Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Kulliat Azad Bilgerami

Kulliat Azad Bilgerami

Published by iran culture house, 2022-08-08 07:26:40

Description: Mir Ghulam Ali Azad Bilgerami

Search

Read the Text Version

‫‪ // ٩٢‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﻭ ﺷﺒﻴﻪ ﻧﺴﺨﻪﻫﺎﻱ ﮔﻨﺞ ﺑﺨﺶ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﺳﺎﻻﺭﺟﻨﮓ ﻭ ﻧﺪﻭﺓﺍﻟﻌﻠﻤﺎ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﺎﻻﻱ ﺑﻌﻀﻲ ﺍﺯ ﻏﺰﻝﻫﺎ ﺑﺤﺮ ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻴﭻ ﮐﺪﺍﻡ ﻧﺴﺨﻪﻫﺎ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻳﮑﻲ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻭﻳﮋﮔﻲ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺎﻗﺪ ‪ ٥٦‬ﻏﺰﻝ ﺩﺭ ﺭﺩﻳﻒ »ﺕ« ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻭ‬ ‫ﺗﺪﻭﻳﻦ ﮐﻠﻴﺎﺕ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺎﻗﺺﺍﻻﺧﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ‪ :‬ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ‪:‬‬ ‫ﺁﻣﻮﺧﺘﻲ ﺍﺯ ﮐﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﺸـﺘﻦ ﺧﻮﻥ ﺭﺍ ﺯ ﺣﻨﺎ ﻧﻤﻲﺷﻨﺎﺳـﻲ‬ ‫‪ .٤‬ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻮﺯﻩ ﻭ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﺳﺎﻻﺭﺟﻨﮓ‪ ،‬ﺣﻴﺪﺭﺁﺑﺎﺩ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﭘﻴﺎﭘﻲ ‪ ،٢١٤١‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﮐﺘﺎﺑﺖ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺮ‬ ‫ﻭﺭﻕ ‪ ٢٦٢‬ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻫﻔﺘﻢ ﺷﻬﺮ ﺟﻤﺎﺩﻱﺍﻻﻭﻝ ‪ ١١٨٦‬ﻫ )‪ ٢٦‬ﺍﻭﺕ‬ ‫‪ ١٧٧٢‬ﻡ( ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺭﻭﻱ ﻭﺭﻕ ﺍﻭﻝ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻴﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﻭ ﻗﺒﻠﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﺪﻇﻠﻪ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ ﮐﻪ ﻓﻘﻴﺮ ﺍﻭﻻﺩ ﻣﺤﻤﺪ ﺍﻟﻤﺘﺨﻠﺺ ﺑﻪ‬ ‫ﺫﮐﺎ ﻋﻔﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺷﻮﻕ ﺩﺭ ‪ ١١٨٦‬ﻫﺠﺮﻱ ﺩﺭ ﺑﻠﺪﺓ ﺧﺠﺴﺘﻪ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺩﮐﻦ ﻧﻮﻳﺴﺎﻧﻴﺪﻩ ﺳﭙﺲ ﻳﮏ ﻣ‪‬ﻬﺮ‬ ‫ﻣﺮﺑﻌﻲ ﺛﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺠﻊ ﺁﻥ »ﻣﻴﺮ ﺍﻭﻻﺩ ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺎﻥ« ﺍﺳﺖ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺘﻲ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﺟﻪ ﺑﺮﻫﺎﻥﺍﻟﺪﻳﻦ ﺑﻦ ﺧﻮﺍﺟﻪ ﺳﻴﻒﺍﻟﺪﻳﻦ ﺧﺎﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﺭﮔﺬﺷﺖ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ‪ ١٢٠١‬ﻫ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ‪ .‬ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻳﮏ ﻣﻬﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﻧﻴﺰ ﺛﺒﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺠﻊ ﺁﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺳﻴﺪ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺧﺎﻥ ‪ ١١٨٩‬ﻫ‬ ‫ﻣﺸﺘﻤﻼﺕ ﻧﺴﺨﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺴﺨﻪﻫﺎﻱ ﮔﻨﺞ ﺑﺨﺶ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﺁﺻﻔﻴﻪ ﻭ ﻧﺪﻭﻩ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻭﺭﺍﻕ ‪.٢٦٥‬‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ‪ :‬ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ‪:‬‬ ‫ﺑﻨﺸــﻴﻨﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺗــﻮ ﮔﻮﺷــﻪ ﮔﻴــﺮﻡ ﻧﺎﻣـــﺖ ﻧﺒـــﺮﻡ ﺍﮔـــﺮ ﺑﻤﻴـــﺮﻡ‪١‬‬ ‫‪ .٥‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﻲ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﻧﻮﺍﺏ ﻣﺰﻣﻞ ﺍﷲ ﺧﺎﻥ ﺷﺮﻭﺍﻧﻲ ﺩﺭ ﻋﻠﻲﮔﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ ١٦٦٥‬ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻱ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﮔﺰﻳﺪﻩﺍﻱ ﺍﺯ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ‪٧٠‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﺤﺘﻮﺍﻱ ﺁﻥ ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺑﺮ ﻏﺰﻟﻴﺎﺕ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻟﻔﺒﺎﻳﻲ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ‪ ١٨‬ﺭﺑﺎﻋﻲ ﻭ ‪٣‬‬ ‫‪ .١‬ﺭﮎ‪ .‬ﺑﻪ‪ :‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺳﺎﻻﺭ ﺟﻨﮓ ‪.۳۰۴/۵‬‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪٩٣ //‬‬ ‫ﻗﻄﻌﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺴﺨﻪ ﺑﻪ ﺧﻂ ﻧﺴﺘﻌﻠﻴﻖ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮐﺎﺗﺐ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺍﺣﻤﺪ ﺣﺴﻴﻨﻲ ﻭﺍﺳﻄﻲ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﻣﺤﻞ ﮐﺘﺎﺑﺖ ‪ ٢٠‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ‪ ١٢٦٨‬ﻫ‪ ١٨٥١/‬ﻡ ﺩﺭ ﻗﺼﺒﻪ ﺗﺎﺝﭘﻮﺭ ﺍﻣﺎ ﮐﺎﺗﺐ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﮐﺘﺎﺑﺖ‬ ‫ﻧﺴﺨﻪ ﺭﺍ ‪ ١٦‬ﺩﺳﺎﻣﺒﺮ ‪ ١٩٠١‬ﻡ ﺛﺒﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻨﺪﻩ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻧﺴﺨﻪﺍﻱ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺁﻥ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺍﺣﻤﺪ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ ﺭﺍ ﮐﺘﺎﺑﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‪ ٢٠ ،١/٢×١٧ :‬ﺳﻢ‪.‬‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ‪ :‬ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮ ﺁﺭ ﺍﺯ ﻣﺪ‪ ‬ﺑﺴﻢ ﺍﷲ ﺗﻴﻎ ﺧﻮﺵ ﻣﻘﺎﻟﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ‪:‬‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺷﻨﻮ ﺧﺘﺎﻣﻪ ﻣﺴﮏ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺑﻪ ﺫﮐﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﺍﻗﻢ ﺳﻄﻮﺭ ﺑﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ‪ ١٩٩٩/٢/١٨‬ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﭘﻨﺠﺸﺒﻪ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﻧﻮﺍﺏ ﺭﺣﻤﺖ‬ ‫ﺍﷲ ﺧﺎﻥ ﺷﺮﻭﺍﻧﻲ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺷﻔﻘﺖ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﺰﺑﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎﻧﺐ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ ‫ﻣﺮﺣﻤﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻢ ﻋﮑﺴﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﺗﻬﻴﻪ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻳﻌﻨﻲ ﺩﺭ ‪ ١٩٩٧-٩٨‬ﻡ ﺩﺍﺧﻞ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻐﻔﺮﺕ‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﮔﺎﻩ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺴﺌﻠﺖ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ .٦‬ﻧﺴﺨﺔ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﺧﺪﺍﺑﺨﺶ‪ ،‬ﭘﺘﻨﺎ‪ ،‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ ،٤٢٣‬ﻧﺴﺘﻌﻠﻴﻖ‪ ٦٣ ،‬ﺑﺮﮒ‪ ١٢٦ ،‬ﺹ‪ ،‬ﺳﺪﺓ ‪ .١٣‬ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ‬ ‫ﻫﻢ ﮔﺰﻳﺪﺓ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻏﺎﺯ ﻧﺴﺨﻪ ﻫﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻏﺰﻟﻴﺎﺕ ‪ ١٩٢‬ﺑﺎ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺣﺮﻭﻑ ﺗﻬﺠﻲ ﻭ‬ ‫‪ ١٨‬ﺭﺑﺎﻋﻲ ﻭ ‪ ٣‬ﻗﻄﻌﻪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﺴﺨﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺍﺣﻤﺪ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﮐﺘﺎﺑﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ‬ ‫ﻧﺴﺨﺔ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﻣﺰﻣﻞ‪ ،‬ﻋﻠﻲﮔﺮ ﻭ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﺧﺪﺍﺑﺨﺶ‪ ،‬ﭘﺘﻨﺎ ﻳﮑﻲ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺷﺎﻥ ﮐﺘﺎﺑﺖ ﻧﺴﺨﺔ‬ ‫ﺧﺪﺍﺑﺨﺶ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻧﺴﺨﺔ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﻣﺰﻣﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ .٧‬ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﻧﺪﻭﺓﺍﻟﻌﻠﻤﺎ‪ ،‬ﻟﮑﻬﻨﻮ‪ ،‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪،٢٠٥‬‬ ‫ﻧﺴﺘﻌﻠﻴﻖ‪ ١١٦٠ ،‬ﻫ‪ ،‬ﺹ ‪ .٥٥٢‬ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻳﮏ ﻓﺮﻕ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ‬ ‫ﺩﻳﺒﺎﭼﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺁﻏﺎﺯ‪ :‬ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ‪ :‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺷﻨﻮ ﺧﺘﺎﻣﻪ ﻣﺴﮏ‬ ‫ﺑﻌﻀﻲ ﻏﺰﻝﻫﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﻤﻲﺷﻮﺩ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﻏﺰﻝ ﺩﺭ ﻧﺴﺨﻪﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻠﻴﺎﺕ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺪﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.١‬‬ ‫‪ .١‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﺪﻭﻩ‪.۳۶۲/۲ ،‬‬

‫‪ // ٩٤‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫‪ .٨‬ﻳﮏ ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﹼﻲ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﺷﺨﺼﻲ ﺁﻗﺎﻱ ﺍﺳﻠﻢ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺩﺭ ﻟﮑﻬﻨﻮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻋﻠﻢ ﺩﻭﺳﺘﻲ ﻋﮑﺴﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺑﻨﺪﻩ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﺴﺘﻪ ﻭ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﺎﺭ ﺣﺎﺿﺮ ﮔﺎﻩ ﮔﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻭ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻭ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﻠﻴﺎﺕ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﺯ ﻧﺴﺨﻪﻫﺎﻱ ﺑﺎﻻ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻧﺴﺨﺔ‬ ‫ﮔﻨﺞ ﺑﺨﺶ ﺩﺭ ﻣﺘﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﺨﻔﹼﻔﺎﺕ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺪﻝ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﮔﻨﺞ ﺑﺨﺶ ﺍﺳﻼﻡﺁﺑﺎﺩ‪ :‬ﮔﻨﺞ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻱ ﺍﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ :‬ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﺁﺻﻔﻴﻪ‪ ،‬ﺣﻴﺪﺭﺁﺑﺎﺩ‪ :‬ﺁﺻﻔﻴﻪ‬ ‫ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﺳﺎﻻﺭﺟﻨﮓ ﺣﻴﺪﺭﺁﺑﺎﺩ‪ :‬ﺳﺎﻻﺭﺟﻨﮓ‬ ‫ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﻧﺪﻭﺓﺍﻟﻌﻠﻤﺎ‪ ،‬ﻟﮑﻬﻨﻮ‪ :‬ﻧﺪﻭﻩ‬ ‫ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﺔ ﺷﺨﺼﻲ ﺁﻗﺎﻱ ﺍﺳﻠﻢ ﻣﺤﻤﻮﺩ‪ ،‬ﻟﮑﻬﻨﻮ‪ :‬ﻟﮑﻬﻨﻮ ‪.٢‬‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺑﻪ ﺫﮐﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺜﻨﻮﻱ ﺳﺮﺍﭘﺎﻱ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﻳﺎ ﻣﺮﺁﺓﺍﻟﺠﻤﺎﻝ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﺑﺪ ﻟﺬﺍ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﻠﻴﺎﺕ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺎﻋﺮ‬ ‫ﺍﮐﺜﺮ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺗﺤﺴﻴﻦﺁﻣﻴﺰ ﭼﻪ ﺩﺭ ﻧﺜﺮ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺷﻌﺮ‪ ،‬ﺳﺘﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﻴﺮ ﻗﻤﺮﺍﻟﺪ‪‬ﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﹼﺖ ﻧﻴﺰ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺷﺎﻋﺮ ﺧﻮﺑﯽ ﻭ ﺻﺎﺣﺐ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪﺍﻱ ﻣﻨﻈﻮﻡ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺁﻥ »ﺧﺎﺗﻢﺍﻟﺸﻌﺮﺍ« ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻔﻨﻦ ﻃﺒﻊ ﻭ ﺳﻨﺠﺶ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻭ ﭘﺎﻳﺔ ﻋﻠﻤﯽ ﻭ‬ ‫ﺍﺩﺑﯽ ﻭ ﺷﻌﺮﯼ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﯽ ﻣﻄﺎﻟﻌﺔ ﺁﻥ ﺑﻲﻓﺎﺋﺪﻩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﻧﺎﻣﺔ ﻣﻨﻈﻮﻡ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﻫﺪﻳــﺔ ﺩﻟﮑﺸــﺎﻱ ﻣــﺪﺡ ﻭ ﺛﻨــﺎ‬ ‫ﺧﺎﺗﻢ ﺍﻟﺸﹼﻌﺮﺍ‬ ‫ﺑـﻪ ﺟﻨـﺎﺏﹺ ﭼـﺮﺍ ﹺﻍ ﭼﺸـﻢ ﻭ ﺻـﻔﺎ‬ ‫ﺍﺧﺘـــﺮ ﺍﻭ ﺯ ﺍﻭﺝ ﻓﻘـــﺮ ﻭ ﻏﻨـــﺎ‬ ‫ﺑﺮﺳــﺎﻥ ﺍﺯ ﻣــﻦ ﺍﻱ ﻧﺴــﻴﻢ ﺻــﺒﺎ‬ ‫ﺳـــﺮ ﹺﻭ ﺁﺯﺍ ‪‬ﺩ ﮔﻠﺸـــﻦﹺ ﺯﻫـــﺮﺍﺹ‬ ‫ﺑــﻪ ﺟﻨــﺎﺏﹺ ﺑﻬــﺎﺭ ﻭ ﺑــﺎ ﹺﻍ ‪‬ﺧــﺮﺩ‬ ‫ﮐــﻪ ‪‬ﻣــﺬﹶﻫ‪‬ﺐ ‪‬ﺑــﻮ‪‬ﺩ ﺑــﻪ ﺁﺏﹺ ﻃــﻼ‬ ‫ﮔـﻮﻫﺮ ﺍﻭ ﺯ ﮐــﺎﻥ ﺩﺍﻧـﺶ ﻭ ﻋﻠــﻢ‬ ‫ﺩ‪‬ﺭﹺّ ﻳﮑﺘــــﺎﻱ ﻣﻌــــﺪﻥ‪ ‬ﺣﻴــــﺪﺭﻉ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﺴــﺐﻧﺎﻣــﻪﺍﺵ ﻭﺭﻕ ﺧﺮﺷــﻴﺪ‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪٩٥ //‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺨﻦﺩﺍﻧــﻴﺶ ‪‬ﺑــﻮ‪‬ﺩ ﺍﻋﺠــﺎﺯ ﺷـــﺎﻫ ‪‬ﺪ ﻗـــﻮﻝ ﺑـــﺎ ﻳ ‪‬ﺪﺑﻴﻀـــﺎ‬ ‫ﻣﻌﻨــﻲ ﺧــﻮﺏ ﺩﺭ ﺣــﻖﹺ ﺷــﺎﻋﺮ ﻭﺣــﻲ ﺑــﻲﺟﺒﺮﺋﻴــﻞ ﺩﺍﻥ ﺯ ﺧــﺪﺍ‬ ‫ﺍﻭﺳــﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒــ ﹺﺮ ﺟﻬــﺎﻥ‪ ‬ﺳــﺨﻦ ﮐـــﺎﻓﺮﻡ‪ ،‬ﮔـــﺮ ﻧﮕـــﻮﻳﻢ ﺁﻣ‪‬ﻨﹼـــﺎ‬ ‫‪‬ﺟـﺪ‪ ّ‬ﻭﺍﻻﺵ‪ ،‬ﺧـﺎﺗﻢﺍﻟﺮ‪‬ﺳـﻞ ﺍﺳـﺖ ﺍﻭﺳــﺖ ﺍﻣــﺮﻭﺯ‪ ،‬ﺧــﺎﺗﻢﺍﻟ ﹼﺸــﻌﺮﺍ‬ ‫ﻣـﻪ‪ ،‬ﺳـﻴﺎﻫﻲ ﺯ ﺍﻭﺝﹺ ﺧـﻮﺩ ﺷـﻮﻳﺪ ﺗــﺎ ﮐﻨــﺪ ﺣــﺮﻑ ﻣﻬــﺮ ﺍﻭ ﺍﻧﺸــﺎ‬ ‫ﺧﻮﺍﺟــﺔ ﻋــﺎﻟﻢ ﻭ ﻏــﻼﻡ ﻋﻠــﻲ ﺍﻋﺘﺼــﺎﻣﻲ ﺑــﻪ ﺍﺳــﻤﻪ ﺍﻻﻋﻠــ ٰﻲ‬ ‫ﭼـــﻪ ﺯ ﺩﺳـــﺘﻢ ﺛﻨـــﺎﻱ ﺍﻭ ﺁﻳـــﺪ ﺩﺳــﺖ ﺧــﺎﻟﻲ ﻭ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﮔــﺪﺍ‬ ‫ﺷﺮﻣﻢ ﺁﻳﺪ ﮐـﻪ ﭘـﺎﺭﻩﻫـﺎﻱ ﺧـﺰﻑ ﮐـﻪ ﺯ ﺑــﻲﻗــﺪﺭﻱﺍﻧــﺪ ﻧﻨــﮓ ﺑﻬــﺎ‬ ‫ﺑﻔﺮﺳــﺘﻢ ﺑــﻪ ﺧــﺪﻣ ‪‬ﺖ ﺷــﺎﻫﻲ ﻭﺍﻥ ﮔﻬــﻲ ﺁﺭﺯﻭﻱ ﺑﺨﺸــﺶﻫــﺎ‬ ‫ﻓﺮﺽ ﮐﺮﺩﻡ ﺍﮔﺮ ﮐﻒ ﮔﻬـﺮ ﺍﺳـﺖ ﭼــﻪ ﺑــﻮﺩ ﻗﻴﻤــﺘﺶ ﺑــﺮ ﺩﺭﻳــﺎ‬ ‫ﻟﻴﮏ ﻧﺒﻮﺩ ﻋﺠـﺐ ﮐـﻪ ﺍﺯ ﺟـﻮﺩﺵ ﺧﺰﻓــﻲ ﺑــﺎ ﮔﻬــﺮ ﮐــﻨﻢ ﺳــﻮﺩﺍ‬ ‫ﻗﺒﻠــﻪﺍﻡ ﺻــﺎﻑ ﺍﻟﺘﻤــﺎﺱ ﮐــﻨﻢ ﭼﻨﺪ ﺑـﺮ ﻟـﺐ ﮐﺸـﻢ ﺑـﻪ ﭘـﺮﺩﻩﻧـﻮﺍ‬ ‫ﺟـﺰﻭﻱ ﺍﺯ ﺷـﻌ ﹺﺮ ﺧـﻮﺩ ﻓﺮﺳـﺘﺎﺩﻡ ﺑــﻪ ﺟﻨــﺎﺏﹺ ﺗــﻮ ﺑــﺮ ﺍﻣﻴــﺪ‪ ‬ﻋﻄــﺎ‬ ‫ﺑﻬﺮﹺ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﻲﺭﺳـﺪ ﺑـﻪ ﺣﻀـﻮﺭ ﻫﺮﭼـﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﺻـﻼﺡ ﺩﻳـﺪ ﺷـﻤﺎ‬ ‫»ﻣﻨﺖ« ﺍﺯ ﻋـﺮﺽ ﻣـﺪﻋﺎﻳﺶ ﮐـﻦ ﺧﻮﺩ ‪‬ﺑﻮ‪‬ﺩ ﺧﺘﻢ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺑـﻪ ﺩﻋـﺎ‬ ‫ﺳـﺎﻳﻪﺍﺵ ﮐـﻢ ﻣﺒـﺎﺩ ﺍﺯ ﺳـﺮﹺ ﺧﹶﻠـﻖ‬ ‫ﺑﺴـــــﻄﺔ ﺍﷲ ﻇﻠـــــﻪ ﺍﺑـــــﺪﹰﺍ‪١‬‬ ‫ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﻲ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﻳﮑﻲ ﺍﺯ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﻣﻨﻔﺮﺩ‪ ،‬ﭘ‪‬ﺮﮐﺎﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎﻱ ﺳﺪﺓ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻫﺠﺮﻱ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻨﺪ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻳﻮﺍﻥ‪ ‬ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻭﻱ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻧﻮ ﺷﻌﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﺍﻟﺒﺘﹼﻪ ﻏﺰﻝ ﮐﻪ ﻣﻌﺮﻭﻑﺗﺮﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺷﻌﺮ‬ ‫ﻣﺤﺴﻮﺏ ﻣﻲﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﹺﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦﹺ ﺍﺩﺑﻴ‪‬ﺎﺕ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﻧﺰ ‪‬ﺩ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﻭ ﻣﺮﻏﻮﺏ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﻳﻮﺍﻥ‪‬‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻫﻤﺔ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺷﻌﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﻦ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﻏﺰﻝﮔﻮﻳﻲ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮐﺜﺮ ﻏﺰﻟﻬﺎﻱ ﺍﻭ‬ ‫ﻫﻔﺖ ﺑﻴﺘﻲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﻗﺎﻓﻴﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻱ ﺩﺭ ﻏﺰﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪﺁﻭﺭﺩ ‪‬ﻥ ﺗﺨﻠﹼﺺ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺳﻌﻲ ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﻘﺎﻡ ﻭ ﻣﺮﺗﺒﺔ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺍﻭ‬ ‫ﺷﺎﻋﺮﻱ ‪‬ﭘﺮﮔﻮ ﻭ ﺯﻭﺩﮔﻮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﻮﺍ ‪‬ﻥ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺍﻭ ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺮ ﻧﹸﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻣ‪‬ﺎ ﺗﺎ ﺑﻪﺣﺎﻝ ﺷﻌ ﹺﺮ ﺍﻭ‬ ‫‪ .١‬ﺷﻔﻴﻖ ﺍﻭﺭﻧﮓﺁﺑﺎﺩﻱ‪ :‬ﺷﺎﻡ ﻏﺮﻳﺒﺎﻥ‪ ،‬ﺹ ‪۲۹۳‬؛ ﻣﻨﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﺔ ﻣﻨﻈﻮﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫‪ // ٩٦‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺁﻧﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻣﻮﺭ‪‬ﺩ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﺳﺮﻣﺎﻳﺔ ﺷﻌﺮﻱ ﻭﻱ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﻱ‬ ‫ﺍﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎ ﻭ ﺗﻔﮑﹼﺮﺍﺕ‪ ‬ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺍﺳﺖ ﻳﮑﺠﺎ ﮔﺮﺩ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮐﻤﺎﻝ ﺷﺎﻋﺮﻱ ﻭﻱ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﻘﺎﻡﹺ ﻭﻱ ﻣﺠﻬﻮﻝ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻲﺩﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺷﻌﺮ ﻫﺮ ﺷﺎﻋﺮ ﺯﺍﻳﻴﺪﺓ ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻭﺳﻴﻠﺔ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻳﮏ ﺷﺎﻋﺮ ﺳﺮﻭﺩﻩﻫﺎﻱ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻘﺎﻡ ﻭ ﻣﺮﺗﺒﺔ ﺷﻌﺮﻱ ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺳﺮﻭﺩﻩﻫﺎﻱ ﺍﻭ‬ ‫ﺟﺴﺘﺠﻮ ﮐﺮﺩ ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﻭ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺨﻦ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷﺪﻡ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻮ ﺩﺭ ﺑﺮ ‪‬ﮒ ﮔﻞ ﻣﻴﻞ ﺩﻳﺪﻥ ﻫﺮﮐﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺳﺨﻦ ﺑﻴﻨـﺪ ﻣـﺮﺍ‬ ‫ﺟﺎﻱ ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﺪ‪:‬‬ ‫”ﻓﻘﻴﺮ ﻋﻤﺮﻱ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺨﺎﻧﺔ ﺳﺨﻦ ﺳﺎﻏﺮﻱ ﻣﻲﺯﻧﺪ ﻭ ﮔﺎﻩﮔﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﺗﻪ ﺟﺮﻋﺔ ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻤﺎﺭﻱ‬ ‫ﻣﻲﺷﮑﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻢ ﭘﺎﻱ ﻗﻠﻢ ﺭﺍ ﺣﻨﺎ ﺑﻨﺪﻡ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻲ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺍﺩﻱﹺ ﺗﺨﻴ‪‬ﻼﺕ‬ ‫ﻧﭙﺴﻨﺪﻡ ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻮﺯﻭﻧﻲ ﻓﻄﺮﻱ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺑﺮﻧﻤﻲﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺧﺎﻣﻪﻭﺍﺭ ﮐﺸﺎﻥ ﮐﺸﺎﻥ ﺑﻪﺳﻴﺮ ﻧﺰﻫﺘﮑﺪﺓ‬ ‫ﻣﻌﺎﻧﻲ ﻣﻲﺁﻭﺭﺩ“‪.١‬‬ ‫ﺩﺭ ﺷﻌ ﹺﺮ ﺁﺯﺍﺩ ﻳﮑﻲ ﺍﺯ ﻭﻳﮋﮔﻲﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻗﺪﺭﺕ ﮐﻼﻡ ﻭ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﺗﺴﻠﹼﻂ ﺩﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎﻱ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐﻫﺎﻱ ﺷﻌﺮﻱ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﻣﻼﺣﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﺎﻧﺖ ﻭ ﻓﺼﺎﺣﺖ ﺑﻴﺎﻥ ﺁﺷﮑﺎﺭﺍ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻱ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻀﺎﻣﻴﻦ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﻭ ﻋﺎﺭﻓﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺎﺩﮔﻲ ﻭ‬ ‫ﺯﻳﺒﺎﻳﻲ ﻭ ﺩﻟﮑﺸﻲ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺿﻤﻦ ﻣﻲﺗﻮﺍﻥ ﺗﺮﺍﮐﻴﺒﻲ ﺟﺎﻟﺐ ﻭ ﺯﻳﺒﺎ ﺑﻠﮑﻪ ﮔﺎﻩ ﻧﺎﺩﺭ ﻭ ﺑﮑﺮ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻟﻔﻈﻲ ﻭ ﻣﻌﻨﻮﻱ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺯﻳﻮ ﹺﺭ ﮐﻼﻡﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺷﻤﺮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﻌ ﹺﺮ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻪﮐﺜﺮﺕ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻗﻮﻝ ﺩﮐﺘﺮ ﮔﻴﺘﻲ ﻓﻼﺡ ﺭﺳﺘﮕﺎﺭ‪.‬‬ ‫”ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﺷﺎﻋ ﹺﺮ ﺳﺪﺓ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻫﺠﺮﻱ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ‪‬ﺑﺮﺩ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﺗﺎﺯﻩ ﻧﻘﺸﻲ ﻣﺆﺛﹼﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻓﺎﺭﺳﻲ‬ ‫ﻫﻨﺪﻱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﺑﺎ ‪‬ﻥ ﺷﻌﺮﹺ ﺍﻭ ﺑﻪﺭﻭﺷﻨﻲ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻲﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﻭﺻﺎﻑ ﻭ ﺗﺸﺒﻴﻬﺎﺕ‪ ‬ﺧﺎﺹﱢ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﺷﻌﺮ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻴﺎﻥ ﺩﺭﻣﻲﻳﺎﺑﻴﻢ‪:‬‬ ‫ﻫﺴﺖ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺷﻌﻠﻪ ﺳﻮﺯﺍﻥ ﺑﺮﮒ ﺑﺮﮒ ﻻﻟﻪﻫﺎ ﮔﺮﺩ ﻳﮏ ﺩﺍﻏﻨﺪ ﭼﺴﺒﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺟﮕﺮ ﭘﺮ ﮐﺎﻟﻪﻫﺎ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺳﻔﺎﻝ ﻧﻮ ﮐﻪ ﺍﻭ‪‬ﻝ ﺁﺷـﻨﺎ ﮔـﺮﺩﺩ ﺑـﻪﺁﺏ ﭼﺸﻢ ﻧﻮﺁﻣﻮﺯ ﻣﻦ ﺩﺭ ﮔﺮﻳـﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﺎﻟـﻪﻫـﺎ“‪٢‬‬ ‫‪ .١‬ﺧﺰﺍﻧﺔ ﻋﺎﻣﺮﻩ‪ ،‬ﺹ ‪.۱۲۵‬‬ ‫‪ .٢‬ﺩﮐﺘﺮ ﮔﻴﺘﻲ ﻓﻼﺡ ﺭﺳﺘﮕﺎﺭ‪ :‬ﻓﺎﺭﺳﻲ ﻫﻨﺪ ]ﻣﻘﺎﻟﻪ[ ﻣﺠﹼﻠﺔ ﺑﻴﺎﺽ‪ ،‬ﺩﻫﻠﻲ )ﻫﻨﺪ(‪ ،‬ﺝ ‪ ،٢‬ﺵ ‪ ،١-٢‬ﺹ ‪.٤٧-٨‬‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪٩٧ //‬‬ ‫ﺳﺒﮏ ﺍﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺒﮏ‪ ‬ﻣﻌﺮﻭﻑ‪ ‬ﻫﻨﺪﻱ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺷﻌﺎ ﹺﺭ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﻫﻨﺪﻱ ‪‬ﭘﺮ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻌﺎﺭﻩ ﻭ ﮐﻨﺎﻳﻪ ﻭ‬ ‫ﻏﻴﺮﺻﺮﻳﺢ ﻭ ﺑﻲﺍﻋﺘﻨﺎ ﺑﻪﺣﻘﺎﻳﻖ ﻣﺤﻴﻂﺍﻧﺪ‪ .‬ﺣﺰﻥ ﻭ ﺩﻟﺒﺎﺧﺘﮕﻲ ﻫﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻫﺠﺮ ﻭ ﺳﻮﺯﺵ ﺩﺭ ﺍﺷﻌﺎ ﹺﺭ‬ ‫ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﻫﻨﺪﻱ ﺑﻪﮐﻠﹼﻲ ﻋﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﻴﺎﻝﺑﺎﻓﻲﻫﺎﻱ ﻧﺎﺯﮎ ﻭ ﺻﻮﻓﻴﺎﻧﻪ ﻫﻢ ﮐﻤﺘﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺁﺯﺍﺩ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪﺍﻳﻦ ﺳﺒﮏ ﺍﻓﮑﺎﺭﹺ ﺑﺪﻳﻊ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺩﻗﻴﻖ ﻭ ﻣﺸﮑﻞ ﺭﺍ ﺑﻪﺯﺑﺎﻥ ﺳﺎﺩﻩ ﻭ ﻋﺎﻡ ﻓﻬﻢ ﺑﻴﺎﻥ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭ ﺷﻌ ﹺﺮ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺷﻌﺮﻱ ﻭ ﺗﺮﺍﮐﻴﺐ ﻭ ﺍﺻﻄﻼﺣﺎﺕ ﻧﺎﺩﺭ ﻭ ﻟﻄﻴﻒ ﻣﻨﺘﻬﺎﻱ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩﻱ ﮐﻪ ﺷﺎﻋﺮ ﺳﺒﮏ‪ ‬ﻫﻨﺪﻱ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻲ ﺩﺭ ﺍﺷﻌﺎﺭﺵ ﻓﻘﻂ ﺧﻴﺎﻝﺑﺎﻓﻲﻫﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺻﺎﺋﺐ ﻭ ﺑﻴﺪﻝ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﺻﻨﻌﺖ ﺗﻤﺜﻴﻞ ﻋﻼﻗﺔ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻣﻀﺎﻣﻴﻦ ﺫﻭﻣﻌﻨﻲ ﻭ ﺍﺑﻬﺎﻡﺁﻣﻴﺰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻟﻄﻒ‪‬‬ ‫ﺧﺎﺹ ﺩﺭ ﺷﻌﺮ ﺧﻮﺩ ﺑﻪﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﺜﻼﹰ‪:‬‬ ‫ﺧﺒـﺮ ﺭﺳـﺎﻧﺪ ﻋﺰﻳـﺰﻱ ﻏـﺮﻭﺭ ﻳـﺎﺭ ﻧﻤﺎﻧـﺪ ﺑﮕﻔﺘﻤﺶ ﮐﻪ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﻂ ﺁﻣﺪ‬ ‫ﻋﻘﻴﺪﺕ ﻭ ﺍﺭﺍﺩﺕ ﺑﻪﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺍﮐﺮﻡ)ﺹ( ﻭ ﺍﻫ ﹺﻞﺑﻴﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩﻱ ﮐﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺣﻨﻔﻲ ﻣﺬﻫﺐ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣ‪‬ﺎ ﺑﺎ ﺭﺳﻮﻝ ﺍﮐﺮﻡ)ﺹ( ﻭ ﺍﻫﻞﹺﺑﻴﺖ ﺍﻃﻬﺎﺭ ﻋﻠﻴﻬﻢﺍﻟﺴ‪‬ﻼﻡ ﺑﻪﻭﻳﮋﺓ‬ ‫ﺍﻣﻴﺮﺍﻟﻤﺆﻣﻨﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻮﻻﻱ ﻣﺘﹼﻘﻴﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﻠﻲ ﺑﻦ ﺍﺑﻲﻃﺎﻟﺐ ﻋﻠﻴﻪﺍﻟﺴ‪‬ﻼﻡ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻋﻘﻴﺪﺕ ﻭ ﺍﺭﺍﺩﺕ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﮐﻼ ﹺﻡ ﻭﻱ ﺍﺷﻌﺎﺭﹺ ﻋﻘﻴﺪﺗﻲ ﺯﻳﺎﺩ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻲﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻪﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺍﮐﺮﻡ)ﺹ( ﻭ‬ ‫ﺁﻝﹺ ﺭﺳﻮﻝ ﻋﻠﻴﻬﻢﺍﻟﺴ‪‬ﻼﻡ ﭼﻘﺪﺭ ﻋﻘﻴﺪﺕ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻭﻱ ﺭﺍ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﺪ‪‬ﺍﺣﻲ ﺁﻧﺤﻀﺮﺕ)ﺹ( ﻟﻘﺐ »ﺣﺴ‪‬ﺎﻥﺍﻟﻬﻨﺪ«‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.١‬‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻣﺪﺡ ﺭﺳﻮﻝ ﮐﺎ ﹺﻡ ﻣـﻦ ﺷـﺪ »ﺣﺴ‪‬ــﺎﻥﺍﻟﻬﻨــﺪ« ﻧــﺎ ﹺﻡ ﻣــﻦ ﺷــﺪ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺏ ﻫﻴﭻ ﮐﺲ ﻧﮑـﺮﺩ ﺩﺭ ﺧﻮﺑﻴﻲ ﺗـﻮ ﻣـﺪﺡ ﺟﻨـﺎﺏ ﭘﻴﻤﺒـﺮﻱ‬ ‫*‬ ‫ﺑﻪﮔﻴﺴـﻮﻱ ﺭﺳـﻮﻝ ﻫﺎﺷـﻤﻲ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﻝ ﺑﺴـﺘﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﺍﻣﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺷﺐ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻣﻲﺷﻮﺩ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫*‬ ‫ﺍﮔـﺮ ﺁﺯﺍﺩ ﻣـﻲﺟـﻮﻳﻲ ﺭﻩ ﺑﺎﺭﻳـﮏ ﺍﻳﻤـﺎﻥ ﺭﺍ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﮐﻦ ﺯ ﮔﻴﺴﻮﻱ ﺭﺳﻮﻝ ﻫﺎﺷﻤﻲ ﻣﻮﻳﻲ‬ ‫*‬ ‫‪ .١‬ﻟﻘﺐ »ﺣ ‪‬ﺴﺎﻥﺍﻟﻌﺮﺏ« ﺍﺯ ﺁﻥ ﺣ ‪‬ﺴﺎﻥ ﺑﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮﻗﻮﺗﻲ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺍﮐﺮﻡ)ﺹ( ﺭﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺘﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﺎﻗﺎﻧﻲ‬ ‫ﺑﻪﻟﻘﺐ »ﺣ ‪‬ﺴﺎﻥﺍﻟﻌﺠﻢ« ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪ // ٩٨‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺻﺮﻳﺮ ﺧﺎﻣﺔ ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﺷﻮﺭ ﺩﻭ ﻋـﺎﻟﻢ ﮐـﻦ ﻧﻤﮏ ﺩﻩ ﺍﺯ ﻗﺒﻮﻝ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺍﻓﺴﺎﻧﺔ ﻣـﺎ ﺭﺍ‬ ‫*‬ ‫ﺯ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺭﺳﻮﻝ ﻣﺠﺘﺒﻲ ﺍﻧﺪﻭﺧﺖ ﺳﺎﻣﺎﻥﻫـﺎ ﻟﺐ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﻲﺭﻳـﺰﺩ ﮔﻬـﺮ ﺍﺯ ﻓـﻴﺾ ﭘـﺎ ﺑﻮﺳـﻲ‬ ‫*‬ ‫ﺷــﻨﻮ ﻋــﺮﺽ ﺁﺯﺍﺩ ﻳــﺎ ﺷــﺎﻩ ﻳﺜــﺮﺏ ﺑﻪ ﮐﻮﻱ ﺧـﻮﺩﺵ ﺑـﺎﺭ ﺩﻳﮕـﺮ ﺑﺨـﻮﺍﻧﻲ‬ ‫*‬ ‫ﻣﻲﺑـﺮﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﺑـﺎ ﺧـﻮﺩ ﺩﺭ ﺟﻨـﺎﺏ ﮐﺒﺮﻳـﺎ ﻗﺒﻠــﺔ ﻋــﺎﻟﻢ ﺍﻣﻴﺮﺍﻟﻤــﺆﻣﻨﻴﻦ ﺣﻴــﺪﺭ ﻣــﺮﺍ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﮔﺮﭼـﻪ ﺩﺍﻡ ﻋﻼﺋـﻖ ﮔﺴﺴـﺘﻪ ﺍﺳـﺖ ﺑﺎﺷــﺪ ﻏــﻼﻡ ﺷــﺎﻩ ﻭﻻﻳــﺖ ﭘﻨــﺎﻩ ﺭﺍ‬ ‫*‬ ‫ﺧﺎﮐﺴـــﺎﺭﻱ ﺷـــﻴﻮﺓ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺎﻳـــﺪ ﺍﺯ ﺍﺯﻝ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﺪ ﺷﺪ ﺍﺯﻳﻦ ﺭﻩ ﻧﺎﻡ ﺣﻴﺪﺭ ﺑـﻮﺗﺮﺍﺏ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻣــﻦ ﺍﺯ ﻧﺴــﻞ ﺣﺴــﻴﻦ ﺑــﻦ ﻋﻠــﻲﺍﻡ ﻫﺮﮐﺲ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺴﻞ ﻳﺰﻳﺪ ﺍﺳـﺖ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻣـﺎ ﮐـﻪ ﺁﺏ ﺧﻀـﺮ ﺭﺍ ﻧﻤـﻲﭼﺸـﺪ ﺍﻣﻴــﺪﻭﺍﺭ ﺳــﺎﻗﻲ ﮐــﻮﺛﺮ ﻧﺸﺴــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻣــﺎ ﺗــﻼﺵ ﺑﺠــﺎ ﮐــﺮﺩ ﺁﻓــﺮﻳﻦ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﻪﺁﺳــﺘﺎﻧﺔ ﺁﻝﹺ ﻋﺒــﺎ ﺭﺳــﺎﻧﺪ‬ ‫*‬ ‫ﺑﻨــﺪﮔﻲ ﺩﺭ ﺟﻨــﺎﺏ ﻣﺮﺗﻀــﻮﻱ ﺍﺳــﺖ ﻣﻴــــــــــﺮ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣــــــــــﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﺭﺑﺎﻋﻴ‪‬ﺎﺕ ﺯﻳﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﻣﺪﺣﺖ ﻭ ﻣﻨﻘﺒﺖ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ‪ ‬ﺩﻳﻦ ﻣﺨﺼﻮﺻﹰﺎ ﺣﻀﺮﺕ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺍﮐﺮﻡ)ﺹ( ﻭ‬ ‫ﻣﻮﻻﻱ ﻣﺘﹼﻘﻴﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻣﻴﺮﺍﻟﻤﺆﻣﻨﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﻠﻲ ﻋﻠﻴﻪﺍﻟﺴ‪‬ﻼﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟ‪‬ﻪ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺭﺳﻞ ﺷـﻤﻊ ﺷﺒﺴـﺘﺎﻥ ﻳﻘـﻴﻦ ﭘﺮﻭﺍﻧــﺔ ﺍﻭ ﭼــﺮﺍﻍ ﻣــﺎﻩ ﻭ ﭘــﺮﻭﻳﻦ‬ ‫ﻧﺨﻞ ﻗﺪ ﺍﻭ ﺩﺭﻳﻦ ﭼﻤﻦ ﺳـﺎﻳﻪ ﻓﮑﻨـﺪ ﺑﺮ ﻓﺮﻕ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﻧـﻪ ﺑـﺮ ﺭﻭﻱ ﺯﻣـﻴﻦ‬ ‫*‬ ‫ﻫﺮﭼﻨـﺪ ﮐـﻪ ﺑﺮﮔـﻲ ﻧـﻪ ﻧـﻮﺍﻳﻲ ﺩﺍﺭﻡ ﺩﺭ ﺯﺍﻭﻳـــﺔ ﺧﻤـــﻮﻝ ﺟـــﺎﻳﻲ ﺩﺍﺭﻡ‬ ‫ﺍﻣ‪‬ـــﺎ ﺍﺯ ﻣﺤﺒ‪‬ـــﺖ ﺭﺳـــﻮﻝﺍﻟﺜﻘﻠـــﻴﻦ ﺩﺭ ﺳــﻴﻨﻪ ﺑﻬﺸــ ‪‬ﺖ ﺩﻟﮕﺸــﺎﻳﻲ ﺩﺍﺭﻡ‬ ‫*‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪٩٩ //‬‬ ‫ﺍﻱ ﺁﻧﮑﻪ ﺷـﻬﺎﻥ ﺗـﻮﺍﻧﮕﺮ ﺍﺯ ﻣﺎﻳـﺔ ﺗـﻮ ﻭﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﺑﻠﻨــﺪ ﺁﺧــﺮﻳﻦ ﭘﺎﻳــﺔ ﺗــﻮ‬ ‫ﺑــﺮ ﭘﺸــﺖ ﺻــﺤﻴﻔﺔ ﻧﺒــﻮ‪‬ﺕ‪ ،‬ﺍﻳــﺰﺩ ﺧــﺎﺗﻢ ﺯﺩﻩ ﺍﺯ ﺳــﻴﺎﻫﻲ ﺳــﺎﻳﺔ ﺗــﻮ‬ ‫*‬ ‫ﺁﻥ ﺧﻮﺍﺟﺔ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺣﺒﻴﺐ ﺍﺣﺪ ﺍﺳـﺖ ﺩﻭﺵ ﭘﺎﮐﺶ ﻣﻘـﺎﻡ ﺷـﻴﺮ ﺻـﻤﺪ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺫﺍﺗــﺶ ﻓﻠــﮏ ﻋــﺎﻟﻢ ﺍﻋﺠــﺎﺯ ﺑــﻮﺩ ﻭﺍﻥ ﺩﻭﺵ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﭙﻬﺮ ﺑﺮﺝ ﺍﺳﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫*‬ ‫ﺣﻴﺪﺭ ﮐﻪ ﻓﺸﺮﺩ ﭘﺎ ﺑﺪﻭﺵ ﺷـﻪ ﺩﻳـﻦ ﺩﺭ ﺧﺎﺗﻢ ﺑـﻲﻧﻈﻴـﺮ ﺟـﺎ ﮐـﺮﺩ ﻧﮕـﻴﻦ‬ ‫ﺁﻥ ﻭﻗــﺖ ﺟﻬﺎﻧﻴــﺎﻥ ﻧــﺪﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺩﻧــﺪ ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍﷲ ﺯﻫﻲ ﻣﮑﺎﻥ ﻭ ﭼﻪ ﻣﮑـﻴﻦ‬ ‫*‬ ‫ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ ﺑﺨﻮﺍﺏ ﺧـﻮﺵ ﺩﻳـﺪﻡ ﺑـﺮ ﭘـﺎ ﺩﺭﺑــﺎﻥ ﺍﺭﻡ ﺳــﺘﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺩﺳــ ‪‬ﺖ ﻋﺼــﺎ‬ ‫ﺭﻓﺘﻢ ﮐﻪ ﺍﺟﺎﺯﺕ ﻃﻠﺒﻢ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﮐـﻪ ﺍﻱ؟ ﮔﻔـﺘﻢ‪ :‬ﮐـﻪ ﻏـﻼﻡ ﻋﻠـﻲﺍﻡ‪ ،‬ﮔﻔـﺖ‪ :‬ﺑﻴـﺎ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﺍﻭ ﺑﺎ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﻠﻲ)ﻉ( ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻋﻘﻴﺪﺕ ﻭ ﺍﺭﺍﺩﺕ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻫﺮﺟﺎﻳﻲ ﮐﻪ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ‪ ،‬ﻋﻘﻴﺪﺕ‪ ‬ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﻣﻼ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺯ ﻣﻮﻻﻱ ﻣﺘﻘﻴﺎﻥ ﻃﺎﻟﺐ‬ ‫ﺍﻣﺪﺍﺩ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻣﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻧﺠﻒ ﺍﺷﺮﻑ ﺳﻔﺮ ﮐﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﺯ ﺻﺎﺣ ﹺﺐ ﻧﺠﻒ ﺁﺯﺍﺩ ﺟﺴﺖ ﺩﻓﻊﹺ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﮐــﻪ ﺁﺳــﺘﺎﻥ ﻣﻌﻠﹼــﺎﻱ ﺍﻭﺳــﺖ ﺩﺍﺭﹺ ﺍﻣــﺎﻧﻲ‬ ‫*‬ ‫ﻳﺎ ﺷﺎ‪‬ﻩ ﻧﺠﻒ ﺩﺭ ﺣـﻖ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﮐـﺮﻡ ﮐـﻦ ﺗــﻮ ﺍﺑــﺮﹺ ﮔﻬﺮﺭﻳــﺰ ﺑــﻪﺩﺍﻣــﺎﻥ‪ ‬ﺟﻬــﺎﻧﻲ‬ ‫*‬ ‫ﺻﺮﺍﻁ ﺁﺳﺎﻥ ﮐﻨﺪ ﻃﻲ ﺭﻭ ﹺﺯ ﻣﺤﺸﺮ ﺭﮐـﺎﺏ ﻣﺮﺗ ٰﻀـﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﮑـﻒ ﺩﻝ‬ ‫ﻭﻻﻱ ﺷــﺎﻩ ﻣــﺮﺩﺍﻥ ﮔــﺮ ﻧﺒﺎﺷــﺪ ﺑــﻮﺩ ﻭﺍﷲ ﮐﻤﺘــﺮ ﺍﺯ ﺧــﺰﻑ ﺩﻝ‬ ‫ﻋﻠﻲ)ﻉ( ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺍﻭﺝﹺ ﺳـﺮﻓﺮﺍﺯﻱ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺍﻧﺪﻭﺧﺖ ﻧﻮﺭ ﻣ‪‬ﻦ ‪‬ﻋﺮﻑ ﺩﻝ‬ ‫ﭘﺴﻨﺪ ﺁﻣﺪ ﻣـﺮﺍ ﺍﻳـﻦ ﻭﺿـﻊ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻫﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻧﺠﻒ ﺩﻝ‬ ‫*‬ ‫ﻧﻴﺴـــﺘﻢ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﻤﻨـــﻮﻥ ﻣﻐـــﺎﻥ ﺳــﺎﻗﻲ ﮐــﻮﺛﺮ ﭘﺮﺳــﺘﻢ ﻳﻠﻠــﻲ‬ ‫*‬

‫‪ // ١٠٠‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﺧــﺎﮎ ﺁﺯﺍﺩ ﺟــﺎﻱ ﺯﻳــﺎﺭﺕ ﮐﻪ ﮔﺮﺩﻱ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﮐﻮﭼﺔ ﺑـﻮﺗﺮﺍﺑﻲ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻣﻦ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﻲﺍﻡ ﺯ ﺻـﺪﻕ ﺩﻝ ﺩﺍﺭﻡ ﺍﻣﻴــﺪ ﻣﺮﺣﻤﺘــﻲ ﺍﺯ ﻭﻻﻱ ﺍﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺎﻋﺮ ﻓﻀﻴﻠﺖ‪ ‬ﺍﺧﻼﻕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺩﻭﺭ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﭘﺎﺑﻨﺪ ﺑﻪﺍﺻﻮﻝ ﺍﺧﻼﻗﻲ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺪﺭﺷﻨﺎﺳﻲ ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﮑﺮﺩﻥ‪ ‬ﺍﺣﺴﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲﺳﺮﺍﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺗﻮ ﻣﺮﺍ ﺳﺎﺧﺘﻲ ﺍﺯ ﻗﻴـﺪ ﺩﻭ ﻋـﺎﻟﻢ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﻦ ﻧﻪ ﺁﻧﻢ ﮐﻪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﻨﻢ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻀﻴﻠ ‪‬ﺖ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻭ ﺧﺮﺳﻨﺪﻱ ﮐﻪ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪﺁﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﮔﺮ ﺳﻮﺩﻱﺳﺖ ﺑﺎ ﺩﺭﻭﻳﺶ ﺧﺮﺳﻨﺪﺕ‬ ‫ﺧـﺪﺍﻳﺎ ﻣـﻨﻌﻤﻢ ﮔـﺮﺩﺍﻥ ﺑـﻪﺩﺭﻭﻳﺸـﻲ ﻭ ﺧﺮﺳـﻨﺪﻱ‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﻲ ﮔﻨﺠﻮﻱ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﻱ ﻗﻨﺎﻋــﺖ ﺗــﻮﺍﻧﮕﺮﻡ ﮔــﺮﺩﺍﻥ ﮐﻪ ﻭﺭﺍﻱ ﺗﻮ ﻫﻴﭻ ﻋـﺰﹼﺕ ﻧﻴﺴـﺖ‬ ‫ﻭ ﺷﺎﻋ ﹺﺮ ﻣﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻫﺮﭼﻪ ﺧﺪﺍ ﻣﻐﺘـﻨﻢ ﺷـﻤﺮ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﻪ ﻗﺎﻧﻌﺎﻥ ﻧﺸﻨﺎﺳﻨﺪ ﺑـﻴﺶ ﻳـﺎ ﮐـﻢ ﺭﺍ‬ ‫*‬ ‫ﮔﺮ ﺩﻣﺎﻍ ﻓﻘﺮ ﺩﺍﺭﻱ ﮔﻮﺷﻪﮔﻴـﺮﻱ ﭘﻴﺸـﻪﮐـﻦ ﺍﺯ ﺷﮑﺴﺖ ﭘﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﺸﮑﻦ ﮐﻼﻩ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻭ ﺑﻪﮐﺴﻲ ﺁﺯﺍﺭ ﻧﻤﻲﺭﺳﺎﻧﺪ ﺣﺘﹼﻲ ﺍﺯ ﮔﻔﺘﻦﹺ ﺣﺮﻑ ﺗﻠﺦ ﻫﻢ ﺍﺣﺘﺮﺍﺯ ﻭ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﻣﻲﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻴﭻﮐﺲ‬ ‫ﮔﺮ ‪‬ﺩ ﺭﻧﺞ ﻭ ﻣﻼﻝ ﺑﺮ ﺻﻔﺤﺔ ﺩ ﹺﻝ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﻲﻧﺸﺎﻧﺪ ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﺑﻪﻗﻮﻝ ﺍﻭ »ﻃﺒﻊ ﻧﺎﺯﮎ ﺍﻭ« ﮔﺮﺍﻧﻲﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺤﻤ‪‬ﻞ ﮐﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﺯ ﺣـــﺮﻑ ﺗﻠـــﺦ ﻣﺒﺮ‪‬ﺍﺳـــﺖ ﺧﺎﻣـــﺔ ﺁﺯﺍﺩ ﮐــﻪ ﺯﻫــﺮ ﺭﻳﺨــﺘﻦ ﺍﺯ ﻧﻴﺸــﮑﺮ ﻧﻤــﻲﺁﻳــﺪ‬ ‫*‬ ‫ﻣﺮﺍ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﮐﺲ ﮔﺮﺩ‪ ‬ﻣﻼﻟﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺮ ﺧﺎﻃﺮ ﮐﻪ ﻃﺒﻊ ﻧﺎﺯﮎ ﻣـﻦ ﺑﺮﻧﻤـﻲﺩﺍﺭﺩ ﮔﺮﺍﻧـﻲﻫـﺎ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻣﻦ ﺑﻪﺩﺷﻤﻦﹺ ﺧﻮﺩ ‪‬ﺑـﺪ ﻧﻤـﻲﮐـﻨﻢ ﻧﺎﻣﻨﺼﻒ ﺍﺳﺖ ﻫﺮﮐﻪ ﺩﻏﺎ ﻣﻲﺩﻫﺪ ﻣـﺮﺍ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺯ ﻣـــﺎ ﺷـــﻴﻮﺓ ﺁﺯﺍﺭ ﻧﻴﺎﻳـــﺪ ﺑﺎ ﭘﻨﺒﺔ ﮐﺲ ﺟﻨﮓ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺷﺮﺭ ﻣـﺎ‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪١٠١ //‬‬ ‫ﺍﺷﻌﺎ ﹺﺭ ﺍﻭ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﮐﻨﻨﺪﺓ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﻭ ﺍﺣﻮﺍ ﹺﻝ ﺯﻣﺎﻥ‪ ‬ﻭﻱ ﻧﻴﺰ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﺩﺭ ﺩﻳﻮﺍﻥ‪ ‬ﻭﻱ‬ ‫ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻪﻧﻘﻞ ﻏﺰﻟﻲ ﺍﮐﺘﻔﺎ ﻣﻲﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻭﻗﻮﻉ ﺯﻣﻴﻦﻟﺮﺯﺓ ﺷﺪﻳﺪﻱ ﺳﺮﻭﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻦ ﻟﺮﺯﻩ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﻳﮑﺸﻨﺒﻪ ‪ ۲۹‬ﻣﺤﺮ‪‬ﻡ ‪ ۱۱۷۸‬ﻫ ﻕ ﺩﺭ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪﻭﻗﻮﻉ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻭ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻳﮑﻲ ﺍﺯ ﺷﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﺯﻣﻴﻦﻟﺮﺯﻩﻫﺎﻱ ﺗﺎﺭﻳﺨﻲ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺤﺴﻮﺏ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﻴﻬﻦ ﺍﻭ »ﺑﻠﮕﺮﺍﻡ«‬ ‫ﻫﻢ ﺗﺤﺖ‪ ‬ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺁﻓﺖ‪ ‬ﺍﺭﺿﻲ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﮐﺴﻲ ﺟﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﻭ ﺷﮑﺮ ﺧﺪﺍ ﻣﻲﮐﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻟﻄﻒ‪ ‬ﺍﻫﻞ ﺑﻴﺖ ﻧﺒﻮﺩ ﻫﻴﭻ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﻲﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺍﻭﺿﺎ ﹺﻉ ﺯﻣﺎ ‪‬ﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻲﺗﻔﺎﻭﺕ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻴﭻ ﻭﻗﺖ ﺍﺯ ﻓﮑﺮ ﻭ ﺧﻴﺎﻝ ﻭ ﻣﺤﺒﺖ ﻭ‬ ‫ﻋﻘﻴﺪ ‪‬ﺕ ﺍﻫﻞ ﺑﻴﺖ ﺫﻫﻦ ﻭ ﺩﻟﺶ ﺧﺎﻟﻲ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﻓﺘــﺎﺩ ﺯﻟﺰﻟــﻪﺍﻱ ﺩﺭ ﺯﻣــﻴﻦ ﺑﺤﮑــﻢ ﺻــﻤﺪ ﮐﻂ ﻣﺤﺮ‪‬ﻡ ﻭ ﺣﺎﻋﻴﻦ ﻭ ﻏﻴﻦ ﻭ ﻗﺎﻑ ﻭ ﹶﺍﺣﺪ‬ ‫ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣـﺪ‪ ‬ﭘﺘﻨـﻪ‪ ١‬ﻭ ﺩﻫﻠـﻲ‪ ٢‬ﺷﮑﺴﺖ ﻭ ﺭﻳﺨﺖ ﻋﻤﺎﺭﺍﺕ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﺑﻲﺣﺪ‬ ‫ﻣــﺆﺭ‪‬ﺧﻲ ﻧﺪﻫــﺪ ﺩﺭ ﻫــﺰﺍﺭ ﺳــﺎﻝ ﻧﺸــﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺯﻟﺰﻟﻪﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳـﺮﺣﺪ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦ ﮐﻔﻴﺪ ﻭ ﺑﺮﻭﻥ ﺟﺴـﺖ ﺁﺏ ﺍﺯ ﺗـﻪ ﺍﻭ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺭﻭﺡ ﺭﻭﺩ ﺳﻮﻱ ﺁﺳـﻤﺎﻥ ﺯ ﺟﺴـﺪ‬ ‫ﺑـﺰﻭﺭ ﺯﻟﺰﻟـﻪ ﻓـﺮﺵ ﺯﻣـﻴﻦ ﺯ ﻫـﻢ ﭘﺎﺷـﻴﺪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺗﻲ ﮐﻪ ﮐﻨﺪ ﮐـﺮﻡ ﺭﻳـﺰﻩ ﺭﻳـﺰﻩ ﻧﻤـﺪ‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﺪ ﭘﻴـﺮ ﻓﻠـﮏ ﺑﻠﮕـﺮﺍﻡ ﺭﺍ ﻫـﻢ ﭼﺸـﻢ ﺯ ﺑﺲﮐﻪ ﺭﻓﻌﺖ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺩﻳﺪﻩ ‪‬ﺑﺮﺩ ﺣﺴـﺪ‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﺷﮑﺮ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﺷـﻬﺮ ﻣـﺎ ﻧ ‪‬ﻤـﺮﺩ ﮐﺴـﻲ ﺑﻪﺷﻬﺮﻫﺎﻱ ﺩﮔﺮ ﺭﻓﺖ ﺟﺎﻥ ﻓﺰﻭﻥ ﺯ ﻋـﺪﺩ‬ ‫ﺑﻪﺣﺎﻝ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻤﻲﻣﺎﻧـﺪ ﻫـﻴﭻ ﺑﻴـﺖ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﻧﻤـﻲﻧﻤـﻮﺩ ﺍﮔـﺮ ﻟﻄـﻒ ﺍﻫـﻞﹺﺑﻴـﺖ ﻣـﺪﺩ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻧﺎﻗﺪﺭﻱ ﺳﺨﻦ ﺭﻧﺞ ﻣﻲﮐﺸﻴﺪ ﻭ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﹺ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻗﺪﺭﻧﺎﺷﻨﺎﺱ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺪﻓﻬﻢ ﻣﻲﭘﻨﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻴ‪‬ﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻌﺮ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺑﻪﺷﺪ‪‬ﺕ ﺭﻭ ﺑﻪﺍﻧﺤﻄﺎﻁ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻲﺗﻮﺟ‪‬ﻬﻲ ﻭ ﻗﺪﺭﻧﺎﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﻪﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴ‪‬ﺖ ﺩﺭ ﺷﻌﺮﻫﺎﻱ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻪﺧﻮﺑﻲ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺷﮑﻮﺓ ﻧﺎﻗﺪﺭﻱ ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮐﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﮔــﻮﻫ ﹺﺮ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺒــﺮ ﺁﺯﺍﺩ ﭘــﻴﺶﹺ ﺟــﺎﻫﻼﻥ‬ ‫ﻋﺮﺽ ﮐﻦ ﺑﺮ ﺻﺎﺣﺐﹺ ﻓﻄﺮﺕ ﮐﻼﻡ ﺧـﻮﻳﺶ ﺭﺍ‬ ‫*‬ ‫‪ .١‬ﭘﺘﻨﻪ‪/‬ﭘﺘﻨﺎ‪ :‬ﻣﺮﮐﺰ ﺍﻳﺎﻟﺖ ﺑﻴﻬﺎﺭ ﺩﺭ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ‪.‬‬ ‫‪ .٢‬ﺩﻫﻠﻲ‪ :‬ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ‪ ‬ﮐﺸﻮﺭﹺ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ‬

‫‪ // ١٠٢‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﭘﻴﺶﹺ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺪﻓﻬﻢ ﻣـﺰﻥ ﺩﻡ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﺁﻭﺍﺯ ﮐﻼﻍ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻨﺠﺎ‬ ‫*‬ ‫ﮐﺴﻲ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﻳﻨﺠـﺎ ﺟـﻮﻫﺮ ﻣـﺎ ﺭﺍ ﻧﻤـﻲﺳـﻨﺠﺪ‬ ‫ﻣﮕﺮ ﺭﻭﺯ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺳﻨﮓ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻧﻲ ﺷـﻮﺩ ﭘﻴـﺪﺍ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﺩﻳـﺎ ﹺﺭ ﺩﮔـﺮ ﻣـﻲﺭﺳـﺪ ﺑﻬـﻢ ﮔﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻗﺪﺭﺩﺍﻥ ﺳﺨﻦ ﺩﺭ ﺩﻳﺎ ﹺﺭ ﻣـﺎ‬ ‫ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻟﻔﻈﻲ ﻭ ﻣﻌﻨﻮﻱ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻟﻔﻈﻲ ﻭ ﻣﻌﻨﻮﻱ ﻧﻴﺰ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﻭ ﭼﻴﺮﻩﺩﺳﺘﻲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ‬ ‫ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺗﺮﺍﮐﻴﺐ ﺟﺎﻟﺐ ﻭ ﻟﻄﻴﻒ ﻭ ﻧﺎﺩﺭ ﻭ ﻗﺸﻨﮓ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻏﺰﻝﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﻪﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﻲﺁﻭﺭﻳﻢ‪:‬‬ ‫ﺁ ﹺﺏ ﺯﻧﺪﮔﻲ‬ ‫ﭼــﻪ ﺭﻭﺡﺍﻓﺰﺍﺳــﺖ »ﺁﺏﹺ ﺯﻧــﺪﮔﻲ« ﺩﺭ ﻣﻮﺳــﻢ ﻃﻔﻠــﻲ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﮏ ﺩﻭ ﺭﻭﺯﻱ ﺑﻮﻱ ﺧﻮﺵ ﻇـﺮﻑ ﺳـﻔﺎﻟﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﺁﺑﺮﻭ ﺭﺍ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﭼﺸﻤﺔ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪ ﺳـﻴﺮ ﻣـﻲﺷـﻮﺩ ﺷﺎﻫﻲ ﮐﻪ ﺁﺑﺮﻭﻱ ﮔﺪﺍ ﺭﺍ ﺩﻫـﺪ ﺭﻭﺍﺝ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺛﻨـﺎﺧﻮﺍﻥ ﻣﻐـﻴﻼﻥ ﺗـﻮ ﺑﺎﺷـﺪ‪١‬‬ ‫ﺁﺑﻠﻪ ﺯﺩﻥ‬ ‫ﺗﻤﺎﺷـﺎﻱ ﻣـﻪ ﺗﺎﺑـﺎﻥ ﺯ »ﺁﺫﺭﻳـﻮﻥ« ﻧﻤـﻲﺁﻳـﺪ‬ ‫ﭘﺎﻳﻢ ﺑـﻪﺑﻴﺎﺑـﺎﻥ ﺗـﻮ ﺯﺩ ﺁﺑﻠـﻪﺍﻱ ﭼﻨـﺪ‬ ‫ﺁﺫﺭﻳﻮﻥ‪ :‬ﮔﻞ ﺁﻓﺘﺎﺏﭘﺮﺳﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺭﺥ ﻫﻢ ﭼﺸﻢ ﻟﻴﻠﻲ ﺩﻳﺪﻥ ﺍﺯ ﻣﺠﻨﻮﻥ ﻧﻤﻲﺁﻳﺪ‬ ‫ﺁﺳﺘﻴﻦ ﺍﺳﺘﻐﻨﺎ‬ ‫ﺯﺩﻡ ﺑﻪﻫﺮ ﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ »ﺁﺳﺘﻴﻦ ﺍﺳـﺘﻐﻨﺎ« ﺧﻼﻑ ﺷﻴﻮﺓ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﺪ‪‬ﻋﺎ ﻃﻠﺒﻲ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺁﺳﺘﻴﻦ ﻏﻴﺐ‬ ‫»ﺁﺳﺘﻴﻦ ﻏﻴﺐ« ﺍﺯ ﻭﻱ ﺍﻧﺘﻘﺎﻣﻲ ﻣـﻲﮐﺸـﺪ ﺷﻤﻊ ﻇﺎﻟﻢ ﮐﺸﺖ ﮔﺮ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪﺍﻱ ﺭﺍ ﺑﻲﮔﻨﺎﻩ‬ ‫‪ .١‬ﺧﺎﻟﺺ ﺍﺻﻔﻬﺎﻧﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺣﻖ ﺁﻧﻘﺪﻡ ﮔﺮﻓﺖ ﮔﻬﺮﻫـﺎﻱ ﺳـﻴﻤﺮﻭ ﭘﺎﻱ ﮐﺴﻲ ﮐﻪ »ﺁﺑﻠﻪ ﺯﺩ« ﺩﺭ ﺳﺮﺍ ﹺﻍ ﻣـﺎ‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪١٠٣ //‬‬ ‫ﻣﻲﺷﻮﺩ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﮕﻮﺵ ﮔﻠﺮﺧﺎﻥ ﺷﺄ ‪‬ﻥ ﮔﻬـﺮ‬ ‫ﺍﺭﺑﺎﺏ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫»ﺍﻧﺎﺭ ﻣﻴﺨﻮﺵ« ﺍﻭ ﺑﻴﺶ ﮐﺮﺩ ﺭﻏﺒﺖ ﻣـﺎ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ »ﺍﺭﺑﺎﺏﹺ ﻗﻴﻤﺖ« ﻧﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﮐﻨﺞ ﻭﻃﻦ‬ ‫ﺑﻲﺳﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻫﻨﻪ ﭘـﺎﻳﻲ ﻧﻴﺴـﺖ‬ ‫ﺍﻧﺎ ﹺﺭ ‪‬ﻣﻴﺨﻮﺵ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺗﻌﻠﹼﻖ ﺁﻥﻗﺪﺭ ﺑﺎ ﺳـﺨﻦ ﺍﻳـﻦ ﻓﻘﻴـﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪﺷﻬﺪ ﺧﻨﺪﻩ ﺑﺮﺁﻣﻴﺨﺖ ﺗﹸﺮﺷ ﹺﻲ ﺩﺷـﻨﺎﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﮐﻔﻦ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻱ ﺍﻣ‪‬ﺎ »ﭘﻴﺮ ﺍﻓﺸﺎﻧﻲ« ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﭘﺎﭘﻮﺵ‬ ‫ﺁﺏ ﺍﺯ ﺷﺮﻡ ﺗﻮ »ﺗﻨﮓ ﺷﮑﺮﻱ« ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪١‬‬ ‫ﻧﻴﺴـــــــــــــــــــــــــــــــــــﺖ‪١‬‬ ‫ﺯﺩﻩﺍﻡ ﺑـﺮ ﺳـﺮ ﺟﻬـﺎﻥ »ﭘـﺎﭘﻮﺵ«‬ ‫ﮐﻪ ﺯﺧﻢﻫﺎﻱ ﺩﻝ ﻧﺎﺻﺒﻮﺭ »ﺗﻴﺮ ﮐﺸـﻨﺪ«‬ ‫ﭘﻬﻠﻮﺗﻬﻲ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩ ﻳﮏ ﺩﺍﻏﻨﺪ ﭼﺴﺒﺎﻥ ﺍﻳﻦ »ﺟﮕﺮ ﭘﺮﮐﺎﻟﻪ«ﻫﺎ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﺗﺨﻠﹼﺼﻢ »ﺗﻬﻲ ﭘﻬﻠﻮﻱ« ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻏﺰﻝ‬ ‫»ﭼﺸﻢ ﻋﺒﺮﺕ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ« ﺍﺯ ﻧﺮﮔﺲ ﺑﺴﺘﺎﻥ ﻣﺮﺍ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ »ﺣﺒﺎﺏ ﺁﺳﻤﺎﻥ« ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻃﻮﻓﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﻐﻞ‬ ‫ﭘﻴﺮﺍﻓﺸﺎﻧﻲ‪ :‬ﺷﻮﺧﻲﻫﺎﻱ ﺟﻮﺍﻧﻲ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﻱ‬ ‫ﺟﺎﻣﺔ ﭘﻴﺮﻱ ﺑﺒﺮ ﮐﺮﺩﻱ ﻭ ﺧﻨـﺪﺍﻧﻲ ﻫﻨـﻮﺯ‬ ‫ﮐﺰ ﻫﺠﻮﻡ ﺍﺷﮏ ﻣﻲﺁﻳـﺪ ﭼﺮﺍﻏـﺎﻧﻢ ﺑﻴـﺎﺩ‬ ‫ﺗﻨﮓ ﺷﮑﺮﻱ‪ :‬ﻣﻌﺸﻮﻕ ﺭﺍ ﺗﻨﮓ ﺷﮑﺮﻱ ﮔﻔﺘﻪﺍﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﮐﺸﺘﺔ ﻧﺎﺯ ﺗﻮ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﭘﺴﺮﻱ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺗﻴﺮﮐﺸﻴﺪﻥ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪﺯﺧﻢ ﺧﺪﻧﮓ ﺩﮔﺮ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺟﮕﺮ ﭘﺮﮐﺎﻟﻪ‬ ‫ﻫﺴﺖ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺷﻌﻠﻪ ﺳﻮﺯﺍﻥ ﺑﺮﮒ ﺑﺮﮒ ﻻﻟﻪﻫﺎ‬ ‫ﭼﺸﻢ ﻋﺒﺮﺕ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﻫﺮﮐﻪ ﻣﺤﻮ ﺍﻳﻦ ﭼﻤﻦ ﺷﺪ ﺯﺩ ﮔﻞ ﺣﻴﺮﺕ ﺑﺴـﺮ‬ ‫ﺣﺒﺎﺏ ﺁﺳﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﻮﺝ ﺍﻭ‪‬ﻟﻴﻦ ﺑﻲﻃـﺎﻗﺘﻲﻫـﺎ ﻣﻴﮑﻨـﻲ‬ ‫ﺣﺴﻦ ﻋﺮﻗﻨﺎﮎ‬ ‫ﺩﻝ ﮐﺒﺎﺏ ﭘﺮﺗﻮ »ﺣﺴﻦ ﻋﺮﻗﻨﺎﮎ« ﮐﻪ ﺑـﻮﺩ‬ ‫‪ .١‬ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺻﺎﺋﺐ ﺗﺒﺮﻳﺰﻱ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪» :‬ﮔﺮ ﺑﻪﺁﻏﻮﺵ ﻣﻦ ﺍﻱ ﺗﻨﮓ ﺷﮑﺮ ﻣﻲﺁﻳﻲ«‪.‬‬

‫‪ // ١٠٤‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺧﻂ ﺳﻔﻴﺪ‬ ‫»ﺳﻔﻴﺪﻱ ﺧﻂ« ﻟﺐ ﻋﻴﺐ ﻧﻴﺴﺖ ﺩﻟﺒـﺮ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺷﻴﺮ ﺻـﺎﻑ ﮐﻨـﺪ ﺍﺯ ﻏﺒـﺎﺭ ﺷـﮑﺮ ﺭﺍ‪١‬‬ ‫ﺩﺍﻳﺮﺓ ﺑﺤﺮ‪ :‬ﺩﺍﻳﺮﺓ ﻋﺮﻭﺽ ﺑﺤﺮﻫﺎ‬ ‫ﺩﻳﺪﺓ ﮔﺮﻳﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﺷﮏ ﻓﺸﺎﻥ ﺗﺎ ﮐﺠﺎ ﺍﺳﺖ ﺣﻠﻘﺔ ﭼﺸﻢ ﺗـﺮﻡ »ﺩﺍﻳـﺮﺓ ﺑﺤـﺮ«ﻫـﺎ ﺍﺳـﺖ‬ ‫]ﺍﺯ[ ﺩﺳﺖ ﻭ ﺩﻫﻦ ﺁﺏ ﮐﺸﻴﺪﻥ‪ :‬ﻣﺒﺎﻟﻐﻪ ﺩﺭ ﺗﻄﻬﻴﺮ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻴﺮﮔﺎﻩ ﻋــﺎﻟﻢ ﺁﺏ ﺍﺳــﺖ ﺑــﻲﺧﺒــﺮ ﺑﻲﺩﺍﻧﺸﻲ ﮐﻪ »ﺩﺳﺖ ﻭ ﺩﻫﻦ ﺁﺏ ﻣﻲﮐﺸﺪ«‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻲ ﮐﻪ ﮔﻴﺮﻡ ﮔﻮﻫﺮ ﻣﻌﻴﻮﺏ ﺭﺍ‪٢‬‬ ‫ﺩﻝ ﹶﺗﻔﺪﺍﺭ‪ :‬ﻋﻴﺒﻲ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﮔﻮﻫﺮ‬ ‫ﺭﺍ‪٢‬‬ ‫ﭘـﻴﺶ ﺍﻭ ﺑـﺮﺩﻡ »ﺩﻝ ﺗﻔـﺪﺍﺭ« ﺭﺍ ﺁﺯﺭﺩﻩ ﺷـﺪ‬ ‫ﻭﻗﺖ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ »ﺳﺎﺯﻱ ﺭﻭ« ﺭﺍ‬ ‫ﺭﻭ ﺳﺎﺧﺘﻦ‪ :‬ﺷﺮﻣﻨﺪﻩ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﻧﺎﺗﺮﺍﺷـــﻴﺪﻩ ﺧﻄـــﻲ ﺭﺍ ﮔﻔـــﺘﻢ‬ ‫*‬ ‫ﻓﻠـﮏ ﺍﺯ ﻣـﺎﻩ ﻣﺜـﺎﻝ ﺭﺥ ﺍﻭ ﻣـﻲﺳـﺎﺯﺩ ﺳﻌﻲ ﻫﺮ ﻣﺎﻩ ﺑﺠﺎ ﺁﺭﺩ ﻭ »ﺭﻭ ﻣﻲﺳﺎﺯﺩ«‪٣‬‬ ‫ﻣــــــــــــــﻲﺳــــــــــــــﺎﺯﺩ«‪٣‬‬ ‫ﺭﻳ ﹺﺶ ﻗﺎﺿﻲ‬ ‫ﻋﻴﺐﹺ ﺭﹺﻧﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﻲﺩﺍﻧﻢ ﭼﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ »ﺭﻳﺶﹺ ﻗﺎﺿﻲ« ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺩﻳﺪﻡ ﮐﻪ ﻣﻲﺁﻟﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪٤‬‬ ‫ﺍﺳــــــــــــــــــــــــــــــــــــﺖ‪٤‬‬ ‫ﺭﻳﺶ ﺭﺍﻧﺪﻥ‪ :‬ﺭﻳﺸﻪ ﺭﻭﺍﻧﺪﻥ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺮﻡ ﻣﺮﻍ ﮔﻠﺸﻦ ﮔﺮ ﮐﻨﺪ ﺑﻲﻃـﺎﻗﺘﻲ ﺷﺎﺥﹺ ﮔﻞ ﺩﺭ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﻭ »ﺭﻳﺸﻪﺭﺍﻧﻲ« ﻣﻲﮐﻨﺪ‪٥‬‬ ‫ﻣـــــــــــــــ ـﻲﮐﻨـــــــــــــــــﺪ‪٥‬‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻬــﺎ ﻫﺮﮐــﻪ ﺷــﻮﺩ ﻋﻨﺒــﺮ ﺳــﻔﻴﺪ‬ ‫‪ .١‬ﻣﺴﻴﺤﺎ ﮐﺎﺷﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﮔﺮ ﺳﻔﻴﺪﻱ ﺩﺭ ﺧﻂ ﻣﺸﮑﻴﻦ ﻳﺎﺭ ﺁﻣﺪ ﭼﻪ ﻏـﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﻋﻴﺐﺩﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﮔﻮﻫﺮﻱ ﮐـﻪ »ﺗـﻒ ﺩﺍﺭﺩ«‬ ‫‪ .٢‬ﺻﺎﺋﺐ ﺭﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺳﺎﻗﻲ ﻭ ﺻﺮﺍﺣﻲ ﻭ ﺳـﺒﻮ ﻣـﻲﺳـﺎﺯﺩ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺭﺱ ﻧﺸـﻮﺩ ﺑـﺎﺩﻩﺍﻱ ﮐـﻪ ﮐـﻒ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ »ﺭﻭ ﻣﻲﺳـﺎﺯﺩ«‬ ‫ﺑﺪﻭﺭ ﺷﻴﺸﺔ ﻣﻲ »ﺭﻳ ﹺﺶ ﻗﺎﺿﻲ« ﺣﺮﻣﺘﻲ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫‪ .٣‬ﺣﻠﻴﻤﺎﻱ ﻧﻬﺎﻭﻧﺪﻱ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﻧﹼﻘﺎﺵ ﻫﺮ ﻧﻘﺶ ﻣﻮ ﺑـﻪﻣـﻮ ﻣـﻲﺳـﺎﺯﺩ‬ ‫ﺯ ﺑﺲﮐﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﮔﻞ »ﺭﻳﺸﻪ ﺭﺍﻧﺪ« ﺩﺭ ﺍﻗﻄـﺎﺭ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻬﺮﻩ ﮐﻪ ﻫﺴـﺖ ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ ﺍ‪‬ﻣـﺎ‬ ‫‪ .٤‬ﺁﺻﻔﻲ ﻫﺮﻭﻱ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻫﻴﭻﮐﺲ ﭘﺮﻭﺍﻱ ﺭﻳـﺶ ﻣﺤﺘﺴـﺐ ﺍ‪‬ﻣـﺎ‬ ‫‪ .٥‬ﺍﺷﺮﻑ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻧﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﻮﺩ ﭼﻮ ﭼﺸﻢ ﺳـﻨﺒﻞﻭﺍﺭ ﻧـﺮﮔﺲ ﻣﺨﻤـﻮﺭ‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪١٠٥ //‬‬ ‫ﺷﻌﻠﺔ ﺟﻮ‪‬ﺍﻟﻪ‪ :‬ﺩﺍﻳﺮﻩﺍﻱ ﮐﻪ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ‪ ‬ﭼﻮﺏ ﺁﺗﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﻝ ﮐﺮﻡ ﺳﭙﻨﺪﻱ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﺎﻟﻪ ﺑﻮﺩ ﻧﻘﻄــﺔ ﺩﺍﻳــﺮﺓ »ﺷــﻌﻠﺔ ﺟﻮﺍﻟــﻪ« ﺑــﻮﺩ‪١‬‬ ‫ﺷﮑﻞ ﻋﻘﻴﻢ‪ :‬ﺷﮑﻠﻲ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮﻧﻴﺎﻳﺪ‬ ‫ﮐﺲ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴـﺖ ﮐـﻪ ﺁﺭﺩ ﺑﺪﺳـﺖ ﻓﺎﻳﺪﻩ ﺍﺯ ﻣﻤﺴﮏ ﻭ »ﺷﮑﻞ ﻋﻘﻴﻢ«‬ ‫ﺷﻴﺸﺔ ﺁﺳﻤﺎﻥ‬ ‫ﺁﻥ ﻣـﻲ ﮐـﻪ ﺑـﻮﺩ ﺑـﻪﺳـﺎﻏﺮﹺ ﻣـﺎ ﺩﺭ »ﺷﻴﺸــﺔ ﺁﺳــﻤﺎﻥ« ﻧﮕﻨﺠــﺪ‬ ‫ﭼﺸﻢ ﺩﻝ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﮐﻦ ﺁﻥ ﺳﻮ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﺮﺩﻧﻲ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺷﻴﺸﺔ ﺍﻓﻼﮎ‬ ‫ﺩﺭﻭﻥ ﺧﺎﻧﻪ ﭼﺮﺍﻏﻲ ﻭ »ﺷﻴﺸﺔ ﺣﻠﺒﻲ« ﺍﺳﺖ‬ ‫»ﺷﻴﺸـﺔ ﺍﻓـﻼﮎ« ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﻃـﺮﻑ ﺗﺼـﻮﻳﺮﻫﺎ‬ ‫ﮐﻴﻦ »ﺷﻴﺸﻪ ﻓﺮﻧﮕﻲ« ﺣﻠﺒﻲ ﻳﺎ ﺷﺎﻣﻲ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺷﻴﺸﺔ ﺣﻠﺒﻲ‬ ‫ﺩﻟﻲ ﮐـﻪ ﺁﻳﻴﻨـﻪ ﻣﻬـﺮ ﺍﺣﻤـﺪ ﻋﺮﺑـﻲ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺷﻴﺸﺔ ﻓﺮﻧﮕﻲ‬ ‫ﻋﻤـﺮﻱ ﺑﮕﺬﺷـﺖ ﻭ ﻫـﻴﭻ ﻣﻌﻠـﻮﻡ ﻧﺸــﺪ‬ ‫ﺷﻴﺸﺔ ﮔﻠﺰﺍﺭ‬ ‫»ﺷﻴﺸﺔ ﮔﻠﺰﺍﺭ« ﻣﻲﺳـﺎﺯﺩ ﺗـﺮﺍ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸـﻴﻦ ﺭﻧﮓﻫﺎﻱ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺟﻠﻮﺓ ﺑﻲﺭﻧﮓ ﺍﻭﺳﺖ‬ ‫ﺷﻴﺸﺔ ﻧﺎﻣﻮﺱ‬ ‫ﺩﺳﺖ‪ ‬ﺑﻴﻌﺖ ﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﻣﻴﺨﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﭘﻴﺮ ﻣﻐﺎﻥ »ﺷﻴﺸﺔ ﻧﺎﻣﻮﺱ« ﺭﺍ ﺑﺮ ﺳﻨﮓ ﺯﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﺎ‬ ‫*‬ ‫ﻣــﺮﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺯ ﺧــﻮﺩ ‪‬ﺑــﺮﺩ ﺯﻧﹼــﺎﺭ ﺳــﺮﺯﻟﻔﺶ ﺯﺩﻡ ﺑﺮ ﺳﻨﮓ ﺁﺧﺮ »ﺷﻴﺸﺔ ﻧﺎﻣﻮﺱ« ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻃﺎﻋ ‪‬ﺖ ﻣﺮﻏﻮﺏ‬ ‫ﺳـﺒﺤﺔ ﺻـﺪ ﺩﺍﻧـﻪ ﺭﺍ ﺗﺮﺗﻴـﺐ ﺩﺍﺩﻥ ﺧـﻮﺏ ﻧﻴﺴـﺖ‬ ‫ﺻﺪ ﺟﮕﺮ ﺳـﻮﺭﺍﺥ ﮐـﺮﺩﻥ »ﻃﺎﻋـﺖ‪ ‬ﻣﺮﻏـﻮﺏ« ﻧﻴﺴـﺖ‬ ‫ﺷﻌﻠﻪ ﺗﺎ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﮕﺮﺩﺕ »ﺷﻌﻠﺔ ﺟ ‪‬ﻮﺍﻟﻪ« ﺷـﺪ‬ ‫‪ .١‬ﺍﺷﺮﻑ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻧﻲ ﺭﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﮐﻪ ﻫﻤﭽﻮﻥ »ﺷﻌﻠﺔ ﺟ ‪‬ﻮﺍﻟﻪ«ﺍﻡ ﭼﻨﺒﺮ ﮐﻨﺪ ﺑـﺎﺯﻱ‬ ‫ﺯ ﺷﻮﻕ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﮔﻴﺮﺩ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭﺕ ﻫﺎﻟـﻪ ﺷـﺪ‬ ‫ﺑﻴﺪﻝ ﻋﻈﻴﻢﺁﺑﺎﺩﻱ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺑـﻪﺷـﻐﻞ ﻟﻬـﻮ ﺁﺧـﺮ ﭘﻴـﺮ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻡ ﻧﺪﺍﻧﺴـﺘﻢ‬

‫‪ // ١٠٦‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﻃﻮﻓﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﻐﻞ ﺩﺍﺷﺘﻦ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﻮﺝ ﺍﻭ‪‬ﻟﻴﻦ ﺑﻲﻃـﺎﻗﺘﻲﻫـﺎ ﻣﻴﮑﻨـﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﺣﺒﺎﺏ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ »ﻃﻮﻓﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﻐﻞ«‬ ‫ﻋﻘﻴﻖ ﺩﻫﻦ‬ ‫ﺑـﻪﺭﻭﻱ ﻳـﺎﺭ »ﻋﻘﻴـﻖ ﺩﻫـﻦ« ‪‬ﺑـﻮ‪‬ﺩ ﻧﺎﻳـﺎﺏ ﺯ ﺧﺎﻣﻪ ﻣﺎﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ ﺳﺮﺧﻲ ﺳﺮﺑﺎﺏ‪١‬‬ ‫»ﮐــﺎﺭﺵ ﺍﺯ ﺁﺳــﻤﺎﻥ ﻧﻤــﻲﺁﻳــﺪ«‬ ‫ﮐﺎﺭ ﺍﺯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﺮﻧﻴﺎﻣﺪﻥ‬ ‫ﭼﻪ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ »ﮔﻴﺮﻧﺪ ﮐﻼﻍ«‬ ‫ﺍﺯ ﺗـــــﻮ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻣ‪‬ﻴـــــﺪﻫﺎ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﮐﻼﻍ ﮔﺮﻓﺘﻦ‪ :‬ﺭﻳﺸﺨﻨﺪ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﺻــﺎﺣﺒﺎﻧﻲ ﮐــﻪ ﺗﻤﺴــﺨﺮ ﺩﺍﺭﻧــﺪ‬ ‫ﮔﻞ ﺣﻴﺮﺕ ﺑﺴﺮ ﺯﺩﻥ‬ ‫ﻫﺮﮐﻪ ﻣﺤﻮ ﺍﻳﻦ ﭼﻤﻦ ﺷﺪ »ﺯﺩ ﮔﻞ ﺣﻴﺮﺕ ﺑﺴﺮ«‬ ‫ﭼﺸﻢ ﻋﺒﺮﺕ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ ﺍﺯ ﻧـﺮﮔﺲ ﺑﺴـﺘﺎﻥ ﻣـﺮﺍ‬ ‫ﮔﻞ ﻧﻮﺟﻮﺍﻥ‬ ‫ﻗﻴﺎﻣــﺖ ﺑــﺮ ﺳــﺮ ﺍﻳــﻦ ﺑﻮﺳــﺘﺎﻥ ﺭﻓــﺖ ﮐﻪ ﻳﮏ »ﮔﻞ« ﺩﺍﺷﺖ ﺁﻥ ﻫﻢ »ﻧﻮﺟﻮﺍﻥ« ﺭﻓﺖ‬ ‫ﮔ ﹺﻞ ﻳﻮﺳﻒ‪ :‬ﮔﻠﻲ ﺗﺎﺝ ﺧﺮﻭﺱ ﮐﻪ ﺑﺮﮔﻬﺎﻳﺶ ﺩﺍﻏﺪﺍﺭ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺗــﻮ ﺩﺭ ﺁﺗــﺶ ﺑــﺎﻍ ﺑﺮﮔﻬﺎﻱ »ﮔﻞﹺ ﻳﻮﺳﻒ« ﻫﻤـﻪ ﺩﺍﻍ‬ ‫ﻣﻮﺳﻢ ﻃﻔﻠﻲ‬ ‫ﭼﻪ ﺭﻭﺡﺍﻓﺰﺍﺳـﺖ ﺁﺏﹺ ﺯﻧـﺪﮔﻲ ﺩﺭ »ﻣﻮﺳـﻢ ﻃﻔﻠـﻲ«‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﮏ ﺩﻭ ﺭﻭﺯﻱ ﺑﻮﻱ ﺧﻮﺵ ﻇﺮﻑ ﺳﻔﺎﻟﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻘﺶﹺ ﻣﺎ ﺍﺯ »ﻣﻮﻱ ﭼﻴﻨﻲ« ﺯﺩ ﻣﮕﺮ ﺑﻬـﺰﺍﺩ ﻣـﺎ‬ ‫ﻣﻮﻱ ﭼﻴﻨﻲ‬ ‫ﺩﺭ »ﻣﻴﺴﺘﺎﻥ« ﺍﺯ ﭘﻲ ﮔﻔﺘـﺎﺭ ﺍﻳـﻦ ﻧـﻮﺭﻱ ﺩﺭﺁ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺧﻂ ﺳﺎﻏﺮ ﺯﻣﻴﻦﮔﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻧﺎﻟﻬﺎ‬ ‫ﻣﻴﺴﺘﺎﻥ‪ :‬ﺑﻪﻣﻌﻨﻲ ‪‬ﻣﻴﮑﺪﻩ‬ ‫ﻗﻠﻘﻞ ﺻﻬﺒﺎﻱ ﺁﺗﺶ ﺭﻧﮓ ﺍﺯ ﻣﻴﻨﺎ ﺧﻮﺵ ﺍﺳﺖ‬ ‫‪ .١‬ﺻﺎﺋﺐ ﺗﺒﺮﻳﺰﻱ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻧـﻪ ﻓﮑـﺮ »ﻋﻘﻴـﻖ ﺩﻫـﺎﻥ« ﺍﻭ ﺑﺎﺷـﺪ ﮐﺴﻲ ﻋﻼﺝ ﺟﮕﺮﻫﺎﻱ ﺁﺗﺸﻴﻦ ﭼﻪ ﮐﻨـﺪ‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪١٠٧ //‬‬ ‫ﻧﮕﻪ ﺯﺩﻥ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺯ ﺳــﻮﺍﺩ‪ ‬ﺳــﺨﻦ ﺳﺮﺳــﺮﻱ ‪‬ﻣــﺮﻭ ﺻﺪ ﺑﺎﺭ ﮔﺮ »ﻧﮕﻪ ﺯﺩﻩﺍﻱ« ﺑﺎﺯ ﮐﻦ ﻟﺤﺎﻅ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﺁﺯﺍﺩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﻌﻨﻮﻱ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﮐﺜﺮﺕ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪ .‬ﺁﺯﺍﺩ ﺧﻮﺩ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺝ ﻭ‬ ‫ﺍﺧﺘﺮﺍﻉ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺫﮐﺮ ﺑﻌﻀﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩ‪ :‬ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻌﻠﻮﻝ ﺩﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻮﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﻮﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﻋﻠﹼﺖ‬ ‫ﺩﻳــﺪﺓ ﻣﺠﻠﺴــﻴﺎﻥ ﺁﻳﻨــﺔ ﺣﻴﺮﺍﻧــﻲ ﺍﺳــﺖ ﭼﻪ ﮔﻬﺮﻫﺎ ﮐﻪ ﻟﺒﺖ ﺭﻳﺨﺖ ﺑﻪﺍﻳﻦ ﺑﻲﺩﻫﻨﻲ‬ ‫*‬ ‫ﺣﺴﻦ ﺍﻭ ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺭ ﻋﺸﻖ ﺩﺭ ﺳﺮ ﺩﺍﺷـﺘﻢ ﺍﺯ ﻋـﺪﻡ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﮔـﻮﻫﺮ ﺩﻳـﺪﺓ ﺗـﺮ ﺩﺍﺷـﺘﻢ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻀﻤﺮ‪ :‬ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﺑﻪﺩﺭ ﺍﻭ ﺿﻤﻴﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﮐﺴــﺎﻧﻲ ﮐــﻪ ﺁﻫــﻮﻳﻲ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ‪‬ﺭﻡ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﭼﻮ ﺍﻭ ﺿﺮﻭﺭﺗﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻭ‪‬ﻝ ﺁﻫﻮ ﺑﻪﻣﻌﻨﻲ ﻋﻴﺐ ﻣﺮﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺿﻤﻴﺮ ﺍﻭ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪﺳﻮﻱ ﺁﻥ ﺑﻪﻣﻌﻨ ﹺﻲ ﻏﺰﺍﻝ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻈﻬﺮ‪ :‬ﺗﺸﺒﻴﻪ ﺩﻫﺪ ﻣﺘﮑﻠﹼﻢ ﺷﻲ ﻭﺍﺣﺪ ﻳﺎ ﺍﺷﻴﺎﻱ ﻣﺘﻌﺪ‪‬ﺩ ﺭﺍ ﺑﻪﺍﺷﻴﺎﻱ ﻣﺘﻌﺪ‪‬ﺩﻩ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺩﺭ ﻟﻔﻆ ﻣﺸﺘﺮﮎ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ ﺟﻢ ﺗﺎ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻲ ﻋﺸﺮﺕ ﺍﻳ‪‬ﺎﻡ ﮐـﻦ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﭘﺮﻱﺯﺍﺩﺍﻥ ﻭ ﺑﺎ ﮔﻞ ﺟﺎﻡ ﮐـﻦ‬ ‫»ﺟﻢ«‪ :‬ﺣﻀﺮﺕ ﺳﻠﻴﻤﺎﻥ ﻋﻠﻴﻪﺍﻟﺴ‪‬ﻼﻡ ﻭ ﺟﻤﺸﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺿﻤﺎﺭﺍﻟﹼﻨﻬﻲ‪ :‬ﻣﺮﺍﺩ ﻣﺘﮑﻠﹼﻢ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻧﻬﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﮔﺮﻣﻲ ﺭﻭﻱ ﺑﺪﺳﺖ ﺧﻮﺩﻡ ﻗﺘﻞ ﮐﺮﺩﻩ ﺭﻭ ﻧﻌﺶ ﻣـﺮﺍ ﺑﺰﻳـﺮ ﺯﻣـﻴﻦ ﻫـﻢ ﺳـﭙﺮﺩﻩ ﺭﻭ‬ ‫ﺍﻋﺘﺴﺎﻑ‪ :‬ﻋﻠﹼﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﮑﻨﺪ ﺩﺭ ﺁﻧﭽﻪ ﻋﻠﹼﺖ ﺍﻭﺳﺖ ﻭ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﮐﻨﺪ ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺍﻭ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﻟﻄﻒ ﮐﺮﺩﻱ ﺑـﺮ ﮐﺴـﻲ ﺩﻝ ﭘـﺎﺭﻩ ﺷـﺪ ﺍﺯ ﻣـﻦ‬ ‫ﺗﻮ ﻧﺎﻭﮎ ﺭﺍ ﻓﮕﻨﺪﻱ ﺑﺮ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺧـﻮﻥ ﭼﮑﻴـﺪ ﺍﻳﻨﺠـﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻋﺔﺍﻟﺠﻮﺍﺏ‪ :‬ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺑﻪﻟﻔﻆ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺯ ﺍﺳﻮﻟﺔ ﻣﺘﻌﺪ‪‬ﺩﻩ‬ ‫ﭼﻪ ﺩﺭﺧﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺟﻮﺩ ﻭ ﺑﺨﻞ ﺭﺍ ﮔﻔﺘﻢ ﺟــﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ ﮐﺮﻳﻤــﻲ ﻓــﺮﺍﺯ ﻣــﻲﺑﺎﻳــﺪ‬ ‫»ﻓﺮﺍﺯ« ﮔﺸﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺿﺪﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺄﻭﻳﻞ‪ :‬ﺗﻮﺟﻴﻪ ﮐﻨﺪ ﺷﺨﺼﻲ ﻓﻌﻠﻲ ﺭﺍ ﺑﻐﻴﺮ ﻭﺟﻪ ﺍﺻﻠﻲ‬ ‫ﺯﺍﻫﺪ ﺑﻪﮐﻮﻱ ﺳﺎﺩﻩ ﺭﺧﺎﻥ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﺭﻓﺖ ﭘﻨ ‪‬ﺪ ﻧﮕﺎ‪‬ﻩ ﻣﺴﺖ‪ ‬ﺑ‪‬ﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻬﺎﻧـﻪ ﺳـﺎﺧﺖ‬ ‫*‬ ‫ﺑﺮ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺭﻓﺘﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﻲ ﺭﻧـﮓ ﺑﺎﺧـﺖ ﮔﻔﺖ ﺑﺎ ﻣﻦ ﮐﻴﺴﺘﻲ؟ ﮔﻔﺘﻢ! ﮔﺪﺍﻱ ﺧﺴﺘﻪﺍﻱ‬

‫‪ // ١٠٨‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺗﺸﺒﻴﻪ‬ ‫ﻃﻤﻊ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﻝﹺ ﻣﻦ ﺍﺯ ﻟ ﹺﺐ ﺍﻭ ﺣﺮﻑ ﺷﻴﺮﻳﻨﻲ ﻧﻤﻲﺩﺍﻧﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺩﺍﻡ ﺭﺍ ﮐﻲ ﺩﺭ ﺷﮑﺮ ﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﺗﺸﺒﻴﻪﺍﻻﺟﺘﻬﺎﺩ‪ :‬ﮐﻮﺷﺶ ﮐﻨﺪ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﺑﻪﮐﻪ ﺭﺳﺪ ﺑﻪﻣﺮﺗﺒﺔ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‬ ‫ﻫﻼﻝ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺳﻌﻲ ﮐﻤﺎﻝ ﺑﺮ ﺟﺎ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﻓﺮﻭﻍ ﺭﺥ ﺗﻮ ﭘﻴـﺪﺍ ﮐـﺮﺩ‬ ‫ﺗﺸﺒﻴﻪﺍﻟﺘﺬ ﹼﮐ÷ﺮ‪ :‬ﺍﺯ ﺩﻳﺪﻥ‪ ‬ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﺑﻪﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﺑﻴﺎﺩ ﺁﻳﺪ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﺯ ﺑﻮﺱ ﺣﺠﺮ ﺩﺭ ﮐﻌﺒﻪ ﺩﻝ ﺭﺍ ﺷﺎﺩ ﻣﻲﮐـﺮﺩﻡ ‪‬ﻣﺴﻲ ﻣﺎﻟﻴﺪﻩ ﻳﺎﻗﻮﺕ ﮐﺴﻲ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﻣـﻲﮐـﺮﺩﻡ‬ ‫ﺗﺸﺒﻴﻪﺍﻟﺘﻘﻮﻳﻪ‪ :‬ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﺪ ﻣﺘﮑﻠﹼﻢ ﺑﻪﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﺑﻪﻗﻴﻮﺩﻱ ﮐﻪ ﺑﻪﺁﻥ ﻭﺟﻪ ﺷﺒﻪ ﻗﻮ‪‬ﺕ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺣﺎﻝ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﺑﺮ ﻭﺟﻪ‬ ‫ﺑﻠﻴﻎ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﻳﺎﺭ ﺯ ﺩﻝ ﺑﻲﺩﺭﻧﮓ ﻣﻲﮔـﺬﺭﺩ ﭼﻮ ﺗﻴﻎ ﺗﻴﺰ ﺍﺻﻴﻞ ﻓﺮﻧﮓ ﻣﻲﮔﺬﺭﺩ‬ ‫ﺗﺸﺒﻴﻪﺍﻟﺘﻤﹼﻨﻲ‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﺑﻬــﺎﺭ ﺧﻄــﺖ ﻋﻨﺒــﺮ ﺁﺭﺯﻭ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﮑﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪﺗﻘﺼﻴﺮ ﺍﻭ ﮐﻪ ﺳﻮﺩﺍﻳﻲﺳﺖ‬ ‫ﺗﺸﺒﻴﻪﺍﻟﻨﻔﻲ‪ :‬ﺁﻥ ﺑﺮ ﺳﻪﮔﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﻧﻔﻲ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﻭ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﺑﻪ؛ ﻧﻔﻲ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﺑﻪ ﻭ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ؛ ﻭ ﻧﻔﻲ‬ ‫ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﻭ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﺑﻪ ﻣﺘﻌﺪ‪‬ﺩ ﺑﻪﺗﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﻣﺜﺎﻝ‪ :‬ﻧﻔﻲ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﻭ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻪ ﺍﺯ ﺧﻠﺨﺎﻝ ﺯﺭ‪‬ﻳﻦ ﺯﻳﻮﺭ ﺁﻥ ﺳﺮﻭ ﺳـﻬﻲ ﮐـﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﭙﺎﻳﺶ ﺑﻮﺳﻪ ﺯﺩ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﻭ ﻗﺎﻟﺐ ﺭﺍ ﺗﻬﻲ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﻧﻔﻲ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﻭ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﺑﻪ ﻣﺘﻌﺪ‪‬ﺩ ﺑﻪ ﺗﺮﺩﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻟﻒ ﻋﻨﺒﺮﻳﻦ ﺑﺮ ﻋﺎﺭﺽ ﺳﻴﻤﻴﻦ ﺍﻭ ﺳـﻨﺒﻞ ﺁﺷـﻔﺘﻪ ﻳـﺎ ﺁﻩ ﭘﺮﻳﺸـﺎﻥ ﻣـﻦﺳـﺖ‬ ‫ﺗﻔﻀﻴﻞ ﻋﻠﻲﺍﻟﺘﻔﻀﻴﻞ‪ :‬ﺗﻔﻀﻴﻞ ﺩﻫﺪ ﻣﺘﮑﻠﹼﻢ ﭼﻴﺰﻱ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺩﻳﮕﺮﻱ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﻔﻀﻴﻞ ﺩﻫﺪ ﺛﺎﻟﺜﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮ ﻣﻔﻀﹼﻞ‬ ‫ﺳﻨﺒﻞ ﺁﺷـﻔﺘﮕﻲ ﺍﺯ ﺯﻟـﻒ ﭼﻠﻴﭙـﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﺯﻟﻒ ﺍﻭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺁﺷﻔﺘﮕﻲ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺗﻤﻠﻴﺢﺍﻟﻘﺒﻴﺢ‪ :‬ﺷﺨﺼﻲ ﺑﺪ ﺭﺍ ﻧﻴﮏ ﺑﻴﻨﺪ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻋﺎﺷﻖ ﺭﺍ ﺑﻬﺸﺘﻲ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻗﻴﺪ ﺑﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﺧﻮﺍﻫـﺪ ﺳـﻴﺮ ﮔﻠـﺪﺍﻡ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺗﻨﺰﻳﻪ‪ :‬ﭘﺎﮎ ﮐﺮﺩﻥ ﭼﻴﺰﻱ ﺍﺯ ﻣﻤﺎﺛﻠﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺣﺴﻦ ﻏﻴﻮﺭ ﺍﻭ ﻧﭙﺴﻨﺪﺩ ﺷـﺮﻳﮏ ﺭﺍ ﺁﻳﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺑﺪﺳـﺖ ﻧﮕﻴـﺮﺩ ﻧﮕـﺎﺭﹺ ﻣـﺎ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻮﻉ‪ :‬ﺑﺎﺷﺪ ﻳﮏ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ ﻣﺎﻫﻴﺎﺕ ﻣﺘﻌﺪ‪‬ﺩﻩ ﻭ ﺟﻬﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺗﻌﺪ‪‬ﺩ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻭ ﺗﻌﺪ‪‬ﺩ ﻇﺮﻑ‬ ‫ﭼﻪ ﻓﺘﻨﻪﺍﻱ ﮐﻪ ﺗﺮﺍ ﺫﺭ‪‬ﻩ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﮐﺘﺎﻥ ﻓﺮﻭﻍ ﺗﺮﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﺎﻫﺘﺎﺏ ﺷﻨﺎﺧﺖ‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪١٠٩ //‬‬ ‫ﺛﻤﺮﺓﺍﻟﺨﻼﻑ‪ :‬ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻋﻤﻞ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﻣﻘﺘﻀﺎﻱ ﺁﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻧﻮﻉ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺟﺰﺍﻱ ﺑﺪﻱ ﺑﻪﻧﻴﮑﻲ ﻭ‬ ‫ﺟﺰﺍﻱ ﻧﻴﮑﻲ ﺑﻪﺑﺪﻱ‪ .‬ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻭ‪‬ﻝ‪:‬‬ ‫ﮐﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺷﺪ ﻋـﺪﺍﻭﺕ ﻣـﺎﻧﻊ ﺍﺣﺴـﺎ ‪‬ﻥ ﻣـﺎ ﮐﺎﻡ ﺩﺷﻤﻦ ﺭﺍ ﮐﻨﺪ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺷﮑﺴﺖﺷﺎﻥ ﻣﺎ‬ ‫ﻣﺜﺎ ﹺﻝ ﺩﻭﻡ‪:‬‬ ‫ﻧﺼﻴﺐ ﻣﺎﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺟﻔﺎﻱ ﺗﻮ ﺍﻓﺰﻭﺩ ﺣﺴﻦ ﺧﺪﻣﺖ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﺟﻤﻊﺍﻟﺨﺰﺍﻧﻪ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﻘﻬﺎ‪ :‬ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺩﻭ ﻣﻌﻨﻲ ﺍﺯ ﻟﻔﻆ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﻭﺍﺣﺪ‪ ،‬ﭘﺲ ﺗﻔﺮﻳﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ ﺭﺍ ﺿﺮﻭﺭ ﺁﻣـﺪ »ﺭﮐـﺎﺏ« ﺭﻭﺯ ﺟﻨﮓ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﻭﻗﺖ ﺳـﺤﺎﺏ‬ ‫»ﺭﮐﺎﺏ« ﺑﺮ ﻭﺯﻥ »ﻧﻘﺎﺏ« ﺍﺳﺐ ﺳﻮﺍﺭﻱ ﻭ ﭘﻴﺎﻟﻪ ﻫﺸﺖ ﭘﻬﻠﻮ ﻭ ﺩﺭﺍﺯ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﺭﻕ‪ :‬ﻭﻗﻮﻉ ﺍﻣﺮﻱ ﮐﻪ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻋﺎﺩﺕ ﻳﺎ ﻋﻘﻞ‬ ‫ﻫــﻼﮎ ﺣﻴــﺮﺗﻢ ﺍﺯ ﺷــﻮﺧﻲ ﻧــﺎﺯ ﺁﻓــﺮﻳﻦ ﻃﻔﻠــﻲ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﺻﺪ ﺭﻧﮓ ﺑﺎﺯﻱ ﺩﺭ ﺯﻣـﻴﻦ ﺻـﻔﺤﻪ ﺗﺼـﻮﻳﺮﺵ‬ ‫ﺑﺎﺯﻱﮐﺮﺩﻥ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﺧﻼﻑ‪ ‬ﻋﺎﺩﺕ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﺠ‪‬ﺐ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺎﻋﺮ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺁﻥ ﻫﻢ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺗﻀﹼﺎﺩ‪:‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻪﻫـﺎ ﺳـﻮﺧﺘﻲ ﻭ ﺍﻳـﻦ ﻣـﺮﺩﻡ ﺧﺎﻧــﻪ ﺁﺑــﺎﺩ ﮔﻔﺘــﻪﺍﻧــﺪ ﺗــﺮﺍ‬ ‫ﺍﻟﻄﻐﻴﺎﻥ‪ :‬ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻲ ﮐﻨﺪ ﻣﻌﻠﻮﻝ ﺑﻪﻋﻠﹼﺖ ﺗﺎﻣﻪ ﻭ ﺳﺮ ﺑﻪﺟﻮﺩ ﻓﺮﻭﺩ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩ‬ ‫ﻗﻴﺎﻣـﺖ ﺁﻣـﺪ ﻭ ﺑـﺎﻡ ﻓﻠـﮏ ﺯ ﭘـﺎ ﺍﻓﺘـﺎﺩ ﺳﻴﺎﻩ ﻣﺴ ‪‬ﺖ ﻧﮕﺎﻫﺖ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻲﭘﺮﻭﺍﺳـﺖ‬ ‫ﻋﮑﺲﺍﻻﻧﺘﺰﺍﻉ‪ :‬ﺑﺮﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ ﺑﻪ ﺍﺯ ﻣﺸﺒ‪‬ﻪ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﮔﺸـﺖ ﺳـﺎﻣﺎﻥ ﺑـﻼ ﻃـﺮﺡ ﻗﻴﺎﻣـﺖ ﺷـﺪ‬ ‫ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺑﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﻳﮏ ﺳﺮﻭﻗﺪ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻭ ﻗﺎﻣﺖ ﺷـﺪ‬ ‫ﻋﮑﺲﺍﻟﻤﺨﺎﻟﻄﻪ‪ :‬ﺗﻌﻠﻴﻞ ﮐﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺍﻣﺮ ﺻﺎﺩﻕ ﺑﻪﺍﻣﺮ ﮐﺎﺫﺏ‬ ‫ﭼﺸﻢ ﺑﻲﺑﺎﮎ ﺗـﻮ ﺳـﻴﻪ ﮐـﺎﺭ ﺍﻓﺘـﺎﺩ ﺁﻥﻗﺪﺭ ﺑﺎﺩﻩﮐﺸﻲ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩ‬ ‫ﮐﻨﺎﻳﻪ‪:‬‬ ‫»ﺯﺩﻡ ﺑﻪﻫﺮﺩﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﺳﺘﻴﻦ ﺍﺳـﺘﻐﻨﺎ« ﺧﻼﻑ ﺷﻴﻮﺓ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﺪ‪‬ﻋﺎ ﻃﻠﺒﻲ ﺍﺳﺖ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﮐﻪ ﺗﻌﻘﻴﺪ ﺳﺨﻦ ﺭﺍ ﻧـﻪﭘﺴـﻨﺪﺩ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻧﺴﺎﺯﺩ »ﺑﻪ ﮔﺮﻩ ﺯﻟﻒ« ﺭﻗﻢ ﺭﺍ‬ ‫*‬

‫‪ // ١١٠‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﻧــﺪﺍﺭﻡ ﺁﺭﺯﻭﻱ ﻫــﻴﭻ ﭼﻴــﺰ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﺩﻧﻴــﺎ ﺧﺪﺍ ﺷﺎﻫﺪ ﮐﻪ »ﭘﺸﺖ ﭘﺎ ﺯﺩﻡ« ﺭﻭﻱ ﺗﻤٰﻨﻲ ﺭﺍ‬ ‫*‬ ‫»ﭼﺸــﻢ ﻳــﺎﺭﺍﻥ ﺳــﻔﻴﺪ« ﺷــﺪ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﺠﻠـــﺲ ﺁﺭﺍ ﻧﻤـــﻲﺷـــﻮﺩ ﭘﻴـــﺪﺍ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻣــﻲﮐــﻨﻢ ﻣــﻦ ﺑــﺮ ﻫﻤ‪‬ــ ‪‬ﺖ ﺗــﻮ ﺗﺤﺴــﻴﻦ‬ ‫ﮐﺰ »ﺿﺮﺏ ﭘﺸﺖ ﭘﺎﻳﻲ« ﺑﺮ ﻫـﻢ ﺯﺩﻱ ﺟﻬـﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﺎﺭﻩ ﻣﺮﺷﺤﻪ‬ ‫ﮐﻠـــﮏ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﻀـــﺎﻣﻴﻦ ﻋﺠﺎﺋـــﺐ ﺩﺍﺭﺩ »ﻧﻮﻧﻬﺎﻝﺗﺮ« ﺍﻭ ﺭﺍ ﺛﻤﺮﻱ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺗﻠﻤﻴﺤﺎﺕ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺷﻌﺮ ﺧﻮﺩ ﺑﻪﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ‪:‬‬ ‫ﮐﻪ »ﺁﺏﹺ ﺧﺼﺮ« ﺯ »ﺧﺎﮎ‪ ‬ﺷﻔﺎ«ﺳﺖ ﺟﻠﻮﻩﻧﻤﺎ‪١‬‬ ‫ﺁ ﹺﺏ ﺧﻀﺮ ﻭ ﺧﺎﮎ‪ ‬ﺷﻔﺎ‬ ‫ﺟﻠــــــــــــــــﻮﻩﻧﻤــــــــــــــــﺎ‪١‬‬ ‫ﻣــﺮﺍ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﺷــﺪ ﺩﺭ ﻣﺪﻳﻨــﺔ ﻧﺒــﻮﻱ‬ ‫ﻫﺴﺖ ﺣﻖ ﮐﻪ »ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ« ﺁﻫﻨﮓ ﺳﺒﺤﺎﻧﻲ ﮐﺸﻴﺪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﺑﺴﻄﺎﻣﻲ‬ ‫ﮔﻔﺘﮕــﻮﻱ ﮐــﺎﻣﻼﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻃﺮﻓــﻪﻫــﺎ‬ ‫ﭘﻮﺭ ﺍﺩﻫﻢ‬ ‫ﻋﻠﻮ ﺣﻮﺻﻠﻪ ﻓﻘﺮ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺳـﻠﻴﻤﺎﻧﻲ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺟﮕﺮ ﺁﺯﺍﺩ »ﭘـﻮﺭ ﺍﺩﻫـﻢ« ﺭﺍ‬ ‫ﺣﺠﺎﺝ‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻏﻴـﺮﺕ ﺍﻳـﺰﺩ ﺑﭙـﺎﺩﺍﺵ ﻋﻤـﻞ ﺁﺧـﺮ ﺍﮔﺮ »ﺣﺠﺎﺝ« ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭ ﻧﺎﺣﻖ ﮐﺸﺖ ﻗﻨﺒﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻳﺪﺓ ﻳﻌﻘﻮﺏ‬ ‫ﺣﮑﻤﺖ ﻋﺸﻖ ﺍﺳﺖ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺣﮑﻤـﺖ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴـﺎﻥ‬ ‫ﭘﻴــﺮﻫﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧــﺪ ﺑﻴﻨــﺎ »ﺩﻳــﺪﺓ ﻳﻌﻘــﻮﺏ« ﺭﺍ‬ ‫ﺳﻠﻴﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﺩﺍﻱ ﺷﮑﺮ ﺑﺼﺪ ﺭﻧـﮓ ﻣـﻲﮐـﻨﻢ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﻪ ﺍﻟﺘﻔﺎﺕ »ﺳﻠﻴﻤﺎﻥ« ﺑﻪﺣﺎﻝ ﻣﻮﺭ ﺑـﻮﺩ‬ ‫‪ .١‬ﺁ ﹺﺏ ﺧﻀﺮ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﺎﮎ ﺷﻔﺎ ﻗﻄﻌﻪ ﺯﻣﻴﻨﻲ ﺍﺳﺖ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻣﻨ ‪‬ﻮﺭﻩ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ)ﺹ( ﺍﺯ ﺁﻥ ﺧﺎﮎ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎﺭﻱ ﺭﺍ ﺧﻮﺭﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪١١١ //‬‬ ‫ﻃﺎﻟﻮﺕ‬ ‫ﺑﻪﻧﻬﺮ ﻟﺸﮑﺮ »ﻃﺎﻟﻮﺕ« ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺎﻧـﺪ ﺑﻪﻗﺪﺭ ﻧﻮﺵ ﮐﻪ ﭘﺮ ﺭﺧﺼﺖ ﮐﻤﻲ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻗﻠﻢ ﻭﺍﺳﻂ‬ ‫ﺩﺍﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﮔﻬﺮﻫــﺎ »ﻗﻠــﻢ ﻭﺍﺳــﻂ« ﺭﺍ ﻫﺴﺖ ﺭﺳﻢ ﺷﺮﻓﺎ ﭘﺎﺱ ﺣﻖ ﻫﻤﻮﻃﻨﻲ‬ ‫ﻧﺨﻞ ]ﺧﺮﻣﺎﻱ[ ﻣﺮﻳﻢ‬ ‫ﻟﺐ ﺳﺆﺍﻝ ﺿﺮﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﺶ ﺩﻭﻟﺘﻤﻨﺪ ﻓﺘﺎﺩ ﺣﺎﺟﺖ ﺗﺤﺮﻳﮏ »ﻧﺨﻞ ﻣـﺮﻳﻢ« ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﺮﺑﻲ ﻭ ﺁﻳﺎﺕ‪ ‬ﻗﺮﺁﻧﻲ ﻭ ﺍﺣﺎﺩﻳﺚ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻋـﺎﻟﻢ ﺍﻳﺠـﺎﺩ ﻣﺘـﺎﻋﻲ ﺍﺳـﺖ ﻗﻠﻴـﻞ ﺣﺼﹼﺔ ﻫﺮﮐﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﻤﻠﻪ ﭼﻪ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪١‬‬ ‫* ﺩﻫﻨــــــــــــــــــــــــــــــــــﺪ‪١‬‬ ‫ﺯﻥ ﺑــﻮﺩ ﺩﺭ ﺯﺑــﺎﻥ ﻫﻨــﺪﻱ ﻧــﺎﺭ ﻭﻗﻨـــﺎ ﺭﺑ‪‬ﻨـــﺎ ﻋـــﺬﺍﺏﺍﻟﻨﹼـــﺎﺭ‬ ‫*‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻲ ﺯﻧـﺪﮔﻲ ﺧﻤـﺎﺭﻱ ﻫﺴـﺖ ﺍﮐﺜـــﺮﻭﺍ ﺫﮐﺮﻫـــﺎ ﺫﻡﺍﻟﻠـــﺬﹼﺍﺕ‬ ‫*‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺧﺎﮎ ﮐﺮﺩﻧـﺪ ﺗﺤﺮﻳـﺮ ﺧﺎﻣـﻪﺍﻱ ﺭﺍ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﺶ ﺧﻮﺑﺎﻥ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻧﺎﻣـﻪﺍﻱ ﺭﺍ‪٢‬‬ ‫* ﺭﺍ‪٢‬‬ ‫ﺁﻥ ﻃﻔﻞ ﺭﻭﺯ ﺟﻤﻌﻪ ﺳﻮﺍﺭ ﺳﻤﻨﺪ ﺷﺪ ﺍﻱ ﻭﺍﻱ ﺁﻓﺘـﺎﺏ ﻗﻴﺎﻣـﺖ ﺑﻠﻨـﺪ ﺷـﺪ‪٣‬‬ ‫ﭼﺸـــﻢ ﻳـــﺎﺭﺍﻥ ﺳـــﻔﻴﺪ ﺷـــﺪ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﺠﻠـــﺲﺁﺭﺍ ﻧﻤـــﻲﺷـــﻮﺩ ﭘﻴـــﺪﺍ‪٤‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎ ﹺﻝ ﮐﻠﻤﺎﺕ‪ ‬ﻫﻨﺪﻱ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﮐﻠﻤﺎﺕ‪ ‬ﻫﻨﺪﻱ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﺷﻌﺎ ﹺﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﺣﺘﻲ ﺑﻪﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪:‬‬ ‫ﺁﻧﺴﻮ‪ :‬ﺩﺭ ﻫﻨﺪﻱ »ﺍﺷﮏ« ﺭﺍ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻬﺎﻡ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺑـﺮ ﺳـﺮ ﺭﺍﻫـﺖ ﮔﺮﻳﻨـﺪ ﺍﻱ ‪‬ﺑــﺖ ﻫﻨــﺪ ﻧﮕــﺮ »ﺁﻧﺴــﻮ« ﺭﺍ‬ ‫‪ .١‬ﻗﻞ ﻣﺘﺎﻉﺍﻟ ‪‬ﺪﻧﻴﺎ ﻗﻠﻴﻞ )ﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﹼﻨﺴﺎﺀ‪(٧٧/‬؛ ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﺑﮕﻮ! ﻣﺘﺎﻉ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺍﻧﺪﮎ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ .٢‬ﺣﺪﻳﺚ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺗﺮﺑﻮﺍ ﺻﻔﺤﮑﻢ ﺍﻟﺤﺞ ﻟﻬﺎ ﺍﻥ ﺍﻟﺘﺮﺍﺏ ﻣﺒﺎﺭﮎ‪.‬‬ ‫‪ .٣‬ﺣﺪﻳﺚ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﻗﺎﺋﻢ ﻧﻤﻲﺷﻮﺩ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻣﮕﺮ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺟﻤﻌﻪ‪.‬‬ ‫‪ .٤‬ﺗﻠﻤﻴﺢ ﺍﺳﺖ ﺑﻪﺁﻳﺔ ﮐﺮﻳﻤﺔ »ﻭ‪‬ﺍ‪‬ﺑﻴ‪ ‬ﻀ ‪‬ﺖ ﻋ‪‬ﻴﻨ‪‬ﺎ‪‬ﻩ ﻣ‪‬ﻦ‪ ‬ﺍﹾﻟ ‪‬ﺤ ‪‬ﺰﻥ‪ ‬ﻓﹶ ‪‬ﻬﻮ‪ ‬ﻛﹶ ‪‬ﻈﻴ ‪‬ﻢ« ]ﺳﻮﺭﺓ ﻳﻮﺳﻒ‪.[۸۴/‬‬

‫‪ // ١١٢‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺑ‪‬ﺮ‪ :‬ﺩﺭﺧﺘﻲ ﺍﺳﺖ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﻭ ﺭﻳﺸﻪﺩﺍﺭ ﺩﺭ ﻫﻨﺪ‪١‬‬ ‫ﭼﻮ ﺭﻳﺸﺔ »‪‬ﺑـﺮ« ﺩﺭ ﻧـﻴﻢ ﺭﺍﻩ ﻭﺍﻣﺎﻧـﺪﻩ ﻓـﺮﺩ ﺩﺷـﻤﻦ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺗﺮﻗﹼـﻲ ﻣﻌﮑـﻮﺱ‬ ‫ﭘ‪‬ﺎﻥْ‪ :‬ﺑﺮﮔﻲ ﺍﺳﺖ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺩﺭ ﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻓﻮﻓﻞ ﻭ ﮐﺎﺕ ﻭ ﻧﻮﺭﻩ ﺧﻮﺭﻧﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺳﺎﻝ ﺳﺒﺰ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﻲ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪﺭﺳﻢ ﻣﻌﻬﻮﺩ ﭘﻴﭽﻴﻨﺪ ﹺﺑﻴ‪‬ﺮﻩ )ﺑﺮ ﻭﺯﻥ ﺧﻴﺮﻩ( ﺧﻮﺍﻧﻨﺪ‪ .٢‬ﺑﺮﺍﻱ ﺭﻓﻊ ﺑﻮﻱ ﺩﻫﻦ ﻭ‬ ‫‪‬ﺳﺴﺘﻲ ﺩﻧﺪﺍﻥ ﻫﻢ ﭘﺎﻥ ﻣﻲﺧﻮﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫»ﭘﺎﻥ« ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻟﺐ ﻳﺎﺭ ﺧﺠﻞ ﮐﺮﺩ ﭼﻤﻦ ﺭﺍ ﻏﻠﻄﺎﻧــﺪ ﺑﺨﻮﻧــﺎﺏ ﺑﺪﺧﺸــﺎﻥ ﻭ ﻳﻤــﻦ ﺭﺍ‬ ‫*‬ ‫ﺁﻥ ﮐــﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻃﺒــﻊ ﻣﺮﺯﺍﻳﺎﻧــﻪ ﺩﺭ ﻫﻨﺪﻭﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﺽ ﻣﻲﺩﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻧﺎﻥ »ﭘﺎﻥ« ﺧﻮﺭﺩ‬ ‫‪‬ﭘﹶﻠﻨﮓ‪ :‬ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻨﺪﻱ ﭼﺎﺭﭘﺎﻳﻲ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻣﻲﺧﻮﺍﺑﻨﺪ‪.٣‬‬ ‫ﺭﺍﺣـــﺖ ﻫﻨـــﺪ ﻧﺒﺎﺷـــﺪ ﺑـــﺰﻣﻴﻦ ﺩﻳﮕـــﺮ ﺧﻮﺍﺑﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﻭ ﻣﻪ ﭘﺸﺖ »ﭘ‪‬ﻠﹶﻨﮓ« ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻨﺠﺎ‬ ‫ﺗﻨﺨﻮﺍﻩ‪ :‬ﺑﻪﻣﻌﻨﻲ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﺣﻘﻮﻕ ﺧﺪﻣﺖ ﺩﻳﺮﻳﻨﺔ ﻣﻦ ﺧﻮﺏ ﻣـﻲﺩﺍﻧـﻲ ﭼﺮﺍ »ﺗﻨﺨﻮﺍﻩ« ﺍﺯ ﺳﺮﮐﺎﺭ ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻢ ﻧﻤﻲﻳﺎﺑﻢ‪٤‬‬ ‫ﺩﺍﻳﺮﺓ ﻫﻨﺪﻱ‪ :‬ﺩﺍﻳﺮﺓ ﻫﻨﺪﻱ ﺩﺍﻳﺮﻩﺍﻱ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﺣـﮑــﻤﺎــﻱـــﻫﻨــﺪـــﻭــﺿـﻊﻲﻳﮐـﺮـﺩـﻩـﺍﻧــﺪـﺑــﺮﺍــﻱــﻣـﻌـﻠـﺎﻮﺑﻡﻢ‪٤‬ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﺳﺎﻳﺔ ﺍﺻﻠﻲ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻭ ﻓﻘﻬﺎ ﺑﻨﺎﻱ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻭﻗﺖ ﻧﻤﺎﺯ ﻇﻬﺮ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﻳﺮﻩ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧـــﻮﺏﺗـــﺮﻳﻦ ﻧﻌﻤـــﺖ‬ ‫‪ .١‬ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺁﻧﻨﺪ ﺭﺍﺝ ‪.٦٣٧/١‬‬ ‫ﻫﺧﻨﻮﺪﻧﻭﺳﺶـــﭼـﻮـــﺣﻴــﻮﺍــﻥـ ﺑــﺪـﺭــﺁـﻳﺘـﺎﺪﻥ‬ ‫‪ .٢‬ﻫﻤﺎﻥ‪ .۸۷۱/۲ ،‬ﺍﻣﻴﺮ ﺧﺴﺮﻭﻱ ﺩﻫﻠﻮﻱ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺯ‪‬ﺳ ﺗﺴـﺘــﻲــﺩـﻧـﺪـﺍـﻥـــﻫـﻤـــﻪــﻣــﺤـﮑــﻢﻦ‬ ‫ﻧــﺎﺩﺭﻩ ﺑﺮﮔــﻲ ﭼــﻮ ﮔــﻞ‬ ‫ﮐﮔﻨﺮــﺳـﻨـﻪــﺭـﺍــﮔــﺮـﺳـﻨــﮕــﻲــﮐـﻢـــﮐـﻨﺪ‬ ‫ﺑﻃﻮﺮﺳـﻑــﻧـﺒﺎـﺗــﻲــﮐـﻪـــﭼــﻮــﺷــﺪـﺘﺎﺩﺭﻥ‬ ‫ﻗﻮﻝ ﻧﺒﻲ ﺭﻓﺖ ﻋﻠﻴـﻪﺍﻟ ‪‬ﺴـﻼﻡ‬ ‫ﺩﺧﻫﻮـﺭــﺩـﻥــﺁــﻥـ ﺑــﻮــﻱــﺩـﻫــﻦـــﮐــﻢﻦ‬ ‫ﮐﺳﻨﻴـﺮـــﺧـــﻮـﺭـﺩــﮔــﺮـﺳــﻨـﻪــﺩـﺭـــﺩﻡﺪ‬ ‫»ﭘﺎﻥ« ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻣﻲﺑﻮﺳﺪ ﺩﻫﺎﻥ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻴﺷـﺰــﹺﻱـﺍــﻭـﺁـﻟـــﺖــﻗــﻄــﻊـــﺟـــﺰﺍﻮﻡﺩ‬ ‫ﻓﻠﮏ ﻧﺎﻡ ﻇﻬـﻮﺭﻱ ﮐـﺎﺵ ﺍﺯ ﺩﻓﺘـﺮ ﺑـﺮﻭﻥ ﺁﺭﺩ‬ ‫ﺻﺎﺋﺐ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﻮﻱ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﻫﺮ ﮐﺮﺍ ﺑﻴﺘﺎﺏ ﮐـﺮﺩ‬ ‫‪ .٣‬ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺁﻧﻨﺪ ﺭﺍﺝ ‪.٩٣٩/٢‬‬ ‫‪ .٤‬ﻇﻬﻮﺭﻱ ﺗﺮﺷﻴﺰﻱ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻫﻴﭻ »ﺗﻨﺨﻮﺍﻩ« ﺑﺮﺍﺕ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻣﻦ ﺷـﺎﻳﺪ‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪١١٣ //‬‬ ‫ﻧﻘﺸﻲ ﺍﺳﺖ ﻋﺠﺐ »ﺩﺍﻳﺮﺓ ﻫﻨﺪﻱ« ﺧﻄـﺶ ﮐـﺰ ﺳـﺎﻳﺔ ﺧﻮﺭﺷـﻴﺪ ﺟﻤـﺎﻟﺶ ﺧﺒـﺮﻡ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻓﺎﻟﺴﻪ‪ :‬ﻓﺎﻟﺴﻪ ﺩﺭﺧﺘﻲ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑﻴﺦﹺ ﺍﻭ ﺷﺎﺧﻬﺎﻱ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﻣﻲﺭﻭﻳﺪ… ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﺷﺎﺧﻬﺎﻱ ﺍﻭ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻲﺳﻮﺯﺍﻧﻨﺪ ﺑﻌﺪ ﺳﻮﺧﺘﻦ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻣﻲﮐﻨﺪ ﻭ ﺛﻤﺮ ﻣﻲﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﻲﺳﻮﺧﺘﻦ ﺛﻤﺮ ﻧﻤﻲﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻋﺎﺷﻖ ﺑﻪﻃﻮﺭ »ﻓﺎﻟﺴﻪ« ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﮐﻨﺪ ﺳﺮ ﺗﺎ ﻗﺪﻡ ﺩﻣﻲ ﮐﻪ ﺑﺴﻮﺯﺩ ﺛﻤﺮ ﺩﻫـﺪ‬ ‫ﻣﺴﻲ‪:‬‬ ‫ﺯﻳﺮﹺ »ﻣﺴﻲ« ﻟﺐ ﺗﻮ ﺧﻮﺵﺁﻳﻨﺪﺗﺮ ﺑﻮﺩ ﻳﺎﻗﻮﺕ ﮐﺤﻠﻲ ﺗﻮ ﺟـﻼﻱ ﺑﺼـﺮ ﺑـﻮﺩ‬ ‫*‬ ‫ﻣﻦ ﺍﺯ ﺑﻮﺱ ﺣﺠﺮ ﺩﺭ ﮐﻌﺒﻪ ﺩﻝ ﺭﺍ ﺷﺎﺩ ﻣﻲﮐﺮﺩﻡ »ﻣﺴﻲ« ﻣﺎﻟﻴﺪﻩ ﻳﺎﻗﻮﺕ ﮐﺴﻲ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﻣﻲﮐـﺮﺩﻡ‬ ‫ﹺﻧ‪‬ﻴﹶﻠﻢ‪ :‬ﻳﺎﻗﻮﺕ ﮐﺒﻮﺩ‬ ‫ﻟﺒﺎﺱ ﻣﺎﺗﻢ ﻭ ﻭﺍﻻﮔﻬﺮ ﺯ ﻫﻢ ﺩﻭﺭﺍﻧـﺪ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻥ ﺯ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﺷـﻤﺮﺩ »ﹺﻧـﻴ‪‬ﹶﻠ ‪‬ﻢ« ﺭﺍ‬ ‫ﻫﺎﺭ‪ :‬ﮔﺮﺩﻥﺑﻨﺪ ﺭﺍ ﮔﻮﻳﻨﺪ‬ ‫ﺩﻝ ﻣﻦ ﻣﺎﻳﻞ ﺭﻭﻳﻲ ﺍﺳـﺖ ﮐـﻪ ﻣـﻲﺩﺍﻧـﻢ ﮔﻮﻫﺮ »ﻫﺎﺭ« ﮔﻠﻮﻳﻲ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﻲﺩﺍﻧﻢ‬ ‫ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻭ ﺗﻀﻤﻴﻦﻫﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻳﮏ ﺍﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎﻥ ﺑﺮ ﻃﺒﺎﻳﻊ ﻭ ﺫﻭﻕ ﺷﻌﺮﻱ ﺳﺮﺍﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﺄﺛﻴﺮﻱ‬ ‫ﺑﻪﺳﺰﺍﻳﻲ ﻣﻲﮔﺬﺍﺭﺩ‪:‬‬ ‫”ﻭ ﻣﺴﻠﹼﻤﹰﺎ ﻃﺒﻊ ﻟﻄﻴﻒ ﻭ ﺍﻧﻌﻄﺎﻑﭘﺬﻳﺮ ﺷﺎﻋﺮ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﺄﺛﹼﺮﺍﺕ ﺑﺮﮐﻨﺎﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻳﮑﻲ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﻭ ﻫﻤﮕﻮﻧﻲ ﻣﻀﺎﻣﻴﻦ ﻭ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺷﻌﺮﻱ ﺩﺭ ﺍﺩﻭﺍﺭ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ“‪.١‬‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺛﺮﭘﺬﻳﺮﻱ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎﻥ ﺑﻬﺮﺓ ﮐﺎﻓﻲ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪﺓ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻴ‪‬ﺖ ﻧﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺍﻭ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺷﺎﻋﺮ‪،‬‬ ‫ﺗﺬﮐﺮﻩﻧﻮﻳﺴﻲ ﻫﻢ ﺑﻮﺩﻩ ﻟﺬﺍ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺑﺎ ﺩﻭﺍﻭﻳﻦ ﺷﻌﺮﺍ ﺳﺮ ﻭ ﮐﺎﺭ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻗﹼﺖ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻲ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﻴﺘﻲ ﻳﺎ ﻏﺰﻟﻲ ﺍﺯ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻭ ﻳﺎ ﻣﻌﺎﺻﺮﻳﻦ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻭﻱ ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ‬ ‫‪ .١‬ﺗﺄﹼﺛﺮﺍﺕ ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﺮﺍﺯﻱ ﺍﺯ ﺧﺎﻗﺎﻧﻲ ﺷﺮﻭﺍﻧﻲ )ﻣﻘﺎﻟﻪ( ﺍﺯ ﺩﮐﺘﺮ ﻣﻌﺼﻮﻣﻪ ﻣﻌﺪﻧﮑﻦ ﺩﺭ ﻣﺠﹼﻠﺔ ﺁﺷﻨﺎ‪ ،‬ﺷﻤﺎﺭﺓ ‪ ،۲‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪ ۱۳۷۲‬ﻫ ﺵ‪ ،‬ﺹ ‪.۷۰‬‬

‫‪ // ١١٤‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻲﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺘﻲ ﻳﺎ ﻏﺰﻟﻲ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﺩﻳﻒ ﻭ ﻗﺎﻓﻴﻪ ﻣﻲﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﻣﻲﮐﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻳﻮﺍﻥ‪ ‬ﺍﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺍﺑﻴﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﻳﺎ‬ ‫ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺧﻮﺩ ﺳﺮﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮔﺎﻩ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻨﺪﺗﺎ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻬﺎ ﻭ ﺗﻀﻤﻴﻦﻫﺎ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﺍﻳﻦ ﻏﺰﻝ ﺣﺎﻓﻆ‪:‬‬ ‫ﺍﻻ ﻳـﺎ ﺍﻳ‪‬ﻬـﺎ ﺍﻟﺴ‪‬ـﺎﻗﻲ ﺍﺩﺭﮐﺎﺳـﺎﹰ ﻭ ﻧﺎﻭﻟﻬـﺎ‬ ‫ﻏﺰﻟﻲ ﺩﺭ ‪ ۷‬ﺑﻴﺖ ﺳﺮﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺑﻴﺎﺕ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺳﺮﺕ ﮔﺮﺩﻡ ﭼﻪ ﻏﻢ ﺍﺯ ﻋﻘﺪﺓ ﺯﻟﻒ ﺗﻮ ﺑﺮ ﺩﻟﻬﺎ ﮐﻪ ﻣﻲﺩﺍﻧﻢ ﺑﻌﻠﻢ ﺷﺎﻧﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﺣ ﹼﻞ ﻣﺸـﮑﻠﻬﺎ‬ ‫ﻧﺒﺎﺷـﺪ ﺧﺎﻧـﺔ ﺭﻧﮕـﻴﻦ ﺩﻧﻴـﺎ ﺟـﺎﻱ ﺁﺳـﺎﻳﺶ ﺳﺒﮏ ﺭﻭﺣﺎﻥ ﺑﺮﻧﮓ ﺑﻮﻱ ﮔﻞ ﺑﺴﺘﻨﺪ ﻣﺤﻤﻞﻫﺎ‬ ‫ﻧﻪ ﻣﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻼ ﮔﺮﺩﺍﻥ ﺁﻥ ﺷﻤﻊ ﺷﺐ ﺍﻓﺮﻭﺯﻡ ﭼﻮ ﻓﺎﻧﻮﺱ ﺧﻴﺎﻟﻲ ﮔﺮﺩ ﺍﻭ ﮐﺮﺩﻧـﺪ ﻣﺤﻔﻠﻬـﺎ‬ ‫ﺩﺭﻳﻦ ﻣﺸﻬﺪ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﻲﮐﻨﻢ ﺁﺛﺎﺭ ﺭﺣﻤـﺖ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻗﺎﺗﻞ ﺳﺒﺰﻩ ‪‬ﺑﺮﺩ ﺍﺯ ﺗﻴﻐﻬﺎ ﺑﺮ ﺧﺎﮎ ﺑﺴﻤﻠﻬﺎ‬ ‫ﺍﻻ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺟﺒﻬــﺎ ﻭ ﻋﻤــﺎﺩ ﻭ ﻧﻬــﺎ ﺍﻋــﺮﺽ‬ ‫»ﺩﻉﺍﻟﺪ‪‬ﻧﻴﺎ ﻣﺘﻲ ﻣﺎ ﺗﻠﻖ ﻣﻦ ﺗﻬـﻮﻱ ﻭﺍﻣﻬﻠﻬـﺎ«‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟ‪‬ﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﻣﺼﺮﺍﻉ ﺣﺎﻓﻆ ﺗﺼﺮ‪‬ﻑ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻠﹼﺖ ﺗﺼﺮ‪‬ﻑ ﺭﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺼﺮﺍﻉ ﺣﺎﻓﻆ‪:‬‬ ‫ﻣﺘـﻲ ﻣـﺎ ﺗﻠـﻖ ﻣـﻦ ﺗﻬـﻮﻱ ﻭﺍﻣﻬﻠﻬـﺎ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫”»ﺩﻉﺍﻟﺪ‪‬ﻧﻴﺎ« ﺟﻮﺍﺏ ﺷﺮﻁ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﺷﺮﻁ ﻭﻗﺘﻲ ﮐﻪ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻧﺸﺎﺋﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭﻓﺎ ﻭﺍﺟﺐ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻱ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻭﺯﻥ »ﻓﺪﻉﺍﻟﺪ‪‬ﻧﻴﺎ« ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻧﺪ… ﻟﺬﺍ‬ ‫ﺩﻉﺍﻟﺪ‪‬ﻧﻴﺎ ﻣﺘﻲ ﻣﺎ ﺗﻠﻖ ﻣﻦ ﺗﻬﻮﻱ ﻭﺍﻣﻬﻠﻬﺎ‬ ‫ﺣﺎﻻ ﺟﻮﺍﺏ ﺑﺮ ﺷﺮﻁ ﻣﻘﺪﻡ ﺷﺪ ﻭ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﻘﺪﻡ »ﻓﺎ« ﻧﻤﻲﺧﻮﺍﻫﺪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ ﺍﺋﻤ‪‬ﻪ ﻧﺤﻮ ﺻﺮﺍﺣﺖ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻧﺪ“‪.١‬‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺯ ﺳﺨﻦ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﺣﺎﻓﻆ ﺍﺛﺮﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﺎﻱ ﺟﺎﻱ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﺣﺎﻓﻆ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻀﻤﻴﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﻄﻊﻫﺎﻱ ﻏﺰﻝ ﺧﻮﺩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺗﺨﻠﹼﺺ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﻢ ﺣﺎﻓﻆ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮ ﻏﺰﻝ‬ ‫‪ .١‬ﺧﺰﺍﻧﺔ ﻋﺎﻣﺮﻩ‪ ،‬ﺹ ‪.١٨٢‬‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪١١٥ //‬‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻏﺰﻝ ﺳﺮﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜ ﹰﻼ ﺑﺮ ﻏﺰﻝ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﺮﺍﺯﻱ‪:‬‬ ‫»ﺳﺎﻝﻫﺎ ﺩﻝ ﻃﻠﺐ ﺟﺎﻡ ﺟﻢ ﺍﺯ ﻣﺎ ﻣﻲﮐـﺮﺩ«‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻧﻴﺰ ﻏﺰﻟﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﻊ‪:‬‬ ‫ﺷﺐ ﮐﻪ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺧﻮﺩ ﺁﻥ ﺷﻮﺥ ﺗﻤﻨﹼﺎ ﻣﻲﮐـﺮﺩ ﺧـﻮﺍﺏ ﺩﺭ ﺩﻳـﺪﺓ ﺁﻳﻴﻨـﻪ ﺗﻤﺎﺷـﺎ ﻣـﻲﮐـﺮﺩ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﺮﺍﺯﻱ‪:‬‬ ‫ﺳﺎﻗﻲ ﺣﺪﻳﺚ ﺳﺮﻭ ﻭ ﮔﻞ ﻭ ﻻﻟﻪ ﻣﻲﺭﻭﺩ ﻭﻳـﻦ ﻗﺼﹼـﻪ ﺑـﺎ ﺛﻼﺛـﺔ ﻏﺴـﺎﻟﻪ ﻣـﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﺷﮑﺮ ﺷﮑﻦ ﺷـﻮﻧﺪ ﻫﻤـﺔ ﻃﻮﻃﻴـﺎﻥ‪ ‬ﻫﻨـﺪ ﺯﻳﻦ ﻗﻨﺪ ﭘﺎﺭﺳﻲ ﮐـﻪ ﺑـﻪﺑﻨﮕﺎﻟـﻪ ﻣـﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﮐـﻮﻱ ﻳـﺎﺭ ﺍﺯ ﺩﻝ ﻣـﻦ ﻧﺎﻟـﻪ ﻣـﻲﺭﻭﺩ ﺩﻝ ﻧﻴــﺰ ﻋﻨﻘﺮﻳــﺐ ﺑــﻪﺩﻧﺒﺎﻟــﻪ ﻣــﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺷﺮﺍﺏ ﻃﺮﻑ ﺩﻫﺎﻥ ﻭ ﺩﻭ ﭼﺸﻢ ﻳﺎﺭ ﻫﻮﺷــﻢ ﺍﺯﻳــﻦ ﺛﻼﺛــﺔ ﻏﺴــﺎﻟﻪ ﻣــﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﺍﺣــﺮﺍﻡ ﺁﺳــﺘﺎﻥ ﺗــﺮﺍ ﺑﺴــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ ﺩﻝ ﭘﺮﻭﺍﻧــﻪ ﻧــﺰﺩ ﺷــﻌﻠﺔ ﺟﻮﺍﻟــﻪ ﻣــﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﺍﺷـﮑﻢ ﺯ ﺑﻠﮕـﺮﺍﻡ ﺑﺮﺁﻣـﺪ ﺑﺴـﻮﻱ ﺷـﺮﻕ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺭﻭﺩ ﮔﻨــﮓ ﺑــﻪﺑﻨﮕﺎﻟــﻪ ﻣــﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﺍﻣﺸﺐ ﺷﮑﺴﺖ ﺯﺍﻫﺪ ﺻﺪ ﺳﺎﻟﻪ ﺗﻮﺑـﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺴــﺘﺠﻮﻱ ﺑــﺎﺩﺓ ﻳﮑﺴــﺎﻟﻪ ﻣــﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻣــﺎ ﺭﻓﺎﻗــﺖ ﺑــﺎﺩ ﺻــﺒﺎ ﮔﺰﻳــﺪ ﻭﻗﺖ ﺳﺤﺮ ﺑﻪﺳﻴﺮ ﮔـﻞ ﻭ ﻻﻟـﻪ ﻣـﻲﺭﻭﺩ‬ ‫ﺗﻀﻤﻴﻨﺎﺕ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺮ ﺍﺷﻌﺎ ﹺﺭ ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﺮﺍﺯﻱ‬ ‫ﻣﺎﻩ ﻣﻦ ﺑﻲﺗﻮ ﺑﻪﺣﺴﺮﺕ ﮔﺬﺭﺩ ﺷﺎﻣﻲ ﭼﻨﺪ ﺧﺎﻟﻲ ﺍﺯ ﭘﺮﺗﻮ ﺭﻭﻱ ﺗـﻮ ﺑـﻮﺩ ﺑـﺎﻣﻲ ﭼﻨـﺪ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺒﺮﻱ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻗﻼﻣـﻲ ﭼﻨـﺪ ﺣﺴﺐﹺ ﺣﺎﻟﻲ ﻧﻨﻮﺷﺘﻲ ﻭ ﺷﺪ ﺍﻳ‪‬ـﺎﻣﻲ ﭼﻨـﺪ‬ ‫»ﻣﺤﺮﻣﻲ ﮐﻮ ﮐﻪ ﻓﺮﺳﺘﻢ ﺑﺘﻮ ﭘﻴﻐﺎﻣﻲ ﭼﻨـﺪ«‬ ‫ﮔﻞ ﺯ ﺳﻮﺩﺍﻱ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺁﺗﺶ ﺍﻓﺮﻭﺧﺖ ﺑﻠﺒﻞ ﺍﺯ ﺑﻬﺮ ﺗﻮ ﺩﺳـﺘﺎﻥ ﻣﺤﺒ‪‬ـﺖ ﺍﻓﺮﻭﺧـﺖ‬ ‫ﺑﻨﺪﻩ ﺁﺯﺍﺩ ﺯ ﻋﺸـﻖ ﺗـﻮ ﺍﻟـﻢﻫـﺎ ﺍﻧـﺪﻭﺧﺖ ﺣﺎﻓﻆ ﺍﺯ ﺷﻮﻕ ﺭﺥ ﻣﻬﺮ ﻓﺮﻭﺯ ﺗﻮ ﺑﺴﻮﺧﺖ‬ ‫»ﮐﺎﻣﮑﺎﺭﺍ ﻧﻈﺮﻱ ﮐﻦ ﺳﻮﻱ ﻧﺎﮐـﺎﻣﻲ ﭼﻨـﺪ«‬ ‫*‬ ‫ﺗــﺎ ﺑــﺮﺩ ﺍﺯ ﺑــﺎﻍ ﺣــﺎﻓﻆ ﺗﺤﻔــﻪﺍﻱ ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ »ﺑﻠﺒﻠﻲ ﺑﺮﮒ ﮔﻠﻲ ﺧﻮﺷﺮﻧﮓ ﺩﺭ ﻣﻨﻘﺎﺭ ﺩﺍﺷﺖ«‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﺮﺍﺯﻱ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﻠﺒﻠﻲ ﺑﺮﮒ ﮔﻠﻲ ﺧﻮﺷﺮﻧﮓ ﺩﺭ ﻣﻨﻘﺎﺭ ﺩﺍﺷﺖ ﻭﻧﺪﺭ ﺁﻥ ﺑﺮﮒ ﻭ ﻧﻮﺍ ﺧﻮﺵ ﻧﺎﻟﻪﻫﺎﻱ ﺯﺍﺭ ﺩﺍﺷﺖ‬

‫‪ // ١١٦‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﻄﻊﻫﺎﻱ ﺯﻳﺮ ﻧﻴﺰ ﻣﺼﺮﺍﻉﻫﺎﻱ ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﺮﺍﺯﻱ ﺭﺍ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﺍﻳﺖ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﻄﻊ ﻏﺰﻝ ﺭﺍ ﺗﺤﮑﻴﻢ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻀﻤﻴﻦﻫﺎ ﮔﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺜﻞ ﺣﺎﻓﻆ ﺳﺨﻦﺳﺮﺍﻱ ﺑﺰﺭﮒ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻭ ﮔﺎﻫﻲ ﺍﻭ ﺭﺍ ﭘﻴﺮﻭ ﻣﺮﺷﺪ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺑﻴﺎﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟ‪‬ﻪﺍﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﻦ ﭘﺴـﻨﺪﻡ ﺳـﺨﻦ ﺣﻀـﺮﺕ ﺣـﺎﻓﻆ ﺁﺯﺍﺩ »ﮐﻪ ﺯ ﺍﻧﻔﺎﺱ ﺧﻮﺷﺶ ﺑﻮﻱ ﮐﺴﻲ ﻣﻲﺁﻳﺪ«‬ ‫*‬ ‫ﺭﻭﻧــﺪ ﺟﺎﻧــﺐ ﻣﻴﺨﺎﻧــﻪ ﺣــﺎﻓﻆ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ »ﻫﻼﻝ ﻋﻴﺪ ﺑﻪﺩﻭﺭ ﻗـﺪﺡ ﺍﺷـﺎﺭﺕ ﮐـﺮﺩ«‬ ‫*‬ ‫ﻧﻴﺴـﺖ ﻣﺤﺘـﺎﺝ ﺛﻨـﺎ ﮔﻔﺘـﺔ ﺣـﺎﻓﻆ ﺁﺯﺍﺩ »ﺩﺳﺖ ﻣﺸﺎﻃﻪ ﭼﻪ ﺑﺎ ﻟﻄﻒ ﺧﺪﺍﺩﺍﺩ ﮐﻨﺪ«‬ ‫*‬ ‫ﻧﺸﺴــﺘﻪﺍﻧــﺪ ﺳــﺮ ﺭﺍﻩ ﺣــﺎﻓﻆ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ »ﺑﻪﺍﻳﻦ ﺍﻣﻴﺪ ﮐـﻪ ﺁﻥ ﺷﻬﺴـﻮﺍﺭ ﺑـﺎﺯ ﺁﻳـﺪ«‬ ‫*‬ ‫ﺑــﻪﻃــﻮﺭ ﺣــﺎﻓﻆ ﺍﺯ ﺧــﻮﺩ ﺭﻣﻴــﺪﺓ ﺁﺯﺍﺩ »ﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﻭﻥ ﺷﺪﻡ ﻭ ﻳـﺎﺭ ﺩﺭﻧﻤـﻲﺁﻳـﺪ«‬ ‫*‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﮐﺮﺩ ﻧﺜﺎﺭ ﺁﺯﺍﺩ ﻳﮑﺠـﺎ ﻫـﺮﺩﻭ ﻋـﺎﻟﻢ ﺭﺍ »ﺍﮔﺮ ﺁﻥ ﺗﺮﮎ ﺷﻴﺮﺍﺯﻱ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﺭﺩ ﺩﻝ ﻣﺎ ﺭﺍ«‬ ‫*‬ ‫ﻋﻨـﺎﻥ ﺯ ﺟﺎﻧـﺐ ﻣﻴﺨﺎﻧـﻪ ﻋﻄـﻒ ﮐـﻦ ﺁﺯﺍﺩ »ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﺣﺎﻓﻆ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺭﻓﺖ ﻭ ﻣﻔﻠﺲ ﺷﺪ«‬ ‫*‬ ‫ﺑﺴــﻮﻱ ﻣﻴﮑــﺪﻩ ﺭﻓﺘﻨــﺪ ﺣــﺎﻓﻆ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ »ﮐﻪ ﻣﻮﺳﻢ ﻃﺮﺏ ﻭ ﻋﻴﺶ ﻭ ﻧﺎﻱ ﻭ ﻧﻮﺵ ﺁﻣﺪ‬ ‫*‬ ‫ﺑــﺮﺍﻩ‪ ‬ﻋﺸــﻖ ﺗــﻮ ﻧﺎﻟﻨــﺪ ﺣــﺎﻓﻆ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ »ﮐﻪ ﻣﺎ ﺩﻭ ﻋﺎﺷﻖ ﺯﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﮐﺎﺭﹺ ﻣﺎ ﺯﺍﺭﻱﺳﺖ«‬ ‫*‬ ‫ﻳﺎﺭ ﺍﮔﺮ ﻧﻪ ﻧﺸﺴﺖ ﺑﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﺣﺎﻓﻆ ﺩﻭﺭ ﻧﻴﺴـﺖ‬ ‫»ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ﮐﺎﻣﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﮔﺪﺍﻳﺎﻥ ﻋـﺎﺭ ﺩﺍﺷـﺖ«‬ ‫*‬ ‫ﺑـــﻪﺣﮑـــﻢ ﻣﺮﺷـــ ‪‬ﺪ ﺷـــﻴﺮﺍﺯ ﺑﻨـــﺪﺓ ﺁﺯﺍﺩ »ﻗﺒﻮﻝ ﮐﺮﺩ ﺯ ﺟﺎﻥ ﻫﺮ ﺳﺨﻦ ﮐﻪ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﮔﻔﺖ«‬ ‫*‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪١١٧ //‬‬ ‫ﺑﻪﻗﻮﻝ ﺣﺎﻓﻆ ﺷـﻴﺮﺍﺯ ﻣـﺮﺩ ﺣـﺮﻑ ﺷـﻨﻮ »ﺯ ﻫﺮﭼﻪ ﺭﻧﮓ ﺗﻌﻠﹼﻖ ﭘﺬﻳﺮﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳـﺖ«‬ ‫*‬ ‫ﺁﻣـــﺪ ﺁﺯﺍﺩ ﺯ ﺷـــﻴﺮﺍﺯ ﻧﺴـــﻴﻢ ﻋﺠﺒـــﻲ »ﮐﻪ ﺯ ﺍﻧﻔﺎﺱ ﺧﻮﺷﺶ ﺑﻮﻱ ﮐﺴﻲ ﻣﻲﺁﻳﺪ«‬ ‫*‬ ‫ﻣـﻲﻃﭙـﺪ ﺩﻝ ﺯ ﭘـﻲ ﺩﻳـﺪﻥ ﺷـﻴﺮﺍﺯ ﺁﺯﺍﺩ »ﺣﺎﻓﻆ ﺍﺯ ﻧﻴﺰ ﺑﺪﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻨﻢ ﭼﻪ ﺷﻮﺩ«‬ ‫*‬ ‫ﺑﺮﮔــﺰﻳﻦ ﺷــﻴﻮﺓ ﺳــﻨﺠﻴﺪﺓ ﺣــﺎﻓﻆ ﺁﺯﺍﺩ »ﺑﻨـﺪﺓ ﻃﻠﻌـﺖ ﺁﻥ ﺑـﺎﺵ ﮐـﻪ ﺁﻧـﻲ ﺩﺍﺭﺩ«‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﺮﺍﺯﻱ‪:‬‬ ‫ﺑﺪﻩ ﺳﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﻗﻲ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻨﹼﺖ ﻧﺨﻮﺍﻫﻲ ﻳﺎﻓـﺖ ﮐﻨـﺎﺭ ﺁﺏ ﺭﮐﻨﺎﺑــﺎﺩ ﻭ ﮔﻠﮕﺸـﺖ ﻣﺼــﻠﹼﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‪:‬‬ ‫ﺑﺮ ﺳﺮ ﺗﺮﺑﺖ‪ ‬ﻣﻦ ﺑﺎ ﻣﻲ ﻭ ﻣﻄﺮﺏ ﺑﻨﺸﻴﻦ ﺗﺎ ﺑﺒﻮﻳﺖ ﺯ ﻟﺤـﺪ ﺭﻗـﺺﮐﻨـﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴـﺰﻡ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺒﻮﻳـﺖ ﺯ ﺯﻣـﻴﻦ ﺭﻗـﺺﮐﻨـﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴـﺰﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺳﻠﻤﺎﻥ ﺳﺎﻭﺟﻲ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﻧﮓ ﭘﺎﻳﺖ ﺷﻨﻮﻡ ﻭ ﻧﻌﺮﻩ ﺯﻧـﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴـﺰﻡ‬ ‫ﭼﻮ ﺷﻮﻡ ﺧﺎﮎ ﺑﺨﺎﮐﻢ ﮔﺬﺭﻱ ﮐﻦ ﭼﻮ ﺻـﺒﺎ‬ ‫ﻣﮕﺮ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﭼﻮ ﻧﻲ ﺑﺴـﺘﻪ ﻣﻴـﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴـﺰﻡ‬ ‫ﺍﻣﻴﺮ ﺧﺴﺮﻭ ﺩﻫﻠﻮﻱ‪:‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ ﻓـﻮ‪‬ﺍﺭﻩ ﺯ ﺟـﺎ ﮔﺮﻳـﻪﮐﻨـﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴـﺰﻡ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺲ ﻣﺮﮒ ﺍﮔﺮ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺧـﺎﮐﻢ ﮔـﺬﺭﻱ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻦ ﭘﻴـﺮ ﺯ ﻓـﻴﺾﹺ ﺗـﻮ ﺟـﻮﺍﻥ ﺑﺮﺧﻴـﺰﻡ‬ ‫ﮐﻪ ﭘﺮ ﻭ ﺑـﺎﻝ ﻓﺸـﺎﻥ ﺍﺯ ﺳـﺮﺟﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴـﺰﻡ‬ ‫ﺻﺎﺋﺐ ﺗﺒﺮﻳﺰﻱ‪:‬‬ ‫ﻣﻀﻄﺮﺏ ﺍﺯ ﭘـﻲ ﺁﻥ ﺳـﺮﻭ ﺭﻭﺍﻥ ﺑﺮﺧﻴـﺰﻡ‬ ‫ﻣﻬﻠﺖ ﻋﻤﺮ ﮐﻢ ﻭ ﻓﺮﺻﺖ ﺧﺪﻣﺖ ﺗﻨﮓ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪﺟﻤﺎﻝﹺ ﺗـﻮ ﭼـﻮ ﺷـﺒﻨﻢ ﻧﮕـﺮﺍﻥ ﺑﺮﺧﻴـﺰﻡ‬ ‫ﺟﺮﻋﻪﺍﻱ ﮐﻮ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴﺰﻡ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﻏﺰﻝ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺳﺮﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﻲﮔـﻞ ﺭﻭﻱ ﺗـﻮ ﺍﺯ ﺑـﺎﻍ ﭼﻨـﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴـﺰﻡ‬ ‫ﺑﺮ ﺳـ ﹺﺮ ﺗﺮﺑـ ‪‬ﺖ ﻣـﻦ ﺷـﻮﺭﹺ ﻗﻴﺎﻣـﺖ ﺍﻓﮕـﻦ‬ ‫ﺷـﻤﻊ ﻣـﻦ ﻣﻨﺘﻈـﺮ ﻗﺘـﻞ ﺧـﻮﺩﻡ ﺯﻭﺩ ﺑﻴـﺎ‬ ‫ﮐﻴﺴــﺘﻢ ﮔــﺮﺩ ﺳــﺮ ﺭﺍﻩ ﺍﮔــﺮ ﺍﻭ ﮔــﺬﺭﺩ‬ ‫ﻣﮔﻤﺮﻤﺗﻢﻮ ﺍﻱ ﻣﻬﺮ ﺟﻬﺎﻧﺘـﺎﺏ ﺑﺮﺁﻳـﻲ ﺯ ﻧﻘـﺎﺏ‬ ‫ﺳﺎﻗﻴﺎ ﻋﻘـﻞ ﻣﻤﻴـﺰ ﺟﮕـﺮﻡ ﺭﺍ ﺧـﻮﻥ ﮐـﺮﺩ‬

‫‪ // ١١٨‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﻭﻗﺖ ﮔﻞ ﻓـﻴﺾ ﺍﺯﻳـﻦ ﺑـﺎﻍ ﮔـﺮﻓﺘﻢ ﺁﺯﺍﺩ ﻃﻮﺭ ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺧﺰﺍﻥ ﺑﺮﺧﻴـﺰﻡ‬ ‫ﮐﻤﺎﻝ ﺧﺠﻨﺪﻱ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺧﻠﻮﺕ ﺩﻭﺳﺖ ﺟﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠـﺪ ﺷــﺎﺩﻱ ﻭ ﻏــﻢ ﺟﻬــﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠــﺪ‬ ‫ﭼﺸﻤﺖ ﮐﺸﺪ ﻭ ﻟﺒﺖ ﺩﻫﺪ ﺟـﺎﻥ ﻣـﺮﮒ ﺁﻳـﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴـﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠــﺪ‬ ‫ﺍﻱ ﺧﻮﺍﺟﻪ ﺗﻮ ﻣﺮﺩ ﺧﻮﺩ ﻓﺮﻭﺷﻲ ﺭﺧﺖ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﮐـﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠـﺪ‬ ‫ﻳــﺎﺭﺍ ﭼــﻪ ﻣﺠــﺎﻝ ﺩﺭ ﻫﺰﻳﻤــﺖ ﺳــﺮ ﻧﻴــﺰ ﺑــﻪﺁﺳــﺘﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠــﺪ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺭﺥﹺ ﺍﻭ ﮐـﻨﻢ ﺑـﻪﺧﻮﺭﺷـﻴﺪ ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪ ﺩﺭ ﺁﺳــﻤﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠــﺪ‬ ‫ﻣــﺎ ﺧﺎﻧــﻪ ﺧــﺮﺍﺏ ﮐﺮﺩﮔــﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻝﹺ ﻏــﻢ ﺧﺎﻧﻤــﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠــﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﻭﺳﺖ ﮔﺰﻳﻦ ﮐﻤﺎﻝ ﻳـﺎ ﺟـﺎﻥ ﻳـﮏ ﺧﺎﻧـﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﻬﻤـﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠـﺪ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺎﻟـﺐ ﺧـﺎﮎ ﺟـﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠــﺪ ﺍﻳــﻦ ﻣــﺮﻍ ﺩﺭ ﺁﺷــﻴﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠــﺪ‬ ‫ﺁﻥ ﻣـﻲ ﮐـﻪ ﺑـﻮﺩ ﺑـﻪﺳـﺎﻏ ﹺﺮ ﻣـﺎ ﺩﺭ ﺷﻴﺸـــﺔ ﺁﺳـــﻤﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠـــﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺮﺩﻩ ﻧﻤﺎﻧـﺪ ﺣﺴـﻦ ﺷـﻮﺧﺖ ﭼﻮﻥ ﻣـﺎﻩ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﮐﺘـﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠـﺪ‬ ‫ﻳــﮏ ﺷــﻤﻪ ﺯ ﺁﺭﺯﻭﻱ ﻭﺻــﻠﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺻـــﻠﺔ ﺑﻴـــﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠـــﺪ‬ ‫ﺳـــﻮﺩﺍﻱ ﻣﺘـــﺎﻉ ﻋﺸـــﻖ ﺩﺍﺭﺩ ﺳـﻮﺩﻱ ﮐـﻪ ﺩﺭﻭ ﺯﻳـﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠـﺪ‬ ‫ﻭﺻﻒ‪ ‬ﺗﻮ ﺑﺮﻭﻥ ﺯ ﻃﺎﻗﺖ ﻣﺎﺳﺖ ﻳﮏ ﺣﺮﻑ ﺑﺼـﺪ ﺯﺑـﺎﻥ ﻧﮕﻨﺠـﺪ‬ ‫ﺑــــﺎ ﺳــــﺮﻭ ﻣﺸــــﺎﺑﻬﻴﻢ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﮔﻠﺸــ ﹺﻦ ﻣــﺎ ﺧــﺰﺍﻥ ﻧﮕﻨﺠــﺪ‬ ‫ﺻﺎﺋﺐ ﺗﺒﺮﻳﺰﻱ‪:‬‬ ‫ﻏﻴﺮ ﺣﻖ ﺭﺍ ﻣﻲﺩﻫﻲ ﺭﻩ ﺩﺭ ﺣﺮﻳﻢ ﺩﻝ ﭼﺮﺍ ﻣﻴﮑﺸﻲ ﺑﺮ ﺻﻔﺤﺔ ﻫﺴﺘﻲ ﺧﻂ ﺑﺎﻃﻞ ﭼﺮﺍ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻒ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺑﺎﻝ ﺍﻓﺸﺎﻥ ﻧﻪﺍﻱ ﺍﻱ ﺩﻝ ﭼﺮﺍ ﺳﺮ ﻧﻤﻲﺑـﺎﺯﻱ ﺑﻨـﻮﮎ ﺧﻨﺠـﺮ ﻗﺎﺗـﻞ ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﻗﻤﺮﻳﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﻗـﺪﺱ ﺍﻧﺘﻈـﺎﺭﺕ ﻣـﻲﮐﺸـﻨﺪ ﻣﺎﻧﺪﻩﺍﻱ ﺳﺮﻭ ﻭﺍﻻ ﻗـﺪﺭ ﭘـﺎ ﺩﺭ ﮔـﻞ ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﺍﺻﻞ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺗﻮ ﮐﺸﺘﻦ ﺑﻮﺩ ﺁﻥ ﺧﻮﺩ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ ﻣﻨﻊ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﻤﻊ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﺍﻳﻦ ﺑﺴﻤﻞ ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﺯﻟﻒ ﺭﺍ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺎﺭ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺭﻭ ﺑﻪﺑﺎﻻ ﮐﺮﺩ ﺑـﺎﺯ ﺍﻳـﻦ ﺁﻳـﺖ ﻧـﺎﺯﻝ ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﺻﺎﺋﺐ ﺗﺒﺮﻳﺰﻱ ﻗﺼﻴﺪﻩﺍﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﻭﺻﻒ‪ ‬ﮐﻌﺒﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺪﺡ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻣﻴﺮﺍﻟﻤﺆﻣﻨﻴﻦ ﻋﻠﻲ ﺑﻦ‬ ‫ﺍﺑﻲﻃﺎﻟﺐ ﻋﻠﻴﻪﺍﻟﺴ‪‬ﻼﻡ ﮐﻪ ﻣﻄﹼﻠﻊ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪١١٩ //‬‬ ‫ﺍﻱ ﺳﻮﺍﺩ ﻋﻨﺒـﺮﻳﻦ ﻗﺎﻣـﺖ ﺳـﻮﻳﺪﺍﻱ ﺯﻣـﻴﻦ ﻣﻐﺰ ﺧﺎﮎ ﺍﺯ ﻧﮑﻬﺖ ﻣﺸﮑﻴﻦ ﻟﺒﺎﺳﺖ ﻧﺎﻓﻪﭼﻨﻴﻦ‪١‬‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻳﻌﻨﻲ ﺗﺸﺒﻴﺐ ﺩﺭ ﺧﻧﺎﻄﻓﺎـــﺏـ ﺑــﻪـﮐـﻌﺒــﻪــﻭـــﮔـﺮﻪﻳﺰﭼﻨـﺩـﺭــﻣـﻨـﻘـﺒــﺖـــﺣــﻀــﺮﻴﻦﺕ‪ ١‬ﻋﻠﻲ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪﺍﻟﺴ‪‬ﻼﻡ ﻗﺼﻴﺪﻩﺍﻱ ﺩﺭ ‪ ۴۲‬ﺑﻴﺖ ﺳﺮﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ‪ ۳۵‬ﺑﻴﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﻋﺎﻣﺮﻩ ﺩﺭﺝ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ٢‬ﮐﻪ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﻨﺪ ﺑﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻧﻘﻞ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﺮﺣﺒﺎ ﺍﻱ ﮐﻌﺒﺔ ﺍﺷـﺮﻑ ﭼـﻪ ﻭﺍﻻﮔـﻮﻫﺮﻱ ﻗﻴﻤﺘﻲ ﺩﺍﺭﻱ ﮐﻪ ﻗﺮﺑﺎﻥ ﺗـﻮ ﮔـﺮﺩﺩ ﻣﺸـﺘﺮﻱ‬ ‫ﺟﻠـﻮﻩﮔـﺎﻩ ﺣﺴـﻦ ﻧﻴﺮﻧﮕـﻲ ﺗﻌـﺎﻟﻲ ﺷـﺄﻧﻪ ﺩﺭ ﺑﻨﺎﻱ ﻋﺎﻟﻴـﺖ ﻫـﺮ ﺳـﻨﮓ ﻣﻴﻨـﺎﻱ ﭘـﺮﻱ‬ ‫ﺳﺎﮐﻨﺎﻥ ﺷﺶ ﺟﻬﺖ ﻣﺠﻨﻮﻥ ﺻﺤﺮﺍ ﮔﺮﺩﺩ ﺗـﻮ ﺍﻱ ﺳﺮﺕ ﮔﺮﺩﻡ ﻣﮕﺮ ﻟﻴﻼﻱ ﻣﺸﮑﻴﻦ ﭼﺎﺩﺭﻱ‬ ‫ﺭﺍﺯﻫﺎﻱ ﻋﺮﺽ ﻭ ﮐﺮﺳﻲ ﺩﺭ ﺗﻮ ﺑﺎﺷﺪ ﺭﻭﻧﻤﺎ ﺣﻴـﺮﺕ ﺟـﺎﻡ ﻭ ﺟـﻢ ﻭ ﺁﻳﻴﻨـﺔ ﺍﺳـﮑﻨﺪﺭﻱ‬ ‫ﺣﺴﻦ ﻣﻄﻠﻖ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻡ ﺧـﻮﺩ ﻣﻘﻴ‪‬ـﺪ ﺳـﺎﺧﺘﻲ ﺧﻮﺏ ﺻﻴ‪‬ﺎﺩﻱ ﻭ ﺧﻴﻠﻲ ﺩﺭ ﻓﻦ‪ ‬ﺧﻮﺩ ﻣﺎﻫﺮﻱ‬ ‫ﻧﻮﺭ ﺳﻴﻤﺎﻱ ﻫ ٰﺪﻱ ﻳﻌﻨـﻲ ﻋﻠـﻲ ﻣﺮﺗ ٰﻀـﻲ)ﻉ( ﺍﻓﺘﺨـــﺎﺭ ﺩﻭﺩﺓ ﺁﺩﻡ ﺯ ﺭﻭﺷـــﻦ ﮔـــﻮﻫﺮﻱ‬ ‫ﺗﺎ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺁﺑﺮﻭﻱ ﻏﺎﺯﻳﺎﻥ‪ ،‬ﺷﻤﺸـﻴﺮ ﺍﻭﺳـﺖ ﺧﺘﻢ ﺷﺪ ﺑﺮ ﺫﻭﺍﻟﻔﻘﺎﺭ ﺣﻴﺪﺭﻱ ﺧﻮﺵ ﺟﻮﻫﺮﻱ‬ ‫ﺑـﺮ ﺩﺭ ﺷـﻬﺮ ﻧﺒـﻲ ﺭﻧـﮓ ﺍﻗﺎﻣـﺖ ﺭﻳﺨـﺘﻢ ﺗﺎ ﺑـﺮﺁﻳﻢ ﺍﺯ ﻃﻔﻴـﻞ ﺁﻧﺠﻨـﺎﺏ ﺍﺯ ﺷﺸـﺪﺭﻱ‬ ‫ﻣﻨﺘﻈﻢ ﮔﺮﺩﺍﻥ ﻣﺮﺍ ﺩﺭ ﺳﻠﮏ ﺧﺎﺻﺎﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺗﺎ ﮐﻨﻢ ﺣﺎﺻـﻞ ﻣﻘـﺎﻡ ﻗﻨﺒـﺮﻱ ﺑـﻞ ﺑـﻮﺫﺭﻱ‬ ‫ﻣﻨﹼــﺖ ﺍﻳــﺰﺩ ﮐــﻪ ﺩﺭ ﺫﻳــﻞ ﻏﻼﻣــﺎﻥ ﺗــﻮﺍﻡ ﻣﻴــﺰﻳﻢ ﺁﺯﺍﺩ ﺯﻳــﻦ ﺭﻩ ﺍﺯ ﺗــﻼﺵ ﻗﻴﺼــﺮﻱ‬ ‫ﮐﻠﻴﻢ ﮐﺎﺷﺎﻧﻲ‪:‬‬ ‫ﻋﻴﺶ ﻫﻢ ﮔﺮ ﺭﻭ ﺩﻫﺪ ﺑﻲﺗﻠﺨﻲ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻤﭽﻮ ﻧﻮﺭﻭﺯﻱ ﮐﻪ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﻣﺤﺮ‪‬ﻡ ﻣﻲﺷﻮﺩ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‪:‬‬ ‫ﻧﻈﺮﮐﻦ ﺻﺒﺢ ﻧﻮﺭﻭﺯﻱ ﮐﻪ ﺍﻓﺘﺪ ﺭﻭﺯ ﻋﺎﺷﻮﺭﺍ ﻧﺸﺎﻁ ﻭ ﻏﻢ ﺑﻬﻤﺪﺳﺖ ﻭ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻭﺍﻗـﻊ‬ ‫ﮐﺴﺎﺋﻲ ﻣﺮﻭﺯﻱ‪:‬‬ ‫ﺁﻥ ﺑﺎﻧﮓ ﺧﻮﺭﺩ ﺷﻨﻮﻡ ﺍﺯ ﺑﺎﻍ ﻧﻴﻤﺮﻭﺯ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺳﻔﺎﻝ ﻧﻮ ﮐﻪ ﺑﺂﺗﺶ ﻓﺮﻭ ﺯﻧﻨﺪ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‪:‬‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺳﻔﺎﻝ ﻧﻮ ﮐﻪ ﺍﻭ‪‬ﻝ ﺁﺷﻨﺎ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﻪ ﺁﺏ ﭼﺸﻢ ﻧﻮﺁﻣـﻮﺯ ﻣـﻦ ﺩﺭ ﮔﺮﻳـﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﺎﻟﻬـﺎ‬ ‫‪ .١‬ﺧﺰﺍﻧﺔ ﻋﺎﻣﺮﻩ‪ ،‬ﺹ ‪١٢٩١‬؛ ﺩﺭ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺻﺎﺋﺐ ‪ ،٣٥٤١/٦‬ﺑﻪﮐﻮﺷﺶ ﻣﺤ ‪‬ﻤﺪ ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ »ﺧﻮﺷﻪﭼﻴﻦ« ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻲ ﻣﺎ ﺿﺒﻂ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﻧﻘﻞ ﮐﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ .٢‬ﺧﺰﺍﻧﺔ ﻋﺎﻣﺮﻩ‪ ،‬ﺹ ‪٢٩٢-٣‬؛ ﺩﻳﻮﺍ ‪‬ﻥ ﺁﺯﺍﺩ )ﺧ ﹼﻄﻲ(‪ ،‬ﺹ ‪.٢٨٤-٥‬‬

‫‪ // ١٢٠‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡﺍﻟﺪ‪‬ﻳﻦ ﺻﺎﻧﻊ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‪:١‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺘﺎﺑـﺪ ﻣﻨﹼـﺖ ﺳـﺎﻗﻲ ﺩﻝﹺ ﻧـﺎﻻ ‪‬ﻥ ﻣـﺎ ﺳﺎﻏﺮ ﻟﺒﺮﻳﺰ ﻣﺎ ﭘﺲ ﺩﻳﺪﺓ ﮔﺮﻳـﺎﻥ ﻣـﺎ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‪:‬‬ ‫ﮔـﻞ ﻧﮑـﺮﺩ ﺍﺯ ﺷـﻴﻮﺓ ﺍﻓﺘـﺎﺩﮔﻲ ﻧﻘﺼـﺎ ‪‬ﻥ ﻣـﺎ ﮐﻢ ﻧﺸﺪ ﭼﻮﻥ ﺯﻟﻒ ﺧﻮﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﻨﺰﹼﻝ ﺷﺄ ‪‬ﻥ ﻣﺎ‬ ‫ﺷﻴﺪﺍﻱ ﻓﺘﺤﭙﻮﺭﻱ‪:‬‬ ‫ﺑﺲﮐﻪ ﺑﻨﮕﺎﺷﺘﻪ ﺍﺷﮑﻢ ﺭﺥ ﮐﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﺧﻮﻥ ﻣﮋﻩﺍﻡ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻬﻢ ﭼﻮﻥ ﭘﺮﻣـﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﺧـﻮﻥ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‪:‬‬ ‫ﺗﻮ ﻋﺒﺚ ﻣﻨﮑﺮﻱ ﺍﻱ ﻃﻔﻞ ﺳﭙﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﺧﻮﻥ ﺑﺮ ﺯﺑـﺎﻥ ﺗﻴـﻎﹺ ﺗـﻮ ﺁﻭﺭﺩ ﮔـﻮﺍﻫﻲ ﺍﺯ ﺧـﻮﻥ‬ ‫ﺗﺎ ﺷﻮﺩ ﮐﺸﺘﺔ ﺁﻥ ﺷـﻮﺥ ﻣﺒـﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﺧـﻮﻥ ﺩﺍﻣﻨﺶ ﺭﺷﮏ ﭼﻤـﻦ ﺑـﺎﺩ ﺍٰﻟﻬـﻲ ﺍﺯ ﺧـﻮﻥ‬ ‫ﺻﻴ ‪‬ﺪ ﻣـﻦ ﺗﺸـﻨﮕﻲ ﺣﻀـﺮﺕ ﺻـﻴ‪‬ﺎﺩ ﻧﺒـﺮﺩ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻣﺎﻳﻪ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺗـﻦ ﻣـﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﺧـﻮﻥ‬ ‫ﮔﻞ ﺳـﻴﺮﺍﺏ ﺷـﻮﺩ ﻧﻴـﺰﻩ ﺑـﻪﭘـﻴﺶ ﺭﺥﹺ ﺍﻭ ﺭﻭ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻪﻃﺮﻳﻘﻲ ﮐـﻪ ﺳـﻴﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﺧـﻮﻥ‬ ‫ﻗﺘﻞ ‪‬ﻋﺸﹼﺎﻕ ﺑﻪﺍﻳﻦ ﺣﺪ‪ ‬ﭼـﻪ ﻗﻴﺎﻣـﺖ ﺑﺎﺷـﺪ ﺳﻴﻞﻫﺎ ﺷﺪ ﺑﺴﺮ ﮐﻮﻱ ﺗﻮ ﺭﺍﻫـﻲ ﺍﺯ ﺧـﻮﻥ‬ ‫ﺳــﺮ ﺧــﻮﺩ ﻧــﺬﺭ ﺩﻡ ﺧﻨﺠــﺮ ﻭﺍﻻ ﮐــﺮﺩﻡ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻴﺪ ﭼﺮﺍ ﺧﺪﻣﺖ‪ ‬ﺷﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﺧﻮﻥ‬ ‫ﺁﺑــﺮﻭ ﻳــﺎﻓﺘﻢ ﺁﺯﺍﺩ ﺯ ﭼﺸــﻢ ﺗــﺮ ﺧــﻮﺩ ﺳﺮﺥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻣـﺮﺍ ﭼﻬـﺮﺓ ﮐـﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﺧـﻮﻥ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺩﻭ ﺭﺑﺎﻋﻲ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏﹺ ﺭﺑﺎﻋﻲ ﻋﻨﺼﺮﻱ ﺳﺮﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﮐﻪ ﺟﺎﻥ ﮐﺠﺎ ﭼﻤﻦ ﮐـﻲ ﺳﺮﺷـﺎﻡ ﺍﻓﺸﺎﻧﺪ ﭼﻪ ﺯﻟﻒ ﺑﺮ ﭼﻪ ﺭﻭﭼﻴـﺪ ﭼـﻪ ﺩﺍﻡ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﻣﻲﺯﺩ ﭼﻪ ﻗﺪﺡ ﭼﻨﺪ ﺳﻪ ﺟﺎﻡ ﻭﺍ ﮐﺮﺩ ﭼﻪ ﺑﺮ ﺑـﺮﺩ ﭼـﻪ ﺩﻝ ﺩﺍﺩ ﭼـﻪ ﮐـﺎﻡ‬ ‫*‬ ‫ﺁﻣــﺪ ﮐــﻪ ﺻــﻨﻢ ﮐﺠــﺎ ﭼﻤــﻦ ﮐــﻲ ﺑــﻪﺑﻬــﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺵ ﮐﺮﺩ ﭼﻪ ﺑﻮﺩ ﭼﻴﺪ ﭼﻪ ﮔـﻞ ﮐﹶﻨـﺪ ﭼـﻪ ﺧـﺎﺭ‬ ‫ﺍﻓﺮﻭﺧﺖ ﭼﻪ ﺭﻭ ﺳﻮﺧﺖ ﭼﻪ ﻏﻢ ﺳﺎﺧﺖ ﭼﻪ ﮐـﺎﺭ‬ ‫ﺑﺨﺸــﻴﺪ ﭼــﻪ ﺑﻮﺳــﻪ ﺍﺯ ﭼــﻪ ﻟــﺐ ﭼﻨــﺪ ﻫــﺰﺍﺭ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪﺭﺑﺎﻋﻲﻫﺎﻱ ﻓﻮﻕ ﺷﻔﻴﻖ ﺍﻭﺭﻧﮓﺁﺑﺎﺩﻱ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫‪ .١‬ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ١١٣٩‬ﻫ ﻕ ﻣﺘﻮﹼﻟﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺷﺎﮔﺮﺩﺍﻥ ﻣﻴﺮ ﻧﻮﺍﺯﺵ ﻋﻠﻲ ﻓﻘﻴﺮ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺁﺯﺍﺩ ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﺪ‪:‬‬ ‫”ﻃﺒﻊ ﺳﻠﻴﻢ ﻭ ﺫﻫﻦ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺩﺍﺭﺩ… ﻭ ﻵﻟﻲ ﺩﻟﭙﺴﻨﺪ ﺑﻪﻏﻮﺍﺻﻲ ﻓﮑﺮ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺍﻭﺳﺖ“‪) .‬ﺳﺮﻭ ﺁﺯﺍﺩ‪ ،‬ﺹ ‪(٣٤٨‬‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪١٢١ //‬‬ ‫”ﺭﺑﺎﻋﻴ‪‬ﺎ ‪‬ﺕ ﻋﻨﺼﺮﻱ… ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺼﺮﺍﻉ ﺩﻭ ﺍﺳﺘﻔﻬﺎﻡ ﻭ ﺩﻭ ﺟﻮﺍﺏﹺ ﺍﺳﺘﻔﻬﺎﻡ ﺩﺍﺭﺩ… ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ… ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺼﺮﺍﻉ ﺳﻪ ﺍﺳﺘﻔﻬﺎﻡ ﻭ ﺳﻪ ﺟﻮﺍﺏ ﺍﺳﺘﻔﻬﺎﻡ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ“‪.١‬‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦﮔﻮﻳﻲ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﻳﮑﻲ ﺍﺯ ﻭﻳﮋﮔﻲﻫﺎﻱ ﻋﻤﺪﻩ ﺷﻌﺮﻱ ﺁﺯﺍﺩ ﺗﺎﺭﻳﺦﮔﻮﻳﻲ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫”ﻓﻦ‪ ‬ﻣﺎﺩ‪‬ﺓ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺯ ﻇﺮﺍﻳﻒ ﻓﻨﻮﻥ ﺷﻌﺮﻳ‪‬ﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻏﻠﺐ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺟﺰﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﺴﺘﻈﺮﻓﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻭ ﻧﻘﹼﺎﺷﻲ ﻭ ﺍﻣﺜﺎﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳﺖ ﺑﻪﺣﺴﺎﺏ ﺍﺑﺠﺪ ﻳﺎ ﺣﺴﺎﺏ ﺟ‪‬ﻤﻞ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻗﺪﻳﻢ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻪﺍﻭﺍﻳﻞ ﺍﺳﻼﻡ ﺑﻪﺣﺴﺎﺏ ﺍﺑﺠﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎ ﺣﺮﻭﻑ ﻣﻘﻄﻌﺔ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﮔﻔﺘﻦ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺑﻮﺩ ﺑﻌﺪﺍﹰ ﺣﺴﺎﺏ ‪‬ﺟﻤﻞ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺷﻌﺮﺍ ﻭ ﺍﺩﺑﺎﻱ ﻋﺮﺏ ﻭ ﻋﺠﻢ ﺟﺎﺭﻱ ﻭ ﻣﻌﻤﻮﻝ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﻋﻤﺪﻩ ﺷﻴﻮﻉ ﺁﻥ ﺍﺯ ﻗﺮﻥ ﭘﻨﺠﻢ ﻫﺠﺮﻱ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻌﻀﻲ ﺍﺳﺎﻣﻲ ﻭ ﺍﺷﺎﺭﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ ﻧﺠﻮﻣﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‪ ‬ﻗﺪﻳﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪﺣﺴﺎﺏ ﺟ‪‬ﻤﻞ ﺑﻪﮐﺎﺭ ﻣﻲﺑﺮﺩﻧﺪ“‪.٢‬‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦﮔﻮﻳﻲ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻋﻼﻗﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻦ‪ ‬ﻣﻬﺎﺭﺕ ﮐﺎﻣﻞ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺗﻮﻟﹼﺪ ﻭ‬ ‫ﻭﻓﺎﺕ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻋﺎﻟﻤﺎﻥ ﻭ ﺩﺭﻭﻳﺸﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻳﻪﻫﺎﻱ ﻗﺮﺁﻧﻲ‪ ،‬ﺍﺣﺎﺩﻳﺚ ﻭ‬ ‫ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺮﺑﻲ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺷﻌﺮ ﻋﺮﺑﻲ ﻭ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺳﺮﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻫﻤﺔ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻱ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﺘﺎﺑﻲ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻭ ﻋﻘﻴﺪﺓ ﺧﺎﺻﹼﻲ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻣﻲﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﻘﻴﺪﺓ ﺍﻭ ﺣﺪﺱ ﺯﺩ ﮐﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦﮔﻮﻳﻲ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﺰﺩ‪ ‬ﻭﻱ ﭼﻘﺪﺭ ﺍﻫﻤﻴ‪‬ﺖ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﺪ‪:‬‬ ‫”ﻣﺨﻔﻲ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﻴﺦ ﺣﺴﻦ ﺑﻦ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻌﺠﻴﻤﻲ‪ ٣‬ﺩﺭ ﺷﺮﺡ ﻗﺼﻴﺪﺓ ﻻﻣﻴﺔ ﺷﻴﺦ ﺑﻦ ﻓﺎﺭﺽ‬ ‫ﻣﺼﺮﻱ ﻧﻮﺷﺘﻪ ]ﺍﺳﺖ[ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﻂﱢ ﺷﻴﺦ ﻋﻠﹼﺎﻣﻪ ﺳﻴ‪‬ﺪ ﺷﻬﺎﺏﺍﻟﺪ‪‬ﻳﻦ ﺍﺣﻤﺪ ﺍﻟﻤﻴﻮﺭﻗﻲ ﺍﻟﻄﺎﺋﻔﻲ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ »‪‬ﻣﻦ‪ ‬ﹶﺍﺭ‪‬ﺥ‪ ‬ﻭﻓﺎﹰﺓ ﺷﻴ ﹴﺦ ﮐﺎﻥ ﰲ ﺷﻔﺎ ‪‬ﻋ‪‬ﺘﻪ« ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺮﮐﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﮔﻔﺖ ﻭﻓﺎﺕ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺭﺍ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻓﺮﺩﺍﻱ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺩﺭ ﺷﻔﺎﻋﺖ‪ ‬ﺍﻭ‪ .‬ﺑﻨﺎ ًﺀ ﻋﻠﻲ ٰﻫﺬﺍ ﻓﻘﲑ ]ﺁﺯﺍﺩ[… ﺗﻮﺍﺭﻳﺦ ﺍﮐﺜﺮ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ]ﺭﺍ[ ﺑﻪﺁﻳﺎﺕ‪‬‬ ‫ﻗﺮﺍﻧﻲ ﻭ ﻧﻈﻢ ﻭ ﻧﺜﺮ ﺿﺒﻂ ﮐﺮﺩﻩﺍﻡ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺑﺮﮐﺎﺕ‪ ‬ﺍﺭﻭﺍﺡ ﻃﻴ‪‬ﺒﻪ ﻗﺪﺳﻴﻪ ﻋﺎﻳﺪ ﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ‬ ‫‪ .١‬ﮔ ﹺﻞ ﺭﻋﻨﺎ‪ ،‬ﺹ ‪.٧٣‬‬ ‫‪ .٢‬ﻣﻮﺍﺩﺍﻟﹼﺘﻮﺍﺭﻳﺦ‪ ،‬ﻣﻘ ‪‬ﺪﻣﻪ‪ ،‬ﺏ‪.‬‬ ‫‪ ١٠٤٩-١١١٣ .٣‬ﻫﺠﺮﻱ‪.‬‬

‫‪ // ١٢٢‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺷﮑﺴﺘﺔ ﺑﺎﻝ ﺷﻮﺩ“‪.١‬‬ ‫ﻣﻴﺮ ﻋﻠﻲ ﺷﻴﺮ ﻗﺎﻧﻊ ﺗﺘﻮﻱ ﺻﺎﺣ ﹺﺐ ﺗﺬﮐﺮﺓ ﻣﻘﺎﻻﺕﺍﻟﺸﻌﺮﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦﮔﻮﻳﻲ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺳﺘﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.٢‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺗﺬﮐﺮﺓ ﻧﺸﺮ ﻋﺸﻖ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺗﺎﺭﻳﺦﮔﻮﻳﻲ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻧﻈﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺘﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫”…ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦﮔﻮﻳﻲ ﻳﮑﺘﺎﻱ ﻋﺼﺮ ﺑﻮﺩﻩ… ﻣﺜﻞ ﺁﻥ ﻣﺠﻤﻊ ﮐﻤﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﻭﻱ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ )ﺳﺎﻝ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺗﺬﮐﺮﻩ ‪ ۱۲۳۳‬ﻫ( ﮐﺴﻲ ﺳﻴﺎﻕ ﺗﺎﺭﻳﺦﮔﻮﻳﻲ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺎﻳﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻧﺮﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ“‪.٣‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻲﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﻳﮑﻲ ﺍﺯ ﭘﺎﺳﺪﺍﺭﺍﻥ ﺷﻌﺮ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺩﺭ ﺳﺪﺓ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﻫﺠﺮﻱ ﺩﺭ ﺷﺒﻪ ﻗﺎﺭ‪‬ﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺿﻤﻦ ﭘﺎﺳﺪﺍﺭﻱ ﻭ ﺣﻔﻆ ﺯﺑﺎﻥ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺩﺭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻭ ﮔﺴﺘﺮﺵ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮐﻮﺷﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﻮﺍ ‪‬ﻥ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺍﻭ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺷﻌﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﺑﻴﺎ ‪‬ﻥ ﺍﻭ ﺳﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺩﻟﮑﺶ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻭ ﻣﺸﺎﻫﺪﺓ ﻭﺳﻴﻊ ﺧﻮﺩ ﺣﺘﹼﻲﺍﻻﻣﮑﺎﻥ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺗﻠﻤﻴﺤﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﺗﺸﺒﻴﻬﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﺩﻟﮑﺸﻲ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﮐﺎﺭﺑ‪‬ﺮﺩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺷﻌﺮﻱ ﻭ ﺑﻼﻏﻲ ﻧﻴﺰ ﻫﻨﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺍﺩﺏ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﺭﺍﻳﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺍﻭ ﺭﻭﺍﻥ ﻭ ‪‬ﭘﺮ ﺍﺯ ﺟﻮﺵ ﻭ ﻫﻴﺠﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺷﻌﺎﺭﹺ ﺍﻭ ﻧﺎﺯﮎ ﺧﻴﺎﻟﻲﻫﺎ‪ ،‬ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻲﻫﺎ‪ ،‬ﺭﻳﺰﻩﮐﺎﺭﻱﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎﺭﻳﮏﺍﻧﺪﻳﺸﻲﻫﺎ ﻭ ﺧﻴﺎﻝﭘﺮﺩﺍﺯﻱﻫﺎﻱ‬ ‫ﺳﺒﮏ ﻫﻨﺪﻱ ﺑﺨﻮﺑﻲ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺮ ﮔﻔﺘﻪﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﻣﻲﻧﺎﺯﺩ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻲﺗﻮﺍﻥ ﻣﻔﺎﺧﺮﺓ ﺷﺎﻋﺮﺍﻧﻪ‬ ‫ﻧﺎﻣﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘﹼﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻔﺎﺧﺮﻩ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﻪﻣﻠﮏ ﻫﻨﺪ ﭼﻮ ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻃـﻮﻃﻲ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﻪ ﮐﺮﺩ ﺗﺮﺑﻴـ ‪‬ﺖ ﻣـﻦ ﺷـﮑﺮ ﻟـﺐ ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫*‬ ‫ﺟﺰ ﺗﻮ ﺁﺯﺍﺩ ﻧﺪﻳﺪﻡ ﮐﻪ ﺑﻪﺍﻳـﻦ ﺣﺴـﻦ ﺍﺩﺍ ﺷـﻌﺮ ﮔﻮﻳـﺪ ﺑـﻪﺯﺑـﺎﻥ ﻋﺮﺑـﻲ ﻭ ﻋﺠﻤـﻲ‬ ‫*‬ ‫ﺭﻓﻌــــﺖ ﺷــــﺎﻥ ﻣــــﺎ ﻣﭙــــﺮﺱ ﺁﺯﺍﺩ ﺁﺳـــﻤﺎﻥ ﺣﻠﻘـــﻪﺍﻱﺳـــﺖ ﺍﺯ ﺩ ﹺﺭ ﻣـــﺎ‬ ‫*‬ ‫‪ .١‬ﻣﺂﺛﺮﺍﻟﮑﺮﺍﻡ‪ ،‬ﺹ ‪.٥١‬‬ ‫‪ .٢‬ﻣﻘﺎﻻﺕﺍﻟﺸﻌﺮﺍ‪ ،‬ﺹ ‪.٥١-٦‬‬ ‫‪ .٣‬ﻧﺸﺘﺮ ﻋﺸﻖ‪ ،١٧٩١/١ ،‬ﭼﺎﭖ ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ ‪ ١٩٨١‬ﻡ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﹺ ﻣﻴﺮ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ‪١٢٣ //‬‬ ‫ﺯ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺳﺨﻦ ﮐﻴﺴﺖ ﻫﻤﭽﻮ ﻣﻦ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﻼﺩ ﻋﺮﺏ ﻧﻴـﺰ ﮔﺸـﺘﻪﺍﻡ ﻣﺸـﻬﻮﺭ‬ ‫*‬ ‫ﭼﻤﻦ ﺷﺪ ﺑﻠﮕـﺮﺍﻡ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺯ ﺩﻳـﻮﺍ ‪‬ﻥ ﺭﻧﮕﻴـﻨﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﻧﻮﺭﺱ ﺑﻮﺳﺘﺎﻧﻲ ﮐﺮﺩﻩﺍﻡ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫*‬ ‫ﺷـﻌﺮ ﻋـﺮﺏ ﻭ ﻓـﺮﺱ ﻃـﺮﺍﺯﺩ ﻗﻠـﻢ ﻣـﺎ ﺯﻳﻦ ﺗﻴـﻎ ﮔـﺮﻓﻴﺘﻢ ﻋـﺮﺏ ﺭﺍ ﻭ ﻋﺠـﻢ ﺭﺍ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷــﻌﻠﻪ ﮐــﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺳــﺨ ﹺﻦ ﻣــﻦ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘــﻪﺍﻡ ﺷــﻤﻊ ﻭ ﭼــﺮﺍﻍ ﺍﺏ ﻭ ﻋــﻢ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻨﺪ ﭼﻮ ﻣﻦ ﻃﻮﻃﻲ ﺧﻮﺷﮕﻮ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﻳﺎﻓﺖ ﻫﻢ ﺣـﺮﻑ ﺷـﺪﻡ ﭼﺸـﻢ ﻏـﺰﺍﻻ ‪‬ﻥ ﺣـﺮﻡ ﺭﺍ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﺳـــﻠﻴﻘﺔ ﺗﺼـــﻨﻴﻒ ﺩﻟﺮﺑﺎﺳـــﺖ ﺗﺤﺮﻳــﺮ ﻣــﻲﮐﻨــﺪ ﺳــﺨﻦ ﺍﻧﺘﺨــﺎﺏ ﺭﺍ‬ ‫*‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ ﺗﻨﻬــﺎ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﻓﺎﺭﺳــﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﺑ‪‬ﺮﺩ ﻧﻈﻢ ﻭ ﻧﺜﺮ ﺗﺎﺯﯼ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﺣﺪ‪ ‬ﮐﻤـﺎﻝ‬ ‫*‬ ‫ﺑﺲﮐﻪ ﺍﻳﺠـﺎﺩ ﮐﻨـﻲ ﻣﻌﻨـﻲ ﺭﻧﮕـﻴﻦ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﻲﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﭼﻤﻦ ﻧﺴـﺨﺔ ﺩﻳـﻮﺍﻥ ﺗـﺮﺍ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻣـــﻨﻢ ﺟـــﺎﻣﻊ ﺍﻧـــﻮﺍﻉ ﻓﻀـــﻴﻠﺖ ﻳـــﺎﺭﺍﻥ ﺧﺮﺩﻣﻨـــﺪ ﺷﻨﺎﺳـــﻨﺪ ﮐﻤـــﺎﻟﻢ‬ ‫*‬ ‫ﮐﺎﺭ ﺁﺳﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻓﻬﻢ ﻓﮑﺮ ﻋﺎﻟﻲﺷﺄﻥ‪ ‬ﻣـﺎ ﺟﻮﻫﺮﻱ ﺩﺍﻧﺪ ﺑﻬﺎﻱ »ﺳﺒﺤﺔﺍﻟﻤﺮﺟﺎﻥ« ﻣـﺎ‪١‬‬ ‫* ﻣـــــــــــــــــــــــــــــــــــﺎ‪١‬‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﺳﺨﻦ ﻣ‪‬ﻠـﮏ ﺑﻨـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ ﺩﺍﺭﻡ ﺑــﻪ ‪‬ﻣﻬــﺮ ﺩﻳــﺪﺓ ﺑﻴﻨــﺎ ﻗﺒﺎﻟــﻪﻫــﺎ‬ ‫*‬ ‫ﻳـﮏ ﻗﻠـﻢ ﺷـﻌﺮ ﻣـﻦ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﻣـﺎﻏﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﮐﻨﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﻭﺡﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﻣـﺪﺍﺩ ﻣـﺮﺍ‬ ‫*‬ ‫‪ .١‬ﻳﮑﻲ ﺍﺯ ﺗﺄﻟﻴﻔﺎ ‪‬ﺕ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﺑﻪﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﻲ ﺑﻪﻧﺎﻡ »ﺳﺒﺤﺔﺍﻟﻤﺮﺟﺎﻥ ﻓﻲ ﺁﺛﺎ ﹺﺭ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ«‪.‬‬

‫‪ // ١٢٤‬ﮐﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺨﻮﺍﻥ ﻧﮑﺘﻪﺍﯼ ﭼﻨﺪ ﺍﺯ ﺳﺨﻦ ﺧـﻮﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻟﻄﻴﻒ ﺍﺳﺖ ﺑﻴـﺎﻧﯽ ﮐـﻪ ﺗـﻮ ﺩﺍﺭﻱ‬ ‫*‬ ‫ﺑﻠﺒﻼﻥ ﺧﻮﺵﺍﻟﺤﺎﻥ ﻧﻘـﺶ ﺁﻓـﺮﻳﻦ ﺑﺴـﺘﻨﺪ ﺑﺲﮐﻪ ﻃﺮﺡ ﮐﺮﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﻃﺮﺯ ﺧﻮﺵ ﺑﻴﺎﻧﻲﻫﺎ‬ ‫*‬ ‫‪‬ﺑـ ‪‬ﻮﺩ ﻣﺸـﻬﻮﺭ ﺷـﻌﺮ ﺗـﺎﺯﺓ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﻋـﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﻏﻠﻄﺪ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺷﺶ ﺟﻬﺖ ﺩ‪‬ﺭ‪ ‬ﺛﻤﻴﻦ ﺍﻭ‬ ‫*‬ ‫ﺟﻮﻫﺮ ﺧﻮﺵﮔﻮﻳﻲ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﻲﺑﺎﻳﺪ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻋﻨﺪﻟﻴﺒﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻮﻥ ﺍﻭ ﺩﺭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺷﻤﺎ‬ ‫*‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺳــﺎﻧﺪﻱ ﺑــﻪ ﮐﺠــﺎ ﺳــﺤﺮ ﺑﻴــﺎﻧﻲ ﺑﺴﺘﻨﺪ ﺯﺑـﺎﻥ ﭘـﻴﺶﹺ ﺗـﻮ ﻋﺮﻓـﻲ ﻭ ﺛﻨـﺎﻳﻲ‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻲﺗﻮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﺓ ﺭﺍﺳﺘﻴﻦ ﺷﻌﺮ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺩﺭ ﺳﺪﺓ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻫﺠﺮﻱ ﺩﺭ ﻫﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻧــﻮﺵ ﮐــﻦ ﺑــﺎﺩﻩ ﺯ ﻣﻴﺨﺎﻧــﺔ ﺣــﺎﻓﻆ ﺁﺯﺍﺩ ﺧﻮﺷﺘﺮ ﺍﺯ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﻭ ﺟﺎﻡ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩﻥ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻣﯽﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ‪‬ﻣﺮﺩﻥ ﺩﺭ ﮐﹸﻨﺞ ﮔﻤﻨﺎﻣﯽ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺳﺨﻦﺳﻨﺞ ﺍﺯ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﻭ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣ‪‬ﺮﺩﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫﻢ ﮐﺮﺩ ﺟﺎ ﺩﺭ ﮐﹸﻨﺞ ﮔﻤﻨـﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﻳﺎﺑﻨﺪ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺑﺮ ﺳـﺮ ﺩﻳـﻮﺍﻥ ﻧﺸـﺎﻥ ﻣـﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﺧﺮ ﮐﻼﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻴﺎﻱ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺸﮕﺮﺍﻥ ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﺗﺸﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﺎﺭﻫﺎﻱ ﻋﻠﻤﻲ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺸﻲ ﺑﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎﻧﺐ ﻫﻤﮑﺎﺭﻱ ﻭ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﺴﺎﻋﺪﺕ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺳﺎﺑﻖ‬ ‫ﺧﺎﻧﺔ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﮐﺘﺮ ﮐﺮﻳﻢ ﻧﺠﻔﻲ ﻭ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﮐﺘﺮ ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﻗﺰﻭﻩ ﻭ ﺭﺍﻳﺰﻥ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﻓﻌﻠﻲ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﮐﺘﺮ ﻋﻠﻲ‬ ‫ﻓﻮﻻﺩﻱ ﺗﺸﮑﹼﺮ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻭ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺍﺳﺎﺗﻴﺪ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻳﺎﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﺍﺩﺏ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﻣﺴﺎﻋﻲ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﺳﻬﻤﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺧﺎﻧﺔ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺁﻏﺎﺯ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪ ،‬ﺗﺪﺍﻭﻡ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎﻱ ﺍﻫﻞ ﻗﻠﻢ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﮐﻪ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻭ ﮐﺎﺭ ﻧﻴﮏ ﺭﻓﺘﮕﺎﻥ ﻭ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﮔﺬﺷﺘﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺭﺝ ﻣﯽﻧﻬﻨﺪ ﺑﺎ ﺯﻳﻮﺭ ﻃﺒﻊ ﺁﺭﺍﺳﺘﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻗﺎﻱ ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ﻗﺮﻳﺸﻲ ﻭ ﺁﻗﺎﻱ ﻋﻠﻲ ﺭﺿﺎ ﺧﺎﻥ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺎﺭﻫﺎﻱ ﺣﺮﻭﻓﭽﻴﻨﻲ ﻭ ﺻﻔﺤﻪﺁﺭﺍﻳﻲ ﺳﻬﻤﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺗﺸﮑﺮ ﻣﻲﮐﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﻭﻓﺴﻮﺭ ﺳﻴﺪ ﺣﺴﻦ ﻋﺒﺎﺱ‬

‫ﺩﻳﺒﺎﭼﻪ ‪١٢٥ //‬‬ ‫ﺩﻳﺒﺎﭼﻪ ﻧﺎﻇﻢ‪١‬‬ ‫ﻓﻘﻴﺮ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﻟﺤﺴﻴﻨﻲ ﺍﻟﻮﺍﺳﻄﻲ ﺍﻟﺒﻠﮕﺮﺍﻣﻲ ﻋﻔﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮔﺴﺘﺎﺥ ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻭﺻﻒ ﮐﺞ ﻣﺞ ﺯﺑﺎﻧﻲ‬ ‫ﭘﻬﻠﻮﻱ ﺷﻴﻮﺍ ﺯﺑﺎﻧﺎﻥ ﻣﻲﻧﺸﻴﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‪ ‬ﺗﹸﻨﮏ‪ ‬ﺳﺮﻣﺎﻳﮕﻲ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﹺ ﺳﻴﺮ ﻣﺘﺎﻋﺎﻥ ﺩﮐﹼﺎﻧﻲ ﻣﻲﭼﻴﻨﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺒﺪﺀ ﻓﻴ‪‬ﺎﺽ ﺭﻭﺡﺍﻟﻘﺪﺱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺎﻳﻴﺪ‪ ‬ﺍﻭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭﻱ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﻳﺖ‪ ‬ﺧﺎﺹ ﺑﺮ ﺭﻭﻱ ﺍﻭ ﮔﺸﻮﺩﻩ‪ .‬ﺑﻠﻲ‪،‬‬ ‫ﻗﺪﺭﺕ‪ ‬ﺑﺎﻟﻐﺔ ﺍﻟﻬﻲ ﺳﺮﻭﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﻣﻮﺯﻭﻥ ﺳﺎﺧﺘﻪ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻣﻮﺯﻭﻥ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﭼﻪ ﺟﺎﻱ ﺍﺳﺘﻌﺠﺎﺏ ﻭ‬ ‫ﻗﻤﺮﻱ ﺭﺍ ﻣﺼﺮﻉ ﺳﺮﻭﺳﻬﻲ ﺁﻣﻮﺧﺘﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺳﺮﻭﺳﺘﺎﻥ ﻣﺼﺮﻉﻫﺎ ﺗﻠﻘﻴﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﻣﺤﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﻐﺮﺍﺏ؟ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻟﺴﺎﻥﺍﻟﻐﻴﺐ‪ ٢‬ﻗﺪﺱ ﺳﺮ‪‬ﻩ ﺳﻲ ﺻﺪ ﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﺗﺨﻤﻴﻨﺎﹰ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﻭ ﺗﺨﻠﹼﺺ ﻓﻘﻴﺮ ﺍﻳﻤﺎ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻲﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ‪ ‬ﻋﻘﻴﺪﺕﻣ‪‬ﻨﺪ ﺗﮑﻠﹼﻢ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ‪:‬‬ ‫ﻓﺎﺵ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﮔﻔﺘﻪ ﺧﻮﺩ ﺩﻝ ﺷـﺎﺩﻡ ﺑﻨـﺪﻩ ﻋﺸـﻘﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻫـﺮ ﺩﻭ ﺟﻬـﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﻡ‪٣‬‬ ‫ﺑﻨﺪﻩ ﻋﺸﻖ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﻲ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻪ ﻋﺸﻖ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺍﻣﻴﺮﺍﻟﻤﻮﻣﻨﻴﻦ ﻋﻠﻲ)ﻉ( ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ‬ ‫ﺭﻭﺡﺍﻻﻣﻴﻦ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻲ‪ ٤‬ﺍﻓﺎﺩﻩ ﻣﻲﮐﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻪ ﮔﻮﻳﻢ ﻋﺸـﻖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮﺗـﺮ ﺑ‪‬ـﻮ‪‬ﺩ ﻋﺸـﻖ ﺍﻣﻴﺮﺍﻟﻤـﻮﻣﻨﻴﻦ ﺣﻴـﺪﺭ)ﻉ( ﺑ‪‬ـﻮ‪‬ﺩ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﻴﺤﺎﻱ ﮐﺎﺷﻲ‪ ٥‬ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫‪ .١‬ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺒﺎﭼﻪ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺯ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﻋﺎﻣﺮﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻧﺴﺨﺔ ﻧﺪﻭﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﺠﻠﺲ ﺁﻣﺪﻩ‪ ،‬ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻧﺴﺨﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﮐﺪﺍﻡ ﻧﺴﺨﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﻳﺒﺎﭼﺔ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﺠﻠﺲ ﺍﺯ ﻋﺒﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺑﻨﺪﺓ ﻋﺸﻖ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻏﻼﻡ ﻋﻠﻲ ﺍﺳﺖ… ﺷﺮﻭﻉ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ »ﺭﻭﺿﺔﺍﻻﻭﻟﻴﺎ« ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ .٢‬ﻣﺮﺍﺩ ﺍﺯ ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﺮﺍﺯﻱ ‪ ،‬ﺷﻤﺲﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﺤﻤﺪ )ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ‪ ٧٩٠‬ﻫ( ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮒﺗﺮﻳﻦ ﻏﺰﻝﺳﺮﺍﻳﺎﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻲ‪.‬‬ ‫‪ .٣‬ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺣﺎﻓﻆ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻧﺴﺨﻪ ﻧﻮ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮐﻬﻦ‪ ،‬ﺹ ‪.٣٤٤‬‬ ‫‪ .٤‬ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺑﻪ ﻣﻴﺮ ﺟﻤﻠﻪ )ﻡ‪ ۱۰۴۷ :‬ﻫ( ﺭﮎ ﺑﻪ‪ :‬ﺗﺬﮐﺮﺓ ﻧﺼﺮﺁﺑﺎﺩﻱ‪ ،‬ﺹ ‪۵۶‬؛ ﺗﺬﮐﺮﺓ ﺣﺴﻴﻨﻲ‪ ،‬ﺹ ‪۳۲۵‬؛ ﺭﻭﺯ ﺭﻭﺷﻦ‪ ،‬ﺹ‬ ‫‪۲۶۱‬؛ ﺷﺎﻡ ﻏﺮﻳﺒﺎﻥ‪ ،‬ﺹ ‪۱۰۹‬؛ ﺷﻤﻊ ﺍﻧﺠﻤﻦ‪ ،‬ﺹ ‪.۴۳۰‬‬ ‫‪ .٥‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺭﮐﻦﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﺴﻌﻮﺩ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﻪ ﺣﮑﻴﻢ ﺭﮐﻨﺎ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﻧﻈﺎﻡﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻲ ‪ ،۱۰۶۶‬ﺭﮎ ﺑﻪ‪ :‬ﺳﺮﻭﺁﺯﺍﺩ‪۸۹ ،‬؛ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﻋﺎﻣﺮﻩ‪،‬‬ ‫‪۴۱۲‬؛ ﺗﺬﮐﺮﺓ ﺣﺴﻴﻨﻲ‪۵۲۴ ،‬؛ ﺷﻤﻊ ﺍﻧﺠﻤﻦ‪۴۲۱ ،‬؛ ﺻﺒﺢ ﮔﻠﺸﻦ‪۴۰۸ ،‬؛ ﮐﻠﻤﺎﺕﺍﻟﺸﻌﺮﺍ‪.۱۰۶ ،‬‬

‫‪ // ١٢٦‬ﮐﻠﻴﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﻋﻠﻲ)ﻉ( ﺑﺎﺷﺪ ﮐﺴﻲ ﮐﺶ ﻋﺸﻖ ﺧـﻮﺍﻧﻲ ﻣﺤﺒــﺖ ﺿــﺮﺑﺖ ﻣﺴــﺘﺎﻧﺔ ﺍﻭﺳــﺖ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ‪ ‬ﻓﻘﻴﺮ ﺍﺯ ﺷﺒﺴﺘﺎﻥ‪ ‬ﻋﺪﻡ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦﹺ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﭘﻨﺠﻢ ﺻﻔﺮ‪ ،‬ﺭﻭﺯﹺ ﻳﮑﺸﻨﺒﻪ ﺳﻨﻪ ﺳﺘﻪ ﻋﺸﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﺋﺔ ﻭ ﺍﻟﻒ )‪ ۱۱۱۶‬ﻫ( ﻣ‪‬ﻮﻟﹶﺪ ﻭ ﻣﻨﺸﺎ ﻣﺤﻠﻪ ﻣ‪‬ﻴﺪﺍﻧﭙﻮﺭﻩ ﻭﺍﻗﻊ ﻗﺼﺒﻪ ﺑﻠﮕﺮﺍﻡ ﺗﺎﺑﻊ ﺻﻮﺑﺔ ﺍﹶﻭ‪‬ﺩ ﺍﺯ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦﹺ‬ ‫ﭘ‪‬ﻮﺭ‪‬ﺏ ـ ﻧﺴﺐﹺ ﻓﻘﻴﺮ ﻣﻨﺘﻬﻲ ﺑﻪ ﻋﻴﺴﻲ ﻣﻮﺗﻢﺍﻻﺷﺒﺎﻝ ﺑﻦ ﺯﻳﺪ ﺷﻬﻴﺪ ﺑﻦ ﺍﻣﺎﻡ ﺯﻳﻦﺍﻟﻌﺎﺑﺪﻳﻦ ﺭﺿﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻬﻢ‬ ‫ﻭ ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ‪:‬‬ ‫ﮔﺮﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻮﺗﻢﺍﻻﺷﺒﺎﻝ ﻋﻴﺴﻲ ﺟـﺪ ﻣـﻦ ﻋﻴﺴﻲ ﺟﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺷﻴﺮﺍﻧﻢ ﺑﻪ ﺍﻣﺪﺍﺩ ﻧﻔـﺲ‬ ‫ﻣﻌﻨﺊ ﻣﻮﺗﻢﺍﻻﺷﺒﺎﻝ‪ ،‬ﻳﺘﻴﻢ ﮐﻨﻨﺪﺓ ﺷﻴﺮ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺍﮐﺜﺮ ﺷﮑﺎﺭﹺ ﺷﻴﺮ ﻣﻲﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻟﻘﺐ ﻣﻠﻘﹼﺐ‬ ‫ﮔﺸﺖ ﻭ ﻧﻴﺰ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ‪:‬‬ ‫ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺗﻴﻎ ﺳﺘﻢ ﮐﹸﺸﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ ﺍﺯ ﺳﺮ ﻧـﺎﺯ ﭼــﺮﺍﻍ ﺩﻭﺩﺓ ﺯﻳــﺪ ﺷــﻬﻴﺪ ﺭﻭﺷــﻦ ﺷــﺪ‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻤﻲ ﺍﺯ ﭘﻨﺞ ﺍﺳﺘﺎﺩ‪ .‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‪ :‬ﺁﺋﻴﻨﺔ ﻓﻴﺾ ﺳﺮﻣﺪ ﻣﻴﺮ ﻃﻔﻴﻞ ﻣﺤﻤﺪ‪ ١‬ﻗﺪﺱ ﺳﺮ‪‬ﻩ ﺳﺮﻣﺎﻳﺔ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ﺩﺭﺳﻲ ﺑﻪ ﻃﻔﻴﻞ ﻋﺎﻟﻲ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﻡ‪ :‬ﻋﻼﻣﺔ ﺟﻠﻴﻞﺍﻟﻘﺪﺭ ﻣﻴﺮ ﻋﺒﺪﺍﻟﺠﻠﻴﻞ‪ ٢‬ﺳﻘﺎﻩﺍﷲ ﺍﻟﺴﻠﺴﺒﻴﻞ ﮐﻪ ﻟﻐﺖ ﻭ ﺣﺪﻳﺚ ﻭ ﺳﻴﺮ ﻧﺒﻮﻱ ﻭ‬ ‫ﻓﻨﻮﻥ ﺍﺩﺏ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻪ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﺩﺭﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﻮﻡ‪ :‬ﺑﺤﺮﹺ ﻣﻮ‪‬ﺍ ﹺﺝ ﻋﻠﻮﻡ ﻣﻴﺮ ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪ‪ ٣‬ﺳﻠﻤﻪﺍﷲ ﺗﻌﺎﻟﻲ ﺧﻠﻒ ﻋﻼﻣﻪ ﻣﺮﺣﻮﻡ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﮐﻪ ﻋﺮﻭﺽ ﻭ‬ ‫ﻗﻮﺍﻓﻲ ﻭ ﺑﻌﻀﻲ ﻓﻨﻮﻥ ﺍﺩﺏ ﺍﺯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭﺍﻻ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﻡ‪ :‬ﺻﺎﺣﺐ ﺁﻳﺎﺕ‪ ‬ﺑﻴ‪‬ﻨﺎﺕ ﺷﻴﺦ ﻣﺤﻤﺪ ﺣﻴﺎﺕ‪ ٤‬ﺭﻭﺡﺍﷲ ﺭﻭﺣﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻣﻨﻮﺭﻩ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺨﺎﺭﻱ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺖ‪ ‬ﺑﺎ ﺑﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﺳ‪‬ﻨﹶﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﺕ ﺻﺤﺎﺡ ﺳﺘﹼﻪ ﻭ ﺳﺎﻳﺮﹺ ﻣﻔﺮﺩﺍﺕ )ﺍﺯ( ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺸﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻨﺠﻢ‪ :‬ﺻﻨﻮ ‪‬ﻑ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺭﺍ ﺣﺎﻭﻱ ﺷﻴﺦ ﻋﺒﺪﺍﻟﻮﻫﺎﺏ ﻃﻨﻄﺎﻭﻱ‪ ٥‬ﻃﺎﺏ ﻣﻀﺠﻌﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﮑﹼﺔ ﻣﻌﻈﹼﻤﻪ‬ ‫ﺑﻌﺾ ﻓﻮﺍﻳﺪ‪ ‬ﻋﻠﻢ ﺣﺪﻳﺚ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ‪ ‬ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺑﺮ ﻟﻮﺡﹺ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﻘﺶ ﺑ‪‬ﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻭ ﺭﺳﻢﹺ ﺑﻴﻌﺖ ﺑﻪ ﺟﻨﺎﺏ ﻣﻘﺪﺱ ﻣﻴﺮ ﺳﻴ‪‬ﺪ ﻟﻄﻒﺍﷲ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‪ ٦‬ﻗﺪﺱ ﺳﺮ‪‬ﻩ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫‪ .١‬ﺭﮎ ﺑﻪ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻫﻤﻴﻦ ﮐﺘﺎﺏ‪.‬‬ ‫‪ .٢‬ﻫﻤﺎﻥ‪.‬‬ ‫‪ .٣‬ﻫﻤﺎﻥ‪.‬‬ ‫‪ .٤‬ﻫﻤﺎﻥ‪.‬‬ ‫‪ .٥‬ﻫﻤﺎﻥ‪.‬‬ ‫‪ .٦‬ﻫﻤﺎﻥ‪.‬‬

‫ﺩﻳﺒﺎﭼﻪ ‪١٢٧ //‬‬ ‫ﺗﺮﺍﺟﻢﹺ ﺍﮐﺎﺑﺮﹺ ﺳﺘﹼﻪ ﺩﺭ ﻣﺂﺛﺮﺍﻟﮑﺮﺍﻡ‪ ١‬ﻭ ﺳﺮﻭﺁﺯﺍﺩ‪ ٢‬ﺗﺮﻗﻴﻢ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻣ‪‬ﺪ‪‬ﺓﺍﻟﻌﻤﺮ ﺳﻪ ﺳﻔﺮ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺍﻭﻝ‪ :‬ﺳﻔﺮ ﺷﺎﻫﺠﻬﺎﻥﺁﺑﺎﺩ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺩﺓ ﻣﻼﺯﻣﺖ‪ ‬ﻋﻼﻣﺔ ﻣﻐﻔﻮﺭﹺ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﮐﻪ‬ ‫ﺁﻧﺠﺎ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﺳﻨﻪ ﺍﺭﺑﻊ ﻭ ﺛﻠﺜﻴﻦ ﻭ ﻣﺎﺋﺔ ﻭ ﺍﻟﻒ )‪ ۱۱۳۴‬ﻫ( ﺑﻪ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﻴﺮ ﻋﻈﻤﺖﺍﷲ ﺑﻲﺧﺒﺮ‬ ‫ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‪ ٣‬ﺭ‪‬ﺧﺖ‪ ‬ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺑﻠﺪﺓ ﻃﻴ‪‬ﺒﻪ ﮐﺸﻴﺪﻡ ﻭ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﻇﻞﹺّ ﺗﺮﺑﻴﺖ‪ ‬ﻋﻼﻣﻪ ﺟﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﺑﻠﮕﺮﺍﻡ‬ ‫ﻋﻄﻒ‪ ‬ﻋﻨﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﻡ‪ :‬ﺳﻔﺮﹺ ﺳﻴﻮﺳﺘﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﻠﺪﻩﺍﻱﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﻼﺩ ﺳ‪‬ﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺫﻱﺍﻟﺤﺠﻪ ﺳﻨﻪ ﺍﺛﻨﻴﻦ ﻭ ﺍﺭﺑﻌﻴﻦ ﻭ ﻣﺎﺋﺔ ﻭ ﺍﻟﻒ‬ ‫)‪ ۱۱۴۲‬ﻫ( ﺍﺯ ﺑﻠﮕﺮﺍﻡ ﺷﺒﺪﻳ ﹺﺰ ﻋﺰﻡ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺐ ﺳﻴﻮﺳﺘﺎﻥ ﮔﺮﻡﺟ‪‬ﻮﻻﻥ ﺳﺎﺧﺘﻢ ﻭ ﺑﺮ ﺳﺮﹺ ﺷﺎﻫﺠﻬﺎﻥﺁﺑﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﻻﻫﻮﺭ ﻭ ﻣ‪‬ﻠﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﹸﭺ ﻭ ﺑ‪‬ﮑﹼﺮ ﻋﺒﻮﺭ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﻋﺸﺮﺓ ﺍﻭﻝ ﺭﺑﻴﻊﺍﻻﻭﻝ ﺳﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻭﺻﻮﻝ ﺁﻥ ﺷﻬﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﻼﺯﻣﺖ‪ ‬ﺧﺎﻝ ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻗﺒﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﻣﻴﺮ ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﺳﻠﻤﻪﺍﷲ ﺗﻌﺎﻟﻲ ﮐﻪ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺩﻫﻠﻲ‬ ‫ﻣﻴﺮﺑﺨﺸﻲ ﻭ ﻭﻗﺎﻳﻊﻧﮕﺎﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎﻳﺔ ﺍﻧﺸﺮﺍﺡ ﺍﻧﺪﻭﺧﺘﻢ ﻭ ﺁﻥ ﺟﻨﺎﺏ ﻓﻘﻴﺮ ﺭﺍ )ﺑﻪ( ﻧﻴﺎﺑﺖ‪ ‬ﻫﺮ ﺩﻭ‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻘﺮﺭ ﮐﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﻣﺘﻮﺟ‪‬ﻪ ﺑﻠﮕﺮﺍﻡ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ )ﺍﺯ( ﭼﻬﺎﺭ ﺳﺎﻝ ﺑﺎﺯ ﺳﻴﻮﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻘﺪﻡ‬ ‫ﻓﻴﺾﺗﻮﺍﻡ ﺷﺮﻑﺍﻧﺪﻭﺯ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﻓﻘﻴﺮ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺳﻂ ﺳﻨﻪ ﺳﺒﻊ ﻭ ﺍﺭﺑﻌﻴﻦ ﻭ ﻣﺎﺋﺔ ﻭ ﺍﻟﻒ )‪ ۱۱۴۷‬ﻫ( ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻲ‬ ‫ﮐﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻡ ﺑﻪ ﺷﺎﻫﺠﻬﺎﻥﺁﺑﺎﺩ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﮐﻪ ﻭﺍﻟﺪ ﻣﺎﺟﺪ ﻓﻘﻴﺮ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﻫﻞ ﺑﻴﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺩﺭ ﺑﻠﺪﺓ ﺍﻟﻪﺁﺑﺎﺩ ﮐﻪ ﺩﻩ ﻣﻨﺰﻝ ﺷﺮﻗﻲ ﺑﻠﮕﺮﺍﻡ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭﻝ ﺍﮐﺒﺮﺁﺑﺎﺩ ﺭﻓﺘﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ‬ ‫ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍﻩ ﺍﻟﻪﺁﺑﺎﺩ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﻭ ﻭﻗﺖ ﻃﻠﻮﻉ ﻫﻼﻝ ﺭﻣﻀﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺑﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﺁﻥ ﺑﻠﺪﻩ ﻭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺍﻫﻞ‬ ‫ﺑﻴﺖ ﺳﺮﻣﺎﻳﺔ ﻧﺸﺎﻁ‪ ‬ﻋﻴﺪ ﺍﻧﺪﻭﺧﺘﻢ ﻭ ﭼﻨﺪﻱ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﺣﻞ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺍﻓﮕﻨﺪﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ ﺍﻗﺎﻣﺖ‪ ‬ﺁﻧﺠﺎ ﺩﻭ‬ ‫ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﮔﻠﮕﺸﺖ‪ ‬ﺑﻠﮕﺮﺍﻡ ﺷﺘﺎﻓﺘﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﻮﻡ‪ :‬ﺳﻔﺮ ﺣﺮﻣﻴﻦ ﻣﺤﺘﺮﻣﻴﻦ ﺯﺍﺩﻫﻤﺎ ﺍﷲ ﺷﺮﻓﺎﹰ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻧﻮﺑﺖ‪ ‬ﺩﻭﻡ ﺍﺯ ﺍﻟﻪﺁﺑﺎﺩ ﺑﻪ ﺑﻠﮕﺮﺍﻡ ﺁﻣﺪﻡ‪ ،‬ﺷﻮ ﹺﻕ‬ ‫ﺯﻳﺎﺭﺕ‪ ‬ﺣﺮﻣﻴﻦ ﻭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﹺ ﺗﺠﺮﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﺪ‪‬ﺗﻲ ﺩﺍﻣﻨﮕﻴﺮﹺ ﺩﻝ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻫﺠﻮﻡ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺳﻴﻮﻡ ﺭﺟﺐ ﺳﻨﻪ‬ ‫ﺧﻤﺴﻴﻦ ﻭ ﻣﺎﺋﺔ ﻭ ﺍﻟﻒ )‪ ۱۱۵۰‬ﻫ( ﻣﻄﺎﺑﻖ ﮐﻠﻤﺔ »ﺳﻔﻴﺮ ﺧﻴﺮ« ﺍﺯ ﺑﻠﮕﺮﺍﻡ ﻣﺤﻤﻞﹺ ﺣﺠﺎﺯ ﻣﻴﻤﻨﺖ ﻃﺮﺍﺯ‬ ‫ﺑ‪‬ﺮﺑ‪‬ﺴﺘﻢ ﻭ ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺑﺮ‪ ‬ﻭ ﺑﺤﺮ ﻧﹶﻮﺭﺩﻳﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻣﺎﮐﻦ ﻣﻘﺪ‪‬ﺳﻪ ﺭﺳﻴﺪﻡ ﻭ ﺟﺒﻴﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺮ ﻋﺘﺒﺔ ﺑﻴﺖﺍﷲ ﻣﺎﻟﻴﺪﻡ‪.‬‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻣﻮﺳﻢ ﺣﺞ ﺩﻭﺭ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺳﻪ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻣﮑﹼﺔ ﻣﻌ ﹼﻈﻤﻪ ﻣﺎﻧﺪﻩ‪ ،‬ﺭﻭ ﺑﻪ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻣﻨﻮﺭﻩ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﻭ ﻏﺒﺎﺭﹺ ﺁﺳﺘﺎﻥ‪‬‬ ‫‪ .١‬ﺭﮎ ﺑﻪ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻫﻤﻴﻦ ﮐﺘﺎﺏ‪.‬‬ ‫‪ .٢‬ﻫﻤﺎﻥ‪.‬‬ ‫‪ .٣‬ﻫﻤﺎﻥ‪.‬‬

‫‪ // ١٢٨‬ﮐﻠﻴﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺭﺳﺎﻟﺖ ﺭﺍ ﮐﺤﻞﺍﻟﺠﻮﺍﻫﺮ ﭼﺸﻢ ﻧﻴﺎﺯ ﺳﺎﺧﺘﻢ ﻭ ﻋﻴﺪﺍﻟﻔﻄﺮ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻗﺪﺱ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻪ ﺍﹸﻡ‪‬ﺍﻟﻘﺮ ٰﻱ ﺻﺮﻑ‪‬‬ ‫ﻋﻨﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﻭ ﺳﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺍﻓﻖﹺ »ﻋﻤﻞﹺ ﺍﻋﻈﻢ« )‪ ۱۱۵۱‬ﻫ( ﻣﻨﺎﺳﮏ‪ ‬ﺣﺞ ﺑﻪ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺭﺳﺎﻧﺪﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺳﻨﻪ‬ ‫ﺍﺛﻨﻴﻦ ﻭ ﺧﻤﺴﻴﻦ ﻭ ﻣﺎﺋﺔ ﻭ ﺍﻟﻒ )‪ ۱۱۵۲‬ﻫ( ﻣﻄﺎﺑﻖ »ﺳﻔﺮ ﺑﺨﻴﺮ« ﺍﺯ ﺣﺠﺎﺯ ﺳﺮﻱ ﺑﻪ ﺩﻳﺎﺭﹺ ﺩﮐﻦ ﮐﺸﻴﺪﻡ‬ ‫ﻭﺩﺭ ﺧﺠﺴﺘﻪ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺍﻭﺭﻧﮓﺁﺑﺎﺩ ﺭﻧ ‪‬ﮓ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺭﻳﺨﺘﻢ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎﻱ ﺍﻃﺮﺍ ‪‬ﻑ ‪‬ﻣﻠﮏ‪ ‬ﺩﮐﻦ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺩﺍﺭﺍﻻﻣﻦ ﺍﻭﺭﻧﮓﺁﺑﺎﺩ ﮔﻮﺷﻪ ﮔﻴﺮﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﻓﻘﺮ ﺳﺮﻣﻪﮐﺶ ﺩﻳﺪﺓ ﺿﻤﻴﺮ ـ ﻋﻤﺮﹺ‬ ‫ﺗﹸﻨﮏﻣﺎﻳﻪ ﺑﻪ ﺷﺼﺖ ﻭ ﻳﮏ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﺁﻓﺘﺎﺏﹺ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﻟﺐﹺ ﺑﺎﻡ ﺭﺳﻴﺪﻩ‪ ،‬ﺣﻖ ﺗﻌﺎﻟﻲ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﺑﻪ ﺧﻴﺮ‬ ‫ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧﺔ ﺑﻲﭘ‪‬ﺮ ﻭ ﺑﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻌﻠﺔ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺧﺰﺍﻧﻪ ﻋﺎﻣﺮﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﺎﻧﻴﻒ‪ ‬ﺍﻭ‬ ‫ﺷﺮﺡ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺨﺎﺭﻱ ﺗﺎ ﮐﺘﺎﺏ ﺯﮐﻮﺓ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻋﺮﺑﻲ ﺩﻩ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ‪ ،‬ﺷﻤﺎﻣﺔﺍﻟﻌﻨﺒﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ـ ﺩﺭﺱ ﺭﺳﺎﻟﻪ ﺫﮐﺮ ﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻭ ﺣﺪﻳﺚ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩﻩ ـ ﺗﺴﻠﻴﺔﺍﻟﻔﻮﺍﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻋﺮﺑﻲ‪ ،‬ﺳﻪ‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ ـ ﺳﻨﺪﺍﻟﺴﻌﺎﺩﺍﺕ ﻓﻲ ﺣﺴﻦ ﺧﺎﲤﺔﺍﻟﺴﺎﺩﺍﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻓﺎﺭﺳﻲ ـ ﭼﻬﺎﺭ ﺻﺪ ﺑﻴﺖ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﺿﺔﺍﻻﻭﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻣﺸﺎﻳﺦ ﺭﻭﺿﻪ ﮐﻪ ﻣﮑﺎﻧﻲ ﺍﺳﺖ ﻗﺮﻳﺐ ﻗﻠﻌﺔ ﺩﻭﻟﺖﺁﺑﺎﺩ ﺩﮐﻦ ـ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ ـ ﻳﺪﺑﻴﻀﺎ‪،‬‬ ‫ﺗﺬﮐﺮﺓﺍﻟﺸﻌﺮﺍﻱ ﺍﻭﻝ‪ ،‬ﻓﺎﺭﺳﻲ ـ ﺑﻴﺴﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ ـ ﻣﺂﺛﺮﺍﻟﮑﺮﺍﻡ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻤﺎﻻﻥ ﺑﻠﮕﺮﺍﻡ‪ ،‬ﭘﻨﺞ‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ ـ ﺳﺮﻭﺁﺯﺍﺩ‪ ،‬ﺗﺬﮐﺮﺓﺍﻟﺸﻌﺮﺍﻱ ﺛﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻓﺎﺭﺳﻲ‪ ،‬ﻫﻔﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ ـ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﻋﺎﻣﺮﻩ ﺗﺬﮐﺮﺓﺍﻟﺸﻌﺮﺍﻱ‬ ‫ﺛﺎﻟﺚ‪ ،‬ﻓﺎﺭﺳﻲ‪ ،‬ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ ـ ﺳﺒﺤﺔﺍﻟﻤﺮﺟﺎﻥ ﻓﻲ ﺁﺛﺎﺭ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻋﺮﺑﻲ ـ ﺩﻩ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺑﻴﺖ ـ ﻏﺰﻻﻥﺍﻟﻬﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻓﺎﺭﺳﻲ‪ ،‬ﺩﻭ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ ـ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﺳﻨﻪ ﺳﺒﻊ ﻭ ﺛﻤﺎﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﺎﺋﺔ‬ ‫ﻭ ﺍﻟﻒ )‪ ۱۱۸۷‬ﻫ( ﻧﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ ـ ﺩﻭ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻋﺮﺑﻲ‪ ،‬ﺳﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺼﻨﻒ ﺳﻠﻤﻪ ﺍﷲ ﺗﻌﺎﻟﻲ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ ﺭﺑﻴﻊﺍﻻﺧﺮ ﺳﻨﻪ ﺳﺖ ﻭ ﺛﻤﺎﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﺎﺋﺔ ﻭ ﺍﻟﻒ‬ ‫)‪ ۱۱۸۶‬ﻫ( ﺍﺯ ﺍﻭﺭﻧﮓﺁﺑﺎﺩ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻳﮑﻢ ﻣﺎﻩ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻋﺒﻮﺭﹺ ﺍﻭ ﺑﺮ ﻗﺼﺒﻪ ﺑﹺﻴﺮ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ‬ ‫ﺑﻪﺗﮑﻠﻴﻒ‪ ‬ﺣﺎﮐﻢ ﺁﻥ ﺩﻳﺎﺭ ﭼﻨﺪﻱ ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺟﻤﺎﺩﻱﺍﻻﺧﺮ ﺳﺎﻝ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺯ ﻗﺼﺒﻪ ﺑﻴﺮ ﺑﺮﺁﻣﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻴﺴﺖ )ﻭ( ﭼﻬﺎﺭﻡ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺎﻩ ﺩﺍﺧﻞ ﺣﻴﺪﺭﺁﺑﺎﺩ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻠﺪﻩ ﺭﺣﻞ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺍﻓﮕﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻳﺎﻡ‬ ‫ﻗﺼﻴﺪﺓ ﺣﺴﻨﻴﺔ ﻋﺮﺑﻲ ﻣﺴﻤ‪‬ﻲ ﺑﻪ »ﻣﺮﺁﺓﺍﻟﺠﻤﺎﻝ« )ﺩﺭ( ﻳﮏ ﺻﺪ ﻭ ﭘﻨﺞ ﺑﻴﺖ ﺩﺭ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺳﺮﺍﭘﺎﻱ ﻣﻌﺸﻮﻗﻪ‬ ‫ﻣﻮﺯﻭﻥ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺷﺮﺡ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺖ‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺁﻥ ﭘﺎﻧﺼﺪ ﺑﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺣﻴﺪﺭﺁﺑﺎﺩ ﺩﻳﻮﺍﻥ‬

‫ﺩﻳﺒﺎﭼﻪ ‪١٢٩ //‬‬ ‫ﺛﺎﻟﺚ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺳﻪ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻭﻣﺮﺁﺓﺍﻟﺠﻤﺎﻝ ﻭ ﺍﺷﻌﺎﺭﻱ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺒﺤﺔﺍﻟﻤﺮﺟﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻮﺍﻱ ﺍﺷﻌﺎﺭﹺ ﺩﻭﺍﻭﻳﻦ‪ ،‬ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘﻨﺞ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ﻳﮑﺼﺪ ﺑﻴﺖ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﺩﺭﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺼﻨﹼﻒ ﺑﻌﺪ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﻭ ﮐﺴﺮﻱ ﺩﻫﻢ ﺭﺟﺐ ﺳﻨﻪ ﺛﻤﺎﻥ ﻭ ﺛﻤﺎﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﺎﺋﺔ ﻭ ﺍﻟﻒ )‪ ۱۱۸۸‬ﻫ( ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻴﺪﺭﺁﺑﺎﺩ ﻋﻄﻒ ﻋﻨﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺳﻠﺦ ﻣﺎﻩ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺍﻭﺭﻧﮓﺁﺑﺎﺩ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻣﻀﻤﻮﻥ »ﺍﻟﻌﻮﺩ‬ ‫ﺍﺣﻤﺪ« ﺭﻧﮓ ﻇﻬﻮﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﻌﺪ ﻭﺭﻭﺩ‪ ‬ﺍﻭﺭﻧﮓﺁﺑﺎﺩ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻓﺎﺭﺳﻲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻧﹸﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺯﺩ ﻭ ﭼﻬﺎﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺖ ﺍﺯ ﻏﺰﻝ ﻭ ﺭﺑﺎﻋﻲ ﻭ ﻗﺼﻴﺪﻩ ﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ ﺟﺪﺍ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺻﻞ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﻭ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﻏﺰﻝ ﻧﺎﻗﺺ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺯ ﻣﻄﻠﻊ ﺗﺎ ﻣﻘﻄﻊ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻧﻌﺖ‪ ‬ﻧﺒﻮﻱﷺ ‪١٣١ //‬‬ ‫ﻧﻌﺖ‪ ‬ﻧﺒﻮﻱﷺ‬ ‫ﺑﻴﻨـــﺎﻳﻲ ﺗــــﺮﺍ ﻧﻴﺴــــﺖ ﺯ ﺍﷲ ﺟــــﺪﺍﻳﻲ‬ ‫ﺍﻱ ﺭﻭﻱ ﺗـــﻮ ﺁﻳﻴﻨـــﺔ ﺩﻳـــﺪﺍﺭ ﺧـــﺪﺍﻳﻲ‬ ‫ﺑﻮﺳـــﻨﺪ ﺯﻣـــﻴﻦ ﺗـــﻮ ﺗـــﺬﺭﻭﺍﻥ ﺳـــﻤﺎﻳﻲ‬ ‫ﺗــﺎ ﺳــﺮﻭ ﺗــﻮ ﺩﺭ ﮔﻠﺸــﻦ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺧﺮﺍﻣﻴــﺪ‬ ‫ﺷﮏ‪ ‬ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻓﻴﺾ ﺗﻮ ﺑ‪‬ﻮ‪‬ﺩ ﻓﻴﺾﹺ ﻫ‪‬ﻤـﺎﻳﻲ‬ ‫ﺩﺍﺩﻱ ﺑــﻪﻫ‪‬ﻤــﺎ ﺭﻭﺯ ﺍﺯﻝ ﺳــﺎﻳﺔ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﮐﻨـﺪ ﺧﻠـﻖ ﺧﻮﺷـﺖ ﻏﺎﻟﻴـﺔ ﺳـﺎﻳﻲ‬ ‫ﻋﻨﺒــﺮ ﻧﺸــﻮﺩ ﺳــﺒﺰ ﮔــﻞ ﺗــﺎﺯﻩﺗــﺮ ﺁﻳــﺪ‬ ‫ﺁﻳﻴﻨـــﺔ ﺩﻝ ﺭﺍ ﮐـــﻪ ﮐﻨـــﺪ ﺯﻧـــﮓ ﺯﺩﺍﻳـــﻲ‬ ‫ﮔــﺮ ﺧــﺎﮎ ﺩﺭﺕ ﺣﺴــﻦ ﺗﻮﺟ‪‬ــﻪ ﻧﻨﻤﺎﻳــﺪ‬ ‫ﺑﺮ ﻫﻔﺖ ﻓﻠـﮏ ﺟﻠـﻮﻩ ﺯﻫـﻲ ﺟﻠـﻮﻩ ﻧﻤـﺎﻳﻲ‬ ‫ﺁﻥ ﻋﻨﺼﺮ ﺧﺎﮐﻲ ﮐـﻪ ﻧﻤـﻮﺩﻱ ﺷـﺐﹺ ﻣﻌـﺮﺍﺝ‬ ‫ﻋﻴﺴٰــﻲ ﮐﻨــﺪ ﺍﺯ ﻣﺎﻳــﺪﻩ‪١‬ﺍﺕ ﺯﹶﻟﹼــﻪ ﺭﺑــﺎﻳﻲ‬ ‫ﭘـﺮﻭﺭﺩﺓ ﺧـﻮﺍﻥ ﮐﺮﻣـﺖ ﻫﺮﮐـﻪ ﻭ ﻫـﺮ ﻣــﻪ‬ ‫ﺧﺠﻠــﺖ ﻧﮑﺸــﺪ ﻏﻴــﺮﺕ ﺳــﺎﻳﻞ ﺯ ﮔــﺪﺍﻳﻲ‬ ‫ﺑـﺎ ﺟﺒﻬـﺔ ﻭﺍ ﺑـﺲﮐـﻪ ﺩﻫـﻲ ﺩﺍﺩ ﺳـﺨﺎﻭﺕ‬ ‫ﺑﻮﺳــﺪ ﮐــﻒ ﻓﻴ‪‬ــﺎﺹ ﺗــﺮﺍ ﺣــﺎﺗﻢ ﻃــﺎﻳﻲ‬ ‫ﻧﺸﻨﺎﺧﺖ ﮐﻪ ﺑﺴﺘﻦ ﭼﻪ ﺑـﻮﺩ ﺩﺳـﺖ‪ ‬ﻣﺒـﺎﺭﮎ‬ ‫ﺣﺎﺷـﺎ ﮐـﻪ ﺑـﻮﺩ ﺩﺳـﺖ‪ ‬ﺗـﻮ ﺭﻫـﻦ ﺷـﻨﻮﺍﻳﻲ‬ ‫ﻧﺸـﻨﻴﺪﻩ ﺳــﺨﻦ ﻓـﻴﺾ ﺑــﻪﺳـﺎﻳﻞ ﺑﺮﺳــﺎﻧﻲ‬ ‫ﺯﻳﺒﻨـﺪﻩ ﺑـﻪﺍﻧﮕﺸـﺖ‪ ‬ﺗـﻮ ﺍﻳـﻦ ﺭﻧـﮓ‪ ‬ﺣﻨـﺎﻳﻲ‬ ‫ﺍﻧﮕﺸـﺖ‪ ‬ﺗــﻮ ﺁﻟــﻮﺩﻩ ﺑـﻪﺧــﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﻩ ﺍﻳــﺰﺩ‬ ‫ﻧﻨﻤــﻮﺩ ﮐﺴــﻲ ﻏﻴــﺮﹺ ﺗــﻮ ﺍﻋﺠــﺎﺯ ﮐــﺬﺍﻳﻲ‬ ‫ﻗــﺮﺁﻥ ﺗــﻮ ﺗــﺎ ﺭﻭﺯ ﺟــﺰﺍ ﺳــﺎﻣﻌﻪ ﺍﻓــﺮﻭﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﻴﻨﺔ ﺩﺷــﻤﻦ ﺭﻭﺩ ﺍﻳــﻦ ﺗﻴــﺮ ﻫــﻮﺍﻳﻲ‬ ‫ﺍﻓﮕﻨــﺪﻩ ﺩﻋــﺎﻱ ﺗــﻮ ﺯ ﭘــﺎ ﺑــﺪﮔﻬﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻧـﻲ ﻣـﻲﺷـﮑﻨﺪ ﺷـﺮﻉﹺ ﺗـﻮ ﺩﺭ ﺳـﻴﻨﺔ ﻧـﺎﻳﻲ‬ ‫ﺑـﺪﻋﺖ ﻧﺘﻮﺍﻧـﺪ ﮐـﻪ ﺑـﺮﺁﺭﺩ ﻧﻔﺴـﻲ ﺭﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺯﻳﺒـــﺪ ﺑـــﻪﻏـــﻼﻡﹺ ﺗـــﻮ ﺍﻣﻴﺮﺍﻻﻣﺮﺍﻳـــﻲ‬ ‫ﺑﺴــﺘﻨﺪ ﮐﻤــﺮ ﭘــﻴﺶﹺ ﻏــﻼﻡﹺ ﺗــﻮ ﺍﻣﻴــﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻧــﺎﺧﻦ ﻟﻄــﻒ‪ ‬ﺗــﻮ ﺑ‪‬ــﻮ‪‬ﺩ ﻋﻘــﺪﻩﮐﺸــﺎﻳﻲ‬ ‫ﺷــﺎﻫﺎ ﮔــﺮﻩ‪ ‬ﮐــﺎﺭﹺِ ﻣــﻦﹺ ﻏﻤــﺰﺩﻩ ﻭﺍ ﮐــﻦ‬ ‫‪ .١‬ﻣﺎﻳﺪﺓ ﻣﺴﻴﺢ‪ :‬ﺗﺎ ﻣ ‪‬ﺪﺗﻲ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﻪﻭﺳﺎﻃﺖ ﺍﺑﺮ ﺧﻮﺍﻥ ﺑﺮ ﻋﻴ ٰﺴﻲ ﻋﻠﻴﻪﺍﻟ ‪‬ﺴﻼﻡ ﻧﺎﺯﻝ ﻣﻲﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺎﻫﻲ ﺑﻮﺩﻱ ﺑﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺑﻲﺧﺎﺭ ﮐﻪ ﺭﻭﻏﻦ ﺍﺯﻭ ﻣﻲﭼﮑﻴﺪ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺳﺮ ﺁﻥ ﻧﻤﮏ ﻭ ﻣﹼﺘﺼﻞ ﺩﻡ ﺁﻥ ‪‬ﺳﺮﮐﻪ ﻭ ﺑﺮ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺧﻮﺍﻥ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺗﺮﻩﻫﺎ ﭼﻴﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﭘﻨﺞ ﮔﺮﺩﻩ ﻧﺎﻥ ﺑﺮ ﻳﮑﻲ ﺭﻭﻏﻦ ﺯﻳﺘﻮﻥ ﻭ ﺑﺮ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻋﺴﻞ ﻭ ﺑﺮ ﺳﻮﻡ ﺭﻭﻏﻦ ﺯﺭﺩ ﻭ ﺑﺮ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﭘﻨﻴﺮ ﻭ ﭘﻨﺠﻢ ﻗﺪﻳﺪ ﻳﻌﻨﻲ‬ ‫ﮔﻮﺷﺖ ﺑﺮﻳﺎﻥ‪) .‬ﻏﻴﺎﺙ‪ ،‬ﺹ‪ ٧٧١‬ﺑﻪﺣﻮﺍﻟﺔ ﺗﻔﺴﻴ ﹺﺮ ﺣﺴﻴﻨﻲ(‬

‫‪ // ١٣٢‬ﮐﻠﻴﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﺯ ﺟﺎ ﺧﻴـﺰﻡ ﻭ ﺑﺮﮔـﺮﺩ‪ ‬ﺗـﻮ ﮔـﺮﺩﻡ ﻻﺯﻡ ﮐــﻪ ﮐﻨــﻲ ﭘﺮﺳــﺶ ﺍﺣــﻮﺍﻝ ﻓــﺪﺍﻳﻲ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐـﻪ ﮐـﻨﻢ ﻃـﻮ ‪‬ﻑ ﺗـﻮ ﺑـﺎﺭﹺ ﺩﮔـﺮ ﺍﻣ‪‬ـﺎ ﺩﺭﻣﺎﻧــﺪﺓ ﮐــﺎﺭﹺ ﺧــﻮﺩﻡ ﺍﺯ ﺑــﻲﺳــﺮ ﻭ ﭘــﺎﻳﻲ‬ ‫ﺷــﺒﻨﻢ ﻧﺘﻮﺍﻧــﺪ ﮐــﻪ ﭘ‪‬ــﺮ‪‬ﺩ ﺟﺎﻧــﺐﹺِ ﺑــﺎﻻ ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪ‪ ‬ﺟﻬﺎﻧﺘــﺎﺏ ﺩﻫــﺪ ﺑــﺎﻝ ﺭﺳــﺎﻳﻲ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮐﺎﻡ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺯ ﺟﻨـﺎ ﹺﺏ ﺗـﻮ ﺭﻭﺍ ﺳـﺎﺯ ﺩﺭ ﭘــﻴﺶﹺ ﺗــﻮ ﻣﺸــﮑﻞ ﻧﹶﺒ‪‬ــﻮﺩ ﮐــﺎﻡ ﺭﻭﺍﻳــﻲ‬ ‫ﺳﻠﻤﺎﻥ ﮐﻪ ﺭﻫﺎ ﮔﺸﺘﻦﹺ ﺍﻭ ﻋﻘﻞ ﻧﻤﻲﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻟﻄـــﻒ‪ ‬ﺗـــﻮ ﺑـــﻪﺍﻭ ﺩﺍﺩ ﺯﻧﺠﻴـــﺮﹺ ﺭﻫـــﺎﻳﻲ‬ ‫ﺑـﺎ ﻣـﻦ ﻋﻤﻠـﻲ ﻧﻴﺴـﺖ ﮐـﻪ ﻓـﺮﺩﺍ ﺑﺮﻫﺎﻧـﺪ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﻪﭘـﺎﻱ ﺗـﻮ ﮐـﻨﻢ ﻧﺎﺻـﻴﻪ ﺳـﺎﻳﻲ‬ ‫ﮔـﺮ ﺧـﺎﮎ ﺷـﻮﻡ ﺍﺯ ﺳـﺮﹺﮐﻮﻱ ﺗـﻮ ﻧﺨﻴـﺮﻡ ﺁﺳــﻮﺩﺓ ﮐــﻮﻱ ﺗــﻮ ﻧﺒﺎﺷــﺪ ﻫﻤــﻪ ﺟــﺎﻳﻲ‬ ‫ﺗﻮﺻــﻴﻒ‪ ‬ﺗــﻮ ﺍﺯ ﺣﻮﺻــﻠﺔ ﻧﺎﻃﻘــﻪ ﺑﻴــﺮﻭﻥ ﮐﻠـﮏ ﮐـﻪ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﮐـﻪ ﮐﻨـﺪ ﻋﻬـﺪﻩ ﺑﺮﺁﻳـﻲ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺳــﺎﻧﺪﻱ ﺑــﻪﮐﺠــﺎ ﺳــﺤﺮ ﺑﻴــﺎﻧﻲ ﺑﺴـﺘﻨﺪ ﺯﺑـﺎﻥ ﭘـﻴﺶﹺ ﺗـﻮ ﻋﺮﻓـﻲ‪ ١‬ﻭ ﺛﻨـﺎﻳﻲ‪٢‬‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ ﺗﻮ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭﹺ ﮐﻤـﺎﻝ ﺍﻳـﻦ ﭼـﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻋﻴﺐ ﺍﺳـﺖ ﺑـﻪﻧـﺰﺩ‪ ‬ﻋﻘـﻼ ﺧـﻮﻳﺶ ﺳـﺘﺎﻳﻲ‬ ‫ﺻﻴﺖ ﻧﺒﻮﻱ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺟﻬـﺎﻥ ﺷـﻮﺭ ﻓﮕـﻦ ﺑـﺎﺩ‬ ‫ﺗــﺎ ﻓﺎﺧﺘــﻪ ﺑــﺮ ﺳــﺮﻭ ﮐﻨــﺪ ﻧﻐﻤــﻪﺳــﺮﺍﻳﻲ‬ ‫‪ .١‬ﻋﺮﻓﻲ‪ :‬ﺍﺯ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻧﺎﻣﺶ ﺟﻤﺎﻝﺍﻟ ‪‬ﺪﻳﻦ ﻭ ﺗﺨﻠﺼﺶ ﻋﺮﻓﻲ )ﺕ‪ ٩٦٣ :‬ﻫﺠﺮﻱ ﺩﺭ ﺷﻴﺮﺍﺯ ـ ﻑ‪ ٩٩٩ :‬ﻫﺠﺮﻱ ﺩﺭ‬ ‫ﻻﻫﻮﺭ( ﺷﺎﻋﺮ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﻗﺮﻥ ﺩﻫﻢ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﺯ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﺗﻮﺍﻧﺎﻱ ﺳﺒﮏ ﻫﻨﺪﻱ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪﺧﺼﻮﺹ ﻗﺼﺎﻳﺪﺵ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﮏ‬ ‫ﺗﺸﺨﺺ ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻱ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻏﺰﻟﻴﺎﺗﺶ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎﻱ ﺑﺎﺭﻳﮏ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺎﺭﺍﺕ ﺑﺪﻳﻊ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﻭ ﻏﺰﻟﻴﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻗﺼﺎﻳﺪ ﻭ ﺭﺑﺎﻋﻴﺎﺕ ﻭ ﻣﺜﻨﻮﻳﺎﺕ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﺩﺍﺭﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺴﺨﻪ ﻣﻨﻘﺤﻲ ﺍﺯ ﮐﻠﻴﺎﺕ ﺍﻭ ﺑﻪﺗﺼﺤﻴﺢ ﭘﺮﻭﻓﺴﻮﺭ ﻭﻟﻲﺍﻟﺤﻖ ﺍﻧﺼﺎﺭﻱ‬ ‫)ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻟﮑﻬﻨﻮ( ﺩﺭ ‪ ١٣٧٨‬ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﮎ ﺑﻪ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺮﻳﻔﻲ‪ :‬ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻓﺎﺭﺳﻲ‪،‬‬ ‫‪١٠٠٥‬؛ ﺯﻫﺮﺍ ﺧﺎﻧﻠﺮﻱ‪ :‬ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻓﺎﺭﺳﻲ‪٣٤٣ ،‬؛ ﺍﺣﻤﺪ ﮔﻠﭽﻴﻦ ﻣﻌﺎﻧﻲ‪ :‬ﮐﺎﺭﻭﺍﻥ ﻫﻨﺪ ‪٨٧٢/٢‬؛ ﺷﺒﻠﻲ ﻧﻌﻤﺎﻧﻲ‪:‬‬ ‫ﺷﻌﺮﺍﻟﻌﺠﻢ‪.‬‬ ‫‪ .٢‬ﺛﻨﺎﻳﻲ‪ :‬ﺧﻮﺍﺟﻪ ﺣﺴﻴﻦ ﺛﻨﺎﻳﻲ ﻣﺸﻬﺪﻱ )ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ‪ ٩٩٦‬ﻫﺠﺮﻱ ﺩﺭ ﻻﻫﻮﺭ( ﺍﻭ ﺍﺯ ﻗﺼﻴﺪﻩﺳﺮﺍﻳﺎﻥ ﻭ ﺗﺎﺯﻩﮔﻮﻳﺎﻥ ﻣﺸﻬﻮﺭ‬ ‫ﻗﺮﻥ ﺩﻫﻢ ﻫﺠﺮﻱ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺖ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﻣﻴﺮﺯﺍﻱ ﺻﻔﻮﻱ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﻣﺮﺩﻱ ﺷﺎﻋﺮ ﻭ ﺷﻌﺮ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﭘﻴﻮﺳﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺑﻪﻫﻨﺪ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﻪﺩﺭﮔﺎﻩ ﺍﮐﺒﺮﺷﺎﻩ ﺍﻧﺴﻼﮎ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺣﻴﻢ ﺧﺎﻥ ﺧﺎﻧﺎﻥ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺻﻼﺕ ﻭ ﺟﻮﺍﻳﺰ ﻭﻱ ﻣﺮﻓﻪﺍﻟﺤﺎﻝ ﻣﻲﺯﻳﺴﺘﻪ ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺭ ‪ ٩٩٦‬ﻫﺠﺮﻱ ﺩﺭ ﻻﻫﻮﺭ ﺑﻪﺩﺭﻭﺩ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﻣﺪﻓﻮﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﮐﺎﻣﻲ ﺳﺒﺰﻭﺍﺭﻱ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻓﻮﺕ ﺍﻭ ﺭﺍ »ﺳﺨﻨﻮﺭ ﻧﻴﮏ« ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﻮﺍﻧﺶ ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺑﺮ ﻏﺰﻝ‪،‬‬ ‫ﻗﺼﻴﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺜﻨﻮﻱ ﻭ ﺭﺑﺎﻋﻲ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﮎ ﺑﻪ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺮﻳﻔﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻓﺎﺭﺳﻲ‪٤٤٨ ،‬؛ ﮐﺎﺭﻭﺍﻥ ﻫﻨﺪ ‪.٢٥٧/١‬‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ ‪١٣٣ //‬‬ ‫ﻏﺰﻟ‪‬ﻴﺎﺕ‬

‫‪ // ١٣٤‬ﮐﻠﻴﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫»ﺍﻟﻒ«‬ ‫»‪«۱‬‬ ‫ﺑـﺮﺁﺭ‪ ١‬ﺍﺯ ﻣـﺪ‪ ‬ﺑﺴـﻢ ﺍﷲ ﺗﻴـﻎ ﺧـﻮﺵ ﻣﻘـﺎﻟﻲ‪ ٢‬ﺭﺍ ﻣﺴـﺨﹼﺮ ﮐـﻦ‪ ٣‬ﺳـﻮﺍﺩ‪ ‬ﺍﻋﻈـﻢ‪ ٤‬ﻧـﺎﺯﮎ ﺧﻴـﺎﻟﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﺧﻴـﺎﻝ ﻧـﺎﺯﮎ ﺍﺯ ﺟـﻮﺵ ﻧﺰﺍﮐـﺖ ﺭﺍﺯﹺ ﺩﻝ ﺑﺎﺷـﺪ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺟ‪‬ﺰ ﮐﺮﺍﻣـﺖ ﻓﻬـﻢ ﮐـﺮﺩﻥ ﻓﮑـﺮ ﻋـﺎﻟﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﭼﻮ ﺁﻥ ﺯﻟﻔﻲ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺷﺎﻧﻪ ﮐﺮﺩﻥ ﻳـﺎﺭ ﺑ‪‬ﺮﺑ‪‬ﻨـﺪﺩ ﺑﻪﺟﻤﻌﻴ‪‬ﺖ ﺭﺳـﺎﻧﺪ ﺻـﺒﺮ ﻣـﻦ ﺁﺷـﻔﺘﻪ ﺣـﺎﻟﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻫﺴﺖ ﭼﺸـﻢ ﻳـﺎﺭ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﭼﺸـﻢ ﮔﺮﻳـﺎﻧﻢ ﮐﻪ ﻣﺴﺘﺎﻥ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻲﺩﺍﺭﻧـﺪ ﺍﺑـﺮﹺ ﺑـﺮ ﺷـﮕﺎﻟﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﭼﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻓﺰﺍﺳﺖ ﺁﺏ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻃﻔﻠـﻲ ﮐﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﮏ ﺩﻭ ﺭﻭﺯﻱ ﺑﻮﻱ ﺧﻮﺵ ﻇﺮﻑ‪ ‬ﺳﻔﺎﻟﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﺯ ﭼﺸـﻢ ﺍﻧﺘﻈـﺎﺭ‪ ٥‬ﺧﺎﮐﺴـﺎﺭﺍﻥ ﻧﻘـﺶ ﮔـﻞ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻬـﺎﺭ ﮐـﻮﻱ ﺟﺎﻧــﺎﻥ ﺩﺍﻍ ﺩﺍﺭﺩ‪ ٦‬ﻓـﺮﺵ ﻗــﺎﻟﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻝ ﻭﻳﺮﺍﻧــــﺔ ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﺁﺑــــﺎﺩ ﮐــــﻦ ﻳــــﺎﺭﺏ‬ ‫ﭘﺮﻱﺯﺍﺩﻱ‪ ٧‬ﮐﺮﻡ ﻓﺮﻣـﺎﻱ ﺍﻳـﻦ ﻣﻴﻨـﺎﻱ ﺧـﺎﻟﻲ‪ ٨‬ﺭﺍ‬ ‫»‪«۲‬‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ ٩‬ﮔــﻞ ﺑﻬــﺎﺭ ﺳــﺨﻦ ﻳﺎﺩﮔــﺎﺭﹺ ﻣــﺎ ﺍﻳـﻦ ﻟﻌـﻞ ﺑـﻲﺑﻬﺎﺳـﺖ ﭼـﺮﺍﻍ ﻣـﺰﺍﺭ ﻣـﺎ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺪﺡ ﮔﺴﺘﺮ ﻣـﺎ ﮐﻴﺴـﺖ ﺟـﺰ ﻗﻠـﻢ ﺩﻡ ﻣﻲﺯﻧﺪ ﺯ ﺟـﻮﻫﺮ ﻣـﺎ ﺫﻭﺍﻟﻔﻘـﺎﺭ‪ ١٠‬ﻣـﺎ‬ ‫ﺧﻮﺑﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺭﻋﻮﻧﺖ ﺧﻮﺩ ﻻﻑ ﻣﻲﺯﺩﻧﺪ ﻳﮑﺴﺮ ﺭﻭﻧـﺪ ﺩﺭ ﺟﻠـﻮﻱ ﻧـﻲ ﺳـﻮﺍﺭ ﻣـﺎ‬ ‫‪ .١‬ﺑﻪﺧﺎﻃ ﹺﺮ ﺍﻓﺘﺎﺩﮔﻲ ﺑﺮ ‪‬ﮒ ﺍ ‪‬ﻭﻝ ﺩﺭ ﻧﺴﺨﺔ ﮔﻨﺞ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻏﺰﻝ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﻊ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺯ ﻣﻄﻠﻊ‬ ‫ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺻﺎﺋﺐ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻧﻪ ﻣ ّ‪‬ﺪ ﺑﺴﻢ ﺍﷲ ﺑـﻮﺩﻱ ﺗـﺎﺝ ﻋﻨـﻮﺍﻥﻫـﺎ ﻧﮕﺸﺘﻲ ﺗﺎ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻧﻮ ﺧﻂ ﺷﻴﺮﺍﺯﻩ ﺩﻳﻮﺍﻥﻫـﺎ‬ ‫‪ .٢‬ﺧﻮﺵ ﻣﻘﺎﻟﻲ‪ :‬ﺧﻮﺵﮔﻮﻳﻲ‪.‬‬ ‫‪ .٣‬ﺑﻪﻣﻌﻨﻲ ﮔﺮﻓﺘﻦ‪ ،‬ﺩﺭ ﻗﺒﺾ ﺧﻮﺩ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻥ‪.‬‬ ‫‪ .٤‬ﺑﻪﻣﻌﻨﻲ ﺳﺨﻦ‪ ،‬ﺷﻬﺮ ﺑﺰﺭﮒ‪) .‬ﻏﻴﺎﺙﺍﻟﹼﻠﻐﺎﺕ(‪.‬‬ ‫‪ .٥‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺍﻥ‪.‬‬ ‫‪ .٦‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫‪ .٧‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﺭﻭﻱ‪.‬‬ ‫‪ .٨‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﺟﺎﻧﻲ‪.‬‬ ‫‪ .٩‬ﺑﻪﻋﹼﻠ ‪‬ﺖ ﺍﻓﺘﺎﺩﮔﻲ ﺑﺮ ‪‬ﮒ ﺍ ‪‬ﻭﻝ ﻧﺴﺨﺔ ﮔﻨﺞ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﻓﺎﻗﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺴﺨﺔ ﮔﻨﺞ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺑﻴﺖ ﺩ ‪‬ﻭﻡ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻲﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪.١٠‬ﻓﻘﺎﺭ‪ :‬ﺑﺎﻟﻔﺘﺢ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺻﻞ ﺷﻤﺸﻴﺮﻱ ﮐﻪ ﺑﺮ ﭘﺸ ‪‬ﺖ ﻭﻱ ﺷﮑﻦﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻓﻘﺎﺭ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺫﻭﺍﻟﻔﻘﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﺮ ﭘﺸﺖ ﺁﻥ ﻫﮋﺩﻩ ﺷﮑﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪) .‬ﺣﺎﺷﻴﺔ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﺠﻠﺲ(‬ ‫ﻓﻘﺎﺭ؛ ﺑﺎﻟﻔﺘﺢ‪ ،‬ﻣﻬﺮﻫﺎﻱ ﭘﺸﺖ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﻥ ﺗﺎ ﮐﻤﺮ )ﻏﻴﺎﺙﺍﻟﱡﻠﻐﺎﺕ‪(۶۴۹ ،‬‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ ‪١٣٥ //‬‬ ‫ﺍﻱ ﻣﺴﺖ ﻧﺎﺯ ﮔـﺮﺩ ﺗـﻮ ﮔﺸـﺘﻴﻢ ﻋﻤﺮﻫـﺎ ﺑﺸﮑﻦ ﺗﻮ ﻫﻢ ﺑﻪﮔﺮﺩﺵ ﭼﺸﻢ ﺧﻤﺎﺭ ﻣـﺎ‬ ‫ﺍﻱ ﻭﺍﻱ ﺭﻧﮓ ﻭ ﺑﻮﻱ ﭼﻤﻦ ﮐﺮﺩ ﻋﺎﺭﻳﺖ ﮐــﻢ ﻓﺮﺻــﺘﻲ ﺯ ﺯﻧــﺪﮔﻲ ﻣﺴــﺘﻌﺎﺭ ﻣــﺎ‬ ‫ﺣﺴــﻦ ﻏﻴــﻮﺭ ﺍﻭ ﻧﭙــﺬﻳﺮﺩ ﺷــﺮﻳﮏ ﺭﺍ ﺁﺋﻴﻨــﻪ ﺭﺍ ﺑﺪﺳــﺖ ﻧﮕﻴــﺮﺩ ﻧﮕــﺎﺭ ﻣــﺎ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺯﺧـﻢ ﺁﺑﮕﻴﻨـﻪ ﺗـﻮﺍﻧﻲ ﻋـﻼﺝ ﮐـﺮﺩ ﺑـــﻪ‪ ‬ﺳـــﺎﺯ ﺭﺧﻨـــﺔ ﺩﻝ ﺍﻣﻴـــﺪﻭﺍﺭ ﻣـــﺎ‬ ‫ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﺩﺭ ﻃﺮﻳــﻖ ﻭﻓــﺎ ﺗﻮﺗﻴــﺎ ﺷــﺪﻳﻢ ﻧــﻪ ﻓــﺰﻭﺩ ﺩﺭ ﻧﮕــﺎﻩ ﺑﺘــﺎﻥ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ ﻣــﺎ‬ ‫ﺁﺧــﺮ ﺷــﻮﺩ ﮐﻤﻨــﺪ ﻏــﺰﺍﻝ ﺭﻣﻴــﺪﻩﺍﻱ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺷــــﺘﺔ ﻧﮕــــﻪ ﺍﻧﺘﻈــــﺎﺭ ﻣــــﺎ‬ ‫»‪«۳‬‬ ‫ﺑـﻲﻧﻴـﺎﺯﻡ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻋـﺎﻟﻢ ﮐـﺮﺩ ﺍﻣـﺪﺍﺩ‪ ‬ﺷـﻤﺎ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﻦ ﺳﺎﻳﻪ ﮔﺴﺘﺮ ﺑـﺎﺩ ﺷﻤﺸـﺎﺩ‪ ‬ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﮔﺮ ﭼﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﺭ ﮔﺮﺍﻥ ﺳﺮ ﺳ‪‬ـﺒﮏ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩﺍﻡ ﺑﺎﺭ ﻣﻨﺖ ﻣﺎﻧـﺪ ﺑـﺮ ﺩﻭﺷـﻢ ﺯ ﺟﻠﹼـﺎﺩ‪ ‬ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﮐﻪ ﺑﺴﺘﺎﻧﺪ ﮐﺴﻲ ﺍﻱ ﻭﺍﻱ ﺩﺍﺩ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻨﺎﺏ ﺣـﻖ ﺑ‪‬ـﻮ‪‬ﺩ ﻣﻘﺒـﻮﻝ ﺑﻴـﺪﺍﺩ‪ ‬ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﻣﻲﺩﺍﻧﺪ ﮐﻨﺪ ﺩﻳﻮﺍﻧﻪﺍﻱ‪ ١‬ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺳﺨﻦ ﺑﺲ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﻡ ﮔﻔﺘﮕﻮﻱ ﺷﻮﻕ ﺑﺎ ﻳـﺎﺩ‪ ‬ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺍﺳﺯــﺧــﺪﺍـــﺧـﻮـﺍـﻫـﻨـﺪــﻗﻴــﺪـــﺧـﻮـﻳـــﺶـﻣــﺮـﻏـﺎـﻥ‪‬ـــﭼـﻤﺨﻦﻦ ﺻﻴﺪ ﺭﺍ ﻣﻌﺮﺍﺝ ﺑﺎﺷـﺪ ﺩﺳـﺖ ﺻـﻴ‪‬ﺎﺩ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺳ‪‬ﺒﺤﻪ ﮔﺮﺩﺍﻧـﺪ ﻣﺴﻠﺴـﻞ ﮔﺮﻳـﺔ ﻣﺴـﺘﺎﻧﻪ ﺍﻡ ﺍﻱ ﻣﻐﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻓﻴﺾ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪ‪ ٢‬ﺯ ﺍﺭﺷﺎﺩ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﻋﺎﺷﻖ ﺳﺮﮐﺎﺭ ﻋﺎﻟﻲ ﺭﺍ ﮐﺷــﻪــﻣـــﻲﺁــﺭـﺩـﺑـــﻪــﺩﺍـﻡــــــــــــــــــــﻤﺎ‬ ‫ﮐـﻲ ﻣﻘﻴ‪‬ـﺪ ﻣـﻲﺷـﻮﺩ ﺑـﺎ ﻏﻴـﺮ ﺁﺯﺍﺩ‪ ‬ﺷـﻤﺎ‬ ‫»‪«۴‬‬ ‫ﺍﻱ ﻧﻤﮏ ﺑﺮ ﺯﺧﻢ ﺩﻝ ﺍﺯ ﻟﻌﻞ ﺧﻨﺪﺍﻥ‪ ‬ﺷـﻤﺎ ﺻﺒﺢ ﻣﺤﺸﺮ ﺩﺍﻍ ﺍﺯ ﺷـﻮﺭ ﻧﻤﮑـﺪﺍﻥ‪ ‬ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺗﺸﻨﺔ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪﺁﺳـﺎﻧﻲ ﺗـﻮﺍﻥ ﺳـﻴﺮﺍﺏ ﮐـﺮﺩ ﺑﻮﺳﻪ ﺍﻱ ﮐﺎﻓﻴﺴﺖ ﺍﺯ ﭼـﺎﻩ ﺯﻧﺨـﺪﺍﻥ‪ ‬ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺗﺎ ﮐﺠـﺎ ﺍﺯ ﻓـﻴﺾ ﻳﮑﺮﻧﮕـﻲ ﺩﻝ ﺁﺷـﻔﺘﻪ ﺭﺍ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻲ ﺭﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺯﻟﻒ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ‪ ‬ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺧﻮﺏ‪ ٣‬ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﻢ ﻣﻀـﻤﻮﻥ ﺳـﻮﺍﺩ ﺯﻟـﻒ ﺭﺍ ﺁﻳﺖ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﻧـﺎﺯﻝ ﮔﺸـﺖ ﺩﺭ ﺷـﺄﻥ‪ ‬ﺷـﻤﺎ‬ ‫‪ .١‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﺩﺍﻧﺔ‪.‬‬ ‫‪ .٢‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﺷﺪ ﺻ‪‬ﻴﺎﺩ ﺷﻤﺎ‪.‬‬ ‫‪ .٣‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫‪ // ١٣٦‬ﮐﻠﻴﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺑﺮ ﺟﺒﻴﻦ ﭼﻴﻦ ﻋﺘـﺎﺏ ﺗـﺎﺯﻩ ﺁﻳـﺪ ﺩﺭ ﻧﻈـﺮ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺭﻓﺖ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺧﻄﺎ ﺍﻱ‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﻪﻗﺮﺑﺎﻥ‪ ‬ﺷﻤﺎ‬ ‫ﮐـﺮﺩﻩﺍﻡ ﺳـﻴﺮﺍﺏ ﺍﺯ ﮐـﻮﺛﺮ ﺯﺑـﺎﻥ ﺗﺸـﻨﻪ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺷﺪﻡ ﺭﻃﺐﺍﻟﻠﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺷﮑﺮ ﺍﺣﺴﺎﻥ‪ ‬ﺷﻤﺎ‬ ‫ﺟﻮﻫﺮ ﺧﻮﺵ ﮔﻮﻳﻲ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﻲﺑﺎﻳﺪ ﺷﻨﺎﺧﺖ‬ ‫ﻋﻨﺪﻟﻴﺒﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻮﻥ ﺍﻭ ﺩﺭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ‪ ‬ﺷـﻤﺎ‬ ‫»‪«۵‬‬ ‫ﺳـﺎﻳﺔ ﻣـﺎ ﺑـﻲﭘﻨﺎﻫـﺎﻥ ﻋﻨﺒـﺮﻳﻦ ﻣـﻮﻱ ﺷـﻤﺎ ﺣﻞﹼ ﻭ ﻋﻘﺪ ﺩﻟﺒﺮﻱ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﮔﻴﺴـﻮﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺑﻠـﺒﻼﻥ ﺍﺯ ﺩﻝ ﺩﻋـﺎ ﮔـﻮﻱ ﮔـﻞ ﺭﻭﻱ ﺷـﻤﺎ ﻗﻤﺮﻳﺎﻥ ﺗﺴﺒﻴﺢ ﺧـﻮﺍﻥ ﺳـﺮﻭ ﺩﻟﺠـﻮﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﺗﻴﻎ ﺧﺎﺹ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺯﺧﻢ ﮐـﺎﺭ ﻣـﺎ ﺗﻤـﺎﻡ ﺁﻓﺮﻳﻦ ﺻﺪ ﺁﻓﺮﻳﻦ ﺑﺮ ﺩﺳﺖ ﻭ ﺑـﺎﺯﻭﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺘﻢ ﮐــﺎﻓﺮ ﮐــﻪ ﭘﻴﻤــﺎﻥ ﻭﻓــﺎ ﺭﺍ ﺑﺸــﮑﻨﻢ ﺿﺎﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﻋﻬﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺼـﺤﻒ ﺭﻭﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺣﮑﻢ ﺷﺪ ﻟﺐ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪ ﺍﺯ ﻧﺎﻟﻪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺪﻭﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﻲﺯﻧﺪ ﻧـﺎﺧﻦ ﺑـﻪﺩﻝ ﺍﻱ ﻭﺍﻱ ﺍﺑـﺮﻭﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﻫﺴــﺖ ﺩﻭﻟــﺖ ﺧﺎﻧــﺔ ﻭﺍﻻ ﭘﻨــﺎﻩ ﺑﻴﮑﺴــﺎﻥ ﺁﻣـﺪﻡ ﺍﺯ ﺩﺳـﺖ ﺑﻴـﺪﺍﺩ ﻓﻠـﮏ ﺳـﻮﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﮐﺸﺘﻦ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻴﮑﺲ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺎﻧـﺎﻥ ﻣﺼـﻠﺤﺖ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ ﻧﻔﺮﺕ ﺍﺯ ﺳﺮ ﮐـﻮﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫»‪«۶‬‬ ‫ﮐـﺎﺭ ﺩﻝ ﺑﺎﻻﺳـﺖ ﺍﺯ ﺯﻟـﻒ ﮔـﺮﻩﮔﻴـﺮﹺ ﺷـﻤﺎ ﺑﺴـﺘﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑ‪‬ـﺮﺩ ﺩﺭ ﻓـﺮﺩﻭﺱ ﺯﻧﺠﻴـﺮﹺ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﮐﻮ ﻓـﺮﻭﻍ ﺑﺨـﺖ ﺗـﺎ ﺑﻴـﻨﻢ ﺟﻤـﺎﻝ ﺍﺻـﻞ ﺭﺍ ﭼﺸﻢ ﻭ ﺩﻝ ﺭﺍ ﻣﻲﺩﻫﻢ ﺗﺴﮑﻴﻦ ﺯ ﺗﺼﻮﻳﺮﹺ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺑﻮﺍﻟﻬﻮﺱ ﺍﺯ ﻣﮑﺮ ﺯﺧﻤﻲ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﺧـﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺍﻣﻦ ﺧﻮﺩ ﺳﺮﺥ ﮐﺮﺩ ﺍﺯ ﺧﻮﻥ ﻧﺨﭽﻴـﺮﹺ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺁﻫﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﻃﺮﻓـﻪ ﻭﺟـﺪﻱ‪ ١‬ﻣـﻲﮐﻨﻨـﺪ ﺍﻟﺘﻔـﺎﺗﻲ ﮐــﺮﺩ ﺷـﺎﻳﺪ ﭼﺸــﻢ ﺭﻫﮕﻴـﺮﹺ ﺷــﻤﺎ‬ ‫ﻣﻲ ﮐﻨﺪ ﺁﻥ ﻧﺮﮔﺲ ﺧﻮﺵ ﺣﺮﻑ ﺍﻣﺪﺍﺩ ﺯﺑـﺎﻥ ﻫﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻋﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺣﺴﻦ ﺗﻘﺮﻳﺮﹺ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺟﺰ ﺑﻪﺧﻮﻥ ﺑﻲﮔﻨﺎﻫﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺎﻳـﻞ ﻃﺒـﻊ ﺍﻭ ﺟﻮﻫﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻬﺎﻳـﺖ ﻃﺮﻓـﻪ ﺷﻤﺸـﻴﺮﹺ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﻪﺍﻱ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ‪ ٢‬ﮐـﺮﺩ‬ ‫ﻣــﻲﮐﻨــﺪ ﺍﺯ ﺑﻨــﺪ ﻏــﻢ ﺁﺯﺍﺩ ﺗﺤﺮﻳــﺮﹺ‪ ٣‬ﺷــﻤﺎ‬ ‫‪ .١‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﺟﺪﻱ‪.‬‬ ‫‪ .٢‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﺷﺎﺩ‪.‬‬ ‫‪ .٣‬ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻭ ﺑﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﺮﺩﻥ‪) .‬ﺣﺎﺷﻴﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﺳﺎﻻﺭﺟﻨﮓ(‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ ‪١٣٧ //‬‬ ‫»‪«۷‬‬ ‫ﺑﻲ ﻓﻨـﺎﻱ ﺧـﻮﺩ ﻣﻴﺴ‪‬ـﺮ ﻧﻴﺴـﺖ ﺩﻳـﺪﺍﺭ ﺷـﻤﺎ ﻣـﻲﻓﺮﻭﺷـﺪ ﺧـﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺍﻭ‪‬ﻝ ﺧﺮﻳـﺪﺍﺭ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺭﻩ ﻧﺴـــﻴﻢ ﻧـــﺎﺗﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺩ ﮔﻠـــﺰﺍﺭ ﺷـــﻤﺎ ﺑــﻮﺩﻩﺍﻡ ﺍﺯ ﻣــﺪ‪‬ﺗﻲ ﻣــﻦ ﻧﻴــﺰ ﺑﻴﻤــﺎﺭ ﺷــﻤﺎ‬ ‫ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﺎﺷﻢ ﺗﺎ ﺷـﻮﻡ ﺩﺭ ﺑـﺰﻡ ﻭﺍﻻ ﺑﺎﺭﻳـﺎﺏ ﻣﻲ ﮐـﻨﻢ ﺳـﺮ ﺭﺍ ﻓـﺪﺍ ﺑـﺮ ﭘـﺎﻱ ﺩﻳـﻮﺍﺭ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺻﺒﺤﺪﻡ ﺍﺭﺷﺎﺩ ﺷﺪ ﺍﻟﺒﺘﹼﻪ ﺷﺐ ﺑﺮﻣـﻲﺧـﻮﺭﻳﻢ ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺪ ﺧﻮﺏ ﻣﺨﻠﺺ ﺻﺪﻕ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﮔﺮ ﮐﺸﺪ ﻣﻮﻻ ﻏﻼﻣﻲ ﺭﺍ ﻧﻤﻲﺑﺎﺷـﺪ ﻗﺼـﺎﺹ ﺍﻳﻦﻗﺪﺭ ﺍﺯ ﮐﺸﺘﻦ ﻣـﻦ ﭼﻴﺴـﺖ ﺍﻧﮑـﺎﺭ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺍﻧﺪﮐﻲ ﺗﺮﺱ ﺟﻨﺎﺏ ﮐﺒﺮﻳـﺎ ﻫـﻢ ﻻﺯﻡ ﺍﺳـﺖ ﻋـﺎﻟﻤﻲ ﺭﺍ ﮐـﺮﺩ ﺑﺴـﻤﻞ ﻇﻠـﻢ ﺳـﺮﮐﺎﺭ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺟــﺎﻥ ﻣــﻦ ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﺯﻧﺠﻴــﺮ ﻓﺮﻣــﻮﺩﻥ ﭼــﺮﺍ‬ ‫ﻫﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﻮﺍﻧﻪ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧـﻮ ﮔﺮﻓﺘـﺎﺭ ﺷـﻤﺎ‬ ‫»‪«۸‬‬ ‫ﻣـﻲﺭﺳـﻢ ﺍﻣﻴــﺪﻭﺍﺭ ﺭﺣﻤـﺖ‪ ‬ﻋـﺎﻡﹺ ﺷــﻤﺎ ﻗﺒﻠـﺔ ﻣـﻦ ﺑﺴـﺘﻪﺍﻡ ﺍﺯ ﺩ‪‬ﻭﺭ ﺍﺣـﺮﺍﻡﹺ‪ ١‬ﺷــﻤﺎ‬ ‫ﻣـﻲﺷـﻨﻴﺪﻡ ﺍﺯ ﺯﺑـﺎﻥ ﺳـﺎﻳﻼﻥ ﻧـﺎﻡﹺ ﺷـﻤﺎ ﺁﻣــﺪﻡ ﺗــﺎ ﺑﻬــﺮﻩﺍﻱ ﻳــﺎﺑﻢ ﺯ ﺍﻧﻌــﺎﻡﹺ ﺷــﻤﺎ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ ﺳﻴﺎﺣﻲ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﮔﻴﺮﺩ ﻭﻃﻦ ﺩﻝ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﮐﺮﺩ ﺩﺭ ﺯﻟـﻒ ﺳـﻴﻪ ﻓـﺎﻡﹺ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﻋﻴﺐ ﺳﺮﮐﺎﺭ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﺷـﻨﻴﺪ ﻭﺭﻧﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻋﻴﻦ ﺍﮐﺮﺍﻡ ﺍﺳـﺖ ﺩﺷـﻨﺎﻡﹺ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺭﻧﮓ ﻫﻮﺵ ﻣﻦ ﺯ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﺻﺒﺎ ﭘـﺮﻭﺍﺯ ﮐـﺮﺩ ﺑﻮﻱ ﺧﻮﻥ ﻣﻲﺁﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﻠﻮﺏ ﭘﻴﻐـﺎﻡﹺ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﻧﻘﺪ ﺩﻝ ﺩﺍﺩﻡ ﻧﻴﻢ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﮐﻪ ﺳﺮ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺩﻫﻢ ﻋﺎﺷـﻖ ﺟﺎﻧﺒـﺎﺯﻡ ﺍﻣ‪‬ـﺎ ﺗـﺎ ﻟـﺐﹺ ﺑـﺎﻡﹺ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺯﺍﺩ ﺭﺍﻫﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺎ ﻣﻦ ﻏﻴﺮ ﻳـﺎﺩ ﺩﻭﺳـﺘﺎﻥ ﻣﻲ ﺑﺮﻡ ﻫﺮ ﺟﺎ ﮐﻪ ﺭﻭ ﻣـﻲﺁﻭﺭﻡ ﻧـﺎﻡﹺ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﮔــﺮﻡ ﺳــﺎﺯﺩ ﺍﻧﺠﻤﻨﻬــﺎ ﺭﺍ ﺯ ﺁﺏ ﺁﺗﺸــﻴﻦ ﺑـﺎﺩ ﻋﻤـﺮ ﻣﻬـﺮ ﺗﺎﺑـﺎﻥ ﺭﻭﺯﻱ ﺟـﺎﻡﹺ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ٢‬ﻋﺎﺷﻖ ﺭﺍ ﺑﻬﺸﺘﻲ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻗﻴﺪ ﺑﺘـﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﺧﻮﺍﻫـﺪ ﺳـﻴﺮ ﮔﻠـﺪﺍﻡﹺ‪ ٣‬ﺷـﻤﺎ‬ ‫‪ .١‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﺍﺟﺮﺍﻡ‪.‬‬ ‫‪ .٢‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﻧﻴﺴﺖ ﻋﺎﺷﻖ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻗﻴﺪ ﺑﻴﺎﻥ‪.‬‬ ‫‪ .٣‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﮐﻼﻡ‪.‬‬

‫‪ // ١٣٨‬ﮐﻠﻴﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫»‪«۹‬‬ ‫ﺯﻧـﺪﮔﺎﻧﻲ ﻣـﻲﮐـﻨﻢ ﺍﻓﺘـﺎﺩﻩ ﺑـﺮ ﭘـﺎﻱ ﺷـﻤﺎ ﺑـﻮﺩﻩﺍﻡ ﻫـﻢ ﺻـﺤﺒﺖ ﺯﻟـﻒ ﭼﻠﻴﭙـﺎﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺗﺸﻨﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻲﮐﻨـﺪ ﺳـﻴﺮﺍﺏ ﺻـﻬﺒﺎﻱ ﺷـﻤﺎ ﺑـﺎﺩ‪ ١‬ﻋﻤـﺮ ﺧﻀـﺮ ﺍﺭﺯﺍﻧـﻲ ﺑـﻪﻣﻴﻨـﺎﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺣﺎﺿــﺮﻡ ﺩﺭ ﺍﻧﻘﻴــﺎﺩ ﺣﮑــﻢ ﻭﺍﻻﻱ ﺷــﻤﺎ ﻣﻲﻓﺸﺎﻧﻢ ﻧﻘﺪ ﺟـﺎﻥ ﻳـﺎﺑﻢ ﮔـﺮ ﺍﻳﻤـﺎﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺷﻤﻊ ﺧﺎﻣﻮﺷﻢ ﭼﻪ ﺷﺪ ﮔﺮ ﺷﻌﻠﺔ ﺁﻫﻢ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻫﺴﺖ ﺑﺎﻗﻲ ﺩﺭ ﺳﺮ ﻣـﻦ ﺩﺍﻍ ﺳـﻮﺩﺍﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻣﻲﺗﻮﺍﻥ ﺩﻳﻮﺍﻧـﺔ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻮﺍﺧـﺖ ﮐﻴﺴﺖ ﺟﺰ ﻣﻦ ﺭﻭﻧﻖ ﺩﺍﻣﺎﻥ ﺻـﺤﺮﺍﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺁﺑـﺮﻭﻱ ﺧـﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻋﺎﺷـﻘﻲ ﻧﻔـﺮﻭﺧﺘﻴﻢ ﺑـﺮ ﻧﺘﺎﺑـﺪ ﻏﻴـﺮﺕ ﻣـﺎ ﻗﻬـﺮ ﺑـﻲﺟـﺎﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﻣـﻦ ﮐﺠـﺎ ﻭ ﺑﺎﺭﻳـﺎﺑﻲ ﺩﺭ ﺟﻨـﺎﺏ ﻣﺴـﺘﻄﺎﺏ ﺩﻭﻟﺘﻢ ﺍﻳﻦ ﺑﺲ ﮐـﻪ ﻣ‪‬ـﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺗﻤﻨﹼـﺎﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﮔﻮﻫﺮ ﺩﻝ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺯ ﺧـﻮﺩ ﮐـﺮﺩﻡ ﻧﻴـﺎﺯ ﭼﻴﺴﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻱ ﺑﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺗﻘﺎﺿـﺎﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﻗﺘﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺑﺴـﻢ ﺍﷲ‪ ،‬ﻣـﻦ ﻫـﻢ ﺣﺎﺿـﺮﻡ ﮔــﺮ ﭼﻨــﻴﻦ ﻓﺮﻣــﻮﺩ ﺭﺍﻱ ﻋــﺎﻟﻢ ﺁﺭﺍﻱ ﺷــﻤﺎ‬ ‫ﺗﺎ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺧﻼﺹ ﻣﻦ‪ ٢‬ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻳﺎﻓﺘﻢ ﺍﻱ ﻭﺍﻱ ﺍﻳـﻦ ﻣﻌﻨـﻲ ﺯ ﺳـﻴﻤﺎﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﻧﻴﺴــــــــــــــــــــﺩـﻟـﺒـﺮﺍــﻥــﺁـﺯـﺍـﺩــﺭﺍــﺑﺎــﺭﻱﺖ ﭼـﻪ ﺍﻓﺴـﻮﻥ ﮐـﺮﺩﻩﺍﻳـﺪ‬ ‫ﻃـﻮﺭ ﺍﻭ ﺑـﺮ ﮔﺸـﺖ ﺍﺯ ﺭﻭﺯ ﺗﻤﺎﺷـﺎﻱ ﺷـﻤﺎ‬ ‫»‪«۱۰‬‬ ‫ﺗﻤـﺎﻡ ﻋﻴـﺒﻢ ﻭ ﺧﻮﺑـﺎﻥ ﺧﺮﻳـﺪﻩﺍﻧـﺪ ﻣـﺮﺍ ﺯ ﺣ‪‬ﺴﻦﹺ ﺧﹸﻠﻖ ﺑﻪﺯﺭ ﺑـﺮ ﮐﺸـﻴﺪﻩﺍﻧـﺪ ﻣـﺮﺍ‬ ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻻﻟﻪﺍﻱ ﺭﻭﺋﻴﺪﻩ ﺧـﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﭼ‪‬ﻤ‪‬ـﻨﹶﻢ ﺑــﺮﺍﻱ ﮔﻮﺷــﺔ ﺩﺳــﺘﺎﺭ ﭼﻴــﺪﻩﺍﻧــﺪ ﻣــﺮﺍ‬ ‫ﺟﻤﺎﻋﺘﻲ ﮐﻪ ﺧﺬﻑ ﺭﺍ ﺑﻪﻧـﺮﺥ ﺯﺭ ﮔﻴﺮﻧـﺪ ﺑﻪﭼﺸﻢ ﻣﺮﺣﻤﺖ ﺧـﺎﺹ ﺩﻳـﺪﻩﺍﻧـﺪ ﻣـﺮﺍ‬ ‫ﮐﻤﻨــﺪ ﺟﺎﺫﺑــﺔ ﺩﻭﺳــﺘﺎﻥ ﺍﺳــﻴﺮﻡ ﮐــﺮﺩ ﻭﮔﺮﻧــﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﺭﻡ ﺁﻓﺮﻳــﺪﻩﺍﻧــﺪ ﻣــﺮﺍ‬ ‫ﻋﺠــﺐ ﻋﻨﺎﻳــﺖ ﻣﻤﺘــﺎﺯ ﺩﻳــﺪﻩﺍﻡ‪ ٣‬ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺑــﻪﺩﺍﻍ ﺑــﻲﻫﻨــﺮﻱ ﺑﺮﮔﺰﻳــﺪﻩﺍﻧــﺪ ﻣــﺮﺍ‬ ‫‪ .١‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﺼﺮﺍﻉ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪﺟﺎﻱ ﺁﻥ ﻣﺼﺮﺍﻉ ﺩ ‪‬ﻭﻡ ﺍﺯ ﺑﻴﺖ ﺳ ‪‬ﻮﻡ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ .٢‬ﻧﺪﻭﻩ‪» :‬ﻣﻦ« ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ .٣‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﺩﻳﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ ‪١٣٩ //‬‬ ‫»‪«۱۱‬‬ ‫ﺩﻭﺭﹺ ﻓﻠـﮏ ﺑـﻪﺳـﺎﻏﺮ ﻣ‪‬ـﻲ ﮐـﺮﺩ ﻳـﺎﺩ‪ ‬ﻣـﺎ ﺍﻓﺮﻭﺧــﺖ ﺭﻭﺯﮔــﺎﺭ ﭼــﺮﺍﻍ ﻣــﺮﺍﺩ‪ ‬ﻣــﺎ‬ ‫ﺣﺎﺷـﺎ ﮐـﻪ ﺫﺭﻩ ﺭﺍ ﻧﺮﺳـﺪ ﻓـﻴﺾ ﺁﻓﺘـﺎﺏ ﺑﺎﺷــﺪ ﺑــﻪﻣﻬﺮﺑــﺎﻧﻲ ﺍﻭ ﺍﻋﺘﻤــﺎﺩ‪ ‬ﻣـــﺎ‬ ‫ﻓﺼﻞﹺ‪ ١‬ﺑﻬﺎﺭﹺ ﻓﻴﺾ ﭼﻤﻦ ﻋـﺎﻡ ﻣـﻲﺷـﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻧﹶﻮﺧﻄﺎﻥ ﭼﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﺪﺍﺩﻧـﺪ ﺩﺍﺩ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳــﻢ ﺍﺯ ﺟﻨــﺎﺏ ﺗــﻮ ﭼﺸــﻢ ﻋﻨــﺎﻳﺘﻲ ﮐﺎﺭﻱ ﮐﻨﻲ ﮐﻪ ﺭﺍﺳـﺖ ﺷـﻮﺩ ﺍﻋﺘﻘـﺎﺩ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﺻـﺪ ﻫـﺰﺍﺭ ﺯﻟﺰﻟـﻪ ﺍﺯ ﺟـﺎ ﻧﻤـﻲﺭﻭﻳـﻢ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻫﺴﺖ ﻣﺜـﻞ ﺗـﻮﻳﻲ ﺍﻋﺘﻀـﺎﺩ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﺷﺪ ﺳﺮ ﻧﮕـﻮﻥ ﺑـﻪﭼـﺎﻩ ﮔﺮﻳﺒـﺎﻥ ﺍﻧﻔﻌـﺎﻝ ﺑﻲﺩﺍﻧﺸﻲ ﮐﻪ ﺑﺴـﺖ ﮐﻤـﺮ ﺑـﺮ ﻋﻨـﺎﺩ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﺷﻮﺧﻲ ﮐﻪ ﺭﻡ ﺯ ﺳـﺎﻳﺔ ﻋﺸـﺎﻕ ﻣـﻲﮐﻨـﺪ ﻋﻤـﺮﺵ ﺩﺭﺍﺯ ﮐـﺮﺩ ﺑـﻪﺟـﺎﻥ ﺍﻧﻘﻴـﺎﺩ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﺷﮑﻞ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﻣﻦ ﻭ ﺟﺎﻧـﺎﻥ ﺑ‪‬ـﻮ‪‬ﺩ ﻣﺤـﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﻣــﺰﺍﺝ ﺷــﻴﺮ ﻭ ﺷــﮑﺮ ﺍﺗﺤــﺎﺩ‪ ‬ﻣــﺎ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﮔﺸــﺘﻪﺍﻧــﺪ ﺧﺠــﻞ ﺳــﺮﻭ ﻗﺎﻣﺘــﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻠـــﻮﺓ ﺻـــﻨﻮﺑﺮ ﻭﺍﻻ ﻧـــﮋﺍﺩ‪ ‬ﻣـــﺎ‬ ‫»‪«۱۲‬‬ ‫ﮐﻨﺪ ﭘﺎﻣﺎﻝ ﺷﻮﺧﻲﻫﺎﻱ ﻃﻔﻼﻥ ﻫﻮﺷـﻴﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺳﭙﺎﻩ ﻧﺎﺯ ﺑﺎﺷـﺪ ﺩﺭ ﺟﻠـﻮ ﺍﻳـﻦ ﻧﻴﺴـﻮﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺰﺍﺝ ﮐـﻢ ﮐﺴـﻲ ﺑـﺮ ﺍﻟﻔـﺖ ﺍﻭﻝ ﺑﺠـﺎ ﻣﺎﻧـﺪ ﺑﻪﺭﻭﺯ ﺑﻴﮑﺴـﻲ ﺳـﻨﺠﻴﺪﻩﺍﻡ ﺑﺴـﻴﺎﺭ ﻳـﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻝ ﻣﻦ ﺑﺮ ﺟﻨﻮﻥ ﺗﺎﺯﺓ ﺧﻮﺩ ﺳﺨﺖ ﻣﻲﻟـﺮﺯﺩ ﺍﻟﻬﻲ ﻟﻄﻒ ﮐﻦ ﺭﻧـﮓ ﺛﺒـﺎﺗﻲ ﻧـﻮ ﺑﻬـﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻣﻲﮐﻨﺪ ﺳﻨﮕﻲ ﮐﻪ ﺍﺯ ﮐـﻮﻩ ﺑﻠﻨـﺪ ﺍﻓﺘـﺪ ﻣﺒﺎﺩﺍ ﺧﺸـﻢ ﺩﺭ ﺟﻨـﺒﺶ ﺩﺭ ﺁﺭﺩ ﺑ‪‬ﺮﺩﺑـﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﺯ ﻇﻞ ﻫﻤﺎ ﺑﺮ ﭼﻬـﺮﺓ ﺷـﺎﻫﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻢ ﺳﻮﺍﺩ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎﺟﺪﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺤﮏ ﺭﺍ ﺯﺭﺩﺭﻭﻳﻲ ﻣﻲﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﮑﻦ ﺍﺯ ﺁﺯﻣـﻮﺩﻥ ﻣﻨﻔﻌـﻞ ﻧـﺎﻗﺺ ﻋﻴـﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑ‪‬ــﻮ‪‬ﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﻧﻘــﺪ‪ ‬ﺧﺎﮐﺴــﺎﺭﻱ ﻗﻴﻤــﺖ ﺍﻧﺴــﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤـﻲﺍﹶﺭﺯﺩ ﹶﻧﺴ‪‬ـ ‪‬ﺐ ﺑـﻲﺑﻨـﺪﮔﻲ ﻭﺍﻻ ﺗﺒـﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫»‪«۱۳‬‬ ‫ﺍﮔـﺮ ﺑـﻪ ﺧـﺎﻃﺮﹺ ﻋـﺎﻃﺮ ﺑ‪‬ـﻮ‪‬ﺩ ﺷـﻬﺎﺩ ‪‬ﺕ ﻣـﺎ ﺯ ﺩﺳﺖ ﻭ ﺗﻴﻎ ﺗﻮ ﻣ‪‬ﺮﺩﻥ ﺯﻫﻲ ﺳﻌﺎﺩﺕ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫‪ .١‬ﮔﻨﺞ ﺑﺨﺶ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫‪ // ١٤٠‬ﮐﻠﻴﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫ﺑﻪﺷﻬﺪ ﺧﻨﺪﻩ ﺑـﺮ ﺁﻣﻴﺨـﺖ ﺗﺮﺷـﺊ ﺩﺷـﻨﺎﻡ ﺍﻧﺎﺭ ﻣﻴﺨـﻮﺵ‪ ١‬ﺍﻭ ﺑـﻴﺶ ﮐـﺮﺩ ﺭﻏﺒـﺖ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﺳﺰﺍﻱ ﻣﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻴـﺪﺍﺩ ﻣـﻲﮐﻨـﻲ ﺟﺎﻧـﺎﻥ ﺩﻟﻴــﺮ ﮐــﺮﺩ ﺗــﺮﺍ ﺷــﻴﻮﺓ ﻣــﺮﻭ‪ ‬ﺕ ﻣــﺎ‬ ‫ﺯ ﺁﻓﺘـــﺎﺏ ﻗﻴﺎﻣـــﺖ ﺩﮔـــﺮ ﻣﺘﺮﺳـــﺎﻧﻴﺪ ﺑﺲ ﺍﺳﺖ ﺳـﺎﻳﺔ ﺭﻋﻨـﺎ ﻗـﺪﻱ ﻗﻴﺎﻣـﺖ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﻧﺼﻴﺐ ﻣﺎﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺟﻔﺎﻱ ﺗﻮ ﺍﻓﺰﻭﺩ ﺣ‪‬ﺴﻦﹺ ﺧـﺪﻣﺖ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﮔﺸــﻮﺩ ﻣﺸــﺘﺮﻱ ﻣــﺎ ﮔــﺮﻩ ﺯ ﺩﺷــﻨﺎﻣﻲ ﻣﮕﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﹶﺭﹺ ﻧﺎﺭﺍﻳﺞ ﺍﺳـﺖ ﻗﻴﻤـﺖ‪ ‬ﻣـﺎ؟‬ ‫ﮔﺮﻳﺴــﺘﻴﻢ‪ ٢‬ﻣــﻦ ﻭ ﺷــﺒﻨﻢ ﺁﻥ ﭼﻨــﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﮔﻞ ﺑﻪﺧﻮﻥ ﺟﮕﺮ ﻏﻮﻃﻪ ﺯﺩ ﺯ‪ ٣‬ﺭﻗﹼﺖ‪ ‬ﻣﺎ‬ ‫»‪«۱۴‬‬ ‫ﭘﻴﺮ ﮔﺸـﺘﻲ ﺩﻭﺭ ﺳـﺎﺯ ﺍﺯ ﺩﻝ ﻏـﻢ ﺑﻴﮕﺎﻧـﻪ ﺭﺍ ﺻﺒﺢ ﺷﺪ ﺟﺎﺭﻭﺏ ﮐﻦ ﺧﺎﺭ ﻭ ﺧﺲ ﮐﺎﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﻱ ﻣﺊ ﮔﻠﮕﻮﻥ ﮐﺸﻴﺪﻥ ﺧﻮﺷﻨﻤﺎ ﻫﻤﭽﻮ ﮔﻞ ﻭﻗﺖ ﺧﺰﺍﻥ ﺑﺮ ﺧﺎﮎ ﺯﻥ ﭘﻴﻤﺎﻧﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮﺍﻥ ﻋﻤﺮ ﺍﺑـﺪ ﺍﺯ ﺩﻭﻟـﺖ ﺗـﻴﻐﺶ ﺧﺮﻳـﺪ ﺍﻱ ﺧﺪﺍ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﮐﺸﺘﻦ ﻟﻄﻒ ﮐـﻦ ﺟﺎﻧﺎﻧـﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺎﺕ ﮐﺮﺩﻱ ﻳﺎ ﺷﺪﻱ ﺁﺧﺮ ﭼﻪ ﺁﻣﺪ ﻳﺎ ﭼﻪ ﺭﻓﺖ ﺟﺎﻥ ﻣﻦ ﺑﺮ ﭼـﻴﻦ ﺑﺴـﺎﻁ ﺑـﺎﺯﻱ ﻃﻔﻼﻧـﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮ ﻋﻴﻮﺏ ﺧﻮﺩ ﭼـﺮﺍ ﻫﻤﺨﺎﻧـﻪ ﻳﺎﺑـﺪ ﺁﮔﻬـﻲ ﮐﻲ ﮐﻨﺪ ﺩﺍﻧـﺎ ﻏﺒـﺎﺭ ﺁﻣـﻮﺩ ﺷـﺮﮐﺖ ﺧﺎﻧـﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺣﺴﻦ ﺳﺮﮐﺶ ﺳﻴﻨﻪ ﺭﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺪﺍﻭﺍ ﻣﻲﮐﻨﺪ ﺯﻟــﻒ ﻣــﻲﺁﺭﺩ ﻓــﺮﺍﻫﻢ ﭼﺎﮐﻬــﺎﻱ ﺷــﺎﻧﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺟـﺎﻩ ﺩﻧﻴـﺎ ﺭﻭ ﺑـﻪﻣـﻦ ﺁﻭﺭﺩ ﺩﺳـﺖ ﺭﻭ ﺯﺩﻡ‬ ‫ﮐﺎﺭﻫـــﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺎﺷـــﺪ ﻫﻤ‪‬ـــﺖ ﻣﺮﺩﺍﻧـــﻪ ﺭﺍ‬ ‫»‪«۱۵‬‬ ‫ﻧﻤﻲﺁﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺩﺳـﺖ ﺧﻮﺑـﺎﻥ ﻣﻬﺮﺑـﺎﻧﻲﻫـﺎ ﺯﻣﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ ﮔﻞ ﺟﺰ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻲﻫﺎ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﻳﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﮑﻴـﻪ ﺑـﺮ ﺑـﺎﺯﻭﻱ ﺧـﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﻧﻤـﻲﺍﻓﺘـﺪ ﺑـﻪﺟـﺎﻳﻲ ﺑـﺎ ﮐﻤـﺎﻝ ﻧـﺎﺗﻮﺍﻧﻲﻫـﺎ‬ ‫ﻣﺮﺍ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﮐﺲ ﮔﺮﺩ ﻣﻼﻟﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺮ ﺧﺎﻃﺮ ﮐﻪ ﻃﺒﻊ ﻧﺎﺯﮎ ﻣـﻦ ﺑـﺮ ﻧﻤـﻲﺩﺍﺭﺩ ﮔﺮﺍﻧـﻲﻫـﺎ‬ ‫ﺯ ﻃـﺮﺯ ﺷـﻮﺧﻲ ﺁﻥ ﻧـﺮﮔﺲ ﺑﻴﻤـﺎﺭ ﺩﺍﻧﺴـﺘﻢ ﺗـﻮﺍﻥ ﮐـﺮﺩﻥ ﺑـﻪﺭﻭﺯ ﻧـﺎﺗﻮﺍﻧﻲ ﭘﻬﻠـﻮﺍﻧﻲﻫـﺎ‬ ‫ﺍﺩﺍﻱ ﻣﺪﻋﺎ ﻧﻮﻋﻲ ﮐـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﮐـﺮﺩ ﺧﺎﻣﻮﺷـﻲ ﻟــﺐ ﮔــﻮﻫﺮ ﻓﺸــﺎﻥ ﻣــﺎ ﻧﺜــﺎﺭ ﺑﻴﺰﺑــﺎﻧﻲﻫــﺎ‬ ‫‪ .١‬ﻣﻴﺨﻮﺵ‪ :‬ﺗﺮﺵ ﻭ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺭﺍﺳﺖ ﻣﺰﻩ‪) .‬ﺣﺎﺷﻴﻪ ﻧﺴﺨﺔ ﺳﺎﻻﺭﺟﻨﮓ(‬ ‫‪ .٢‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﮔﺮﻳﺴﺘﻢ‪.‬‬ ‫‪ .٣‬ﻧﺪﻭﻩ‪» :‬ﺯ« ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﻏﺰﻟﻴ‪‬ﺎﺕ ‪١٤١ //‬‬ ‫ﺗﺮﺍ ﺍﻱ ﻣﺎﻩ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﻨﺰﻝﹺ ﻣﻦ ﮔـﺮ ﮔـﺬﺭ ﺍﻓﺘـﺪ ﮐﻨـﺪ ﺍﺯ ﻓـﻴﺾ ﺑﺎﻟﻴـﺪﻥ ﺯﻣﻴـﻨﻢ ﺁﺳـﻤﺎﻧﻲﻫـﺎ‬ ‫ﻏﻼﻡ ﺣﻠﻘﻪﺍﻱ ﺩﺭ ﮔﻮﺵ ﺗﻮﺍﻡ ﻫﺮﭼﻨـﺪ ﺁﺯﺍﺩﻡ‬ ‫ﺳﺮﺕ ﮐﺮﺩﻡ ﻣﺮﺍ ﺍﺯ ﺗﺴﺖ ﭼﺸﻢ ﻗﺪﺭﺩﺍﻧﻲﻫـﺎ‬ ‫»‪«۱۶‬‬ ‫ﻫﻤــﺎﻥ ﺁﻏــﺎﺯ ﺑﺎﺷــﺪ ﻣ‪‬ﻨﺘﻬــﺎﻱ ﺳــﻴﺮ ﮐﺎﻣــﻞ ﺭﺍ ﺗﻤﻨﹼــﺎ ﻣــﻲﮐﻨــﺪ ﺑــﺎﺭ ﺩﮔــﺮ ﻏــﻮﺍﺹ ﺳــﺎﺣﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﭼﺴﺎﻥ ﺭﺍﺯ ﺷﻬﻴﺪﺍﻥ ﮔـﻞ ﮐﻨـﺪ ﺍﺯ ﺳـﺒﺰﺓ ﺗـﻴﻐﺶ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺑﺮﮒ ﺣﻨﺎ ﺩﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺯﺩﺩ ﺧﻮﻥ ﺑﺴﻤﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻫﺎﻧﺶ ﺟﺴـﺘﻢ ﻭ ﺁﺧـﺮ ﻧﺸﺴـﺘﻢ ﺑـﺎ ﺯﻧﺨـﺪﺍﻧﺶ ﻟﺐ ﭼﺎﻫﻲ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﻣﻲﺷﻮﺩ ﮔﻢ ﮐـﺮﺩﻩ ﻣﻨـﺰﻝ ﺭﺍ‬ ‫ﺳﺮ ﺷﻮﺭﻳﺪﺓ ﻣﻦ ﻃﺮﻓﻪ ﺍﻭﺟـﻲ ﺩﺍﺷـﺖ ﺩﺭ ﻃـﺎﻟﻊ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﻭﻗـﺖ ﺟـﺪﺍ ﮐـﺮﺩﻥ ﺑﭙـﺎ ﺍﻓﺘـﺎﺩ ﻗﺎﺗـﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﮔـﺮ ﭘﺮﻭﺍﻧـﻪﻫـﺎ ﮔـﺮﺩ ﺳـﺮﺵ ﮔﺮﺩﻧـﺪ ﺟـﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﺑ‪‬ــﺮ‪‬ﺩ ﺗــﺎﺭﻳﮑﻲ ﺑــﺎ ﻧــﻮﺭ ﺍﻭ ﺷــﻤﻊ ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﻔﺎﻋﺖ ﺧﻮﺍﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻮﺵ ﺳﺨﻦ ﺭﺍ ﺣﺴﻦ ﮔﻔﺘﺎﺭﺵ ﺑﻪﭼﺸﻢ ﮐـﻢ ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﺩﻳـﺪ ﺭﻭﻱ ﺯﺷـﺖ ﻗﺎﺗـﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻬـﺎﺭ ﺍﻳـﻦ ﭼﻤـﻦ ﺁﺯﺍﺩ ﺁﺧـﺮ ﺭﻧـﮓ ﻣـﻲﺑـﺎﺯﺩ‬ ‫ﭼﻮ ﺷﺒﻨﻢ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﻧﮓ ﻭ ﺑﻮ ﺑﺮ ﺑﻨﺪ ﻣﺤﻤـﻞ ﺭﺍ‬ ‫»‪«۱۷‬‬ ‫ﺳــﻔﻴﻨﺔ ﻏﺰﻟــﻲ ﻫﺴــﺖ ﺩﺭ ﻧﮕــﺎﻩ ﻣــﺮﺍ ﺳﻮﺍﺩ ﺩﺷﺖ ﺑﻴﺎﺽ‪ ١‬ﺍﺳﺖ ﺳﻴﺮ ﮔـﺎﻩ ﻣـﺮﺍ‬ ‫ﻓﺮﻭ ﮔﺮﻓـﺖ ﻣـﺮﺍ ﻇﻠﻤـﺖ ﻋـﺪﻡ ﻋﻤـﺮﻱ ﭼـــﺮﺍﻍ ﺧﻨـــﺪﺓ ﺍﻭ ﻭﺍ ﻧﻤـــﻮﺩ ﺭﺍﻩ ﻣـــﺮﺍ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨــﺪﻱ ﺧــﻮﺩ ﺗــﺎ ﮐﺠــﺎ ﺭﺳــﺎﻧﻴﺪﻡ ﮐـﻪ ﮔﻔـﺖ ﺁﻥ ﺑ‪‬ـﺖ‪ ‬ﻣﻐـﺮﻭﺭ ﻭﺍﻩ ﻭﺍﻩ ﻣـﺮﺍ‬ ‫ﺯ ﻋﺸﻖ ﭘﺎﮎ ﺗﺮﺍﻭﺵ ﮐﻨﺪ ﺗﺠﻠﹼـﺊ‪ ‬ﺣﺴـﻦ ﺷﮑﺴﺖ ﻧﺎﺯ ﺗﻮ ﭼﻮﻥ ﻣﺎﻩ ﻧـﻮ ﮐـﻼﻩ ﻣـﺮﺍ‬ ‫ﻫﻤﻴﺸـﻪ ﺩﺭ ﻧﻈـﺮﺕ ﻣﺸـﻖ ﺑﻨـﺪﮔﻲ ﺩﺍﺭﻡ ﻧﻤـﻲﺗـﻮﺍﻥ ﺯ ﻧﻈـﺮ ﺭﺍﻧـﺪ ﺑـﻲﮔﻨـﺎﻩ ﻣـﺮﺍ‬ ‫ﭼــﻮﻥ ﺁﻓﺘــﺎﺏ ﺟﻬﺎﻧﺘــﺎﺏ ﻣﻴــﺮﹺ ﻣ‪‬ﻴــﺪﺍﻧﻢ ﺑﺲ ﺍﺳﺖ ﻗـﻮﺕ ﺍﻗﺒـﺎﻝ ﻣـﻦ ﺳـﭙﺎﻩ ﻣـﺮﺍ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻏﺮﻳﺒﺎﻧــﻪ ﺩﺭ ﺩﮐــﻦ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺟﻨـﺎﺏﹺ ﹶﺍﻗـﺪ ﹺﺱ ﺑ‪‬ﺮﻫـﺎﻥ ﺑ‪‬ـﻮ‪‬ﺩ ﭘﻨـﺎﻩ ﻣــﺮﺍ‬ ‫‪ .١‬ﺩﺷ ‪‬ﺖ ﺑﻴﺎﺽ‪ :‬ﻧﺎ ﹺﻡ ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﻲ ﺩﺭ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ )ﺣﺎﺷﻴﻪ( ﻭﻟﻲ ﺩﺷﺖ ﺑﻴﺎﺿﻲ‪ ،‬ﺷﺎﻋﺮ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺯ ﺳﺪﺓ ﺩﻫﻢ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ‬ ‫ﺷﺮ ﹺﺡ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﺭﮎ ﺑﻪﺗﺬﮐﺮﺓ ﺣﺴﻴﻨﻲ‪۳۵۷-۵۸ ،‬؛ ﺷﻤ ﹺﻊ ﺍﻧﺠﻤﻦ‪۵۱۱-۱۲ ،‬؛ ﻧﺘﺎﻳﺞﺍﻻﻓﮑﺎﺭ‪۷۳۷-۳۸ ،‬؛ ﺭﻭ ﹺﺯ ﺭﻭﺷﻦ‪،‬‬ ‫‪۷۶۶-۶۸‬؛ ﺁﺗﺸﮑﺪﺓ ﺁﺫﺭ‪.۱۲۲-۲۳ ،‬‬

‫‪ // ١٤٢‬ﮐﻠﻴﺎﺕ‪ ‬ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻠﮕﺮﺍﻣﻲ‬ ‫»‪«۱۸‬‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻒ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺑﺎﻝ ﺍﻓﺸﺎﻥ ﻧﻪﺍﻱ ﺍﻱ ﺩﻝ ﭼـﺮﺍ ﺳﺮ ﻧﻤـﻲﺑـﺎﺯﻱ ﺑـﻪﻧـﻮﮎ ﺧﻨﺠـﺮ ﻗﺎﺗـﻞ ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﻗﻤﺮﻳـﺎﻥ ﻋـﺎﻟﻢ ﻗـﺪﺱ ﺍﻧﺘﻈـﺎﺭﺕ ﻣـﻲﮐﺸــﻨﺪ ﻣﺎﻧﺪﻩﺍﻱ ﺍﻱ ﺳﺮﻭ ﻭﺍﻻ ﻗـﺪﺭ ﭘـﺎ ﺩﺭ ﮔ‪‬ـﻞ ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﺍﺻﻞ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺗﻮ ﮐﺸﺘﻦ ﺑﻮﺩ ﺁﻥ ﺧﻮﺩ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ ﻣﻨﻊ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﻤﻊ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﺍﻳﻦ ﺑﺴـﻤﻞ ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﺍﻱ ﺑﻘﺮﺑﺎﻧـﺖ ﺭﻭﻳـﻢ ﺍﺯ ﻣـﺎ ﮔﻨـﺎﻫﻲ ﺳـﺮ ﻧـﺰﺩ ﻣـﻲﺭﻭﻱ ﺁﺯﺭﺩﻩ ﺍﺯ ﻳـﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳـﻦ ﻣﺤﻔـﻞ ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﺯﻟـﻒ ﺭﺍ ﭘﻴﭽﻴـﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳـﺘﺎﺭ ﭘﻨﻬـﺎﻥ ﮐـﺮﺩﻩﺍﻱ ﺭﻭ ﺑـﻪﺑـﺎﻻ ﮐـﺮﺩ ﺑـﺎﺯ ﺍﻳـﻦ ﺁﻳـﺖ ﻧـﺎﺯﻝ ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﺩﻳــﺪﻩﺍﻱ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺍﺯ ﺧــﻮﺩ ﺭﻓــﺘﻦ ﭘﺮﻭﺍﻧــﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﻧﻤـﻲﺑﻨـﺪﻱ ﺑـﻪﺩﻭﺵ ﺷـﻌﻠﺔ ﻣﺤﻤـﻞ ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﺁﺏ ﺷﺪ ﺩﺭ ﺣﺴﺮﺕ ﺯﻟﻔﺖ ﺩﻝ ﺑـﻲﺗـﺎﺏ ﻣـﻦ ﻣﻲﮐﻨـﻲ ﺍﺯ ﮐﺎﻣﻴـﺎﺑﻲ ﻣﻨـﻊ ﺍﻳـﻦ ﺳـﺎﻳﻞ‪ ١‬ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﻫﺴـﺖ ﺩﺭ ﭘﻴـﺮﻱ ﺗـﺮﺍ ﺑـﺎ ﺩﺧﺘـﺮ ﺭﺯ ﺍﺧـﺘﻼﻁ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﻴﺮ ﺧﺎﻟﺺ ﻣـﻲﮐﻨـﻲ ﺩﺍﺧـﻞ ﭼـﺮﺍ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ ﺩﺭﻭﻳﺶ ﺭﺍ‪ ٢‬ﺁﺯﺭﺩﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﻳ‪‬ﻤـﻦ ﻧﻴﺴـﺖ‬ ‫ﻣــﻲﮐﻨــﻲ ﺍﻱ ﺳــﻨﮕﺪﻝ ﺁﺯﺍﺩ ﺭﺍ ﺑﻴــﺪﻝ ﭼــﺮﺍ‬ ‫»‪«۱۹‬‬ ‫ﮐﻲ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺷـﺪ ﻋـﺪﺍﻭﺕ ﻣـﺎﻧﻊ ﺍﺣﺴـﺎﻥ‪ ‬ﻣـﺎ ﮐﺎﻡ ﺩﺷﻤﻦ ﺭﺍ ﮐﻨﺪ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺷﮑﺴﺖ ﺷﺄﻥ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺍﺭﺑﺎﺏ ﮐﺮﻡ ﺧﺎﻟﻴﺴﺖ ﺍﺯ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﮐـﻴﻦ ﺑﺮﻕ ﮔـﻢ ﺷـﺪ ﺩﺭ ﻫﺠـﻮﻡ ﻗﻄـﺮﺓ ﻧﻴﺴـﺎﻥ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﻋﺸﺮﺕ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻲﺳﺎﻣﺎﻥ ﮐﻠﻔﺖ ﭼﻮﻥ ﮐﺒﺎﺏ ﺑـﺎ ﺳﺮﺷـﮏ ﺁﺗﺸـﻴﻦ ﺭﻗﺼـﺪ ﺩﻝ ﺑﹺﺮﻳـﺎﻥ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ ﮔﻞ ﺭﻧﮕﻴﻦ ﻟﺒﺎﺱ ﺻﻠﺢ ﮐﹸﻞ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩﺍﻳﻢ‪ ٣‬ﺗﺎﺭ ﻭ ﭘﻮﺩ ﺷﻌﻠﻪ ﻭ ﺁﺏ ﺍﺳـﺖ ﺩﺭ ﺩﺍﻣـﺎﻥ‪ ‬ﻣـﺎ‬ ‫ﭘﻮﺷـــــــــــــــﻴﺪﻩﺍﻧﻳﻴــﺴـــﺖـﻣـﺎــﺭـﺍـﻧــﻮﺑـﻬــﺎﺭﻢ‪٣‬ﺁﺯﺍﺩ ﺟـﺰ ﮔـﻞﻫـﺎﻱ ﺩﺍﻍ‬ ‫ﺷــﻬﭙﺮ ﻃــﺎﻭﻭﺱ ﺑﺎﺷــﺪ ﺳــﺒﺰﺓ ﺑﺴــﺘﺎﻥ‪ ‬ﻣــﺎ‬ ‫»‪«۲۰‬‬ ‫ﮐﺴﻲ ﺩﺍﻣﺎﻥ ﺭﻧﮕـﻴﻦ ﺁﻩ ﺍﺯ ﻗﺎﺗـﻞ ﻧﺪﻳـﺪ ﺍﻳﻨﺠـﺎ ﮐﻪ ﺩﺯﺩﺩ ﺗﻴﻎ ﭼﻮﻥ ﺑﺮﮒ ﺣﻨﺎ ﺧﻮﻥ ﺷﻬﻴﺪ ﺍﻳﻨﺠﺎ‬ ‫ﺗﻮ ﻣﻲﺁﻳﻲ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺻﺒﺤﺪﻡ ﺁﻣﺪ ﻧﻮﻳﺪ ﺍﻳﻨﺠـﺎ ﮐﻪ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺁﻓﺘﺎﺑﻲ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺧﻮﺍﻫـﺪ ﺭﺳـﻴﺪ ﺍﻳﻨﺠـﺎ‬ ‫‪ .١‬ﺳﺎﻳﻞ‪ :‬ﭘﺮﺳﻨﺪﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﺭﻭﺍﻥ ﺷﻮﻧﺪﻩ‪) .‬ﺣﺎﺷﻴﻪ(‬ ‫‪ .٢‬ﻧﺪﻭﻩ‪» :‬ﺭﺍ« ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ .٣‬ﻧﺪﻭﻩ‪ :‬ﭘﻮﺷﻴﺪﻩﺍﻡ‪.‬‬


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook