Important Announcement
PubHTML5 Scheduled Server Maintenance on (GMT) Sunday, June 26th, 2:00 am - 8:00 am.
PubHTML5 site will be inoperative during the times indicated!

Home Explore Budala-Fyodor Mihailoviç Dostoyevski

Budala-Fyodor Mihailoviç Dostoyevski

Published by eminyukseloglukaihl, 2019-10-21 09:58:25

Description: Budala-Fyodor Mihailoviç Dostoyevski

Search

Read the Text Version

[10] Doğru değilse de... (İt.) (ç.n.)

[11] Yeni bir şey bu (Fr.) (ç.n.)

[12] Düzenbaz anlamına gelen eski bir Rusdeyişi. (ç.n.)

[13]Son gülen iyi güler (Fr.) (ç.n.)

[14] Zaman geçirmek (Fr.) (ç.n.)

[15]Zenginlik, bolluk içinde bunalma (Fr.)(ç.n.)

[16]Kökten, atadan (Fr.) (ç.n.)

[17] Yazar A.A. Bestujev’in mahlası. (ç.n.)

[18]Kamelyalı adam (Fr.) (ç.n.)

[19]Sabah giyinme töreni. (Fr.) (ç.n.)

[20]18. yy’da Kondratiy Selivanov’unkurduğu kabul edilen bir Hıristiyan mezhebi.Cinsel isteklerini yok etmek amacıyla kendilerinihadım ettiriyorlardı. (ç.n.)

[21] 17. yüzyılda Rusya’da gerçekleştirilenkilise reformunu kabul etmeyenlere “eski dinebağlı” deniyordu. (ç.n.)

[22]Ave, Mater Dei (ç.n.)

[23]Göklerin nuru kutsal Roza. (Lat.) (ç.n.)

[24] Burada köklü anlamında kullanılıyor.(ç.n.)

[25]Griboyedov’un “Akıldan Bela”oyunundan bir alıntı (ç.n.)

[26] Doğru Rusya’ya (Alm.) (ç.n.)

[27]Prensin ilk adının küçükler için kullanılanşekli.

[28]A.S. Griboyedov’un Akıldan Belaoyunundan değiştirerek alıntı. (ç.n.)

[29] Başpiskopos Bourdaleau’nun adı ünlüFransız şarabı “bordeaux”yla benzerliğinedeniyle şarap yerine kullanılıyor. Yine sesbenzerliği olan Rusça “burda” sözcüğü kötü içkianlamına gelir. (ç.n.)

[30] Fransız mutfağının baharatı fines herbesdeğiştirilerek kullanılmış. (ç.n.)

[31]Griboyedov’un ünlü eseri “AkıldanBela”nın kahramanlarından. (ç.n.)

[32]Baş başa (Fr.) (ç.n.)

[33]İyi şanslar (Fr.) (ç.n.)

[34]Burada sözü edilen Molovtsovkonusudur. (ç.n.)

[35]Benden sonra tufan. (Fr.) (ç.n.)

[36]Aşırı uçlar da uzlaşır. (Fr.) (ç.n.)

[37]Dostoyevski’nin biraz değiştirerekalıntıladığı dörtlük Millevoye’ye değil, NicolasGilbert’e aittir. (ç.n.)

[38] Ah, görsünler sizin kutsal güzelliğiniziGidişimi umursamayan dostlar!Varsın yaşlılıktan ölsünler, varsın yas tutulsunarkalarından,Varsın bir dost eli kapasın gözlerini! (Fr.) (ç.n.)

[39]Lacenaire (1800-1836) Fransa’da 1830’luyıllarda işlediği cinayetlerin sosyal adaletsizliğebir başkaldırı olduğunu iddia eden ünlü katil veşair. (ç.n.)

[40]Contrecarrer (Fr.) karşı koymak, itirazetmek (ç.n.)

[41]Gogol’ün “Evlilik” komedisininkahramanı. (ç.n.)

[42]Bunu sen istedin George Dandin!(Molière’in “George Dandin” oyunundan) (ç.n.)

[43] Gogol’ün “Nevskiy Bulvarı” öyküsününkahramanı. (ç.n.)

[44] Gogol’ün Ölü Canlar romanından birkarakter. (ç.n.)

[45]yüzbaşı (ç.n.)

[46] Ne yaman bir çocuk! Baban kim senin?(Fr.) (ç.n.)

[47]Bir soylu çocuğu, üstelik cesur! Severimben Rus soylularını. Peki, sen beni seviyormusun küçük? (Fr.) (ç.n.)

[48]Aslan birliği (Fr.) (ç.n.)

[49]Kör inançlı oldu çıktı (Fr.) (ç.n.)

[50]Roma kralı (Fr.) (ç.n.)

[51] Pek de küçükmüş. (Fr.) (ç.n.)

[52]“Hiçbir zaman yalan söylemeyin.İçten dostunuz Napolyon.” (Fr.)

[53]koruduğu, himayesinde olan kişi (Fr.)(ç.n.)

[54]1741’de ölüm cezasına çarptırılmış, sonrakurnazlığıyla cezasını ömür boyu sürgüneçevirtmeyi başarmış, Alman asıllı bir Rus devletadamı ve diplomat. (ç.n.)

[55]Benim suçum, benim suçum. (Lat.) (ç.n.)

[56]Yapamayız (Lat.) (ç.n.)

[57]Ya kardeşlik, ya ölüm. (Fr.) (ç.n.)

[58]17. yy sonu, 18. yy başlarında Ortodokskilisesini reddeden bir mezhep (ç.n.)

[59] Bu çok ilginç ve çok ciddi. (Fr.) (ç.n.)


Like this book? You can publish your book online for free in a few minutes!
Create your own flipbook