) Orang bakhil (pelit) atau pembohong; dan orang yang suka berkata kotor.\" Derajat hadis: Hadis sahih ** ‫ صحيح‬:‫درجة الحديث‬ Makna global: :‫المعنى الإجمالي‬ Suatu hari Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ** ‫ ذا َت يوم في‬-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫خطب رسو ُل الله‬ berkhutbah di hadapan para sahabatnya, lalu beliau mengabarkan kepada mereka bahwa Allah -Ta'ālā- ،‫أصحابه فأخبرهم أن الله أمره أن يعلمهم ما جهلوه‬ memerintahkannya untuk mengajarkan mereka :‫ فكان مما علمه ربه قوله‬،‫مما علمه ربه في ذلك اليوم‬ ‫ قال الله تعالى كل‬:‫«ك ُّل ما ٍل نَ َحل ُته عب ًدا حلال» أي‬ tentang apa yang tidak mereka ketahui dari apa yang ‫ والمراد‬،‫مال أعطيته عب ًدا من عبادي فهو له حلال‬ telah diajarkan oleh Rabb-nya kepada beliau pada hari itu. Di antara perkara yang telah diajarkan Rabb-nya adalah firman-Nya (dalam hadis qudsi): “Setiap harta ‫إنكار ما ح َّرموا على أنفسهم من بعض أنواع اِلهائم‬ yang Aku anugerahkan kepada seorang hamba adalah halal”, yakni Allah -Ta'ālā- berfirman bahwa setiap ‫ وكل مال ملكه العبد‬،‫وأنها لم تصر حراما بتحريمهم‬ harta Aku berikan kepada salah seorang hamba-Ku ‫فهو له حلال حتى يتعلق به حق أو يرد عليه دليل‬ maka harta tersebut halal baginya. Hal ini dimaksudkan ‫ «وإني‬:‫ ثم قال تعالى‬.‫خاص يخرجه من هذا العموم‬ untuk mengingkari tindakan mereka yang mengharamkan beberapa jenis binatang, dan bahwa ‫ خلقت العباد‬:‫خلقت عبادي حنفاء كلهم» أي‬ tindakan mereka itu tidak menyebabkan binatang- :‫ وقيل‬،‫ طاهرين من المعاصي‬:‫ وقيل‬،‫مسلمين كلهم‬ binatang tersebut menjadi haram karena pengharaman mereka. Jadi, setiap harta yang dimiliki oleh seorang ‫ المراد حين‬:‫ وقيل‬،‫مستقيمين منيبين لقبول الهداية‬ hamba, maka halal untuknya sampai ada hak (lain) ‫ وقال ألست بربكم قالوا‬،‫أخذ عليهم العهد في الذر‬ yang berkaitan dengannya atau ada dalil tertentu yang ‫ «وإنهم أتتهم الشياطين فاجتالتهم عن‬:‫ قوله تعالى‬.‫بلى‬ mengeluarkannya dari keumuman (kehalalan) tersebut. Kemudian Allah -Ta'ālā- berfirman, \"Dan ‫مرتجهامءتأهنم‬:‫أ ويأ‬،‫لعمليأُهن ِّزملمابأهحلسلل ُطتانلاه»م‬ ‫دينهم و َح َّرمت‬ ‫ي ُشركوا بي ما‬ sesungguhnya Aku telah menciptakan hamba-hamba- Ku semuanya dalam keadaan beragama hanif (tauhid)\", yakni seluruhnya dalam keadaan Muslim ‫الشياطين فاستخفوهم فذهبوا بهم وأزالوهم عما كانوا‬ (berserah diri). Dikatakan juga bahwa maknanya: ،‫ وحرمت عليهم ما أحل الله لهم‬،‫عليه إلى اِلاطل‬ dalam keadaan suci dari kemaksiatan. Ada juga yang mengatakan, maknanya: dalam keadaan lurus dan siap ‫وأمرتهم بالإشراك بالله بعبادة ما لم يأمر الله‬ untuk menerima hidayah. Dikatakan juga: bahwa .‫ ولم ينصب دليلا على استحقاقه للعبادة‬,‫بعبادتهم‬ maknanya adalah ketika diambil perjanjian atas 542

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( mereka (di alam ruh) saat Dia berfirman: “Bukankah ‫ «وإن الله تعالى نظر إلى‬:‫قوله صلى الله عليه وسلم‬ Aku Rabb kalian.” Mereka menjawab, “Iya benar.” Firman Allah -Ta'ālā-, “Kemudian setan datang kepada ‫أهل الأرض فمقتهم عربهم وعجمهم إلا بقايا من‬ mereka mengeluarkan mereka dari agama (tauhid) ‫أهل الكتاب» أي نظر الله تعالى إلى أهل الأرض قبل‬ mereka, mengharamkan apa saja yang Aku halalkan ‫ فوجدهم‬-‫صلى الله عليه وسلم‬- ‫بعثة رسول الله‬ bagi mereka, dan memerintahkan kepada mereka untuk menyekutukan-Ku, padahal Aku tidak pernah ‫ فأبغضهم إلا بقايا من‬،‫متفقين على الشرك والضلال‬ menurunkan keterangan tentangnya”, yakni setan ‫ وهم اِلاقون على التمسك بدينهم الحق‬،‫أهل الكتاب‬ datang kepada mereka lalu mempengaruhi mereka, menyesatkan mereka, dan menghilangkan dari mereka ‫ والأغلب من أهل الكتاب على‬،‫من غير تبديل‬ apa-apa yang dahulu ada pada diri mereka untuk ‫ «إنما بعثتك لأبتليك‬:‫ قوله سبحانه وتعالى‬،‫التحريف‬ menjerumuskan mereka kepada kebatilan, kemudian ‫إني قد أرسلتك إلى الناس‬ :‫وأبتلي بك» معناه‬ setan mengharamkan bagi mereka apa yang Allah halalkan untuk mereka dan memerintahkan mereka ‫لأمتحنك بما يظهر منك من قيامك بما أمرتك به‬ agar berbuat syirik kepada Allah dengan menyembah ‫ وغير ذلك من الجهاد في الله حق‬،‫من تبليغ الرسالة‬ apa-apa yang tidak pernah Allah perintahkan untuk disembah, serta tidak ada satu dalil pun yang ‫ وأمتحن بك‬،‫ والصبر في الله تعالى وغير ذلك‬،‫جهاده‬ menunjukkan bahwa sesuatu itu berhak diibadahi. ‫ فمنهم من يُظهر إيمانه ويخلص في‬،‫َمن أرسلتك إليهم‬ Sabda Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, “Sesungguhnya Allah melihat kepada penduduk bumi, ،‫ ومنهم من يتخلف ويظهر العداوة والكفر‬،‫طاعاته‬ Dia pun murka kepada mereka, kepada bangsa ‫ والمراد أن يمتحنه ليصير ذلك واقعا‬،‫ومنهم من ينافق‬ arabnya maupun bangsa ajamnya (selain arab), ‫بارزا فإن الله تعالى إنما يعاقب العباد على ما وقع‬ kecuali sebagian dari Ahli Kitab.” Yakni Allah -Ta'ālā- melihat kepada penduduk bumi sebelum pengutusan ‫ وإلا فهو سبحانه‬،‫منهم لاعلى ما يعلمه قبل وقوعه‬ Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, lalu Dia ‫ «وأنزلت عليك‬.‫عالم بجميع الأشياء قبل وقوعها‬ mendapati mereka kompak melakukan kesyirikan dan kesesatan, maka Allah menjadi murka kepada mereka ،‫ أنزلت عليك القرآن‬:‫كتابا لا يغسله الماء» معناه‬ kecuali sebagian dari Ahli Kitab, yaitu orang-orang ‫ بل‬،‫ لا يتطرق إليه الذهاب‬،‫وهو محفوظ فى الصدور‬ yang masih berpegang teguh dengan agama mereka ‫نائما‬ ‫ «تقرأه‬:‫قوله تعالى‬ .‫الأزمان‬ ‫مر‬ ‫على‬ ‫يبَق‬ yang hak tanpa (adanya) perubahan, dan mayoritas Ahli Kitab berada di atas (agama yang) diselewengkan. ‫ يكون محفوظا لك فى حالتي النوم‬:‫ويقظان» معناه‬ Firman Allah -Ta'ālā-, “Sesungguhnya Aku ‫صلى الله‬- ‫ قوله‬.‫ تقرأه في يسر وسهولة‬:‫ وقيل‬،‫واليقظة‬ mengutusmu untuk mengujimu dan menguji orang lain »‫ُ«وإ َّن الل َه أمرني أن أح ِرق ُق َري ًشا‬ denganmu”, maknanya: Sesungguhnya Aku telah :‫أي‬ :‫أهلك وأقتل كفار قريش «فقلت‬ :-‫وسلم‬ ‫عليه‬ ‫رب‬ ‫الل ُه أن‬ ‫أمرني‬ mengutusmu kepada manusia untuk mengujimu dengan apa yang tampak darimu dari pelaksanaan apa ‫ يشدخوا رأسي‬:‫إذا َيثْلُغوا رأسي فيدعوه ُخ ْْبة» أي‬ yang telah Aku perintahkan kepadamu berupa :‫ «قال‬.‫ يُك َسر‬:‫ أي‬،‫ويشجوه كما ي ُشدخ الخْب‬ penyampaian risalah kenabian dan selain itu berupa jihad di jalan Allah dengan benar, bersabar di jalan - ‫ قال الله لنبيه‬:‫استخرجهم كما استخرجوك» أي‬ Allah dan lain sebagainya. Dan Aku menguji denganmu orang-orang yang Aku utus engkau kepada mereka, ‫ استخرج كفار قريش‬:-‫صلى الله تعالى عليه وسلم‬ maka di antara mereka ada orang yang tampak ‫ وإن كان بين الإخراجين‬،‫كإخراجهم إياك جزاء وفاقا‬ imannya dan ikhlas dalam ketaatannya, ada orang yang menyelisihi serta menampakkan permusuhan dan ‫ وإخراجه إياهم‬،‫ فإن إخراجهم إياه باِلاطل‬،‫بون ب ِّين‬ kekufuran, dan ada pula yang berbuat kemunafikan. ‫ نعينك‬،‫ وجاهدهم‬:‫بالحق «واغزهم نُغزك» أي‬ Maksudnya adalah untuk mengujinya agar hal itu ‫ أنفق ما‬:‫وننصرك عليهم «وأنفق فسننفق عليك» أي‬ terjadi secara nyata. Karena sesungguhnya Allah - Ta'ālā- menghukum/menyiksa para hamba atas apa ‫في جهدك في سبيل الله فسنخلف عليك بدله في‬ yang mereka kerjakan, bukan atas apa yang Dia :‫ «وابعث جيشا نبعث خمسة مثله» أي‬،‫الدنيا والأخرة‬ ketahui sebelum terjadinya, meskipun Allah -Ta'ālā- 543

)‫ ـه‬1438 – ‫ ذو الحجة‬30 ( tentu Maha Mengetahui segala sesuatu sebelum ‫ فسنرسل خمسة‬،‫إذا أرسلت جيشا لقتال الكفار‬ terjadinya. “Dan aku menurunkan sebuah kitab yang tidak bisa terhapus oleh air.” Maknanya: Aku telah ،‫أمثاله من الملائكة تعين المسلمين كما فعل ببدر‬ menurunkan kepadamu Alquran yang ‫ قاتل بمن‬:‫«وقاتل بمن أطاعك من عصاك» أي‬ terjaga/tersimpan di dalam dada manusia, tidak akan :‫ «قال‬.‫أطاعك من المسلمين من عصاك من الكافرين‬ hilang, bahkan akan tetap kekal sepanjang zaman. ،‫وأهل الجنة ثلاثة ذو سلطان ُم ْق ِسط ُمتَ َص ِّدق ُم َو َّفق‬ Firman Allah -Ta'ālā-, “Engkau membacanya tatkala tidur dan terjaga.” Maknanya: Alquran itu terjaga ،‫ورجل رحيم رقيق القلب لكل ذي قربى ومسلم‬ untukmu dalam dua keadaan; tidur dan terjaga. ‫ أهل الجنة ثلاثة‬:‫وعفيف متع ِّفف ذو عيال» أي‬ Dikatakan pula bahwa maknanya: engkau membacanya dalam keadaan gampang dan mudah. ‫ وهو مع‬،‫ رجل صاحب حكم وقهر وغلبة‬:‫أصناف‬ Sabda Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, “Dan ‫ قد‬،‫ذلك يعدل بين الناس ولا يظلمهم ويحسن إليهم‬ sesungguhnya Allah memerintahkanku untuk ‫ ورجل رحيم‬.‫ و ُفتح له أبواب البر‬،‫ُه ّيِئ له أسباب الخير‬ membakar kaum Quraisy.” Yakni Allah memerintahkanku untuk menghancurkan dan ‫على الصغير والكبير رقيق القلب لكل من له قرابة‬ membunuh orang-orang kafir Quraisy. “Lalu aku berkata, “Wahai Rabbku, jika demikian maka mereka ‫ ورجل صاحب عيال‬.‫ ولكل مسلم عموما‬،‫خصوصا‬ akan memecahkan kepalaku lalu membiarkannya ،‫ متعفف عن سؤال الناس‬،‫عفيف مجتنب الحرام‬ sepotong roti.” Yakni mereka akan memecahkan kepalaku sebagaimana mereka memecahkan roti. ‫ فلا يحمله حب‬،‫متوكل على الله في أمره وأمر عياله‬ Allah berfirman, “Keluarkan mereka sebagaimana ،‫العيال ولا خوف رزقهم على ترك التوكل بسؤال الخلق‬ mereka mengeluarkanmu.” Yakni Allah berkata kepada ‫وتحصيل المال الحرام والاشتغال بهم عن العلم‬ Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, \"Usirlah orang-orang kafir Quraisy seperti mereka telah mengusirmu sebagai ‫ الضعيف‬:‫ «وأهل النار خمسة‬.‫والعمل الواجب عليه‬ balasan yang setimpal, meskipun di antara kedua ‫ الذين هم فيكم تبعا لا يبتغون أهلا‬،‫الذي لا َز ْبر له‬ bentuk pengusiran tersebut terdapat perbedaan yang ‫ وإن د َّق إلا‬،‫ والخائن الذي لا يخفى له طمع‬،‫ولا مالا‬ jelas, karena sesungguhnya mereka mengusir beliau dengan kebatilan dan beliau mengusir mereka dengan ‫ ورجل لا يُصبح ولا يمسي إلا وهو يخادعك‬،‫خانه‬ kebenaran. “Perangi mereka niscaya Kami ‫عن أهلك ومالك وذكر اِلخل أو الكذب وال ِّشنظير‬ menolongmu untuk berperang.” Yakni berjihadlah :‫ أولهم‬:‫ أهل النار خمسة أصناف‬:‫الف َّحاش» أي‬ melawan mereka niscaya Kami membantu dan menolongmu mengalahkan mereka. “Berinfaklah maka ‫ الضعيف الذي لا عقل‬:‫«الضعيف الذى لازبر له» أي‬ Kami akan berinfak untukmu.” Yakni infakkan apa yang menjadi usahamu di jalan Allah maka Kami akan ‫له يزجره ويمنعه مما لا ينبغى «الذين هم فيكم تبعا لا‬ memberikan untukmu penggantinya di dunia dan ‫ الخدم الذين لا يطلبون‬:‫يبتغون أهلا ولا مالا» أي‬ akhirat. “Utuslah pasukan perang niscaya akan Kami utus lima kali pasukan seperti yang engkau utus.” Yakni ‫ ولا‬،‫ فأعرضوا عن الحلال وارتكبوا الحرام‬،‫زوجة‬ jika engkau mengutus pasukan untuk memerangi ‫يطلبون مالا حلالا من طريق الكد والكسب‬ orang-orang kafir, maka Kami akan mengutus lima kali ‫ «والخائن الذي لا يخفى له طمع وإن‬:‫ والثاني‬،‫الطيب‬ pasukan semisalnya dari kalangan Malaikat yang akan membantu kaum Muslimin sebagaimana yang Dia ‫ لا يخفى عليه َشء مما يمكن أن‬:‫دق إلا خانه» أي‬ lakukan di (perang) Badr. “Dan berperanglah bersama ‫ إلا وهو يسعى في‬،‫يطمع فيه بحيث لا يكاد أن يُدرك‬ orang yang mentaatimu terhadap orang yang mendurhakaimu”, yakni perangilah orang-orang yang ،‫ والتطلع عليه حتى يجده فيخونه‬،‫التفحص عنه‬ mendurhakaimu dari kalangan orang-orang kafir ‫ هو‬:‫ والثالث‬.‫وهذا هو المبالغة في الوصف بالخيانة‬ bersama orang-orang yang menaatimu dari kalangan :‫ والخامس‬.‫ هو الكذاب أو اِلخيل‬:‫ والرابع‬.‫المخادع‬ kaum Muslimin. Dia berkata, “Penduduk surga ada tiga golongan, yaitu: para penguasa yang adil, dermawan, .‫هو الشنظير وهو الفحاش سيء الخلق‬ dan mendapatkan petunjuk dari Allah; seseorang yang penyayang dan lembut hatinya kepada setiap kerabat 544


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook